1 00:00:01,043 --> 00:00:04,086 (本剧所有角色和情节纯属虚构) 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,757 (如与实际事件 或在世、已故人物有任何相似之处) 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,925 (纯属巧合) 4 00:00:35,160 --> 00:00:39,790 (临床心理学家 马里安蒙塔泽米) 5 00:00:39,873 --> 00:00:42,251 (医疗档案:法拉兹卡马力) 6 00:01:16,451 --> 00:01:17,828 你要出门吗? 7 00:01:22,916 --> 00:01:25,294 -你睡得怎么样? -我没睡着 8 00:01:28,463 --> 00:01:29,715 你是去健身房吗? 9 00:01:32,134 --> 00:01:33,635 是的 按计划行事 10 00:01:33,719 --> 00:01:36,138 我必须尽快接近瓦希德 时间不多了 11 00:01:36,221 --> 00:01:37,764 昨天发生的事怎么办? 12 00:01:38,682 --> 00:01:41,727 别担心 我们处理好了一切 没有留下任何杀人的证据 13 00:01:41,810 --> 00:01:43,562 塔玛 我们得离开这里 14 00:01:43,645 --> 00:01:46,064 好吗?别管瓦希德 和摩萨德情报局了 必须离开 15 00:01:47,191 --> 00:01:49,651 -什么? -我们就按原计划来 16 00:01:50,360 --> 00:01:52,863 好吗?我们逃去温哥华 把这一切抛诸脑后 17 00:01:52,946 --> 00:01:55,782 -米拉德 这样不行 -塔玛 我杀了人 18 00:01:56,491 --> 00:01:58,076 而且不是随便什么人 是一个朋友 19 00:01:58,660 --> 00:01:59,828 一个帮我们渡过难关的人 20 00:01:59,912 --> 00:02:02,497 -你别无选择 -有区别吗? 21 00:02:02,998 --> 00:02:06,168 昨天他还活着 现在他死了 我亲手杀了他 22 00:02:06,752 --> 00:02:07,836 我亲手杀了他 23 00:02:11,131 --> 00:02:12,466 你没事的 24 00:02:31,276 --> 00:02:34,154 我们之后好好谈谈这事 好吗? 你先冷静下来 25 00:02:35,531 --> 00:02:37,366 我们以后再谈 好吗? 26 00:02:37,449 --> 00:02:39,660 你就待在这里 27 00:02:41,662 --> 00:02:43,372 我必须去健身房了 28 00:02:44,498 --> 00:02:46,667 -好吧 -好 29 00:03:28,667 --> 00:03:29,835 亲爱的… 30 00:03:31,545 --> 00:03:33,297 请… 31 00:03:34,464 --> 00:03:36,049 对她好点 32 00:03:36,800 --> 00:03:37,801 别再说了 33 00:03:39,595 --> 00:03:40,679 我的爱人 34 00:03:42,347 --> 00:03:43,891 也许这能帮到你 35 00:03:46,685 --> 00:03:48,187 也许能帮你 36 00:03:49,563 --> 00:03:52,774 你不陪我待在家里 而是找个人来监视我 37 00:03:59,239 --> 00:04:01,533 一定是她来了 你不想去开门吗? 38 00:04:01,617 --> 00:04:04,536 你邀请她来的 你去开门 39 00:04:05,120 --> 00:04:06,330 纳希德 40 00:04:15,547 --> 00:04:17,132 卡马力先生? 41 00:04:19,009 --> 00:04:22,053 -你是? -我是马里安蒙塔泽米 42 00:04:22,554 --> 00:04:25,807 我是代表退伍军人心理健康研究所来的 43 00:04:26,934 --> 00:04:29,811 来给你妻子纳希德治疗 44 00:04:30,395 --> 00:04:31,605 对吗? 45 00:04:34,441 --> 00:04:35,734 -请进 -谢谢 46 00:05:36,962 --> 00:05:39,506 你家真漂亮 47 00:05:39,590 --> 00:05:41,592 这是纳希德父母的房子 48 00:05:41,675 --> 00:05:46,013 我们不得不搬出以前的公寓 49 00:05:46,096 --> 00:05:48,348 感谢上帝 你们至少能在这里落脚 50 00:05:49,516 --> 00:05:50,517 是的 51 00:05:57,065 --> 00:06:00,694 我是个外国人 这让你感到不舒服 52 00:06:01,236 --> 00:06:03,614 英国人在这里不常见 53 00:06:03,697 --> 00:06:04,990 确实是 54 00:06:05,073 --> 00:06:08,410 伊朗和英国关系不怎么好 对吧? 55 00:06:08,493 --> 00:06:10,537 我遇到的情况表明两国关系挺好 56 00:06:10,621 --> 00:06:13,373 我在巴黎遇到了我的丈夫哈桑 57 00:06:13,457 --> 00:06:16,543 我们当时都在巴黎上学 58 00:06:16,627 --> 00:06:18,545 结婚后 我们搬到了这里 59 00:06:19,463 --> 00:06:20,923 我再次坠入爱河 60 00:06:21,632 --> 00:06:23,217 这次是和伊朗 61 00:06:23,300 --> 00:06:26,386 如果你不介意我问的话 你丈夫是做什么的? 62 00:06:26,470 --> 00:06:29,890 他是个心理医生 他13年前就去世了 63 00:06:30,390 --> 00:06:31,642 深表同情 64 00:06:31,725 --> 00:06:32,726 谢谢 65 00:06:33,769 --> 00:06:35,938 他是个很特别的人 66 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 对此我深信不疑 67 00:06:38,023 --> 00:06:41,527 即使他去世了 你仍决定留下来? 68 00:06:42,361 --> 00:06:43,654 伊朗是我的家 69 00:06:49,243 --> 00:06:53,830 你来我家 纳希德不是很高兴 70 00:06:53,914 --> 00:06:55,791 是的 我看了她的病历 71 00:06:56,291 --> 00:06:58,877 她对陌生人进自己家感到担心 72 00:06:58,961 --> 00:07:01,004 是很正常的 73 00:07:01,922 --> 00:07:05,884 但我相信我会找到办法取得她的信任 74 00:07:05,968 --> 00:07:10,973 事实上 我能不能大胆提个建议? 75 00:07:11,557 --> 00:07:14,893 你最好还是让我们单独相处 76 00:07:16,395 --> 00:07:21,650 你妻子会得到很好的照顾 卡马力先生 77 00:07:32,953 --> 00:07:34,413 你熟悉他所有朋友了吗? 78 00:07:40,836 --> 00:07:42,921 裴曼和瓦希德的这张合影在哪拍的? 79 00:07:43,005 --> 00:07:45,966 在上城区的一家叫现金的餐馆拍的 80 00:07:46,049 --> 00:07:49,428 瓦希德是老板 裴曼通常在那里过夜 81 00:07:50,387 --> 00:07:51,597 祝你好运 82 00:08:00,981 --> 00:08:03,734 嗨 贵宾来了 83 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 -我很高兴你能来 -你邀请我 我就来了 84 00:08:06,570 --> 00:08:08,238 来 我带你参观一下 85 00:08:10,115 --> 00:08:11,366 要不要来杯体饮? 86 00:08:11,450 --> 00:08:13,452 不用了 谢谢 87 00:08:15,829 --> 00:08:17,706 她不仅没有任何犯罪记录 88 00:08:17,789 --> 00:08:22,628 而且是她在战后建立了 退伍军人创伤后应激障碍研究所 89 00:08:22,711 --> 00:08:26,548 网站上说她被授权治疗卫队的高级成员 90 00:08:27,382 --> 00:08:31,553 有她和卫生部长以及她治疗过的 几位阿亚图拉们的合影 91 00:08:31,637 --> 00:08:33,847 -你为什么怀疑她? -她是一个西方人 92 00:08:33,931 --> 00:08:38,477 现在我刚回去工作她就来我家了 93 00:08:38,559 --> 00:08:40,270 研究所的人怎么说? 94 00:08:40,354 --> 00:08:45,734 我应该感恩 因为有像她这样 高水准的专家在为我太太治疗 95 00:08:45,817 --> 00:08:48,695 老大 我不知道该说什么 根据我在这里看到的 96 00:08:48,779 --> 00:08:49,613 他们说得对 97 00:09:12,761 --> 00:09:14,429 你在看什么? 98 00:09:15,639 --> 00:09:17,933 街对面的公园很漂亮 99 00:09:18,809 --> 00:09:21,019 纳希德 我很高兴见到你 100 00:09:21,520 --> 00:09:22,521 我是马里安 101 00:09:24,022 --> 00:09:26,400 -幸会 -彼此彼此 102 00:09:27,109 --> 00:09:30,404 在我们开始之前 我可以用一下洗手间吗? 103 00:09:31,613 --> 00:09:33,907 在走廊尽头 左手边 104 00:09:33,991 --> 00:09:35,033 谢谢 105 00:09:36,410 --> 00:09:37,494 谢谢 106 00:10:35,594 --> 00:10:39,515 很多年前 我治疗过一个可爱的小女孩 107 00:10:39,598 --> 00:10:44,019 她在一场可怕的车祸中失去了所有亲人 108 00:10:45,479 --> 00:10:48,023 他们当时正开车去拉尔 然后翻车了 109 00:10:49,274 --> 00:10:50,692 所有人都死了 110 00:10:51,276 --> 00:10:52,486 除了她以外 111 00:10:53,111 --> 00:10:55,531 从那一刻起 她就不说话了 112 00:10:56,198 --> 00:10:58,492 我尽我所能 让她信任我 113 00:10:58,575 --> 00:11:02,955 我读她喜欢的书 我玩… 114 00:11:03,997 --> 00:11:09,795 不管我给她做什么治疗 她就是不肯说话 115 00:11:10,879 --> 00:11:15,884 直到有一天 我们走进我的办公室 116 00:11:17,386 --> 00:11:21,181 就在我要坐下的时候 她大声喊 117 00:11:21,974 --> 00:11:24,393 “马里安 小心” 118 00:11:25,936 --> 00:11:28,146 我很抱歉吓到了你 119 00:11:30,399 --> 00:11:32,734 但你要知道 当时其实是… 120 00:11:32,818 --> 00:11:35,612 我正要坐的椅子坏了 121 00:11:36,280 --> 00:11:38,782 那孩子注意到了 并提醒了我 122 00:11:40,492 --> 00:11:45,622 从那天起 她的内心被打开了 123 00:11:45,706 --> 00:11:47,541 不是立刻 而是… 124 00:11:48,125 --> 00:11:50,335 一点一点地… 125 00:11:51,420 --> 00:11:53,172 她又开始说话了 126 00:11:57,968 --> 00:12:00,429 你有什么想和我分享的吗? 127 00:12:02,931 --> 00:12:04,141 说实话吗? 128 00:12:04,224 --> 00:12:05,559 当然 129 00:12:07,769 --> 00:12:10,147 我不想让你待在这里 130 00:12:11,607 --> 00:12:12,608 好吧 131 00:12:14,693 --> 00:12:16,111 那我为什么在这儿? 132 00:12:17,487 --> 00:12:21,450 因为我丈夫认为让你来照顾我是个好主意 133 00:12:22,075 --> 00:12:25,871 通常都是这样吗?他为你做决定? 134 00:12:27,289 --> 00:12:29,750 我有一种感觉 事情并不总是这样的 135 00:12:31,168 --> 00:12:32,169 我说得对吗? 136 00:12:37,216 --> 00:12:39,885 自从发生那件事后就一直是这样 137 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 所以现在你有机会为自己做决定了 138 00:12:46,433 --> 00:12:49,686 如果你不想让我在这儿 尽管说出来 139 00:12:50,437 --> 00:12:52,689 我是为你而来 不是为了你丈夫 140 00:13:11,625 --> 00:13:13,168 你哪条腿比较弱? 141 00:13:13,252 --> 00:13:14,378 这条 142 00:13:14,878 --> 00:13:18,257 听着 打拳前你要把比较弱的腿放在前面 143 00:13:18,340 --> 00:13:20,509 -好 -然后… 144 00:13:24,972 --> 00:13:26,348 -像这样? -再来一次 145 00:13:29,726 --> 00:13:31,019 使劲 146 00:13:33,313 --> 00:13:34,940 -谢谢 -别客气 147 00:14:26,742 --> 00:14:28,577 你好啊 姑娘 148 00:14:28,660 --> 00:14:30,621 嘿 149 00:14:30,704 --> 00:14:32,414 姑娘 怎么了?过来 150 00:14:35,167 --> 00:14:36,251 来吃 151 00:14:39,588 --> 00:14:40,589 喂? 152 00:14:40,672 --> 00:14:42,216 刚刚那个毒贩的邻居给我打电话 153 00:14:42,299 --> 00:14:43,842 好像有人去了他的公寓 154 00:14:44,676 --> 00:14:46,261 我就在附近 155 00:14:46,887 --> 00:14:48,680 他邻居姓什么? 156 00:14:48,764 --> 00:14:50,057 阿莱内贾德 157 00:14:50,140 --> 00:14:51,350 谢谢 158 00:15:40,607 --> 00:15:42,943 过来… 159 00:15:43,527 --> 00:15:46,113 嗨 我是警方调查队的 160 00:15:59,418 --> 00:16:00,836 请问 你是谁? 161 00:16:08,886 --> 00:16:11,889 抱歉 先生 之前在公寓里的那个人刚下楼 162 00:16:19,021 --> 00:16:21,398 我们开车去兜兜风 好吗? 163 00:16:34,912 --> 00:16:36,163 -喂 阿里 -在 164 00:16:37,206 --> 00:16:40,292 一辆车刚从这里开走 165 00:16:40,375 --> 00:16:44,213 记一下车牌号码 76-B-765 伊朗90 166 00:16:44,296 --> 00:16:47,466 76…伊朗90 167 00:16:47,549 --> 00:16:49,009 把信息也传给警方 168 00:16:49,927 --> 00:16:51,011 知道了 169 00:16:51,094 --> 00:16:52,930 至于蒙塔泽米女士 170 00:16:53,013 --> 00:16:54,348 我做了更多的调查 171 00:16:54,431 --> 00:16:55,516 可能不是什么大事 172 00:16:55,599 --> 00:17:00,479 但她最近才开始在阿扬德根医院 进行创伤后应激障碍治疗咨询 173 00:17:01,313 --> 00:17:03,273 我给你发网页链接 174 00:17:03,357 --> 00:17:04,816 没问题 175 00:17:04,900 --> 00:17:06,359 阿里 做得好 176 00:17:13,825 --> 00:17:16,203 (马里安蒙塔泽米医生 权威专家) 177 00:17:16,286 --> 00:17:18,664 (专长治疗创伤后应激障碍患者) 178 00:17:29,842 --> 00:17:31,635 不是他的错 179 00:17:32,970 --> 00:17:34,888 他不得不回去工作 180 00:17:35,389 --> 00:17:36,807 他做不了主 181 00:17:38,225 --> 00:17:41,353 他本可以拒绝的 不是吗? 182 00:17:42,646 --> 00:17:45,023 拒绝卡西姆默罕马迪? 183 00:17:45,107 --> 00:17:46,441 当面拒绝他? 184 00:17:50,028 --> 00:17:54,116 他被任命的那天 就在那个飞行员事件之后 185 00:17:54,199 --> 00:17:55,951 (马里安蒙塔泽米 临床心理学家 二楼) 186 00:17:56,034 --> 00:17:59,663 默罕马迪亲自来这里 要求法拉兹回去工作 187 00:18:01,206 --> 00:18:02,583 他不可能拒绝 188 00:18:04,168 --> 00:18:06,545 肯定不能拒绝那个人 189 00:18:35,282 --> 00:18:37,576 再跟我说说那个人 190 00:18:56,678 --> 00:18:58,805 今天就先到这里吧 191 00:18:59,890 --> 00:19:01,141 好的 没问题 192 00:19:01,642 --> 00:19:05,062 你做得很好 你是个坚强的女人 纳希德 193 00:19:06,188 --> 00:19:07,940 重要的是要记住 194 00:19:09,024 --> 00:19:13,946 无论我们在这个房子里说了什么 只有你知我知 195 00:19:24,122 --> 00:19:25,874 (临床心理学家 马里安蒙塔泽米) 196 00:19:27,876 --> 00:19:30,337 (牛津大学临床心理学博士) 197 00:19:49,147 --> 00:19:53,569 抱歉 走之前我能再用一下洗手间吗? 198 00:19:55,153 --> 00:19:56,280 当然可以 199 00:19:56,363 --> 00:19:57,364 谢谢 200 00:20:09,001 --> 00:20:10,586 (实况) 201 00:20:26,476 --> 00:20:29,688 你的新朋友差点把沙袋打坏 202 00:20:29,771 --> 00:20:31,690 谢谢你的建议 亲爱的 203 00:20:31,773 --> 00:20:32,858 很高兴认识你 204 00:20:33,483 --> 00:20:35,235 -玩得开心 -回见 205 00:20:37,779 --> 00:20:40,073 所以你弄伤了我的宝贝水袋? 206 00:20:40,157 --> 00:20:41,325 它们对你做过什么? 207 00:20:42,367 --> 00:20:44,578 一个女士需要知道如何保护自己 208 00:20:45,329 --> 00:20:46,663 明白了 209 00:20:47,789 --> 00:20:52,085 所以如果我现在邀请你去吃饭 我应该非常小心? 210 00:20:56,173 --> 00:20:58,634 -毫无疑问 -我记住了 211 00:21:01,136 --> 00:21:02,221 你先请 212 00:21:19,530 --> 00:21:22,074 (尼亚瓦兰铂金) 213 00:21:38,006 --> 00:21:40,717 抱歉先生 现在是女子健身时段 你不能进来 214 00:21:40,801 --> 00:21:42,678 抱歉 女士 我是来接我妹妹的 215 00:21:42,761 --> 00:21:44,221 她不接电话 216 00:21:44,304 --> 00:21:45,639 她刚刚在上搏击课 217 00:21:45,722 --> 00:21:47,558 那堂课半小时前就结束了 218 00:21:47,641 --> 00:21:49,434 麻烦你帮我查一下好吗? 219 00:21:49,518 --> 00:21:51,228 她叫莱拉安萨里 瓦希德邀请她来的 220 00:21:51,311 --> 00:21:52,604 我不知道那是谁 221 00:21:52,688 --> 00:21:55,274 请在我叫保安之前离开 222 00:22:03,824 --> 00:22:05,033 亲爱的 223 00:22:06,869 --> 00:22:09,913 这是什么?你知道我们怎么处理这个? 224 00:22:11,748 --> 00:22:12,875 搞定 225 00:22:25,053 --> 00:22:27,264 这看起来不像餐馆 226 00:22:27,347 --> 00:22:29,141 这可比餐馆好多了 227 00:22:30,309 --> 00:22:31,310 你先请 228 00:22:34,396 --> 00:22:35,397 欢迎 229 00:22:36,982 --> 00:22:38,108 别拘束 230 00:22:38,734 --> 00:22:40,194 我去拿点吃的来 231 00:22:43,739 --> 00:22:47,492 有印度菜、泰国菜和菲律宾菜 232 00:22:48,243 --> 00:22:49,661 我吃什么都行 233 00:22:49,745 --> 00:22:50,871 好的 234 00:22:51,580 --> 00:22:53,373 这房子都是我自己设计的 235 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 我等会带你看楼上的画 236 00:22:56,460 --> 00:22:57,461 (迈赫迪来电) 237 00:23:05,177 --> 00:23:06,512 (我在瓦希德家 别担心) 238 00:23:13,769 --> 00:23:15,896 意下如何?我们要来一杯吗? 239 00:23:16,396 --> 00:23:17,397 好的 240 00:23:18,273 --> 00:23:19,399 敬你 莱拉 241 00:23:28,033 --> 00:23:29,368 你一直想开个健身房吗? 242 00:23:29,451 --> 00:23:31,912 不是…健身房对我来说 只是商业帝国里的一站 243 00:23:32,412 --> 00:23:35,374 我要进军房地产行业 我看中了市区的一个地方 244 00:23:35,457 --> 00:23:36,750 现在还是个垃圾场 245 00:23:37,709 --> 00:23:40,087 但我会把它变成一块宝石 就像你一样 246 00:23:45,717 --> 00:23:47,010 你不饿吗? 247 00:23:47,845 --> 00:23:51,098 -这是你做的吗? -不是 在这里工作的一个女人做的 248 00:23:51,181 --> 00:23:53,392 那你总是在家吃饭吗?从不出门? 249 00:23:53,475 --> 00:23:56,270 我的家族有餐馆 我总是出门 250 00:23:56,353 --> 00:23:58,522 -对 亚萨曼告诉我了 没错 -对 现金 251 00:23:58,605 --> 00:23:59,940 -是 -你想去吗? 252 00:24:03,193 --> 00:24:04,653 来吧 我们去吧 今晚就去 253 00:24:04,736 --> 00:24:06,238 很多人都会去 会很好玩 254 00:24:07,698 --> 00:24:10,117 -好 是 听起来很不错 -好的 255 00:24:13,453 --> 00:24:15,622 你笑起来真美 256 00:24:20,961 --> 00:24:22,629 我去去就回 你先吃 257 00:24:26,800 --> 00:24:28,051 莱拉 258 00:24:29,094 --> 00:24:30,637 -叫莱拉 -你干吗? 259 00:24:30,721 --> 00:24:32,181 莱拉… 260 00:24:34,892 --> 00:24:37,186 -你来干吗? -接莱拉 261 00:24:37,269 --> 00:24:39,104 莱拉… 262 00:24:39,646 --> 00:24:40,814 我带她走 263 00:24:40,898 --> 00:24:42,858 -你来这里干吗? -我正问他呢 264 00:24:42,941 --> 00:24:44,318 你不接我电话 我们走吧 265 00:24:44,401 --> 00:24:47,404 你是喝醉了还是嗑药了?给我滚出去 266 00:24:47,487 --> 00:24:49,448 -我们走 我要和你谈谈 -谈? 267 00:24:49,531 --> 00:24:51,909 莱拉 走吧 268 00:24:51,992 --> 00:24:54,119 -你站在那里就像… -走吧 269 00:24:54,203 --> 00:24:56,205 奇卡 啊 该死 270 00:24:56,288 --> 00:24:58,207 -搞什么? -奇卡 来 271 00:24:58,290 --> 00:25:00,751 把它抓住 这些是意大利沙发 272 00:25:00,834 --> 00:25:02,961 它们的价格是你的两倍 混蛋 273 00:25:03,045 --> 00:25:04,421 还有你 滚出去 274 00:25:04,505 --> 00:25:06,340 我上车再解释 走吧 275 00:25:06,423 --> 00:25:07,591 -不 -莱拉 276 00:25:07,674 --> 00:25:10,427 不 你可以和他一起走 你让他来接你的 对吧? 277 00:25:10,511 --> 00:25:13,388 -等等 我没打给他 -他怎么知道你在这里? 278 00:25:14,306 --> 00:25:18,352 我邀请你过来 盛情款待你 你却给你哥打电话? 279 00:25:18,435 --> 00:25:20,479 你以为我要对你做些什么? 280 00:25:20,562 --> 00:25:22,564 他刚刚问我在哪里 281 00:25:22,648 --> 00:25:23,649 走吧 282 00:25:24,358 --> 00:25:26,318 -瓦希德… -快滚 283 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 你知道你刚做了什么吗? 284 00:25:34,993 --> 00:25:36,370 你怎么回事? 285 00:25:36,870 --> 00:25:37,996 这是谁的狗? 286 00:25:38,914 --> 00:25:40,249 巴巴克的 287 00:25:41,542 --> 00:25:43,377 别担心 都搞定了 好吗? 288 00:25:45,838 --> 00:25:46,922 搞定什么了? 289 00:25:48,090 --> 00:25:51,134 你把一切都搞砸了 他刚邀请我今晚去见他的朋友们 290 00:25:51,218 --> 00:25:54,471 你不用再和那些人混在一起了 好吗? 都结束了 快上车 291 00:26:09,862 --> 00:26:11,196 打开 292 00:26:11,780 --> 00:26:12,865 把包打开 快点 293 00:26:20,497 --> 00:26:23,166 -巴巴克的钱? -不 这是我们逃离这里的资本 294 00:26:23,250 --> 00:26:26,086 我们现在就去边境 再找个人带我们越境 295 00:26:26,170 --> 00:26:28,964 你应该待在家里的 你到底在想什么? 296 00:26:29,047 --> 00:26:32,092 我在救我们 你个笨蛋 我在救我们 我们今天就走 297 00:26:32,176 --> 00:26:34,636 听我说一句 这行不通 298 00:26:34,720 --> 00:26:37,389 我们正在与一个组织合作 走不走不由我们做主 299 00:26:37,472 --> 00:26:39,600 首先 我不属于任何组织 300 00:26:39,683 --> 00:26:42,895 其次 我们只是继续做 我们一开始就计划好的事 301 00:26:42,978 --> 00:26:45,063 在你把我们拖下水之前的计划 302 00:26:45,147 --> 00:26:47,524 -我要帮我们脱身 -脱不了身了 303 00:26:48,233 --> 00:26:51,612 如果我们搞砸了 我可能没办法保护你了 明白吗? 304 00:26:52,529 --> 00:26:53,530 我们知道的太多了 305 00:26:53,614 --> 00:26:54,656 小心 306 00:27:22,559 --> 00:27:23,560 喂? 307 00:27:23,644 --> 00:27:25,312 法拉兹先生 你查询的那辆车 308 00:27:25,395 --> 00:27:27,231 被看到在城市北部的工业园区行驶 309 00:27:27,314 --> 00:27:29,483 我会把它的位置发到你的手机上 310 00:27:30,150 --> 00:27:31,276 谢谢 311 00:27:32,361 --> 00:27:34,279 加速 他要跑了 312 00:27:42,746 --> 00:27:43,747 快点 开快点 313 00:27:57,052 --> 00:27:58,512 让开 314 00:27:58,595 --> 00:28:00,180 这里左转 315 00:28:07,229 --> 00:28:08,313 让开 316 00:28:31,128 --> 00:28:33,130 奇卡… 317 00:28:40,429 --> 00:28:41,805 别管它了 318 00:28:41,889 --> 00:28:43,765 我们得走了 立刻 319 00:29:19,176 --> 00:29:20,844 这里没人 320 00:29:48,121 --> 00:29:49,164 走开 闭嘴 321 00:29:51,458 --> 00:29:54,127 走开 你这杂种狗 322 00:29:56,421 --> 00:29:57,840 去死吧 让开 323 00:31:09,786 --> 00:31:12,915 好的 是 谢谢 好 324 00:31:33,435 --> 00:31:34,436 电话打得怎么样? 325 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 我说谎了 326 00:31:39,900 --> 00:31:41,485 你今天没出过门 327 00:31:45,489 --> 00:31:46,907 你感觉如何? 328 00:31:48,408 --> 00:31:49,451 糟透了 329 00:31:51,411 --> 00:31:53,622 塔玛 我只是想让我们摆脱这一切 330 00:31:55,207 --> 00:31:56,208 我知道 331 00:31:58,377 --> 00:32:00,462 但一旦我们陷进来 就出不去了 332 00:32:01,296 --> 00:32:02,297 没那么简单 333 00:32:03,841 --> 00:32:06,009 我从没想过事情 会发展到这一步 知道吗? 334 00:32:11,723 --> 00:32:12,724 对不起 335 00:32:14,059 --> 00:32:16,061 对不起 我又让我们陷入这种局面 336 00:32:19,273 --> 00:32:20,941 我不该让你留下来 337 00:32:22,317 --> 00:32:24,027 -你希望我不在这里? -不是 338 00:32:26,530 --> 00:32:28,115 当然不是 我希望你在这里 339 00:32:30,367 --> 00:32:31,827 我需要你陪着我 340 00:32:38,083 --> 00:32:40,043 他们杀了奇卡 341 00:32:41,545 --> 00:32:42,546 你知道 342 00:32:44,965 --> 00:32:46,508 我这一生 343 00:32:48,969 --> 00:32:51,096 他们想要什么就拿什么 344 00:32:52,389 --> 00:32:53,765 一有机会就拿 345 00:32:54,975 --> 00:32:56,518 我所在乎的一切 346 00:32:58,562 --> 00:32:59,813 然后你会意识到 347 00:33:01,815 --> 00:33:04,067 你从来就没有机会 348 00:33:07,821 --> 00:33:09,031 这是你的机会 349 00:33:15,454 --> 00:33:16,455 塔玛 350 00:33:18,123 --> 00:33:20,417 我一无所有了 351 00:33:22,419 --> 00:33:23,712 我孑然一身 352 00:33:24,296 --> 00:33:25,589 只有你了 353 00:33:52,824 --> 00:33:53,992 好香啊 354 00:33:54,493 --> 00:33:56,203 我突然不觉得累了 355 00:33:56,286 --> 00:33:58,997 卡马力先生 欢迎回家 356 00:33:59,540 --> 00:34:02,125 波斯素食浓汤?我们要庆祝什么吗? 357 00:34:02,209 --> 00:34:03,210 没什么特别的 358 00:34:03,293 --> 00:34:06,672 -我做这个是为了道歉 -亲爱的 为了什么道歉? 359 00:34:07,714 --> 00:34:08,882 你是对的 360 00:34:09,466 --> 00:34:12,177 马里安正是我所需要的 361 00:34:13,971 --> 00:34:16,389 亲爱的 你没什么好道歉的 362 00:34:16,473 --> 00:34:17,891 我有 363 00:34:17,975 --> 00:34:21,978 我对你太严厉了 还老怪你 364 00:34:22,062 --> 00:34:26,483 事实是 有你在身边我很开心 365 00:34:32,781 --> 00:34:35,242 天啊 太好吃了 366 00:34:35,324 --> 00:34:39,913 我饿死了 我先去洗手 367 00:34:40,581 --> 00:34:43,792 谢谢 这太棒了… 368 00:34:44,918 --> 00:34:47,545 -喂? -卡马力先生 369 00:34:47,629 --> 00:34:49,797 -希望我没有打扰你 -完全没有 370 00:34:49,882 --> 00:34:53,886 我打电话是想知道 你明天是否还想让我来为纳希德治疗 371 00:34:55,012 --> 00:34:56,013 为什么不想呢? 372 00:34:56,679 --> 00:34:58,932 你之前担心我是个外国人 373 00:34:59,641 --> 00:35:01,852 我的担心在今晚已经消失了 374 00:35:02,603 --> 00:35:07,232 我回到家 发现我的妻子很开心、很放松 375 00:35:07,733 --> 00:35:10,694 看来你们俩相处得不错 376 00:35:11,278 --> 00:35:12,529 很高兴听你这么说 377 00:35:13,030 --> 00:35:16,200 不过 你似乎担心我不可信 378 00:35:16,283 --> 00:35:17,534 你为什么这么说? 379 00:35:18,035 --> 00:35:20,204 今天有人闯进了我的诊所 380 00:35:20,287 --> 00:35:24,249 摄像头全拍下来了 闯入者和你长得很像 381 00:35:26,168 --> 00:35:27,961 可能是你吗? 382 00:35:31,048 --> 00:35:33,425 对 是我 383 00:35:33,967 --> 00:35:34,968 我明白了 384 00:35:35,052 --> 00:35:37,554 当然 我不会起诉你 385 00:35:38,430 --> 00:35:40,682 但不幸的是 在这种情况下 386 00:35:40,766 --> 00:35:43,602 -我不知道怎么能继续… -请等等 387 00:35:45,187 --> 00:35:46,980 请允许我道歉 388 00:35:48,065 --> 00:35:50,901 发生在我妻子身上的事也影响到了我 389 00:35:50,984 --> 00:35:56,240 当一个外国女人 一个西方女人出现在我家门口 390 00:35:57,241 --> 00:35:59,701 我自然会有疑虑 不是吗? 391 00:35:59,785 --> 00:36:02,287 你应该直接跟我说的 392 00:36:02,371 --> 00:36:04,706 你说得对 对不起 393 00:36:06,375 --> 00:36:09,086 卡马力先生 若你想让 你夫人的治疗取得成功 394 00:36:09,169 --> 00:36:11,255 你和我必须同意彼此信任 395 00:36:11,338 --> 00:36:13,173 否则我无法继续下去 396 00:36:13,257 --> 00:36:17,135 当然 除非因为你对我不满而不想同意 397 00:36:17,219 --> 00:36:20,973 -汤要凉了 -马上来 亲爱的 再等一下 398 00:36:26,395 --> 00:36:30,607 蒙塔泽米医生 我希望你明天能来 399 00:36:31,316 --> 00:36:33,068 我会感激不尽 400 00:36:34,319 --> 00:36:35,320 晚安 401 00:36:56,091 --> 00:36:58,135 -我是巴巴克的朋友迈赫迪 -所以呢? 402 00:36:58,969 --> 00:37:01,013 今晚我赚多少 都分你10% 403 00:37:01,096 --> 00:37:02,264 20% 404 00:37:02,973 --> 00:37:04,099 15% 405 00:37:05,726 --> 00:37:06,810 成交 406 00:37:36,757 --> 00:37:37,966 待在这 407 00:37:39,676 --> 00:37:42,221 -你来干吗? -嗨 瓦希德 408 00:37:42,304 --> 00:37:45,015 -滚出去 -我是来道歉的 409 00:37:45,098 --> 00:37:48,310 要么你自己走 要么我让保安把你赶出去 410 00:38:01,615 --> 00:38:02,950 他们找到巴巴克了 411 00:38:04,159 --> 00:38:05,202 他死了 412 00:38:06,328 --> 00:38:07,955 什么叫巴巴克死了? 413 00:38:08,038 --> 00:38:09,164 他什么时候死的? 414 00:38:09,248 --> 00:38:11,583 他们发现尸体被丢在舒什 415 00:38:11,667 --> 00:38:13,710 可能是毒品交易出了问题 416 00:38:13,794 --> 00:38:16,797 但我对那地方很熟悉 他不可能在那里交易 417 00:38:31,353 --> 00:38:33,063 我走了 418 00:38:33,146 --> 00:38:34,356 莱拉 玩得开心 419 00:38:36,358 --> 00:38:37,359 嗨 420 00:38:39,528 --> 00:38:40,779 车呢? 421 00:38:40,863 --> 00:38:42,614 你不会相信的 422 00:38:42,698 --> 00:38:44,157 我拿到了监控录像 423 00:38:44,825 --> 00:38:46,368 一个长得很像米拉德卡哈尼的人 424 00:38:46,451 --> 00:38:49,413 试图进入一个叫尼亚瓦兰铂金的健身房 425 00:38:49,496 --> 00:38:52,332 问题是我无法从那个地方得到任何信息 426 00:38:52,416 --> 00:38:53,417 为什么不能? 427 00:38:53,500 --> 00:38:55,294 那里的很多客户都有关系 428 00:38:55,377 --> 00:38:57,379 老板是瓦希德内马蒂 429 00:38:57,462 --> 00:38:58,755 内马蒂? 430 00:38:58,839 --> 00:38:59,840 家族的一员? 431 00:38:59,923 --> 00:39:02,050 我们需要高层的批准 432 00:39:02,926 --> 00:39:04,928 我们明天处理这事 干得不错 433 00:39:05,012 --> 00:39:06,054 睡觉吧 434 00:39:06,138 --> 00:39:07,472 谢谢 老大 435 00:39:07,556 --> 00:39:08,557 晚安 436 00:39:34,374 --> 00:39:35,375 各位 437 00:39:36,543 --> 00:39:39,338 这是我们的客人莱拉 她从洛杉矶来 438 00:39:42,341 --> 00:39:43,800 舍尔温 让个位置 439 00:39:46,970 --> 00:39:47,971 给我拿个杯子来 440 00:39:54,436 --> 00:39:55,812 裴曼 441 00:39:57,397 --> 00:39:59,525 暂时把你的手机放在一边 别聊了 442 00:40:00,150 --> 00:40:01,860 抱歉 先生 443 00:40:02,945 --> 00:40:06,657 -干杯 -干杯 444 00:41:29,031 --> 00:41:31,033 字幕翻译:谭萱