1 00:00:01,043 --> 00:00:04,086 KAIKKI HENKILÖT JA TAPAHTUMAT OVAT KUVITTEELLISIA. 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,757 YHTÄLÄISYYDET TODELLISIIN HENKILÖIHIN TAI TAPAHTUMIIN - 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,925 OVAT SATTUMAA. 4 00:00:35,160 --> 00:00:39,790 MARJAN MONTAZEMI, KLIININEN PSYKOLOGI 5 00:00:39,873 --> 00:00:42,251 TERVEYSTIEDOT: FARAZ KAMALI 6 00:01:16,451 --> 00:01:17,828 Menetkö ulos? 7 00:01:22,916 --> 00:01:25,294 Miten nukuit? -En nukkunut. 8 00:01:28,463 --> 00:01:29,715 Menetkö salille? 9 00:01:32,134 --> 00:01:33,635 Menen. Se kuuluu suunnitelmaan. 10 00:01:33,719 --> 00:01:36,138 On saatava yhteys Vahidiin nopeasti. Aikaa ei ole. 11 00:01:36,221 --> 00:01:37,764 Entä eilisen tapahtumat? 12 00:01:38,682 --> 00:01:41,727 Älä huoli. Hoidimme kaiken. Selvisimme tästä. 13 00:01:41,810 --> 00:01:43,562 Tamar, meidän on lähdettävä täältä. 14 00:01:43,645 --> 00:01:46,064 Onko selvä? Ei Vahidia eikä Mossadia. Lähdetään. 15 00:01:47,191 --> 00:01:49,651 Mitä? -Palataan alkuperäiseen suunnitelmaan. 16 00:01:50,360 --> 00:01:52,863 Paetaan Vancouveriin ja jätetään tämä kaikki. 17 00:01:52,946 --> 00:01:55,782 Milad, se ei onnistu. -Minä tapoin miehen. 18 00:01:56,491 --> 00:01:58,076 Hän oli ystävä. 19 00:01:58,660 --> 00:01:59,828 Hän auttoi meitä. 20 00:01:59,912 --> 00:02:02,497 Sinun oli pakko. -Mitä merkitystä sillä on? 21 00:02:02,998 --> 00:02:06,168 Hän oli elossa, mutta nyt hän on kuollut. Tapoin hänet paljain käsin! 22 00:02:06,752 --> 00:02:07,836 Paljain käsin! 23 00:02:11,131 --> 00:02:12,466 Kaikki hyvin. 24 00:02:31,276 --> 00:02:34,154 Puhutaan siitä vielä. Rauhoitu nyt. 25 00:02:35,531 --> 00:02:37,366 Puhutaan siitä myöhemmin. 26 00:02:37,449 --> 00:02:39,660 Pysy täällä. 27 00:02:41,662 --> 00:02:43,372 Minun täytyy lähteä salille. 28 00:02:44,498 --> 00:02:46,667 Selvä. -Hyvä on. 29 00:03:28,667 --> 00:03:29,835 Kultaseni. 30 00:03:31,545 --> 00:03:33,297 Pyydän sinua. 31 00:03:34,464 --> 00:03:36,049 Ole hänelle kiltti. 32 00:03:36,800 --> 00:03:37,801 Riittää. 33 00:03:39,595 --> 00:03:40,679 Rakkaani, 34 00:03:42,347 --> 00:03:43,891 tästä voi olla apua. 35 00:03:46,685 --> 00:03:48,187 Ehkä sinulle. 36 00:03:49,563 --> 00:03:52,774 Et jää luokseni vaan pyydät jonkun vahtimaan minua. 37 00:03:59,239 --> 00:04:01,533 Se on varmaan hän. Menetkö ovelle? 38 00:04:01,617 --> 00:04:04,536 Sinä kutsuit hänet. Mene itse. 39 00:04:05,120 --> 00:04:06,330 Nahid. 40 00:04:15,547 --> 00:04:17,132 Hra Kamali? 41 00:04:19,009 --> 00:04:22,053 Kuka olet? -Marjan Montazemi. 42 00:04:22,554 --> 00:04:25,807 Olen Veteraanien mielenterveysinstituutista. 43 00:04:26,934 --> 00:04:29,811 Tulin tapaamaan vaimoasi, Nahidia. 44 00:04:30,395 --> 00:04:31,605 Eikö vain? 45 00:04:34,441 --> 00:04:35,734 Käy sisään. -Kiitos. 46 00:05:36,962 --> 00:05:39,506 Teillä on kaunis koti. 47 00:05:39,590 --> 00:05:41,592 Se oli Nahidin vanhempien asunto. 48 00:05:41,675 --> 00:05:46,013 Meidän oli lähdettävä edellisestä asunnostamme. 49 00:05:46,096 --> 00:05:48,348 Luojan kiitos pääsitte tänne. 50 00:05:49,516 --> 00:05:50,517 Aivan. 51 00:05:57,065 --> 00:06:00,694 Et pidä siitä, että olen ulkomaalainen. 52 00:06:01,236 --> 00:06:03,614 Emme tapaa täällä usein brittejä. 53 00:06:03,697 --> 00:06:04,990 Totta. 54 00:06:05,073 --> 00:06:08,410 Iranin ja Ison-Britannian välit eivät ole kovin hyvät. 55 00:06:08,493 --> 00:06:10,537 Minun tapauksessani ovat. 56 00:06:10,621 --> 00:06:13,373 Tapasin mieheni Hassanin Pariisissa. 57 00:06:13,457 --> 00:06:16,543 Opiskelimme molemmat siellä. 58 00:06:16,627 --> 00:06:18,545 Muutimme tänne mentyämme naimisiin, 59 00:06:19,463 --> 00:06:20,923 ja minä rakastuin uudestaan, 60 00:06:21,632 --> 00:06:23,217 sillä kertaa Iraniin. 61 00:06:23,300 --> 00:06:26,386 Mitä miehesi teki, jos saan kysyä? 62 00:06:26,470 --> 00:06:29,890 Hän oli psykiatri. Hän kuoli 13 vuotta sitten. 63 00:06:30,390 --> 00:06:31,642 Osanottoni. 64 00:06:31,725 --> 00:06:32,726 Kiitos. 65 00:06:33,769 --> 00:06:35,938 Hän oli erikoislaatuinen mies. 66 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 Uskon sen. 67 00:06:38,023 --> 00:06:41,527 Päätit jäädä maahan hänen kuoltuaan. 68 00:06:42,361 --> 00:06:43,654 Iran on kotini. 69 00:06:49,243 --> 00:06:53,830 Tiedäthän, että Nahid ei ole kovin ilahtunut tulostasi. 70 00:06:53,914 --> 00:06:55,791 Tiedän. Luin hänen tietonsa. 71 00:06:56,291 --> 00:06:58,877 On luonnollista, että hän on huolissaan - 72 00:06:58,961 --> 00:07:01,004 kotiinsa tulevasta muukalaisesta. 73 00:07:01,922 --> 00:07:05,884 Olen kuitenkin varma, että saan häneen yhteyden. 74 00:07:05,968 --> 00:07:10,973 Haluan itse asiassa ehdottaa jotain. 75 00:07:11,557 --> 00:07:14,893 Meidän on varmaan parasta olla kahden. 76 00:07:16,395 --> 00:07:21,650 Vaimosi on hyvissä käsissä, hra Kamali. 77 00:07:32,953 --> 00:07:34,413 Tunnetko kaikki ystävät? 78 00:07:40,836 --> 00:07:42,921 Peyman ja Vahid. Missä kuva otettiin? 79 00:07:43,005 --> 00:07:45,966 Keskustan ravintolassa. Cashissa. 80 00:07:46,049 --> 00:07:49,428 Vahid omistaa sen. Peyman viettää siellä usein iltaa. 81 00:07:50,387 --> 00:07:51,597 Onnea matkaan. 82 00:08:00,981 --> 00:08:03,734 Hei. Aikamoinen vieras! 83 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 Hienoa, että tulit. -Sain kutsun, joten tulin. 84 00:08:06,570 --> 00:08:08,238 Tule. Näytän sinulle paikkoja. 85 00:08:10,115 --> 00:08:11,366 Haluatko pirtelön? 86 00:08:11,450 --> 00:08:13,452 En, kiitos. 87 00:08:15,829 --> 00:08:17,706 Hänellä ei ole rikosrekisteriä. 88 00:08:17,789 --> 00:08:22,628 Hän myös perusti Veteraanien instituutin traumaperäisen stressin hoitamista varten. 89 00:08:22,711 --> 00:08:26,548 Hänellä on lupa hoitaa kaartin korkea-arvoisimpia jäseniä. 90 00:08:27,382 --> 00:08:31,553 Hänestä on kuvia terveysministerin ja parin ajatollahin seurassa. 91 00:08:31,637 --> 00:08:33,847 Miksi epäilet häntä? -Hän on Lännestä. 92 00:08:33,931 --> 00:08:38,477 Hän ilmaantui kotiini heti kun palasin töihin. 93 00:08:38,559 --> 00:08:40,270 Mitä instituutissa sanottiin? 94 00:08:40,354 --> 00:08:45,734 Että minun pitäisi olla kiitollinen, kun huippuasiantuntija hoitaa vaimoani. 95 00:08:45,817 --> 00:08:48,695 Enpä tiedä, pomo. He näyttävät - 96 00:08:48,779 --> 00:08:49,613 olevan oikeassa. 97 00:09:12,761 --> 00:09:14,429 Mitä katsot? 98 00:09:15,639 --> 00:09:17,933 Puistoa kadun toisella puolella. Se on kaunis. 99 00:09:18,809 --> 00:09:21,019 Hauska tavata sinut, Nahid. 100 00:09:21,520 --> 00:09:22,521 Olen Marjan. 101 00:09:24,022 --> 00:09:26,400 Hauska tavata. -Samoin. 102 00:09:27,109 --> 00:09:30,404 Voinko käydä vessassa, ennen kuin aloitamme? 103 00:09:31,613 --> 00:09:33,907 Se on käytävän päässä vasemmalla. 104 00:09:33,991 --> 00:09:35,033 Kiitos. 105 00:09:36,410 --> 00:09:37,494 Kiitos. 106 00:10:35,594 --> 00:10:39,515 Hoidin vuosia sitten suloista pikkutyttöä, 107 00:10:39,598 --> 00:10:44,019 joka oli menettänyt koko perheensä hirveässä onnettomuudessa. 108 00:10:45,479 --> 00:10:48,023 He olivat ajamassa Lariin, ja auto pyörähti ympäri. 109 00:10:49,274 --> 00:10:50,692 Kaikki kuolivat. 110 00:10:51,276 --> 00:10:52,486 Tyttöä lukuun ottamatta. 111 00:10:53,111 --> 00:10:55,531 Hän lopetti silloin puhumisen. 112 00:10:56,198 --> 00:10:58,492 Yritin kaikkeni luodakseni yhteyden häneen. 113 00:10:58,575 --> 00:11:02,955 Luin kirjoja, joista hän piti, ja soitin… 114 00:11:03,997 --> 00:11:09,795 Hän ei kuitenkaan puhunut, vaikka kokeilin erilaisia terapiamuotoja. 115 00:11:10,879 --> 00:11:15,884 Vihdoin eräänä päivänä kävelimme toimistooni, 116 00:11:17,386 --> 00:11:21,181 ja ennen kuin ehdin istua, hän huusi: 117 00:11:21,974 --> 00:11:24,393 "Marjan, varo!" 118 00:11:25,936 --> 00:11:28,146 Anteeksi. Säikäytin sinut. 119 00:11:30,399 --> 00:11:32,734 Oli käynyt niin, 120 00:11:32,818 --> 00:11:35,612 että tuoli, jolle olin istumassa, oli rikki. 121 00:11:36,280 --> 00:11:38,782 Lapsi oli huomannut sen ja varoitti minua. 122 00:11:40,492 --> 00:11:45,622 Siitä lähtien jokin avautui hänessä. 123 00:11:45,706 --> 00:11:47,541 Ei aivan heti, mutta… 124 00:11:48,125 --> 00:11:50,335 Vähitellen… 125 00:11:51,420 --> 00:11:53,172 Hän alkoi puhua. 126 00:11:57,968 --> 00:12:00,429 Haluaisitko kertoa minulle jotain? 127 00:12:02,931 --> 00:12:04,141 Oikeastiko? 128 00:12:04,224 --> 00:12:05,559 Tietenkin. 129 00:12:07,769 --> 00:12:10,147 En halua sinua tänne. 130 00:12:11,607 --> 00:12:12,608 Hyvä on. 131 00:12:14,693 --> 00:12:16,111 Miksi sitten olen täällä? 132 00:12:17,487 --> 00:12:21,450 Koska mieheni ajatteli, että jonkun on vahdittava minua. 133 00:12:22,075 --> 00:12:25,871 Niinkö asiat ovat? Tekeekö hän päätökset puolestasi? 134 00:12:27,289 --> 00:12:29,750 Tuntuu, että tilanne ei ole aina ollut sellainen. 135 00:12:31,168 --> 00:12:32,169 Olenko oikeassa? 136 00:12:37,216 --> 00:12:39,885 Näin on ollut tapahtuneesta lähtien. 137 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 Sinulla on nyt mahdollisuus tehdä oma päätös. 138 00:12:46,433 --> 00:12:49,686 Jos et halua minua tänne, sano se. 139 00:12:50,437 --> 00:12:52,689 Olen täällä sinua varten, en miehesi takia. 140 00:13:11,625 --> 00:13:13,168 Kumpi jalka on heikko? 141 00:13:13,252 --> 00:13:14,378 Tämä. 142 00:13:14,878 --> 00:13:18,257 Aloita laittamalla heikko jalka eteen. 143 00:13:18,340 --> 00:13:20,509 Selvä. -Sitten… 144 00:13:24,972 --> 00:13:26,348 Näinkö? -Uudestaan. 145 00:13:29,726 --> 00:13:31,019 Kovempaa. 146 00:13:33,313 --> 00:13:34,940 Kiitos. -Eipä kestä. 147 00:14:26,742 --> 00:14:28,577 Hei, tyttö. 148 00:14:28,660 --> 00:14:30,621 Hei. 149 00:14:30,704 --> 00:14:32,414 Mitä nyt? Tule tänne. 150 00:14:35,167 --> 00:14:36,251 Tule syömään. 151 00:14:39,588 --> 00:14:40,589 Haloo? 152 00:14:40,672 --> 00:14:42,216 Huumekauppiaan naapuri soitti. 153 00:14:42,299 --> 00:14:43,842 Joku on hänen asunnossaan. 154 00:14:44,676 --> 00:14:46,261 Olen lähistöllä. 155 00:14:46,887 --> 00:14:48,680 Mikä on naapurin sukunimi? 156 00:14:48,764 --> 00:14:50,057 Alinejad. 157 00:14:50,140 --> 00:14:51,350 Kiitos. 158 00:15:40,607 --> 00:15:42,943 Tule tänne. 159 00:15:43,527 --> 00:15:46,113 Hei. Olen poliisista. 160 00:15:59,418 --> 00:16:00,836 Anteeksi, kuka olet? 161 00:16:08,886 --> 00:16:11,889 Anteeksi. Mies, joka oli asunnossa, meni juuri alakertaan. 162 00:16:19,021 --> 00:16:21,398 Mennään ajelulle. 163 00:16:34,912 --> 00:16:36,163 Hei, Ali. -Niin. 164 00:16:37,206 --> 00:16:40,292 Täältä lähti juuri auto. 165 00:16:40,375 --> 00:16:44,213 Kirjoita rekisterinumero muistiin. 76-B-765. Iran 90. 166 00:16:44,296 --> 00:16:47,466 Seitsemänkymmentäkuusi… Iran 90. 167 00:16:47,549 --> 00:16:49,009 Välitä se myös poliisille. 168 00:16:49,927 --> 00:16:51,011 Selvä. 169 00:16:51,094 --> 00:16:52,930 Rva Montazemiin liittyen. 170 00:16:53,013 --> 00:16:54,348 Tutkin asiaa. 171 00:16:54,431 --> 00:16:55,516 Ei ehkä ole tärkeää, 172 00:16:55,599 --> 00:17:00,479 mutta hän aloitti juuri traumakonsulttina Ayandeganin sairaalassa. 173 00:17:01,313 --> 00:17:03,273 Lähetän sinulle linkin. 174 00:17:03,357 --> 00:17:04,816 Selvä. 175 00:17:04,900 --> 00:17:06,359 Hyvää työtä, Ali. 176 00:17:13,825 --> 00:17:16,203 TRI MARJAN MONTAZEMI, JOHTAVA ASIANTUNTIJA 177 00:17:16,286 --> 00:17:18,664 ERIKOISTUNUT TRAUMAPERÄISEN STRESSIN HOITOON 178 00:17:29,842 --> 00:17:31,635 Syy ei ole hänen. 179 00:17:32,970 --> 00:17:34,888 Hänen on palattava töihin. 180 00:17:35,389 --> 00:17:36,807 Hän ei voi sille mitään. 181 00:17:38,225 --> 00:17:41,353 Hän olisi voinut kieltäytyä, vai mitä? 182 00:17:42,646 --> 00:17:45,023 Qasem Mohammadin pyytäessä? 183 00:17:45,107 --> 00:17:46,441 Sanoa suorat sanat? 184 00:17:50,028 --> 00:17:54,116 Kun Faraz palasi töihin lentäjän paettua… 185 00:17:54,199 --> 00:17:55,951 MARJAN MONTAZEMI, KLIININEN PSYKOLOGI 186 00:17:56,034 --> 00:17:59,663 …Mohammadi kävi täällä pyytämässä häntä henkilökohtaisesti. 187 00:18:01,206 --> 00:18:02,583 Hän olisi voinut kieltäytyä. 188 00:18:04,168 --> 00:18:06,545 Se mies ei hyväksy kieltävää vastausta. 189 00:18:35,282 --> 00:18:37,576 Kerro lisää siitä miehestä. 190 00:18:56,678 --> 00:18:58,805 Lopetetaan tähän tältä päivältä. 191 00:18:59,890 --> 00:19:01,141 Toki. Se sopii. 192 00:19:01,642 --> 00:19:05,062 Pärjäsit oikein hyvin. Olet vahva nainen. 193 00:19:06,188 --> 00:19:07,940 On tärkeää muistaa, 194 00:19:09,024 --> 00:19:13,946 että kaikki, mitä sanomme tässä huoneessa, on luottamuksellista. 195 00:19:27,876 --> 00:19:30,337 OXFORDIN YLIOPISTO KLIINISEN PSYKOLOGIAN TOHTORI 196 00:19:49,147 --> 00:19:53,569 Anteeksi. Voinko käydä vielä vessassa, ennen kuin lähden? 197 00:19:55,153 --> 00:19:56,280 Toki. 198 00:19:56,363 --> 00:19:57,364 Kiitos. 199 00:20:26,476 --> 00:20:29,688 Uusi ystäväsi melkein rikkoi nyrkkeilysäkin. 200 00:20:29,771 --> 00:20:31,690 Kiitos vinkeistä, kulta. 201 00:20:31,773 --> 00:20:32,858 Oli hauska tavata. 202 00:20:33,483 --> 00:20:35,235 Pidä hauskaa. -Nähdään. 203 00:20:37,779 --> 00:20:40,073 Tuhoatko kallisarvoiset vesisäkkini? 204 00:20:40,157 --> 00:20:41,325 Mitä pahaa ne tekivät? 205 00:20:42,367 --> 00:20:44,578 Naisen on osattava puolustaa itseään. 206 00:20:45,329 --> 00:20:46,663 Ymmärrän. 207 00:20:47,789 --> 00:20:52,085 Jos kutsun sinut syömään, minun on siis oltava hyvin varovainen. 208 00:20:56,173 --> 00:20:58,634 Juuri niin. -Painan mieleen. 209 00:21:01,136 --> 00:21:02,221 Sinun jälkeesi. 210 00:21:38,006 --> 00:21:40,717 Anteeksi herra, on naisten vuoro. Et voi tulla sisään. 211 00:21:40,801 --> 00:21:42,678 Anteeksi. Tulin hakemaan siskoani. 212 00:21:42,761 --> 00:21:44,221 Hän ei vastaa puhelimeen. 213 00:21:44,304 --> 00:21:45,639 Hän oli kickboxing-tunnilla. 214 00:21:45,722 --> 00:21:47,558 Se päättyi puoli tuntia sitten. 215 00:21:47,641 --> 00:21:49,434 Voisitko tarkistaa? 216 00:21:49,518 --> 00:21:51,228 Leyla Ansari. Hän oli Vahidin vieras. 217 00:21:51,311 --> 00:21:52,604 En tunne häntä. 218 00:21:52,688 --> 00:21:55,274 Lähde, tai soitan turvamiehille. 219 00:22:03,824 --> 00:22:05,033 Kulta? 220 00:22:06,869 --> 00:22:09,913 Mitä tämä on? Mitä tällä tehdään? 221 00:22:11,748 --> 00:22:12,875 Tässä. 222 00:22:25,053 --> 00:22:27,264 Tämä ei näytä ravintolalta. 223 00:22:27,347 --> 00:22:29,141 Se on paljon parempi kuin ravintola. 224 00:22:30,309 --> 00:22:31,310 Sinun jälkeesi. 225 00:22:34,396 --> 00:22:35,397 Tervetuloa. 226 00:22:36,982 --> 00:22:38,108 Ole kuin kotonasi. 227 00:22:38,734 --> 00:22:40,194 Haen meille syötävää. 228 00:22:43,739 --> 00:22:47,492 On intialaista, thairuokaa tai filippiiniläistä. 229 00:22:48,243 --> 00:22:49,661 Syön mitä vain. 230 00:22:49,745 --> 00:22:50,871 Mitä vain. 231 00:22:51,580 --> 00:22:53,373 Olen suunnitellut talon itse. 232 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 Näytän yläkerran taulut. 233 00:22:56,460 --> 00:22:57,461 MEHDI 234 00:23:05,177 --> 00:23:06,512 VAHIDIN LUONA. ÄLÄ HUOLESTU. 235 00:23:13,769 --> 00:23:15,896 Mitä sanot? Maistetaanko? 236 00:23:16,396 --> 00:23:17,397 Toki. 237 00:23:18,273 --> 00:23:19,399 Sinulle, Leyla. 238 00:23:28,033 --> 00:23:29,368 Oliko sali haaveesi? 239 00:23:29,451 --> 00:23:31,912 Ei ollut. Se on vain väliaikaista. 240 00:23:32,412 --> 00:23:35,374 Haluan kiinteistöalalle. Olen löytänyt keskustasta hyvän paikan. 241 00:23:35,457 --> 00:23:36,750 Se on todellinen tunkio, 242 00:23:37,709 --> 00:23:40,087 mutta teen siitä kaltaisesi jalokiven. 243 00:23:45,717 --> 00:23:47,010 Etkö ole nälkäinen? 244 00:23:47,845 --> 00:23:51,098 Teitkö sinä tämän? -En. Yksi palkkaamistani naisista teki. 245 00:23:51,181 --> 00:23:53,392 Syötkö aina kotona? Etkö käy ulkona? 246 00:23:53,475 --> 00:23:56,270 Perheeni omistaa ravintolan. Käyn ulkona jatkuvasti. 247 00:23:56,353 --> 00:23:58,522 Aivan. Yasaman kertoi. -Niin. Se on Cash. 248 00:23:58,605 --> 00:23:59,940 Aivan. -Haluatko mennä sinne? 249 00:24:03,193 --> 00:24:04,653 Tule. Mennään sinne tänä iltana. 250 00:24:04,736 --> 00:24:06,238 Monet tulevat. Pidetään hauskaa. 251 00:24:07,698 --> 00:24:10,117 Selvä. Kuulostaa hyvältä. -Hyvä on. 252 00:24:13,453 --> 00:24:15,622 Olet kaunis, kun hymyilet. 253 00:24:20,961 --> 00:24:22,629 Tulen pian. Syö vain. 254 00:24:26,800 --> 00:24:28,051 Leyla! 255 00:24:29,094 --> 00:24:30,637 Hae Leyla! -Mitä? 256 00:24:30,721 --> 00:24:32,181 Leyla! 257 00:24:34,892 --> 00:24:37,186 Miksi olet täällä? -Hae Leyla. 258 00:24:37,269 --> 00:24:39,104 Leyla! 259 00:24:39,646 --> 00:24:40,814 Vien hänet. 260 00:24:40,898 --> 00:24:42,858 Mitä nyt? -Kysyin samaa. 261 00:24:42,941 --> 00:24:44,318 Et vastaa puheluihin. Mennään. 262 00:24:44,401 --> 00:24:47,404 Oletko kännissä tai huumeissa? Painu helvettiin. 263 00:24:47,487 --> 00:24:49,448 Mennään. Haluan jutella. -Jutella? 264 00:24:49,531 --> 00:24:51,909 Mennään. Leyla! 265 00:24:51,992 --> 00:24:54,119 Seisot siinä kuin… -Mennään! 266 00:24:54,203 --> 00:24:56,205 Chica! Voi paska. 267 00:24:56,288 --> 00:24:58,207 Mitä hittoa? -Tule. 268 00:24:58,290 --> 00:25:00,751 Ota hänet syliin! Sohvat ovat Italiasta! 269 00:25:00,834 --> 00:25:02,961 Ne maksavat kaksi kertaa enemmän kuin sinä! 270 00:25:03,045 --> 00:25:04,421 Ja sinä, painu helvettiin! 271 00:25:04,505 --> 00:25:06,340 Selitän autossa. Tule. 272 00:25:06,423 --> 00:25:07,591 Enkä. -Leyla. 273 00:25:07,674 --> 00:25:10,427 Mene hänen kanssaan. Soitit hänet hakemaan, vai mitä? 274 00:25:10,511 --> 00:25:13,388 Hetkinen. En soittanut. -Mistä hän tiesi, että olet täällä? 275 00:25:14,306 --> 00:25:18,352 Kutsun sinut käymään, olen kohtelias, ja sinä soitat veljellesi. 276 00:25:18,435 --> 00:25:20,479 Luulitko, että teen jotain? 277 00:25:20,562 --> 00:25:22,564 Hän vain kysyi, missä olen. 278 00:25:22,648 --> 00:25:23,649 Mene. 279 00:25:24,358 --> 00:25:26,318 Vahid… -Painu helvettiin! 280 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 Tajuatko, mitä teit? 281 00:25:34,993 --> 00:25:36,370 Mikä sinua vaivaa? 282 00:25:36,870 --> 00:25:37,996 Kenen koira on? 283 00:25:38,914 --> 00:25:40,249 Babakin. 284 00:25:41,542 --> 00:25:43,377 Älä huoli. Kaikki on kunnossa. 285 00:25:45,838 --> 00:25:46,922 Mikä on kunnossa? 286 00:25:48,090 --> 00:25:51,134 Pilasit kaiken. Hän kutsui minut tapaamaan ystäviään illalla. 287 00:25:51,218 --> 00:25:54,471 Ei tarvitse enää viettää aikaa heidän kanssaan. Se on loppu. Tule. 288 00:26:09,862 --> 00:26:11,196 Avaa se. 289 00:26:11,780 --> 00:26:12,865 Avaa laukku. 290 00:26:20,497 --> 00:26:23,166 Onko tämä Babakin? -Ei. Se on matkalippu pois maasta. 291 00:26:23,250 --> 00:26:26,086 Menemme nyt rajalle ja etsimme jonkun, joka hoitaa meidät ulos. 292 00:26:26,170 --> 00:26:28,964 Sinun piti pysyä kotona. Mitä ajattelit? 293 00:26:29,047 --> 00:26:32,092 Pelastan meidät! Typerys! Lähdemme täältä. 294 00:26:32,176 --> 00:26:34,636 Kuuntele hetki. Se ei onnistu. 295 00:26:34,720 --> 00:26:37,389 Työskentelemme organisaatiolle. Emme voi päättää lähdöstä. 296 00:26:37,472 --> 00:26:39,600 Minä en kuulu organisaatioon. 297 00:26:39,683 --> 00:26:42,895 Teemme nyt niin kuin sovimme aluksi, 298 00:26:42,978 --> 00:26:45,063 ennen kuin vedit meidät tähän paskaan. 299 00:26:45,147 --> 00:26:47,524 Selvitän tämän. -Sitä ei voi selvittää! 300 00:26:48,233 --> 00:26:51,612 Jos epäonnistumme, en ehkä voi suojella sinua. Ymmärrätkö? 301 00:26:52,529 --> 00:26:53,530 Me tiedämme liikaa. 302 00:26:53,614 --> 00:26:54,656 Varo! 303 00:27:22,559 --> 00:27:23,560 Niin? 304 00:27:23,644 --> 00:27:25,312 Auto, josta kysyitte, 305 00:27:25,395 --> 00:27:27,231 nähtiin kaupungin pohjoisosassa. 306 00:27:27,314 --> 00:27:29,483 Lähetän sijainnin puhelimitse. 307 00:27:30,150 --> 00:27:31,276 Kiitos. 308 00:27:32,361 --> 00:27:34,279 Kiihdytä. Hän pääsee pakoon. 309 00:27:42,746 --> 00:27:43,747 Paina kaasua! 310 00:27:57,052 --> 00:27:58,512 Pois tieltä! 311 00:27:58,595 --> 00:28:00,180 Käänny vasempaan. 312 00:28:07,229 --> 00:28:08,313 Liiku! 313 00:28:31,128 --> 00:28:33,130 Chica! 314 00:28:40,429 --> 00:28:41,805 Jätä koira. 315 00:28:41,889 --> 00:28:43,765 Meidän on lähdettävä. 316 00:29:19,176 --> 00:29:20,844 Täällä ei ole ketään. 317 00:29:48,121 --> 00:29:49,164 Ole hiljaa! 318 00:29:51,458 --> 00:29:54,127 Häivy, inhottava rakki! 319 00:29:56,421 --> 00:29:57,840 Kuole! Mene pois! 320 00:31:09,786 --> 00:31:12,915 Selvä. Niin, kiitos. 321 00:31:33,435 --> 00:31:34,436 Miten puhelu meni? 322 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 Minä valehtelin. 323 00:31:39,900 --> 00:31:41,485 Et poistunut tänään asunnosta. 324 00:31:45,489 --> 00:31:46,907 Miten voit? 325 00:31:48,408 --> 00:31:49,451 On paska olo. 326 00:31:51,411 --> 00:31:53,622 Halusin vain hoitaa meidät eroon tästä. 327 00:31:55,207 --> 00:31:56,208 Tiedän. 328 00:31:58,377 --> 00:32:00,462 Tästä ei kuitenkaan pääse eroon. 329 00:32:01,296 --> 00:32:02,297 Ei sillä tavalla. 330 00:32:03,841 --> 00:32:06,009 En tiennyt, että asiat menisivät niin pitkälle. 331 00:32:11,723 --> 00:32:12,724 Anteeksi. 332 00:32:14,059 --> 00:32:16,061 Anteeksi, että sekoitin meidät taas tähän. 333 00:32:19,273 --> 00:32:20,941 En olisi saanut antaa sinun jäädä. 334 00:32:22,317 --> 00:32:24,027 Toivotko, etten olisi täällä? -En. 335 00:32:26,530 --> 00:32:28,115 Haluan, että olet täällä. 336 00:32:30,367 --> 00:32:31,827 Tarvitsen sinut rinnalleni. 337 00:32:38,083 --> 00:32:40,043 He tappoivat Chican. 338 00:32:41,545 --> 00:32:42,546 Tiedäthän… 339 00:32:44,965 --> 00:32:46,508 Koko elämäni… 340 00:32:48,969 --> 00:32:51,096 He ovat vain vieneet kaiken haluamansa, 341 00:32:52,389 --> 00:32:53,765 kun ovat voineet. 342 00:32:54,975 --> 00:32:56,518 He veivät kaiken tärkeän. 343 00:32:58,562 --> 00:32:59,813 Yhtäkkiä vain tajuaa, 344 00:33:01,815 --> 00:33:04,067 ettei itsellä ollut mahdollisuuksia. 345 00:33:07,821 --> 00:33:09,031 Tämä on mahdollisuutesi. 346 00:33:15,454 --> 00:33:16,455 Tamar. 347 00:33:18,123 --> 00:33:20,417 Jäljellä ei ole mitään. 348 00:33:22,419 --> 00:33:23,712 Minulla ei ole ketään. 349 00:33:24,296 --> 00:33:25,589 Minulla on vain sinut. 350 00:33:52,824 --> 00:33:53,992 Ihana tuoksu! 351 00:33:54,493 --> 00:33:56,203 En olekaan enää väsynyt. 352 00:33:56,286 --> 00:33:58,997 Tervetuloa kotiin, hra Kamali. 353 00:33:59,540 --> 00:34:02,125 Ash reshtehiä? Juhlimmeko jotain? 354 00:34:02,209 --> 00:34:03,210 Emme mitään erityistä. 355 00:34:03,293 --> 00:34:06,672 Tein tämän pyytääkseni anteeksi. -Mitä pyydät anteeksi? 356 00:34:07,714 --> 00:34:08,882 Olit oikeassa. 357 00:34:09,466 --> 00:34:12,177 Tarvitsin Marjania. 358 00:34:13,971 --> 00:34:16,389 Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi. 359 00:34:16,473 --> 00:34:17,891 Kyllä vain. 360 00:34:17,975 --> 00:34:21,978 Olin sinulle liian kova ja syytin sinua. 361 00:34:22,062 --> 00:34:26,483 Olen onnekas, kun minulla on sinut. 362 00:34:32,781 --> 00:34:35,242 No jopas. Uskomatonta! 363 00:34:35,324 --> 00:34:39,913 Minulla on nälkä. Käyn vain pesemässä kädet. 364 00:34:40,581 --> 00:34:43,792 Kiitos. Tämä on hienoa. 365 00:34:44,918 --> 00:34:47,545 Haloo? -Hra Kamali. 366 00:34:47,629 --> 00:34:49,797 Toivottavasti en häiritse. -Et ollenkaan. 367 00:34:49,882 --> 00:34:53,886 Soitan kysyäkseni, haluatko minun tulevan huomenna Nahidin luo. 368 00:34:55,012 --> 00:34:56,013 Miksi en haluaisi? 369 00:34:56,679 --> 00:34:58,932 Olit huolissasi siitä, että olen ulkomaalainen. 370 00:34:59,641 --> 00:35:01,852 Huoleni kaikkosivat tänä iltana. 371 00:35:02,603 --> 00:35:07,232 Tulin kotiin ja löysin vaimoni onnellisena ja rentoutuneena. 372 00:35:07,733 --> 00:35:10,694 Tuntuu, että tulette hyvin toimeen. 373 00:35:11,278 --> 00:35:12,529 Hauska kuulla. 374 00:35:13,030 --> 00:35:16,200 Näyttää kuitenkin siltä, ettet luottanut minuun. 375 00:35:16,283 --> 00:35:17,534 Miksi sanot noin? 376 00:35:18,035 --> 00:35:20,204 Vastaanotolleni murtauduttiin tänään. 377 00:35:20,287 --> 00:35:24,249 Tunkeilija näkyy kameroissa. Hän muistuttaa sinua. 378 00:35:26,168 --> 00:35:27,961 Voisitko se olla sinä? 379 00:35:31,048 --> 00:35:33,425 Kyllä. Se olin minä. 380 00:35:33,967 --> 00:35:34,968 Ymmärrän. 381 00:35:35,052 --> 00:35:37,554 En nosta syytettä. 382 00:35:38,430 --> 00:35:40,682 Ikävä kyllä näissä olosuhteissa - 383 00:35:40,766 --> 00:35:43,602 en kuitenkaan näe, että voimme jatkaa… -Odota. Pyydän sinua. 384 00:35:45,187 --> 00:35:46,980 Anna minun pyytää anteeksi. 385 00:35:48,065 --> 00:35:50,901 Vaimolleni tapahtunut on vaikuttanut myös minuun, 386 00:35:50,984 --> 00:35:56,240 ja kun ulkomaalainen, länsimaalainen nainen ilmestyy ovelleni, 387 00:35:57,241 --> 00:35:59,701 se herättää kysymyksiä. Ymmärrätkö? 388 00:35:59,785 --> 00:36:02,287 Olisit kysynyt minulta suoraan. 389 00:36:02,371 --> 00:36:04,706 Olet oikeassa. Olen pahoillani. 390 00:36:06,375 --> 00:36:09,086 Jotta vaimosi terapia onnistuisi, 391 00:36:09,169 --> 00:36:11,255 meidän on oltava samaa mieltä. 392 00:36:11,338 --> 00:36:13,173 Muussa tapauksessa en voi jatkaa. 393 00:36:13,257 --> 00:36:17,135 Ymmärrän, jos et suostu, koska et luota minuun. 394 00:36:17,219 --> 00:36:20,973 Keitto viilenee. -Minä tulen. Hetki vain. 395 00:36:26,395 --> 00:36:30,607 Tri Montazemi, haluaisin, että tulet huomenna. 396 00:36:31,316 --> 00:36:33,068 Olisin siitä kiitollinen. 397 00:36:34,319 --> 00:36:35,320 Hyvää yötä. 398 00:36:56,091 --> 00:36:58,135 Mehdi, Babakin ystävä. -Entä sitten? 399 00:36:58,969 --> 00:37:01,013 Saat kymmenesosan voitoistani tänä iltana. 400 00:37:01,096 --> 00:37:02,264 Viidesosan. 401 00:37:02,973 --> 00:37:04,099 Viisitoista prosenttia. 402 00:37:05,726 --> 00:37:06,810 Sovittu. 403 00:37:36,757 --> 00:37:37,966 Pysy tässä. 404 00:37:39,676 --> 00:37:42,221 Miksi tulit tänne? -Hei, Vahid. 405 00:37:42,304 --> 00:37:45,015 Painu helvettiin. -Tulin pyytämään anteeksi. 406 00:37:45,098 --> 00:37:48,310 Lähde, tai kutsun turvamiehet heittämään sinut ulos. 407 00:38:01,615 --> 00:38:02,950 Babak on löydetty. 408 00:38:04,159 --> 00:38:05,202 Hän on kuollut. 409 00:38:06,328 --> 00:38:07,955 Miten niin Babak on kuollut? 410 00:38:08,038 --> 00:38:09,164 Koska hän kuoli? 411 00:38:09,248 --> 00:38:11,583 Ruumis löytyi Shoushista. 412 00:38:11,667 --> 00:38:13,710 Ehkä pieleen mennyt huumekauppa. 413 00:38:13,794 --> 00:38:16,797 Tunnen alueen. Hän ei varmasti työskennellyt siellä. 414 00:38:31,353 --> 00:38:33,063 Minä lähden. 415 00:38:33,146 --> 00:38:34,356 Pidä hauskaa, Leyla. 416 00:38:36,358 --> 00:38:37,359 Hei. 417 00:38:39,528 --> 00:38:40,779 Entä auto? 418 00:38:40,863 --> 00:38:42,614 Tämä on uskomatonta. 419 00:38:42,698 --> 00:38:44,157 Sain valvontakameran kuvat. 420 00:38:44,825 --> 00:38:46,368 Milad Kahanin näköinen mies - 421 00:38:46,451 --> 00:38:49,413 yritti Niavaran Platinum -kuntosalille. 422 00:38:49,496 --> 00:38:52,332 Ongelma on, etten saa tietoja kuntosalista. 423 00:38:52,416 --> 00:38:53,417 Miksi et? 424 00:38:53,500 --> 00:38:55,294 Siellä on tärkeitä asiakkaita. 425 00:38:55,377 --> 00:38:57,379 Sen omistaa Vahid Nemati. 426 00:38:57,462 --> 00:38:58,755 Nemati? 427 00:38:58,839 --> 00:38:59,840 Perheenjäsen? 428 00:38:59,923 --> 00:39:02,050 Tarvitsemme luvan korkealta taholta. 429 00:39:02,926 --> 00:39:04,928 Hoidetaan se huomenna. Loistavaa työtä. 430 00:39:05,012 --> 00:39:06,054 Mene nukkumaan. 431 00:39:06,138 --> 00:39:07,472 Kiitos. 432 00:39:07,556 --> 00:39:08,557 Hyvää yötä. 433 00:39:34,374 --> 00:39:35,375 Hei kaikki, 434 00:39:36,543 --> 00:39:39,338 vieraamme Leyla tulee Los Angelesista! 435 00:39:42,341 --> 00:39:43,800 Shervin, tee tilaa. 436 00:39:46,970 --> 00:39:47,971 Anna lasi. 437 00:39:54,436 --> 00:39:55,812 Peyman! 438 00:39:57,397 --> 00:39:59,525 Laske puhelimesi hetkeksi ja ole hiljaa. 439 00:40:00,150 --> 00:40:01,860 Anteeksi, herra. 440 00:40:02,945 --> 00:40:06,657 Kippis! -Kippis! 441 00:41:29,031 --> 00:41:31,033 Tekstitys: Liisa Sippola