1 00:00:01,043 --> 00:00:04,086 "이 드라마의 모든 인물과 사건은 완전히 허구입니다" 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,757 "실제 사건 또는 실존 인물과의 유사성은" 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,925 "전혀 의도한 바가 아닙니다" 4 00:00:35,160 --> 00:00:39,790 "마르잔 몬타제미 임상 심리학자" 5 00:00:39,873 --> 00:00:42,251 "의료 파일 파라즈 카말리" 6 00:01:16,451 --> 00:01:17,828 나가게? 7 00:01:22,916 --> 00:01:25,294 - 잘 잤어? - 아니 8 00:01:28,463 --> 00:01:29,715 체육관 갈 거야? 9 00:01:32,134 --> 00:01:33,635 응, 그게 계획이니까 10 00:01:33,719 --> 00:01:36,138 최대한 빨리 바히드와 친해져야 해 11 00:01:36,221 --> 00:01:37,764 어제 일은 어쩌고? 12 00:01:38,682 --> 00:01:41,727 걱정 마, 우리가 깨끗하게 처리했어 13 00:01:41,810 --> 00:01:43,562 타마르 여길 벗어나야 해 14 00:01:43,645 --> 00:01:46,064 바히드고, 모사드고 우린 가야 한다고 15 00:01:47,191 --> 00:01:49,651 - 뭐? - 원래 계획대로 해 16 00:01:50,360 --> 00:01:52,863 다 잊고 밴쿠버로 도망치는 거야 17 00:01:52,946 --> 00:01:55,782 - 그렇게는 안 돼 - 난 사람을 죽였어! 18 00:01:56,491 --> 00:01:58,076 게다가 친구야 19 00:01:58,660 --> 00:01:59,828 우릴 도와준 사람 20 00:01:59,912 --> 00:02:02,497 - 어쩔 수 없었잖아 - 그렇다고 뭐가 달라져? 21 00:02:02,998 --> 00:02:06,168 살아 있던 사람이 죽었어 내 손으로 죽였다고! 22 00:02:06,752 --> 00:02:07,836 내 손으로! 23 00:02:11,131 --> 00:02:12,466 괜찮아 24 00:02:31,276 --> 00:02:34,154 나중에 얘기하자 진정해 25 00:02:35,531 --> 00:02:37,366 나중에 얘기해, 알겠지? 26 00:02:37,449 --> 00:02:39,660 여기 있어 27 00:02:41,662 --> 00:02:43,372 난 체육관에 가야 해 28 00:02:44,498 --> 00:02:46,667 - 알았어 - 그래 29 00:03:28,667 --> 00:03:29,835 여보... 30 00:03:31,545 --> 00:03:33,297 부탁할게 31 00:03:34,464 --> 00:03:36,049 오시는 분 잘 대해 줘 32 00:03:36,800 --> 00:03:37,801 됐어 33 00:03:39,595 --> 00:03:40,679 내 사랑 34 00:03:42,347 --> 00:03:43,891 당신한테 도움이 될 거야 35 00:03:46,685 --> 00:03:48,187 당신한테 도움이 되겠지 36 00:03:49,563 --> 00:03:52,774 나랑 있는 대신 날 보살필 사람을 부른 거잖아 37 00:03:59,239 --> 00:04:01,533 오셨나 보다 당신이 나가 볼래? 38 00:04:01,617 --> 00:04:04,536 당신이 불렀으니까 당신이 나가 39 00:04:05,120 --> 00:04:06,330 나히드... 40 00:04:15,547 --> 00:04:17,132 카말리 씨? 41 00:04:19,009 --> 00:04:22,053 - 누구시죠? - 마르잔 몬타제미예요 42 00:04:22,554 --> 00:04:25,807 재향 군인 정신 건강 연구소에서 나왔어요 43 00:04:26,934 --> 00:04:29,811 선생님 부인 나히드와 상담하러요 44 00:04:30,395 --> 00:04:31,605 맞죠? 45 00:04:34,441 --> 00:04:35,734 - 들어오세요 - 감사합니다 46 00:05:32,207 --> 00:05:35,752 "테헤란 Tehran" 47 00:05:36,962 --> 00:05:39,506 집이 참 멋지네요 48 00:05:39,590 --> 00:05:41,592 아내 부모님의 집이었어요 49 00:05:41,675 --> 00:05:46,013 전에 살던 집을 떠나야 했거든요 50 00:05:46,096 --> 00:05:48,348 그래도 이런 집에 와서 다행이네요 51 00:05:49,516 --> 00:05:50,517 네 52 00:05:57,065 --> 00:06:00,694 제가 외국인이라서 불편하신가 봐요 53 00:06:01,236 --> 00:06:03,614 여기 영국인은 많지 않으니까요 54 00:06:03,697 --> 00:06:04,990 그렇죠 55 00:06:05,073 --> 00:06:08,410 이란과 영국이 사이가 좋진 않잖아요? 56 00:06:08,493 --> 00:06:10,537 제 경우는 좀 달랐어요 57 00:06:10,621 --> 00:06:13,373 전 남편 하산을 파리에서 만났어요 58 00:06:13,457 --> 00:06:16,543 둘 다 그곳에서 공부할 때였죠 59 00:06:16,627 --> 00:06:18,545 우린 결혼 후에 여기로 왔고 60 00:06:19,463 --> 00:06:20,923 전 다시 사랑에 빠졌어요 61 00:06:21,632 --> 00:06:23,217 이란과요 62 00:06:23,300 --> 00:06:26,386 남편분이 뭐 하시는지 여쭤봐도 될까요? 63 00:06:26,470 --> 00:06:29,890 정신과 의사였는데 13년 전에 세상을 떠났어요 64 00:06:30,390 --> 00:06:31,642 유감입니다 65 00:06:31,725 --> 00:06:32,726 감사합니다 66 00:06:33,769 --> 00:06:35,938 특별한 사람이었어요 67 00:06:36,438 --> 00:06:37,439 그랬겠죠 68 00:06:38,023 --> 00:06:41,527 남편분이 돌아가신 후에도 여기 남기로 하셨고요? 69 00:06:42,361 --> 00:06:43,654 이란이 제 집이에요 70 00:06:49,243 --> 00:06:53,830 사실 아내가 상담을 달가워하지 않아요 71 00:06:53,914 --> 00:06:55,791 네, 파일을 읽었어요 72 00:06:56,291 --> 00:06:58,877 낯선 사람이 집에 오는 걸 걱정하는 건 73 00:06:58,961 --> 00:07:01,004 매우 자연스러운 반응이에요 74 00:07:01,922 --> 00:07:05,884 하지만 전 아내분과 가까워질 수 있어요 75 00:07:05,968 --> 00:07:10,973 사실 좀 무례하게 들릴 수도 있는 제안이지만 76 00:07:11,557 --> 00:07:14,893 선생님께서는 집에 안 계시는 게 좋겠어요 77 00:07:16,395 --> 00:07:21,650 절 믿고 아내분을 맡기셔도 됩니다 78 00:07:32,953 --> 00:07:34,413 친구들 다 확인했어요? 79 00:07:40,836 --> 00:07:42,921 페이만과 바히드네요 어디서 찍은 거죠? 80 00:07:43,005 --> 00:07:45,966 시내에 있는 식당 '캐시'요 81 00:07:46,049 --> 00:07:49,428 바히드가 주인이고 페이만이 가끔 거기서 밤을 보내요 82 00:07:50,387 --> 00:07:51,597 행운을 빌어요 83 00:08:00,981 --> 00:08:03,734 어서 와요 반가운 손님이네 84 00:08:03,817 --> 00:08:06,486 - 잘 왔어요 - 초대받았으니 와야죠 85 00:08:06,570 --> 00:08:08,238 안내해 줄게요 86 00:08:10,115 --> 00:08:11,366 쉐이크 마실래요? 87 00:08:11,450 --> 00:08:13,452 괜찮아요 88 00:08:15,829 --> 00:08:17,706 전과도 없고 89 00:08:17,789 --> 00:08:22,628 실제로 재향 군인 PTSD 연구소를 세웠어요 90 00:08:22,711 --> 00:08:26,548 수비대 고위 간부를 치료할 권한이 있단 거죠 91 00:08:27,382 --> 00:08:31,553 치료한 종교 지도자 몇 명과 보건부 장관과 찍은 사진도 있어요 92 00:08:31,637 --> 00:08:33,847 - 왜 의심하시죠? - 서방 사람이고 93 00:08:33,931 --> 00:08:38,477 내가 복귀하자마자 내 집에 나타났어 94 00:08:38,559 --> 00:08:40,270 그 연구소에서는 뭐래요? 95 00:08:40,354 --> 00:08:45,734 그 정도 전문가가 치료해 주는 것에 감사해야 한대 96 00:08:45,817 --> 00:08:48,695 글쎄요 제가 보기에는... 97 00:08:48,779 --> 00:08:49,613 문제없어요 98 00:09:12,761 --> 00:09:14,429 뭘 보고 계세요? 99 00:09:15,639 --> 00:09:17,933 길 건너 공원요 예쁘네요 100 00:09:18,809 --> 00:09:21,019 만나서 정말 반가워요, 나히드 101 00:09:21,520 --> 00:09:22,521 전 마르잔이에요 102 00:09:24,022 --> 00:09:26,400 - 반가워요 - 저도요 103 00:09:27,109 --> 00:09:30,404 시작하기 전에 화장실 좀 써도 될까요? 104 00:09:31,613 --> 00:09:33,907 복도 끝 왼쪽에 있어요 105 00:09:33,991 --> 00:09:35,033 감사합니다 106 00:09:36,410 --> 00:09:37,494 감사합니다 107 00:10:35,594 --> 00:10:39,515 오래전에 끔찍한 사고로 온 가족을 잃은 108 00:10:39,598 --> 00:10:44,019 한 사랑스러운 여자애를 치료했었어요 109 00:10:45,479 --> 00:10:48,023 차를 타고 가다가 차가 뒤집어져서 110 00:10:49,274 --> 00:10:50,692 모두 사망했어요 111 00:10:51,276 --> 00:10:52,486 그 애만 빼고요 112 00:10:53,111 --> 00:10:55,531 그 애는 그때부터 말을 안 했어요 113 00:10:56,198 --> 00:10:58,492 치료하려고 모든 방법을 썼어요 114 00:10:58,575 --> 00:11:02,955 좋아하는 책을 읽어 주고 같이 놀아도... 115 00:11:03,997 --> 00:11:09,795 어떤 치료법을 써도 말을 하지 않았어요 116 00:11:10,879 --> 00:11:15,884 그러다 하루는 같이 제 사무실에 갔는데 117 00:11:17,386 --> 00:11:21,181 제가 앉기 직전에 그 애가 소리쳤어요 118 00:11:21,974 --> 00:11:24,393 '박사님, 조심하세요!' 119 00:11:25,936 --> 00:11:28,146 놀라게 해서 죄송해요 120 00:11:30,399 --> 00:11:32,734 그런데 그 애가 왜 그랬냐면 121 00:11:32,818 --> 00:11:35,612 제가 앉으려던 의자가 부서져 있었어요 122 00:11:36,280 --> 00:11:38,782 그걸 보고 제게 경고해 준 거죠 123 00:11:40,492 --> 00:11:45,622 그날 이후로 그 애 안에서 무언가가 열렸어요 124 00:11:45,706 --> 00:11:47,541 바로는 아니었지만... 125 00:11:48,125 --> 00:11:50,335 조금씩, 조금씩... 126 00:11:51,420 --> 00:11:53,172 다시 말하기 시작했어요 127 00:11:57,968 --> 00:12:00,429 제게 얘기하고 싶은 게 있나요? 128 00:12:02,931 --> 00:12:04,141 솔직히요? 129 00:12:04,224 --> 00:12:05,559 그럼요 130 00:12:07,769 --> 00:12:10,147 선생님이 안 오셨으면 좋겠어요 131 00:12:11,607 --> 00:12:12,608 그래요 132 00:12:14,693 --> 00:12:16,111 그럼 전 왜 왔을까요? 133 00:12:17,487 --> 00:12:21,450 선생님이 절 봐주면 좋을 거라고 남편이 생각해서요 134 00:12:22,075 --> 00:12:25,871 보통 그렇게 남편분이 부인을 위한 결정을 하시나요? 135 00:12:27,289 --> 00:12:29,750 원래 그랬던 건 아닌 것 같아요 136 00:12:31,168 --> 00:12:32,169 맞나요? 137 00:12:37,216 --> 00:12:39,885 어떤 일이 있고 나서부터 이랬어요 138 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 그럼 이제 스스로 결정할 기회를 드릴게요 139 00:12:46,433 --> 00:12:49,686 제가 오는 게 싫으시면 그렇게 말하세요 140 00:12:50,437 --> 00:12:52,689 전 남편분이 아니라 부인을 위해 온 거예요 141 00:13:11,625 --> 00:13:13,168 약한 다리가 어느 쪽이에요? 142 00:13:13,252 --> 00:13:14,378 이쪽요 143 00:13:14,878 --> 00:13:18,257 처음에 자세를 잡을 때 약한 다리를 앞에 둬요 144 00:13:18,340 --> 00:13:20,509 - 네 - 그다음에... 145 00:13:24,972 --> 00:13:26,348 - 이렇게요? - 다시요 146 00:13:29,726 --> 00:13:31,019 더 세게 147 00:13:33,313 --> 00:13:34,940 - 고마워요 - 뭘요 148 00:14:26,742 --> 00:14:28,577 안녕 149 00:14:28,660 --> 00:14:30,621 잘 있었어? 150 00:14:30,704 --> 00:14:32,414 이리 와 151 00:14:35,167 --> 00:14:36,251 밥 먹어 152 00:14:39,588 --> 00:14:40,589 여보세요 153 00:14:40,672 --> 00:14:42,216 그 딜러의 이웃이 전화했는데요 154 00:14:42,299 --> 00:14:43,842 누가 그 집에 있대요 155 00:14:44,676 --> 00:14:46,261 나 근처야 156 00:14:46,887 --> 00:14:48,680 그 이웃 이름이 뭐지? 157 00:14:48,764 --> 00:14:50,057 알리네자드요 158 00:14:50,140 --> 00:14:51,350 고마워 159 00:15:40,607 --> 00:15:42,943 이리 와 160 00:15:43,527 --> 00:15:46,113 안녕하세요 수사팀입니다 161 00:15:59,418 --> 00:16:00,836 저기, 누구세요? 162 00:16:08,886 --> 00:16:11,889 집에 있던 남자가 방금 계단으로 내려갔어요 163 00:16:19,021 --> 00:16:21,398 드라이브 가자 164 00:16:34,912 --> 00:16:36,163 - 알리 - 네 165 00:16:37,206 --> 00:16:40,292 방금 차가 출발했어 166 00:16:40,375 --> 00:16:44,213 받아 적어 76-B-765, 이란 90 167 00:16:44,296 --> 00:16:47,466 765... 이란 90 168 00:16:47,549 --> 00:16:49,009 경찰에도 넘겨 169 00:16:49,927 --> 00:16:51,011 알겠어요 170 00:16:51,094 --> 00:16:52,930 몬타제미 쪽을 171 00:16:53,013 --> 00:16:54,348 더 조사해 봤는데요 172 00:16:54,431 --> 00:16:55,516 아무것도 없긴 한데 173 00:16:55,599 --> 00:17:00,479 최근 아얀데간 병원에서 PTSD 상담을 시작했어요 174 00:17:01,313 --> 00:17:03,273 링크 보낼게요 175 00:17:03,357 --> 00:17:04,816 네 176 00:17:04,900 --> 00:17:06,359 수고했어 177 00:17:13,825 --> 00:17:16,203 "마르잔 몬타제미 박사" 178 00:17:16,286 --> 00:17:18,664 "PTSD 치료 전문가" 179 00:17:29,842 --> 00:17:31,635 남편 잘못이 아니에요 180 00:17:32,970 --> 00:17:34,888 복귀해야 했어요 181 00:17:35,389 --> 00:17:36,807 명령이니까요 182 00:17:38,225 --> 00:17:41,353 싫다고 말할 수는 없었나요? 183 00:17:42,646 --> 00:17:45,023 카셈 모함마디에게요? 184 00:17:45,107 --> 00:17:46,441 면전에 대고요? 185 00:17:50,028 --> 00:17:54,116 그 조종사 일 후에 바로 복귀했어요 186 00:17:54,199 --> 00:17:55,951 "마르잔 몬타제미 임상 심리학자, 2층" 187 00:17:56,034 --> 00:17:59,663 모함마디가 직접 와서 남편에게 복귀하라고 했어요 188 00:18:01,206 --> 00:18:02,583 거절할 수가 없었죠 189 00:18:04,168 --> 00:18:06,545 특히 그 남자에게는요 190 00:18:35,282 --> 00:18:37,576 그 남자에 관해 더 얘기해 보세요 191 00:18:56,678 --> 00:18:58,805 오늘은 이만했으면 좋겠어요 192 00:18:59,890 --> 00:19:01,141 네, 그래요 193 00:19:01,642 --> 00:19:05,062 아주 잘하셨어요 강한 분이시네요 194 00:19:06,188 --> 00:19:07,940 그리고 꼭 기억하세요 195 00:19:09,024 --> 00:19:13,946 여기서 나눈 얘기는 우리만 아는 거예요 196 00:19:24,122 --> 00:19:25,874 "마르잔 몬타제미 임상 심리학자" 197 00:19:27,876 --> 00:19:30,337 "옥스포드 대학교 임상 심리학 박사" 198 00:19:49,147 --> 00:19:53,569 죄송한데 가기 전에 화장실 또 써도 될까요? 199 00:19:55,153 --> 00:19:56,280 그럼요 200 00:19:56,363 --> 00:19:57,364 고마워요 201 00:20:09,001 --> 00:20:10,586 "실시간" 202 00:20:26,476 --> 00:20:29,688 새 친구가 펀칭백을 터뜨릴 뻔했어 203 00:20:29,771 --> 00:20:31,690 팁 고마워, 자기 204 00:20:31,773 --> 00:20:32,858 반가웠어 205 00:20:33,483 --> 00:20:35,235 - 잘 가 - 다음에 봐 206 00:20:37,779 --> 00:20:40,073 내 소중한 아쿠아 백을 아프게 했다고요? 207 00:20:40,157 --> 00:20:41,325 걔들이 어쨌길래? 208 00:20:42,367 --> 00:20:44,578 숙녀는 자길 지키는 법을 알아야죠 209 00:20:45,329 --> 00:20:46,663 그렇지 210 00:20:47,789 --> 00:20:52,085 지금 밥 먹자고 할 건데 아주 조심해야겠네 211 00:20:56,173 --> 00:20:58,634 - 당연하죠 - 명심할게요 212 00:21:01,136 --> 00:21:02,221 가요 213 00:21:19,530 --> 00:21:22,074 "니아바란 플래티넘" 214 00:21:38,006 --> 00:21:40,717 여성 이용 시간이라서 들어오시면 안 돼요 215 00:21:40,801 --> 00:21:42,678 죄송해요 동생 데리러 왔어요 216 00:21:42,761 --> 00:21:44,221 전화를 안 받아서요 217 00:21:44,304 --> 00:21:45,639 킥복싱 수업 들었어요 218 00:21:45,722 --> 00:21:47,558 그 수업은 30분 전에 끝났어요 219 00:21:47,641 --> 00:21:49,434 확인 좀 해 주실래요? 220 00:21:49,518 --> 00:21:51,228 레일라 안사리요 바히드의 손님이에요 221 00:21:51,311 --> 00:21:52,604 누군지 모르겠어요 222 00:21:52,688 --> 00:21:55,274 경비 부르기 전에 가세요 223 00:22:03,824 --> 00:22:05,033 이쁜아 224 00:22:06,869 --> 00:22:09,913 이게 뭐야? 뭐 하는 건지 알아? 225 00:22:11,748 --> 00:22:12,875 자 226 00:22:25,053 --> 00:22:27,264 식당 같지 않은데요 227 00:22:27,347 --> 00:22:29,141 식당보다 훨씬 낫죠 228 00:22:30,309 --> 00:22:31,310 먼저 들어가요 229 00:22:34,396 --> 00:22:35,397 환영해요 230 00:22:36,982 --> 00:22:38,108 편하게 있어요 231 00:22:38,734 --> 00:22:40,194 먹을 거 가져올게요 232 00:22:43,739 --> 00:22:47,492 인도, 타이, 필리핀 음식 있어요 233 00:22:48,243 --> 00:22:49,661 아무거나 괜찮아요 234 00:22:49,745 --> 00:22:50,871 아무거나 235 00:22:51,580 --> 00:22:53,373 이 집은 다 내가 디자인했어요 236 00:22:54,791 --> 00:22:56,376 이따 위층에서 그림 보여 줄게요 237 00:22:56,460 --> 00:22:57,461 "메흐디" 238 00:23:05,177 --> 00:23:06,512 "바히드 집에 있어 걱정하지 마" 239 00:23:13,769 --> 00:23:15,896 어때요? 맛볼래요? 240 00:23:16,396 --> 00:23:17,397 좋죠 241 00:23:18,273 --> 00:23:19,399 당신을 위하여, 레일라 242 00:23:28,033 --> 00:23:29,368 원래 체육관을 하고 싶었어요? 243 00:23:29,451 --> 00:23:31,912 아니요, 체육관은 경유지일 뿐이고 244 00:23:32,412 --> 00:23:35,374 부동산을 할 거예요 시내에 봐 둔 곳이 있어요 245 00:23:35,457 --> 00:23:36,750 지금은 쓰레기장인데 246 00:23:37,709 --> 00:23:40,087 보석으로 만들 거예요 당신처럼 247 00:23:45,717 --> 00:23:47,010 배 안 고파요? 248 00:23:47,845 --> 00:23:51,098 - 직접 요리했어요? - 아니요, 일하는 사람이요 249 00:23:51,181 --> 00:23:53,392 항상 안 나가고 집에서 먹어요? 250 00:23:53,475 --> 00:23:56,270 가족이 식당을 해요 항상 나가죠 251 00:23:56,353 --> 00:23:58,522 - 네, 야사만이 말했어요 - 네, 캐시요 252 00:23:58,605 --> 00:23:59,940 - 네 - 가 볼래요? 253 00:24:03,193 --> 00:24:04,653 오늘 저녁에 같이 가요 254 00:24:04,736 --> 00:24:06,238 사람이 많이 와서 재밌을 거예요 255 00:24:07,698 --> 00:24:10,117 - 좋아요, 재밌겠네요 - 그래요 256 00:24:13,453 --> 00:24:15,622 웃을 때 정말 예뻐요 257 00:24:20,961 --> 00:24:22,629 금방 올게요 먹고 있어요 258 00:24:26,800 --> 00:24:28,051 레일라! 259 00:24:29,094 --> 00:24:30,637 - 레일라 - 왜 왔어? 260 00:24:30,721 --> 00:24:32,181 레일라! 261 00:24:34,892 --> 00:24:37,186 - 여기서 뭐 해? - 레일라 데리러 왔어 262 00:24:37,269 --> 00:24:39,104 레일라! 263 00:24:39,646 --> 00:24:40,814 데려갈게 264 00:24:40,898 --> 00:24:42,858 - 여기서 뭐 해? - 내 말이 265 00:24:42,941 --> 00:24:44,318 전화 좀 받아 가자 266 00:24:44,401 --> 00:24:47,404 술 취했냐? 약 먹었어? 나가! 267 00:24:47,487 --> 00:24:49,448 - 가자, 할 얘기 있어 - 얘기? 268 00:24:49,531 --> 00:24:51,909 가자고, 레일라! 269 00:24:51,992 --> 00:24:54,119 - 넌 거기... - 가자! 270 00:24:54,203 --> 00:24:56,205 치카! 젠장 271 00:24:56,288 --> 00:24:58,207 - 뭐야? - 치카, 이리 와 272 00:24:58,290 --> 00:25:00,751 개 잡아! 이 소파 이탈리아제야 273 00:25:00,834 --> 00:25:02,961 네 월급보다 두 배 비싼 거야 274 00:25:03,045 --> 00:25:04,421 꺼져! 275 00:25:04,505 --> 00:25:06,340 차에서 설명할게 가자 276 00:25:06,423 --> 00:25:07,591 - 싫어 - 레일라 277 00:25:07,674 --> 00:25:10,427 아니, 가요 데리러 오라고 전화했나? 278 00:25:10,511 --> 00:25:13,388 - 전화 안 했어요 - 여기 있는 걸 어떻게 알았지? 279 00:25:14,306 --> 00:25:18,352 초대해서 잘 대접해 줬는데 오빠를 불러? 280 00:25:18,435 --> 00:25:20,479 내가 무슨 짓이라도 할 줄 알았나? 281 00:25:20,562 --> 00:25:22,564 오빠가 어디 있는지 물어봤어요 282 00:25:22,648 --> 00:25:23,649 그냥 가요 283 00:25:24,358 --> 00:25:26,318 - 바히드 - 꺼지라고! 284 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 무슨 짓을 한 건지 알아? 285 00:25:34,993 --> 00:25:36,370 왜 그래? 286 00:25:36,870 --> 00:25:37,996 그 개는 누구 개야? 287 00:25:38,914 --> 00:25:40,249 바박의 개야 288 00:25:41,542 --> 00:25:43,377 걱정 마 다 해결됐어 289 00:25:45,838 --> 00:25:46,922 뭐가 해결돼? 290 00:25:48,090 --> 00:25:51,134 네가 다 망쳤어 바히드가 친구 소개해 준댔는데 291 00:25:51,218 --> 00:25:54,471 그 녀석들과 어울릴 필요 없어 끝났어, 타 292 00:26:09,862 --> 00:26:11,196 열어 봐 293 00:26:11,780 --> 00:26:12,865 가방 열어 보라고 294 00:26:20,497 --> 00:26:23,166 - 바박 거야? - 아니, 여길 뜰 티켓이지 295 00:26:23,250 --> 00:26:26,086 지금 국경에 가서 우릴 건네줄 사람을 찾자 296 00:26:26,170 --> 00:26:28,964 집에 있기로 했잖아 왜 이래? 297 00:26:29,047 --> 00:26:32,092 바보야! 내가 우릴 구하는 거야 298 00:26:32,176 --> 00:26:34,636 내 말 좀 들어 이렇게는 안 된다니까 299 00:26:34,720 --> 00:26:37,389 조직과 일하면서 맘대로 도망칠 순 없어 300 00:26:37,472 --> 00:26:39,600 일단 난 아무 조직도 아니고 301 00:26:39,683 --> 00:26:42,895 둘째로 우린 그냥 원래 계획대로 할 거야 302 00:26:42,978 --> 00:26:45,063 네가 또 우릴 개 같은 상황에 엮기 전에 303 00:26:45,147 --> 00:26:47,524 - 우린 빠질 거야 - 빠지는 건 없어! 304 00:26:48,233 --> 00:26:51,612 이 일을 망치면 널 지켜 줄 수가 없단 말이야 305 00:26:52,529 --> 00:26:53,530 우린 너무 많이 알아 306 00:26:53,614 --> 00:26:54,656 조심해! 307 00:27:22,559 --> 00:27:23,560 네 308 00:27:23,644 --> 00:27:25,312 말씀하신 차량이 309 00:27:25,395 --> 00:27:27,231 산업 공원에서 발견됐어요 310 00:27:27,314 --> 00:27:29,483 위치 전송할게요 311 00:27:30,150 --> 00:27:31,276 감사합니다 312 00:27:32,361 --> 00:27:34,279 속도 올려 멀어지잖아 313 00:27:42,746 --> 00:27:43,747 더 밟아! 314 00:27:57,052 --> 00:27:58,512 비켜요! 315 00:27:58,595 --> 00:28:00,180 여기서 왼쪽으로 316 00:28:07,229 --> 00:28:08,313 비켜요! 317 00:28:31,128 --> 00:28:33,130 치카! 318 00:28:40,429 --> 00:28:41,805 놔둬 319 00:28:41,889 --> 00:28:43,765 가야 해, 빨리 320 00:29:19,176 --> 00:29:20,844 이쪽엔 아무도 없어 321 00:29:48,121 --> 00:29:49,164 쉿! 저리 가! 322 00:29:51,458 --> 00:29:54,127 저리 가, 이 잡종 개야 323 00:29:56,421 --> 00:29:57,840 죽어라 324 00:31:09,786 --> 00:31:12,915 네, 알겠어요 고마워요 325 00:31:33,435 --> 00:31:34,436 무슨 전화야? 326 00:31:37,523 --> 00:31:38,524 내가 거짓말했어 327 00:31:39,900 --> 00:31:41,485 네가 집을 나간 적이 없다고 328 00:31:45,489 --> 00:31:46,907 기분은 어때? 329 00:31:48,408 --> 00:31:49,451 거지 같아 330 00:31:51,411 --> 00:31:53,622 타마르, 난 여기서 벗어나고 싶어 331 00:31:55,207 --> 00:31:56,208 알아 332 00:31:58,377 --> 00:32:00,462 하지만 들어온 이상 나갈 수 없어 333 00:32:01,296 --> 00:32:02,297 그렇게 되지 않아 334 00:32:03,841 --> 00:32:06,009 일이 이 지경이 될 줄은 몰랐지? 335 00:32:11,723 --> 00:32:12,724 미안해 336 00:32:14,059 --> 00:32:16,061 또 이런 상황에 빠뜨려서 미안해 337 00:32:19,273 --> 00:32:20,941 널 보냈어야 하는데 338 00:32:22,317 --> 00:32:24,027 - 내가 있는 게 싫어? - 아니 339 00:32:26,530 --> 00:32:28,115 네가 있으면 좋겠어 340 00:32:30,367 --> 00:32:31,827 나랑 있어 줘 341 00:32:38,083 --> 00:32:40,043 그놈들이 치카를 죽였어 342 00:32:41,545 --> 00:32:42,546 있지 343 00:32:44,965 --> 00:32:46,508 내 평생... 344 00:32:48,969 --> 00:32:51,096 저들은 원하는 걸 그냥 가져갔어 345 00:32:52,389 --> 00:32:53,765 자기들이 원할 때 346 00:32:54,975 --> 00:32:56,518 내가 아끼는 모든 걸 347 00:32:58,562 --> 00:32:59,813 그리고 깨닫지 348 00:33:01,815 --> 00:33:04,067 내겐 기회가 없구나 349 00:33:07,821 --> 00:33:09,031 이게 네 기회야 350 00:33:15,454 --> 00:33:16,455 타마르 351 00:33:18,123 --> 00:33:20,417 내겐 남은 게 없어 352 00:33:22,419 --> 00:33:23,712 아무도 없어 353 00:33:24,296 --> 00:33:25,589 너뿐이야 354 00:33:52,824 --> 00:33:53,992 냄새 좋네! 355 00:33:54,493 --> 00:33:56,203 피곤이 싹 가셨어 356 00:33:56,286 --> 00:33:58,997 집에 잘 왔어요 카말리 씨 357 00:33:59,540 --> 00:34:02,125 아시 레시테? 뭐 축하할 일 있어? 358 00:34:02,209 --> 00:34:03,210 별일 없지 359 00:34:03,293 --> 00:34:06,672 - 사과의 뜻으로 만들었어 - 뭘 사과해? 360 00:34:07,714 --> 00:34:08,882 당신 말이 맞았어 361 00:34:09,466 --> 00:34:12,177 마르잔은 딱 내게 필요한 사람이었어 362 00:34:13,971 --> 00:34:16,389 자기가 사과할 거 없어 363 00:34:16,473 --> 00:34:17,891 해야지 364 00:34:17,975 --> 00:34:21,978 당신한테 너무 딱딱하게 굴었잖아 365 00:34:22,062 --> 00:34:26,483 사실 당신이 있어서 행복해 366 00:34:32,781 --> 00:34:35,242 와, 놀랍네 367 00:34:35,324 --> 00:34:39,913 배고파 죽겠다 손 씻고 올게 368 00:34:40,581 --> 00:34:43,792 고마워, 너무 좋다 369 00:34:44,918 --> 00:34:47,545 - 여보세요 - 카말리 씨 370 00:34:47,629 --> 00:34:49,797 - 혹시 제가 방해됐나요? - 전혀요 371 00:34:49,882 --> 00:34:53,886 내일도 상담하러 가도 되는지 여쭤보려고 전화했어요 372 00:34:55,012 --> 00:34:56,013 왜 안 되겠어요? 373 00:34:56,679 --> 00:34:58,932 제가 외국인이라서 꺼리셨잖아요 374 00:34:59,641 --> 00:35:01,852 오늘 저녁에 걱정이 사라졌어요 375 00:35:02,603 --> 00:35:07,232 집에 왔는데 아내가 기분 좋고 편해 보이네요 376 00:35:07,733 --> 00:35:10,694 두 사람이 친해진 것 같기도 하고요 377 00:35:11,278 --> 00:35:12,529 그 말을 들으니 기쁘네요 378 00:35:13,030 --> 00:35:16,200 그래도 제가 못 믿을 사람인지 걱정하셨나 봐요 379 00:35:16,283 --> 00:35:17,534 무슨 말씀이세요? 380 00:35:18,035 --> 00:35:20,204 제 상담실에 누가 침입했더군요 381 00:35:20,287 --> 00:35:24,249 카메라에 찍힌 사람이 선생님과 꼭 닮았어요 382 00:35:26,168 --> 00:35:27,961 혹시 선생님은 아니시죠? 383 00:35:31,048 --> 00:35:33,425 저 맞습니다 384 00:35:33,967 --> 00:35:34,968 이해해요 385 00:35:35,052 --> 00:35:37,554 물론 고소는 안 할게요 386 00:35:38,430 --> 00:35:40,682 하지만 안타깝게도 이런 상황에서는 387 00:35:40,766 --> 00:35:43,602 - 상담을 이어가기가... - 잠시만요 388 00:35:45,187 --> 00:35:46,980 사과드리겠습니다 389 00:35:48,065 --> 00:35:50,901 제 아내가 당한 일에 저도 영향을 받아서 390 00:35:50,984 --> 00:35:56,240 서방 여성이 제 집 문 앞에 나타난 걸 보면... 391 00:35:57,241 --> 00:35:59,701 의심이 들지 않겠습니까? 392 00:35:59,785 --> 00:36:02,287 제게 직접 말씀하셨어야죠 393 00:36:02,371 --> 00:36:04,706 맞습니다 죄송합니다 394 00:36:06,375 --> 00:36:09,086 카말리 씨 부인의 상담이 잘되려면 395 00:36:09,169 --> 00:36:11,255 우리가 서로 믿기로 동의해야 해요 396 00:36:11,338 --> 00:36:13,173 안 그러면 진행 못 해요 397 00:36:13,257 --> 00:36:17,135 제가 불편해서 동의하지 못하시는 게 아니라면요 398 00:36:17,219 --> 00:36:20,973 - 수프 식겠어 - 갈게, 잠깐만 399 00:36:26,395 --> 00:36:30,607 몬타제미 박사님 내일 와 주시면 좋겠습니다 400 00:36:31,316 --> 00:36:33,068 그러면 감사하겠습니다 401 00:36:34,319 --> 00:36:35,320 끊겠습니다 402 00:36:56,091 --> 00:36:58,135 - 메흐디요, 바박의 친구예요 - 그래서? 403 00:36:58,969 --> 00:37:01,013 오늘 버는 돈의 10%를 줄게요 404 00:37:01,096 --> 00:37:02,264 20% 405 00:37:02,973 --> 00:37:04,099 15% 406 00:37:05,726 --> 00:37:06,810 좋아 407 00:37:36,757 --> 00:37:37,966 여기 있어 408 00:37:39,676 --> 00:37:42,221 - 왜 왔어? - 안녕 409 00:37:42,304 --> 00:37:45,015 - 꺼져 - 사과하러 왔어 410 00:37:45,098 --> 00:37:48,310 네 발로 나가든지 경비한테 끌려 나가든지 411 00:38:01,615 --> 00:38:02,950 바박을 찾았는데요 412 00:38:04,159 --> 00:38:05,202 죽었어요 413 00:38:06,328 --> 00:38:07,955 바박이 죽다니 뭔 소리야? 414 00:38:08,038 --> 00:38:09,164 언제? 415 00:38:09,248 --> 00:38:11,583 슈시에 버려진 시신을 발견했어요 416 00:38:11,667 --> 00:38:13,710 마약 거래가 잘 안 됐나 봐요 417 00:38:13,794 --> 00:38:16,797 하지만 그쪽에서 당했을 리는 없어요 418 00:38:31,353 --> 00:38:33,063 난 갈게 419 00:38:33,146 --> 00:38:34,356 재밌게 놀아, 레일라 420 00:38:36,358 --> 00:38:37,359 안녕 421 00:38:39,528 --> 00:38:40,779 차는? 422 00:38:40,863 --> 00:38:42,614 못 믿으실 거예요 423 00:38:42,698 --> 00:38:44,157 CCTV 영상을 확보했는데요 424 00:38:44,825 --> 00:38:46,368 밀라드 카하니 같은 자가 425 00:38:46,451 --> 00:38:49,413 니아바란 플래티넘이란 체육관에 들어가려고 했어요 426 00:38:49,496 --> 00:38:52,332 문제는 그곳 정보를 얻을 수 없다는 거예요 427 00:38:52,416 --> 00:38:53,417 왜? 428 00:38:53,500 --> 00:38:55,294 힘 있는 회원이 많고 429 00:38:55,377 --> 00:38:57,379 주인이 바히드 네마티예요 430 00:38:57,462 --> 00:38:58,755 네마티? 431 00:38:58,839 --> 00:38:59,840 그 집안인가? 432 00:38:59,923 --> 00:39:02,050 고위층의 허가가 필요해요 433 00:39:02,926 --> 00:39:04,928 내일 처리하지 고생했어 434 00:39:05,012 --> 00:39:06,054 잘 자 435 00:39:06,138 --> 00:39:07,472 감사합니다 436 00:39:07,556 --> 00:39:08,557 안녕히 주무세요 437 00:39:34,374 --> 00:39:35,375 다들 438 00:39:36,543 --> 00:39:39,338 우리 손님 레일라야 LA에서 왔어 439 00:39:42,341 --> 00:39:43,800 셰르빈, 자리 만들어 440 00:39:46,970 --> 00:39:47,971 잔 하나 줘 441 00:39:54,436 --> 00:39:55,812 페이만! 442 00:39:57,397 --> 00:39:59,525 핸드폰 좀 내려놔 443 00:40:00,150 --> 00:40:01,860 죄송하네요 444 00:40:02,945 --> 00:40:06,657 - 건배! - 건배! 445 00:40:27,511 --> 00:40:30,973 "테헤란 Tehran" 446 00:41:29,031 --> 00:41:31,033 자막: 차동인