1 00:00:01,043 --> 00:00:04,086 SARJA TEGELASED JA SÜNDMUSED ON VÄLJAMÕELDUD. 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,925 SARNASUSED PÄRIS SÜNDMUSTE JA ISIKUTEGA, NII ELUSATE KUI SURNUTEGA, ON JUHUSLIKUD. 3 00:00:47,881 --> 00:00:48,882 Faraz. 4 00:00:51,844 --> 00:00:52,845 Faraz. 5 00:01:03,730 --> 00:01:07,359 Tere hommikust. Kas magasid hästi? 6 00:01:10,237 --> 00:01:12,364 Hommikusöögiks midagi erilist soovid? 7 00:01:13,156 --> 00:01:14,575 Vaid sind. 8 00:01:21,707 --> 00:01:23,458 Kurat. 9 00:01:23,542 --> 00:01:25,002 Mis viga? 10 00:01:25,961 --> 00:01:29,464 Mohammadi kutsus mu koosolekule. Pean minema. 11 00:02:05,876 --> 00:02:07,419 Sihtmärk liigub. 12 00:02:08,169 --> 00:02:09,795 Olgu ta neetud! 13 00:02:16,845 --> 00:02:18,055 Kiirusta, ta tuleb! 14 00:02:24,186 --> 00:02:25,896 Hei, härra! - Vabandust. 15 00:02:25,979 --> 00:02:27,439 Vaadake, kuhu lähete! 16 00:02:27,523 --> 00:02:30,275 Kõndisin siiapoole ega näinud teid. Jäite terveks? 17 00:02:30,359 --> 00:02:31,443 Ma aitan. - Pole vaja. 18 00:02:31,527 --> 00:02:34,196 Minge eemale! Ma ütlesin, et eemale! 19 00:02:34,279 --> 00:02:35,822 Palun veel kord vabandust. 20 00:02:35,906 --> 00:02:37,574 Kena päeva. 21 00:02:42,204 --> 00:02:43,497 Idioot. 22 00:02:54,842 --> 00:02:57,135 Sama mudel, mis Peymanil on. 23 00:02:57,219 --> 00:03:01,390 Igal moel identne, ainult 40 grammi C-4 on lisatud. 24 00:03:02,724 --> 00:03:04,434 Õige ümbris, eks? 25 00:03:04,518 --> 00:03:06,687 Jah, ma pildistasin seda restoranis. 26 00:03:07,771 --> 00:03:11,567 Ja siin on riistvara, mida soovisid. 27 00:03:15,070 --> 00:03:17,906 Peyman mängib homme oma isaga tennist. 28 00:03:18,490 --> 00:03:20,534 Kui me mobiile täna ei vaheta, 29 00:03:20,617 --> 00:03:23,829 siis vaevalt Mohammadini pääsemiseks uut võimalust avaneb. 30 00:03:24,621 --> 00:03:27,416 Peymanile määratakse lähipäevil turvamehed. 31 00:03:27,499 --> 00:03:31,211 Kuidas teie rahvas tagab, et Peyman plahvatuse ajal toas pole? 32 00:03:38,427 --> 00:03:39,845 Amir on all. 33 00:03:51,607 --> 00:03:54,776 Kas räägid nüüd, et omleti tegemiseks tuleb mune purustada? 34 00:03:55,652 --> 00:03:57,988 Mul on hoopis lugu suure puu langetamisest. 35 00:03:58,071 --> 00:04:00,199 Jajah. See lömastab väiksed puud. 36 00:04:00,782 --> 00:04:03,327 Vahel. Mitte alati. 37 00:04:05,662 --> 00:04:07,122 Õnn kaasa. 38 00:05:12,145 --> 00:05:15,065 Faraz Kamali lahkus hommikul kodust kiiruga. 39 00:05:15,148 --> 00:05:17,901 Jah. Hea, et tema autot jälitame. 40 00:05:17,985 --> 00:05:20,487 Sa riskisid väga, Marjan. Ole ettevaatlik. 41 00:05:21,071 --> 00:05:23,574 Ma palusin mänguruumi ja sa nõustusid andma. 42 00:05:23,657 --> 00:05:26,493 Farazi väärtus potentsiaalse allikana 43 00:05:26,577 --> 00:05:31,081 on palju tähtsam ohust, mida ta kujutab Tamarile või tänasele operatsioonile. 44 00:05:31,164 --> 00:05:34,585 Tänane operatsioon on prioriteet ja seda ei tohi ohtu seada. 45 00:05:35,085 --> 00:05:36,503 Kas mõistame teineteist? 46 00:05:37,004 --> 00:05:38,005 Jah. 47 00:05:38,505 --> 00:05:39,506 Loodetavasti. 48 00:05:45,304 --> 00:05:48,098 QEYTARIYEH' TENNISEKLUBI, TEHERAN 49 00:05:49,266 --> 00:05:50,726 Ootad mind siin? 50 00:05:52,853 --> 00:05:53,854 Õnn kaasa. 51 00:05:55,439 --> 00:05:56,773 Aitäh. 52 00:06:03,488 --> 00:06:06,200 Hamiltoni Austrias nägid? - Kas ta võitis? 53 00:06:06,825 --> 00:06:09,077 Ei, võit läks Verstappenile. 54 00:06:09,161 --> 00:06:13,749 Hamilton lihtsalt annab talle väikse edumaa. 55 00:06:13,832 --> 00:06:16,793 Grand prix's on 30 punkti tohutu edumaa. 56 00:06:16,877 --> 00:06:19,546 Küll ta võidab ka tänavu, usu mind. 57 00:06:23,300 --> 00:06:27,262 Nüüd, mil näost näkku kohtusime, ütle mulle… 58 00:06:28,722 --> 00:06:31,141 mida sa Khatam al-Anbiya töökohast arvad? 59 00:06:31,225 --> 00:06:33,018 Nad tahavad, et selle võtaksid. 60 00:06:33,519 --> 00:06:34,937 Isa, rääkisime sellest. 61 00:06:35,979 --> 00:06:37,773 Mul on omad ettevõtmised. 62 00:06:37,856 --> 00:06:40,108 Millised, poiss? 63 00:06:40,192 --> 00:06:44,321 Nüüd, mil mind ametikohale määrati, ei või sa Läänega äritseda. Unusta ära. 64 00:06:44,404 --> 00:06:45,906 Ma ei mõista, miks ei või. 65 00:06:45,989 --> 00:06:48,408 Sa mõistad, aga ei taha sellega leppida. 66 00:06:48,492 --> 00:06:51,328 See peatükk su elus sai läbi. 67 00:06:51,995 --> 00:06:53,247 Sa oled nüüd siin. 68 00:06:53,330 --> 00:06:57,000 Oma potentsiaalist viimse võtmiseks pead kaardiväega liituma. 69 00:06:57,084 --> 00:06:58,168 Süsteem on selline. 70 00:06:58,836 --> 00:07:00,295 Ma pole süsteemiga rahul. 71 00:07:00,379 --> 00:07:02,673 Hakkad jälle pihta… - Ei. 72 00:07:02,756 --> 00:07:04,758 Sa räägid mu potentsiaalist. 73 00:07:04,842 --> 00:07:07,761 Mida ma üldse teha saan? Või ärme räägime minust. 74 00:07:07,845 --> 00:07:09,638 Mida saab mu põlvkond teha 75 00:07:09,721 --> 00:07:12,850 selles korrumpeerunud, nurjuvas ülalt-alla majanduses? 76 00:07:12,933 --> 00:07:13,976 Aitab! 77 00:07:15,686 --> 00:07:18,939 Ma ei saatnud sind Ameerikasse, et ajupesu saaksid 78 00:07:19,022 --> 00:07:21,942 ja mulle kapitalistlikku jampsi ajaksid. 79 00:07:22,651 --> 00:07:25,571 Lisaks on sul ka vastutus oma pere ees. 80 00:07:26,196 --> 00:07:29,449 Ühiskond näeb sind nüüd teisiti, meeldib sulle või mitte. 81 00:07:29,950 --> 00:07:33,078 Nii et loeb see, mida sa teed. 82 00:07:34,454 --> 00:07:35,747 Tule. 83 00:07:35,831 --> 00:07:38,542 Tere hommikust, kindral. Kuidas läheb, Peyman? 84 00:07:40,294 --> 00:07:43,463 Vabandust, kui vara tulin. Kas ootan väljas? 85 00:07:43,547 --> 00:07:44,756 Ei, tulid õigel ajal. 86 00:07:44,840 --> 00:07:48,802 Peyman, mäletad oma onu Farazi? - Muidugi. Kuidas su naisel läheb? 87 00:07:50,012 --> 00:07:52,389 Hästi, tänu Jumalale. 88 00:07:54,349 --> 00:07:58,729 Tore on sind taas kodus näha. Sinust on täitsa mees sirgunud või mis? 89 00:07:58,812 --> 00:07:59,813 Mine. 90 00:08:00,564 --> 00:08:01,815 Mine aga. 91 00:08:05,944 --> 00:08:07,946 Mängime homme tennist? - Olgu. 92 00:08:09,156 --> 00:08:10,449 Kulla poeg. 93 00:08:11,033 --> 00:08:12,242 Mõtle meie jutu peale. 94 00:08:13,243 --> 00:08:14,244 Olgu. 95 00:08:22,085 --> 00:08:24,129 Tema põlvkond on lootusetu. 96 00:08:24,213 --> 00:08:27,466 Nad peavad end universumi nabaks. Kas me olime sellised? 97 00:08:27,549 --> 00:08:28,884 Teil on õigus. 98 00:08:29,426 --> 00:08:32,304 Meile anti relvad pihku ja meid heideti lahingusse. 99 00:08:32,804 --> 00:08:35,265 See oli mu parim elukool. 100 00:08:37,726 --> 00:08:40,270 Olgu, ma kuulan sind. 101 00:08:50,989 --> 00:08:55,953 Meil on Nematide pere noore liikmega probleem. 102 00:08:57,079 --> 00:09:01,250 Kahtlustame, et ta on iisraellastega seotud. 103 00:09:02,709 --> 00:09:06,713 Nematide perega mul küll praegu probleeme vaja pole. 104 00:09:07,339 --> 00:09:12,010 Ma ei või laineid lüüa. Sa tead, et see on valitsevate fraktsioonide tüli. 105 00:09:12,970 --> 00:09:14,805 Asjad on teoksil. 106 00:09:15,389 --> 00:09:17,683 Suured asjad, ajaloolised. 107 00:09:22,020 --> 00:09:24,189 Pead nüüd lahkuma. - Tänan. 108 00:09:29,862 --> 00:09:33,115 Mu sõber, tere tulemast. 109 00:09:36,451 --> 00:09:42,749 Palun. Tule istu. Loodetavasti on sul kõht tühi. 110 00:09:45,669 --> 00:09:46,670 Noh? 111 00:09:47,504 --> 00:09:48,797 Saime loa. 112 00:09:48,881 --> 00:09:50,257 Tore. 113 00:09:50,340 --> 00:09:51,967 Aga peame vargsi tegutsema. 114 00:09:56,930 --> 00:09:57,931 Mis mõttes? 115 00:09:59,474 --> 00:10:01,059 Sa ei tea, mida see tähendab? 116 00:10:01,727 --> 00:10:04,938 Peame olema diskreetsed. Ei vahista. 117 00:10:05,731 --> 00:10:07,608 Kuidas nii töötada saame? 118 00:10:07,691 --> 00:10:08,859 Ali… 119 00:10:09,610 --> 00:10:10,777 arvesta sellega, 120 00:10:10,861 --> 00:10:13,030 et Mohammadil on mitu rauda tules. 121 00:10:13,530 --> 00:10:14,865 Me ei saa talle loota. 122 00:10:15,449 --> 00:10:17,743 Seega ametlikku tegevusluba meil pole. 123 00:10:17,826 --> 00:10:19,578 Põhja-Korea saadik läks sinna. 124 00:10:19,661 --> 00:10:21,330 ALI: SEEGA AMETLIKKU TEGEVUSLUBA MEIL POLE. 125 00:10:21,413 --> 00:10:23,540 Paistab, et asjad on teoksil. 126 00:10:25,334 --> 00:10:28,003 FARAZ: PÕHJA-KOREA SAADIK LÄKS SINNA. PAISTAB, ET ASJAD ON TEOKSIL. 127 00:10:29,588 --> 00:10:32,216 LAVASSAN, KIRDE-TEHERAN 128 00:11:26,520 --> 00:11:28,564 Leyla, kohale jõudsid! - Hei. 129 00:11:29,064 --> 00:11:30,941 Hei. - Kuidas läheb? 130 00:11:31,733 --> 00:11:32,860 Kaunis oled. - Aitäh. 131 00:11:33,777 --> 00:11:35,571 Tule. Kuidas meeldib? 132 00:11:36,446 --> 00:11:37,573 Vapustav näeb välja. 133 00:11:37,656 --> 00:11:39,032 Eks? - Jah. 134 00:11:39,116 --> 00:11:40,117 Mida juua soovid? 135 00:11:40,659 --> 00:11:41,952 Mida iganes sina jood. 136 00:11:42,035 --> 00:11:43,829 Jah? Olgu, oota siin. 137 00:11:50,711 --> 00:11:53,797 Sa ei tea iial midagi. Sul pole vastuseid. 138 00:11:55,132 --> 00:11:58,260 Kas paned mobiili ära? - Ma ütlesin, et ei taha. 139 00:12:15,319 --> 00:12:18,071 No nii. - Aitäh. 140 00:12:18,155 --> 00:12:19,531 Proosit. - Proosit. 141 00:12:21,200 --> 00:12:23,202 See oli külm õhtu. 142 00:12:23,911 --> 00:12:25,787 Ma mäletan, et vihma sadas. 143 00:12:27,414 --> 00:12:30,709 Proovi rääkida olevikus. „Vihma sajab.“ 144 00:12:31,668 --> 00:12:32,878 Vihma sajab. 145 00:12:34,213 --> 00:12:36,840 Aga kiirabiautos on palav. 146 00:12:38,300 --> 00:12:39,885 Kuhu kiirabiauto sõidab? 147 00:12:41,637 --> 00:12:42,846 Farazi juurde. 148 00:12:43,972 --> 00:12:47,184 Ta on haiglas oma teisest operatsioonist toibumas. 149 00:12:49,937 --> 00:12:51,605 Mind lastakse tema palatisse. 150 00:12:53,649 --> 00:12:55,400 Ta näeb nii armetu välja. 151 00:12:56,735 --> 00:12:58,362 Kaame, kondine. 152 00:12:59,905 --> 00:13:01,532 Ma vaevu tunnen teda ära. 153 00:13:04,076 --> 00:13:07,496 Mul hakkab paha, seega lähen WC-sse. 154 00:13:10,082 --> 00:13:11,708 Ma kuulen uksele koputamist. 155 00:13:13,502 --> 00:13:14,586 Ma ei ava ust. 156 00:13:16,672 --> 00:13:18,674 Nad murravad ukse lahti, veavad mu välja. 157 00:13:20,050 --> 00:13:21,552 Sunnivad mind tabletti neelama. 158 00:13:30,143 --> 00:13:31,520 Ma hoian su kätt. 159 00:13:32,688 --> 00:13:34,022 Pane see diivanile. 160 00:13:35,566 --> 00:13:36,984 See on sinu diivan. 161 00:13:38,026 --> 00:13:39,611 See on sinu kodu. 162 00:13:41,071 --> 00:13:43,365 Karta pole midagi. 163 00:13:46,660 --> 00:13:48,161 Oleme vaid sina ja mina. 164 00:13:51,665 --> 00:13:52,875 Hinga. 165 00:13:54,626 --> 00:13:58,422 Kui tunned end turvaliselt, ava silmad. 166 00:14:05,053 --> 00:14:07,681 Käisin täna vägevat tööstuskompleksi vaatamas. 167 00:14:07,764 --> 00:14:10,100 Saan sinna 200 luksuskorterit ehitada. 168 00:14:10,184 --> 00:14:13,937 Kes praeguse majandusega kesklinnas luksuskorteri ostaks? 169 00:14:14,646 --> 00:14:16,815 Segi oled peast. - Täiega. 170 00:14:16,899 --> 00:14:19,735 Küll näete, milliseks ma paiga muudan. 171 00:14:19,818 --> 00:14:21,486 Sa vaid räägid nii. 172 00:14:25,741 --> 00:14:26,867 Tänan, ei. 173 00:14:26,950 --> 00:14:28,577 Ei? - Pole vaja. 174 00:14:28,660 --> 00:14:30,120 Hea küll. Olgu. 175 00:14:35,334 --> 00:14:37,920 Miks sa sedasi mossitad? Mis viga? 176 00:14:38,795 --> 00:14:42,466 Nägin teid enne vaidlemas. Kas oled kombes? 177 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 Nagu mu emal on kombeks öelda: 178 00:14:48,597 --> 00:14:51,850 „Ühtede tüdrukutega pannakse pidu, teistega abiellutakse.“ 179 00:14:52,643 --> 00:14:54,978 Aga asjad, mis sulle tähtsaimad on? 180 00:14:55,979 --> 00:14:58,148 Kas su ema käsiks ka sul neist loobuda? 181 00:15:05,364 --> 00:15:07,950 Kas sa oled kikkpoksija või psühholoog? 182 00:15:19,044 --> 00:15:20,170 Hei! 183 00:15:21,171 --> 00:15:23,382 Sedasi võinuksid mu mobiili ära rikkuda. 184 00:15:23,465 --> 00:15:26,718 Viu-viu. Veekindlat ei saanud endale lubada? 185 00:15:29,471 --> 00:15:30,722 Kas oled juba purjus? 186 00:15:31,431 --> 00:15:36,270 Tule vette. Ei, ta kardab uppuda. Uskumatu! 187 00:15:40,232 --> 00:15:42,651 Sedasi upud ise ära. - Või nii? 188 00:15:42,734 --> 00:15:44,194 Tule näita mulle. 189 00:15:44,278 --> 00:15:45,946 Ma sulle näitan… 190 00:15:46,029 --> 00:15:47,447 Tule aga. 191 00:15:47,531 --> 00:15:49,116 Valmis või mitte, ma tulen! 192 00:15:49,199 --> 00:15:51,285 Kui sa julged! 193 00:16:04,173 --> 00:16:07,217 Mida? Ma ei kuule sind. Vee all oled. 194 00:16:28,989 --> 00:16:30,699 Mis sul viga on? 195 00:16:30,782 --> 00:16:33,202 Mis on? Kas sa kardad veidi vett neelata? 196 00:16:34,369 --> 00:16:37,915 Las ma pakun sulle juua. - Tule siia. 197 00:16:45,380 --> 00:16:49,551 Peyman! Peyman! 198 00:17:25,253 --> 00:17:26,505 Ma kohe lõpetan. 199 00:17:31,718 --> 00:17:34,054 Kuhu kiire, kullake? 200 00:17:42,104 --> 00:17:45,357 Möödunud nädalal määrati Mohammadi kõrgeima juhi käsul… 201 00:17:51,071 --> 00:17:52,489 Ühendus loodud. 202 00:17:56,493 --> 00:17:58,078 Kas kuuled mind? - Jah. 203 00:17:58,161 --> 00:17:59,496 Alustan nüüd. 204 00:18:01,331 --> 00:18:04,209 Iga teine isik pihiks juba ülekuulamisruumis, 205 00:18:04,293 --> 00:18:07,880 aga kuna ta on Nemati, peame ise kohale minema 206 00:18:08,422 --> 00:18:09,756 ega tohi kära ka teha. 207 00:18:10,465 --> 00:18:13,302 Nii see juba kord on. Peame sellega leppima. 208 00:18:14,303 --> 00:18:16,430 Te vihkate seda ka. Mind ära ei peta. 209 00:18:38,160 --> 00:18:40,245 SIHTMÄRK LIIGUB TEIE SUUNAS. 210 00:18:48,170 --> 00:18:50,839 JÄLITATAV SÕIDUK 211 00:18:54,176 --> 00:18:56,595 Mis viga? - Meil on mure. 212 00:18:56,678 --> 00:18:59,097 Faraz on oma partneriga siia teel. 213 00:18:59,598 --> 00:19:00,849 Millal kohale jõuab? 214 00:19:00,933 --> 00:19:03,352 30 minuti pärast või varemgi. 215 00:19:03,435 --> 00:19:05,187 Me pole hakanud veel häkkimagi. 216 00:19:06,438 --> 00:19:08,899 Jätkake praegu. Ma võtan ühendust. 217 00:19:12,069 --> 00:19:12,903 KOPEERIB ANDMEID 218 00:19:12,986 --> 00:19:14,279 Jah, see toimib. 219 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 Nahid… 220 00:19:38,679 --> 00:19:41,223 Olen mõelnud sellele, millest mulle rääkisid 221 00:19:42,766 --> 00:19:44,393 ja kuidas sa seda jagasid. 222 00:19:45,936 --> 00:19:52,818 Minu arust pole su trauma tuumaks inimrööv ise, 223 00:19:53,861 --> 00:19:55,404 vaid Iraani naasmine. 224 00:19:56,613 --> 00:19:59,700 Süsteem ei suutnud sind kaitsta. 225 00:20:01,785 --> 00:20:05,038 Su kokkuvarisemine oli füüsiline reaktsioon 226 00:20:05,122 --> 00:20:09,126 ootamatult raskesse olukorda sattumise tundele. 227 00:20:10,210 --> 00:20:14,006 Aga nüüd oled sa turvalises keskkonnas. 228 00:20:15,174 --> 00:20:17,217 Su abikaasa paraneb. 229 00:20:18,385 --> 00:20:19,887 Mina olen sinuga. 230 00:20:21,180 --> 00:20:24,474 Minu arust on sul õige aeg üritada kodust lahkuda. 231 00:20:28,437 --> 00:20:30,355 Ei… - Mida kauem edasi lükkad, 232 00:20:30,439 --> 00:20:32,107 seda raskem see on. 233 00:20:32,191 --> 00:20:34,943 Usalda mind, ma olen seda mitmeid kordi teinud. 234 00:20:35,527 --> 00:20:37,613 Peame vaid üle tee parki minema. 235 00:20:37,696 --> 00:20:39,740 Ma ei jõua sinna. - Jõuad. 236 00:20:40,908 --> 00:20:42,743 Ja kutsume Farazi meiega kohtuma. 237 00:20:50,834 --> 00:20:52,252 Nii aeglane! 238 00:20:52,920 --> 00:20:54,713 Paistab, et tund aega läheb! 239 00:20:54,796 --> 00:20:56,882 Majas on nõrk levi. 240 00:20:56,965 --> 00:21:00,010 Liiga ohtlik. Faraz on villa poole teel. 241 00:21:01,303 --> 00:21:02,513 Faraz? 242 00:21:02,596 --> 00:21:05,349 Jah. Sa pead kiiremini tegema, Tamar. 243 00:21:07,226 --> 00:21:09,770 Milad, käivita tema Bluetooth ja loo võrk. 244 00:21:13,482 --> 00:21:16,109 Tehtud. Saatsin sulle võrgu nime. 245 00:21:20,989 --> 00:21:23,075 Väga hea. 246 00:21:23,575 --> 00:21:27,621 Hoia mobiilid kõrvuti. 15 minuti pärast saame valmis. 247 00:21:27,704 --> 00:21:28,705 Selge. 248 00:21:43,846 --> 00:21:44,847 Hei. - Hei. 249 00:21:44,930 --> 00:21:46,974 Kas tahad vette naasta? 250 00:21:47,558 --> 00:21:48,600 Jah, olgu. 251 00:21:48,684 --> 00:21:50,644 Hei, vennas. Mu mobiili oled näinud? 252 00:21:51,562 --> 00:21:52,938 Ei. Kaotasid ära? 253 00:21:53,021 --> 00:21:54,189 Helista mulle. 254 00:22:10,831 --> 00:22:12,457 Kurat! 255 00:22:12,541 --> 00:22:14,960 Mu võrk tühistas mobiili hääletu režiimi. 256 00:22:20,048 --> 00:22:21,049 Vabandust. 257 00:22:22,968 --> 00:22:24,136 Miks sa selle võtsid? 258 00:22:24,720 --> 00:22:26,555 Olin kindel, et see on minu oma. 259 00:22:33,645 --> 00:22:34,855 Vaata. 260 00:22:37,399 --> 00:22:38,358 Näita. 261 00:22:38,442 --> 00:22:41,111 Kurat, pean ekraanisäästjat muutma. 262 00:22:41,195 --> 00:22:42,571 Las ma vaatan. 263 00:22:53,540 --> 00:22:55,459 Meil on täpselt sama ümbris! 264 00:23:06,970 --> 00:23:08,555 Tead laulu „If Only We Were“? 265 00:23:08,639 --> 00:23:09,806 Jumaldan seda. 266 00:23:09,890 --> 00:23:11,892 Olen tema sajal kontserdil käinud. 267 00:23:11,975 --> 00:23:13,435 Tead, ta on mu sõber. 268 00:23:13,519 --> 00:23:14,603 Ei ole nii! 269 00:23:14,686 --> 00:23:15,771 Kes? 270 00:23:15,854 --> 00:23:18,482 Aasopaas. Ma olen sulle tema lugusid saatnud. 271 00:23:19,399 --> 00:23:21,443 Palu õige DJ-l tema muusikat lasta. 272 00:23:21,527 --> 00:23:24,655 Hea mõte. Mine räägi temaga. Küllap ta teab Aasopaast. 273 00:23:27,574 --> 00:23:28,825 Olgu. 274 00:23:30,202 --> 00:23:32,538 Tamar, püsi tema lähedal, 275 00:23:32,621 --> 00:23:35,082 et andmed enne Farazi saabumist üle kanda. 276 00:23:35,582 --> 00:23:38,001 Ma lähen võtan dringi. - Tulen ka. 277 00:23:49,054 --> 00:23:52,057 Esimene samm on alati kõige raskem. 278 00:24:00,065 --> 00:24:03,777 Mõtle pilgule, mis su mehe silmis on, kui ta sind seal näeb. 279 00:24:05,654 --> 00:24:06,905 Talle meeldiks see. 280 00:24:06,989 --> 00:24:08,532 Olen selles kindel. 281 00:24:27,718 --> 00:24:28,719 Nahid? 282 00:24:29,636 --> 00:24:30,637 Mul pole viga. 283 00:24:40,939 --> 00:24:43,025 Võite edasi sõita, söör. 284 00:24:50,532 --> 00:24:54,953 Niisiis, enamik Ameerikast ei naase. See on tihti ühe otsa pilet. 285 00:24:55,037 --> 00:24:58,248 Ma olin siit aastaid eemal. Igatsesin. - Loogiline. 286 00:24:58,332 --> 00:25:00,834 Klubid, segatants, legaalne alkohol. 287 00:25:02,503 --> 00:25:07,216 Ei, pigem igatsesin kohta, kus üles kasvasin, inimesi, toitu. 288 00:25:07,799 --> 00:25:10,010 Siia naasmine oli nagu kojutulek. 289 00:25:11,303 --> 00:25:13,180 USA-s tundsin end immigrandina. 290 00:25:13,680 --> 00:25:15,349 Siin olen nagu kõik teised. 291 00:25:18,018 --> 00:25:19,478 See pole küll tõsi. 292 00:25:35,869 --> 00:25:37,120 Miks sina naasid? 293 00:25:38,163 --> 00:25:40,958 Oma arust tulin vaid isa inauguratsiooniks. 294 00:25:42,876 --> 00:25:43,877 Aga? 295 00:25:44,753 --> 00:25:47,923 Tuleb välja, et kui su isast saab kaardiväe juht, 296 00:25:48,006 --> 00:25:50,092 ei lasta sul Ameerikas elada. 297 00:25:50,843 --> 00:25:53,303 Ameeriklased ei lase? - Mu isa ei lase. 298 00:26:02,229 --> 00:26:03,939 Nad saabusid. 299 00:26:04,022 --> 00:26:06,483 Kui kaua veel? - Vähemalt viis minutit. 300 00:26:07,025 --> 00:26:09,903 Tamar, kaardivägi saabus. Ole valmis põgenema. 301 00:26:10,529 --> 00:26:12,906 Mul on LA-s ettevõte. 302 00:26:12,990 --> 00:26:15,450 Idufirma, mis võib kõike muuta. 303 00:26:16,118 --> 00:26:18,120 Ja täna hommikul ütles isa mulle, 304 00:26:19,246 --> 00:26:22,457 et pean loobuma kõigest, mida olen üles ehitanud. 305 00:26:29,339 --> 00:26:31,592 Hallo, Nahid? 306 00:26:33,010 --> 00:26:34,094 Kus sa oled? 307 00:26:36,388 --> 00:26:38,599 Ma lahkusin kodust. 308 00:26:39,433 --> 00:26:42,060 Tulin Marjaniga õue. 309 00:26:42,561 --> 00:26:46,398 Kuidas sa end tunned? Kas see oli raske? 310 00:26:46,481 --> 00:26:51,111 Jah, aga Marjan ei lasknud mul alla anda. 311 00:27:05,042 --> 00:27:08,962 Faraz, äkki saaksid minuga istuma tulla? 312 00:27:09,880 --> 00:27:11,590 See on Peyman Mohammadi auto. 313 00:27:12,174 --> 00:27:15,260 Sööme pargis jäätist ja jalutame koos koju. 314 00:27:19,014 --> 00:27:20,224 Oled kindel? 315 00:27:20,307 --> 00:27:22,518 Ma nägin teda täna hommikul maaklubis. 316 00:27:23,644 --> 00:27:26,438 Nahid, kallis, ma helistan sulle tagasi. 317 00:27:44,122 --> 00:27:46,875 Tamar, nad lähevad sisse. Pead sealt kohe lahkuma. 318 00:28:00,264 --> 00:28:03,892 Püsi paigal! Vaid Tamar saab nüüd end aidata. 319 00:28:05,185 --> 00:28:06,895 Kaardivägi! 320 00:28:09,606 --> 00:28:11,400 Agendid tulid. 321 00:28:12,109 --> 00:28:13,735 Oota hetk siin. 322 00:28:16,321 --> 00:28:17,739 Võta riided. 323 00:28:27,791 --> 00:28:29,376 Kutsu oma kolleeg siia. 324 00:28:30,752 --> 00:28:31,920 Kuidas läheb, Peyman? 325 00:28:32,629 --> 00:28:33,839 Kas sa kuulsid mind? 326 00:28:38,260 --> 00:28:40,304 Ali, tule siia. 327 00:28:43,515 --> 00:28:45,642 Kas mobiil on valmis? - Tamar, kus oled? 328 00:28:45,726 --> 00:28:48,145 Miks sa sealt ei lahku? - Vasta mulle. 329 00:28:48,812 --> 00:28:50,439 Peaaegu valmis, aga seiskus. 330 00:28:50,522 --> 00:28:54,276 Las ma arvan. Mu isa saatis teid. 331 00:28:54,359 --> 00:28:55,986 Tulime Vahid Nematiga rääkima. 332 00:28:56,778 --> 00:28:58,780 Keda sa oma arust petad? 333 00:28:59,573 --> 00:29:03,327 Ütle mu isale, et kui tal on midagi öelda, öelgu seda mulle näkku, 334 00:29:03,410 --> 00:29:06,163 mitte ärgu saatku oma jõmme. 335 00:29:06,246 --> 00:29:09,625 Peyman, me tulime siia juurdluse asjus. 336 00:29:10,626 --> 00:29:15,047 Ja ausalt öeldes tähendab sinu siinolek, et asi on palju hullem, kui arvasime. 337 00:29:15,130 --> 00:29:20,469 Kuule, siin on mu sõbrad ja te rikute meie päeva ära. 338 00:29:20,969 --> 00:29:22,804 Seega ma palun viisakalt. 339 00:29:22,888 --> 00:29:24,932 Palun lahkuge kohemaid. 340 00:29:26,266 --> 00:29:28,769 Las me lihtsalt vaatame ringi. 341 00:29:28,852 --> 00:29:33,315 Kas sa mängid kurti või midagi? Ma palusin teil lahkuda! 342 00:29:34,441 --> 00:29:38,111 Peyman, ma üritan sind kaitsta. 343 00:29:40,030 --> 00:29:42,241 Sina tahad mind kaitsta? 344 00:29:42,950 --> 00:29:44,701 Sa ei suuda oma naistki kaitsta! 345 00:29:44,785 --> 00:29:46,078 Kuule! 346 00:29:54,837 --> 00:29:59,633 Teeme siis seda läbi ettenähtud kanalite. 347 00:30:03,303 --> 00:30:04,388 Lähme. 348 00:30:13,438 --> 00:30:16,400 See väike sitapea oma pedekatest sõpradega… 349 00:30:16,483 --> 00:30:17,609 Ali, aitab küll! 350 00:30:18,193 --> 00:30:19,403 Istu autosse. 351 00:30:35,752 --> 00:30:38,422 Rozhin, peame minema. Hilja on. Mu kallim ootab. 352 00:30:38,505 --> 00:30:40,340 Pean minema. Kiiret toibumist. 353 00:30:40,424 --> 00:30:43,302 Tänan. Tule. - Mul on halb olla. 354 00:30:43,844 --> 00:30:45,596 Tule. - Aeglaselt. 355 00:30:46,805 --> 00:30:50,142 Otse ja… parem, vasak. 356 00:30:50,225 --> 00:30:52,477 Parem, vasak. Tubli. 357 00:30:52,561 --> 00:30:54,104 Kas ta on kombes? 358 00:30:54,646 --> 00:30:56,315 Küll ta toibub. 359 00:30:56,398 --> 00:30:57,941 Las ma aitan. 360 00:30:58,025 --> 00:30:59,026 Tänan. 361 00:30:59,860 --> 00:31:00,861 Lahkute? 362 00:31:01,445 --> 00:31:02,446 Jah. 363 00:31:03,113 --> 00:31:05,199 Peaksid ta eest paremini hoolitsema. 364 00:31:06,366 --> 00:31:07,993 Las ma aitan. - Pole vaja. 365 00:31:08,076 --> 00:31:10,537 Jäta, ma saan ise. - Ütlesin, et pole vaja. 366 00:31:10,621 --> 00:31:11,622 Me kohe naaseme. 367 00:31:12,289 --> 00:31:13,373 Lähme edasi. 368 00:31:14,499 --> 00:31:15,709 Aitäh, vennas. 369 00:31:25,886 --> 00:31:26,887 Olgu. 370 00:31:27,804 --> 00:31:29,181 Mobiil on valmis! 371 00:31:30,724 --> 00:31:33,602 Nüüd peab lõhkeainega mobiili mehe omaga ära vahetama. 372 00:31:36,271 --> 00:31:39,066 Kas avaksid ukse? - Muidugi. 373 00:31:44,488 --> 00:31:48,367 Kuule, kas saaksid mu kesklinnale lähemale viia? 374 00:31:48,867 --> 00:31:52,538 Muidugi. Kuhu sa… Kuhu ma su viin? 375 00:31:53,539 --> 00:31:56,750 Amir Abadi, aga võid mu tee peal maha panna. 376 00:31:56,834 --> 00:31:58,627 Jäta nüüd. Tule, istu peale. 377 00:32:09,721 --> 00:32:12,599 Mine otse korterisse. Ma järgnen neile. 378 00:32:13,308 --> 00:32:14,309 Olgu. 379 00:32:30,659 --> 00:32:31,869 Hei! 380 00:32:57,311 --> 00:33:00,564 Miks sa varju kombel teda jälitad? - Mida? 381 00:33:00,647 --> 00:33:03,025 Küsisin, miks sa varju kombel teda jälitad. 382 00:33:03,108 --> 00:33:05,986 Ma lihtsalt… hoolitsen ta eest. 383 00:33:07,821 --> 00:33:09,740 Tean, mis sellistel pidudel toimub. 384 00:33:10,866 --> 00:33:12,951 Ma ei taha, et ta plindrisse satuks. 385 00:33:14,077 --> 00:33:16,330 Muidugi, pead ta eest hoolitsema. 386 00:33:16,413 --> 00:33:18,415 Tead, su õde on tõeline lilleke. 387 00:33:22,294 --> 00:33:24,254 Kas tahad ees istuda? 388 00:33:24,338 --> 00:33:25,339 Olgu. 389 00:33:42,064 --> 00:33:43,065 Vaata seda. 390 00:33:46,652 --> 00:33:49,154 AASOPAAS - EY KAASH MAA 391 00:34:07,422 --> 00:34:08,507 Kas Tamar tegi ära? 392 00:34:08,590 --> 00:34:09,882 Veel mitte. 393 00:34:09,967 --> 00:34:12,969 Kui Faraz oleks surnud, saanuks Tamar juba valmis. 394 00:34:13,053 --> 00:34:16,014 Faraz Kamali laadse allika leiab kord 20 aasta jooksul. 395 00:34:16,098 --> 00:34:17,391 Aitab Farazist. 396 00:34:17,474 --> 00:34:20,686 Ma olen Mohammadile keskendunud. - See su probleem ongi. 397 00:34:20,768 --> 00:34:23,313 Sa tapad Mohammadi ära ja saad kiita. 398 00:34:23,397 --> 00:34:26,024 Ta asendatakse kellegagi ja me oleme ikka siin. 399 00:34:26,108 --> 00:34:27,568 Täie lugupidamisega, Marjan, 400 00:34:27,650 --> 00:34:30,027 pole sinu töö Mossadi pikaajalisi plaane teha. 401 00:34:31,196 --> 00:34:33,197 Ei, ma olen vaid kohalik agent. 402 00:34:34,199 --> 00:34:36,659 Üks vähestest, kes teil alles on muide. 403 00:34:37,452 --> 00:34:39,705 Asi pole enam sinu otsustada. 404 00:34:39,788 --> 00:34:42,456 Faraziga on lõpp. See on käsk. 405 00:34:43,166 --> 00:34:46,210 Kui Tamari missioon ebaõnnestub, toimeta nad täna välja. 406 00:34:46,295 --> 00:34:47,670 Kas on selge? 407 00:34:48,547 --> 00:34:49,547 Jah. 408 00:34:50,382 --> 00:34:51,382 Tänan. 409 00:35:23,999 --> 00:35:26,293 Ma hakkan minema. Oli tore. 410 00:35:28,086 --> 00:35:29,087 Tule siia. 411 00:35:29,922 --> 00:35:31,381 Mida? - Tule aga. 412 00:35:36,720 --> 00:35:38,680 Kosta mu eest Leylale mõni hea sõna. 413 00:35:40,307 --> 00:35:42,351 Ma tõesti olen üks headest kuttidest. 414 00:35:42,851 --> 00:35:43,852 Saab tehtud. 415 00:35:44,770 --> 00:35:45,938 Ohutut teed. 416 00:35:57,991 --> 00:35:59,034 Aitäh. 417 00:35:59,117 --> 00:36:00,619 Sul polnud vaja vaeva näha. 418 00:36:01,912 --> 00:36:02,996 Ma ise tahtsin. 419 00:36:12,923 --> 00:36:13,924 Head õhtut. 420 00:36:20,806 --> 00:36:24,059 Tahaksin homme midagi teha, kui sa oled huvitatud. 421 00:36:25,519 --> 00:36:26,520 Mida nimelt? 422 00:36:26,603 --> 00:36:29,022 Ei tea. Võime einestama minna. 423 00:36:29,106 --> 00:36:30,107 Õhtusöögile? 424 00:36:31,275 --> 00:36:32,693 Mul on õhtuks plaanid. 425 00:36:33,819 --> 00:36:35,445 Kas võime varem midagi teha? 426 00:36:36,071 --> 00:36:37,656 Mul on hommikul koosolekud 427 00:36:37,739 --> 00:36:40,617 ja pärastlõunal peaksin tennist mängima, aga… 428 00:36:41,118 --> 00:36:42,119 Sa mängid tennist? 429 00:36:42,202 --> 00:36:44,246 Ära ütle, et mängid ka. Kes sa oled? 430 00:36:44,329 --> 00:36:46,206 Ei-ei. 431 00:36:46,290 --> 00:36:48,208 Ma pole osav, lihtsalt… 432 00:36:49,251 --> 00:36:51,879 olen alati õppida tahtnud. - Täiuslik. 433 00:36:52,629 --> 00:36:54,256 Kohtume klubis ja mängime. 434 00:36:55,632 --> 00:36:56,633 Olgu. 435 00:36:59,469 --> 00:37:01,555 Head õhtut. - Head õhtut. 436 00:37:21,783 --> 00:37:25,537 Anna andeks. Pidanuksin täna tulema. Vabandust. 437 00:37:25,621 --> 00:37:28,207 Raiskasin oma aega, et kaitsta seda kaabakat, 438 00:37:28,874 --> 00:37:30,959 Mohammadi poega. 439 00:37:32,085 --> 00:37:34,004 Seda väikesest dändist parasiiti. 440 00:37:35,088 --> 00:37:39,593 Soovin, et teaksin, mida ta isa selle kohta nende pool ütles. 441 00:37:40,928 --> 00:37:41,929 Kaabakad. 442 00:37:43,180 --> 00:37:49,311 Ma ei andesta elu lõpuni Mohammadile seda, mida ta meile tegi. 443 00:37:50,604 --> 00:37:57,361 Ning mina peaksin iga hommik minema ja tema elu kaitsma. 444 00:37:58,695 --> 00:38:01,698 Kuidas ma saan sedasi jätkata, Nahid? 445 00:38:01,782 --> 00:38:03,242 Kuidas? 446 00:38:06,703 --> 00:38:07,871 Las ta sureb. 447 00:38:12,709 --> 00:38:13,877 Las ta sureb. 448 00:38:19,174 --> 00:38:22,719 FARAZ: NING MINA PEAKSIN TEMA ELU KAITSMA? NAHID: LAS TA SUREB… LAS TA SUREB. 449 00:38:32,938 --> 00:38:35,858 NAHID: LAS TA SUREB… LAS TA SUREB. 450 00:38:48,662 --> 00:38:49,663 Milad? 451 00:38:56,795 --> 00:38:57,796 Milad? 452 00:39:18,567 --> 00:39:20,736 Vahetasid mobiilid ära? - Kus Milad on? 453 00:39:28,035 --> 00:39:29,036 Palun. 454 00:39:47,095 --> 00:39:48,305 Mis see on? 455 00:39:48,388 --> 00:39:49,848 Ennäe. 456 00:39:49,932 --> 00:39:54,269 Vaat, mille leidsin. Pane ta autosse. - Ausõna, konstaabel, see pole minu oma. 457 00:39:54,770 --> 00:39:56,063 Konstaabel! 458 00:39:56,146 --> 00:39:57,648 See pole minu oma. 459 00:39:57,731 --> 00:39:59,191 Ausõna… 460 00:39:59,274 --> 00:40:02,861 Ma ei tea, kuidas see sinna sai! 461 00:40:07,658 --> 00:40:11,078 KÄTTE SAIME TA. TÄNAN VIHJE EEST 462 00:41:29,698 --> 00:41:31,700 Tõlkinud Silver Pärnpuu