1 00:00:01,043 --> 00:00:04,086 VISI ŠAJĀ SERIĀLĀ REDZAMIE TĒLI UN NOTIKUMI IR IZDOMĀTI. 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,757 JEBKĀDA LĪDZĪBA AR PATIESIEM NOTIKUMIEM VAI PERSONĀM - DZĪVĀM VAI MIRUŠĀM - 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,925 IR TIKAI SAKRITĪBA. 4 00:00:47,881 --> 00:00:48,882 Farāz! 5 00:00:51,844 --> 00:00:52,845 Farāz! 6 00:01:03,730 --> 00:01:07,359 Labrīt! Vai labi gulēji? 7 00:01:10,237 --> 00:01:12,364 Vai brokastīs vēlies ko īpašu, kungs? 8 00:01:13,156 --> 00:01:14,575 Tikai tevi. 9 00:01:21,707 --> 00:01:23,458 Sasodīts! 10 00:01:23,542 --> 00:01:25,002 Kas ir? 11 00:01:25,961 --> 00:01:29,464 Mohammadi izsauc uz tikšanos. Man jābrauc. 12 00:02:05,876 --> 00:02:07,419 Mērķis kustas. 13 00:02:08,169 --> 00:02:09,795 Nolādēts! 14 00:02:16,845 --> 00:02:18,055 Ātrāk! Viņš nāk. 15 00:02:24,186 --> 00:02:25,896 -Ei, jūs! -Atvainojiet! 16 00:02:25,979 --> 00:02:27,439 Skatieties, kur ejat! 17 00:02:27,523 --> 00:02:30,275 Es gāju tā. Es jūs neredzēju. Jums viss kārtībā? 18 00:02:30,359 --> 00:02:31,443 -Es palīdzēšu. -Nevajag. 19 00:02:31,527 --> 00:02:34,196 Ejiet prom! Ejiet prom, es teicu. 20 00:02:34,279 --> 00:02:35,822 Vēlreiz atvainojiet! 21 00:02:35,906 --> 00:02:37,574 Lai laba diena! 22 00:02:42,204 --> 00:02:43,497 Idiots. 23 00:02:54,842 --> 00:02:57,135 Tāds pats modelis kā Peimanam. 24 00:02:57,219 --> 00:03:01,390 Identisks visos sīkumos, izņemot, protams, 40 gramus C4. 25 00:03:02,724 --> 00:03:04,434 Vāciņš bija tāds, pareizi? 26 00:03:04,518 --> 00:03:06,687 Jā. Restorānā to nofotografēju. 27 00:03:07,771 --> 00:03:11,567 Un te ir aparatūra, kuru prasīji. 28 00:03:15,070 --> 00:03:17,906 Rīt Peimans ar tēvu spēlēs tenisu. 29 00:03:18,490 --> 00:03:20,534 Ja šodien tos nesamainīsim, 30 00:03:20,617 --> 00:03:23,829 šaubos, vai mums vēl radīsies iespēja piekļūt Mohammadi. 31 00:03:24,621 --> 00:03:27,416 Kuru katru dienu Peimanam norīkos personisko apsardzi. 32 00:03:27,499 --> 00:03:31,211 Kā jūsējie nodrošinās, lai sprādziena brīdī Peimana tur nebūtu? 33 00:03:38,427 --> 00:03:39,845 Amirs ir lejā. 34 00:03:51,607 --> 00:03:54,776 Vai jūs man stāstīsiet stāstu, ka ir jāsasit olas, lai pagatavotu omleti? 35 00:03:55,652 --> 00:03:57,988 Man ir stāsts par liela koka nociršanu. 36 00:03:58,071 --> 00:04:00,199 Nuja. Mazie koki tiek nolauzti. 37 00:04:00,782 --> 00:04:03,327 Dažreiz. Ne vienmēr. 38 00:04:05,662 --> 00:04:07,122 Lai veicas! 39 00:05:12,145 --> 00:05:15,065 Farāzs Kamali šorīt māju pameta steigā. 40 00:05:15,148 --> 00:05:17,901 Jā. Labi, ka viņa mašīnu izsekojam. 41 00:05:17,985 --> 00:05:20,487 Tu ļoti riskēji, Mārdžana. Esi uzmanīga! 42 00:05:21,071 --> 00:05:23,574 Es lūdzu tev brīvākas rokas, un tu piekriti. 43 00:05:23,657 --> 00:05:26,493 Farāza kā iespējamā līdzekļa vērtība 44 00:05:26,577 --> 00:05:31,081 ir daudz lielāka nekā apdraudējums, ko viņš var radīt Tamārai vai šai operācijai. 45 00:05:31,164 --> 00:05:34,585 Šodienas operācija ir mūsu prioritāte, un to nedrīkst apdraudēt. 46 00:05:35,085 --> 00:05:36,503 Vai mēs viena otru saprotam? 47 00:05:37,004 --> 00:05:38,005 Saprotam. 48 00:05:38,505 --> 00:05:39,506 Es tā ceru. 49 00:05:45,304 --> 00:05:48,098 KEITARIJEHAS TENISA KLUBS, TEHERĀNA 50 00:05:49,266 --> 00:05:50,726 Gaidīsi mani te? 51 00:05:52,853 --> 00:05:53,854 Lai veicas! 52 00:05:55,439 --> 00:05:56,773 Paldies. 53 00:06:03,488 --> 00:06:06,200 -Vai Austrijā redzēji Hamiltonu? -Viņš uzvarēja? 54 00:06:06,825 --> 00:06:09,077 Nē, uzvarēja Verstapens. 55 00:06:09,161 --> 00:06:13,749 Viņš tikai ļauj viņam mazliet atrauties. 56 00:06:13,832 --> 00:06:16,793 30 punkti Grand Prix sacensībās? Tas ir pamatīgs atrāviens. 57 00:06:16,877 --> 00:06:19,546 Viņš uzvarēs arī šogad. Piemini manus vārdus! 58 00:06:23,300 --> 00:06:27,262 Nu, kad esam aci pret aci, pasaki man: 59 00:06:28,722 --> 00:06:31,141 ko tu domā par vietu uzņēmumā Khatam al-Anbiya? 60 00:06:31,225 --> 00:06:33,018 Viņi ļoti grib, lai tu to pieņemtu. 61 00:06:33,519 --> 00:06:34,937 Tēt, mēs par to jau runājām. 62 00:06:35,979 --> 00:06:37,773 Man ir pašam savi uzņēmumi. 63 00:06:37,856 --> 00:06:40,108 Kādi uzņēmumi, dēls? 64 00:06:40,192 --> 00:06:43,237 Nu, kad esmu amatā, tu vairs nedrīksti sadarboties ar Rietumiem. 65 00:06:43,320 --> 00:06:44,321 Aizmirsti par to! 66 00:06:44,404 --> 00:06:45,906 Es nesaprotu. Kāpēc nedrīkstu? 67 00:06:45,989 --> 00:06:48,408 Skaidrs, ka saproti. Tu tikai negribi to pieņemt. 68 00:06:48,492 --> 00:06:51,328 Tas tavas dzīves posms ir beidzies. 69 00:06:51,995 --> 00:06:53,247 Tagad tu esi te. 70 00:06:53,330 --> 00:06:57,000 Lai savu potenciālu izmantotu pilnībā, tev ir jāiestājas gvardē. 71 00:06:57,084 --> 00:06:58,168 Tāda ir sistēma. 72 00:06:58,836 --> 00:07:00,295 Es īsti nepiekrītu tai sistēmai. 73 00:07:00,379 --> 00:07:02,673 -Atkal jau tu sāc. -Nē. 74 00:07:02,756 --> 00:07:04,758 Tu runā par mana potenciāla izmantošanu. 75 00:07:04,842 --> 00:07:07,761 Ko es vispār varu darīt? Bet varbūt nerunāsim par mani. 76 00:07:07,845 --> 00:07:09,638 Ko jebkurš no manas paaudzes var darīt 77 00:07:09,721 --> 00:07:12,850 šajā korumpētajā, neveiksmīgajā lejupējā ekonomikā? 78 00:07:12,933 --> 00:07:13,976 Pietiek! 79 00:07:15,686 --> 00:07:18,939 Es nesūtīju tevi uz Ameriku, lai tev izskalotu smadzenes 80 00:07:19,022 --> 00:07:21,942 un es varētu klausīties tavas kapitālistu blēņas. 81 00:07:22,651 --> 00:07:25,571 Un tev ir arī pienākums pret savu ģimeni. 82 00:07:26,196 --> 00:07:29,449 Sabiedrība uz tevi tagad skatās citādi, patīk tev vai ne. 83 00:07:29,950 --> 00:07:33,078 Tāpēc tas, ko tu dari, ir svarīgi. 84 00:07:34,454 --> 00:07:35,747 Nāc! 85 00:07:35,831 --> 00:07:38,542 Labrīt, ģenerāli! Kā klājas, Peiman? 86 00:07:40,294 --> 00:07:43,463 Atvainojos, ja esmu par agru. Vai man pagaidīt ārā? 87 00:07:43,547 --> 00:07:44,756 Nē, esi tieši laikā. 88 00:07:44,840 --> 00:07:47,176 -Peiman, vai atceries tēvoci Farāzu? -Protams. 89 00:07:47,759 --> 00:07:48,802 Kā klājas jūsu sievai? 90 00:07:50,012 --> 00:07:52,389 Labi, paldies dievam. 91 00:07:54,349 --> 00:07:58,729 Prieks tevi redzēt atpakaļ mājās. Esi izaudzis par lielu vīru, ko? 92 00:07:58,812 --> 00:07:59,813 Ej! 93 00:08:00,564 --> 00:08:01,815 Ej nu! 94 00:08:05,944 --> 00:08:07,946 -Rīt teniss? -Kā tad! 95 00:08:09,156 --> 00:08:10,449 Dārgo zēn! 96 00:08:11,033 --> 00:08:12,242 Padomā par to, ko runājām. 97 00:08:13,243 --> 00:08:14,244 Labi. 98 00:08:22,085 --> 00:08:24,129 Viņa paaudze ir bezcerīga. 99 00:08:24,213 --> 00:08:27,466 Viņi domā, ka ir Visuma centrs. Vai mēs tādi bijām? 100 00:08:27,549 --> 00:08:28,884 Jums taisnība. 101 00:08:29,426 --> 00:08:32,304 Mums iedeva ieročus un iesvieda kaujā. 102 00:08:32,804 --> 00:08:35,265 Labākā skola, kas man bijusi. 103 00:08:37,726 --> 00:08:40,270 Labi. Es klausos. 104 00:08:50,989 --> 00:08:55,953 Mums ir problēma ar vienu no Nematī ģimenes jaunajiem. 105 00:08:57,079 --> 00:09:01,250 Mums ir aizdomas, ka viņš ir saistīts ar izraēliešiem. 106 00:09:02,709 --> 00:09:06,713 Nepatikšanas ar Nematī ģimeni ir pēdējais, kas man tagad vajadzīgs. 107 00:09:07,339 --> 00:09:09,633 Es nedrīkstu izraisīt viļņošanos. 108 00:09:09,716 --> 00:09:12,010 Tu zini - strīds starp valdošajiem grupējumiem. 109 00:09:12,970 --> 00:09:14,805 Notikumi attīstās. 110 00:09:15,389 --> 00:09:17,683 Lieli notikumi. Vēsturiski. 111 00:09:22,020 --> 00:09:24,189 -Tev tagad jāiet. -Paldies. 112 00:09:29,862 --> 00:09:33,115 Mans draugs, laipni lūdzu. 113 00:09:36,451 --> 00:09:37,619 Lūdzu. 114 00:09:37,703 --> 00:09:42,749 Sēdies! Ceru, ka esi izsalcis. 115 00:09:45,669 --> 00:09:46,670 Kā gāja? 116 00:09:47,504 --> 00:09:48,797 Atļauju dabūjām. 117 00:09:48,881 --> 00:09:50,257 Lieliski. 118 00:09:50,340 --> 00:09:51,967 Bet tas jādara klusi. 119 00:09:56,930 --> 00:09:57,931 Ko tas nozīmē? 120 00:09:59,474 --> 00:10:01,059 Tu nezini, ko tas nozīmē? 121 00:10:01,727 --> 00:10:04,938 Mums jābūt diskrētiem, nekādu arestu. 122 00:10:05,731 --> 00:10:07,608 Kā tad lai strādājam? 123 00:10:07,691 --> 00:10:08,859 Alī… 124 00:10:09,610 --> 00:10:10,777 Paturi prātā! 125 00:10:10,861 --> 00:10:13,030 Mohammadi tagad ir jādarbojas uz visām pusēm. 126 00:10:13,530 --> 00:10:14,865 Uz viņu mēs nevaram paļauties. 127 00:10:15,449 --> 00:10:17,743 Tātad mums nav oficiālas atļaujas rīkoties. 128 00:10:17,826 --> 00:10:19,578 Tur iegāja Ziemeļkorejas vēstnieks. 129 00:10:19,661 --> 00:10:21,330 ALĪ: TĀTAD MUMS NAV OFICIĀLAS ATĻAUJAS RĪKOTIES. 130 00:10:21,413 --> 00:10:23,540 Šķiet - kaut kas notiek. 131 00:10:25,334 --> 00:10:26,877 FARĀZS: TUR IEGĀJA ZIEMEĻKOREJAS VĒSTNIEKS. 132 00:10:26,960 --> 00:10:28,003 ŠĶIET - KAUT KAS NOTIEK. 133 00:10:29,588 --> 00:10:32,216 LAVASANA, TEHERĀNAS ZIEMEĻAUSTRUMI 134 00:11:26,520 --> 00:11:28,564 -Leila, tu tiki! -Sveiks! 135 00:11:29,064 --> 00:11:30,941 -Sveika! -Kā klājas? 136 00:11:31,733 --> 00:11:32,860 -Izskaties burvīgi. -Paldies. 137 00:11:33,777 --> 00:11:35,571 Nāc! Nu, ko teiksi? 138 00:11:36,446 --> 00:11:37,573 Izskatās vienreizīgi. 139 00:11:37,656 --> 00:11:39,032 -Vai ne? -Jā. 140 00:11:39,116 --> 00:11:40,117 Ko tev atnest? 141 00:11:40,659 --> 00:11:41,952 To, kas tev ir. 142 00:11:42,035 --> 00:11:43,829 Ja? Labi. Gaidi te! 143 00:11:50,711 --> 00:11:53,797 Tu nekad neko nezini. Tev nav atbilžu. 144 00:11:55,132 --> 00:11:56,925 Vai noliksi vienreiz telefonu? 145 00:11:57,009 --> 00:11:58,260 Teicu, ka negribu. 146 00:12:15,319 --> 00:12:18,071 -Tā. -Paldies. 147 00:12:18,155 --> 00:12:19,531 -Priekā! -Priekā! 148 00:12:21,200 --> 00:12:23,202 Bija auksta nakts. 149 00:12:23,911 --> 00:12:25,787 Atceros, ka lija lietus. 150 00:12:27,414 --> 00:12:30,709 Centieties stāstīt tagadnē - "līst lietus". 151 00:12:31,668 --> 00:12:32,878 Līst lietus. 152 00:12:34,213 --> 00:12:36,840 Bet ātrās palīdzības mašīnā ir karsti. 153 00:12:38,300 --> 00:12:39,885 Uz kurieni ātrā palīdzība brauc? 154 00:12:41,637 --> 00:12:42,846 Pie Farāza. 155 00:12:43,972 --> 00:12:47,184 Viņš ir slimnīcā - veseļojas pēc otrās operācijas. 156 00:12:49,937 --> 00:12:51,605 Mani ielaiž viņa palātā. 157 00:12:53,649 --> 00:12:55,400 Viņš izskatās tik bēdīgi. 158 00:12:56,735 --> 00:12:58,362 Bāls. Izkāmējis. 159 00:12:59,905 --> 00:13:01,532 Es viņu knapi atpazīstu. 160 00:13:04,076 --> 00:13:07,496 Man ir slikti, tāpēc aizeju uz tualeti. 161 00:13:10,082 --> 00:13:11,708 Es dzirdu, ka pie durvīm klauvē. 162 00:13:13,502 --> 00:13:14,586 Es tās neatveru. 163 00:13:16,672 --> 00:13:18,674 Viņi atlauž tās vaļā un izvelk mani ārā. 164 00:13:20,050 --> 00:13:21,552 Piespiež mani iedzert tableti. 165 00:13:30,143 --> 00:13:31,520 Es turu jūsu roku. 166 00:13:32,688 --> 00:13:34,022 Uzlieciet to uz dīvāna! 167 00:13:35,566 --> 00:13:36,984 Šis ir jūsu dīvāns. 168 00:13:38,026 --> 00:13:39,611 Šī ir jūsu māja. 169 00:13:41,071 --> 00:13:43,365 Te nav, no kā baidīties. 170 00:13:46,660 --> 00:13:48,161 Esam tikai jūs un es. 171 00:13:51,665 --> 00:13:52,875 Elpojiet! 172 00:13:54,626 --> 00:13:58,422 Kad jutīsieties droši, atveriet acis! 173 00:14:05,053 --> 00:14:07,681 Šodien biju apskatīt to industriālo kompleksu. 174 00:14:07,764 --> 00:14:10,100 Es tur varētu uzbūvēt 200 luksusa dzīvokļu. 175 00:14:10,184 --> 00:14:13,937 Kurš šajā ekonomikā pirks luksusa dzīvokļus centrā? 176 00:14:14,646 --> 00:14:16,815 -Tev ir mānija. -Pilnīgi. 177 00:14:16,899 --> 00:14:19,735 Gan redzēsiet, par ko es to vietu pārvērtīšu. 178 00:14:19,818 --> 00:14:21,486 Tu tikai runā. 179 00:14:25,741 --> 00:14:26,867 Nē, paldies. Nevēlos. 180 00:14:26,950 --> 00:14:28,577 -Nē? -Nevēlos. Nevēlos. 181 00:14:28,660 --> 00:14:30,120 Nu labi. Jā. 182 00:14:35,334 --> 00:14:37,920 Kāpēc esi tik drūma? Kas noticis? 183 00:14:38,795 --> 00:14:42,466 Redzēju, kā jūs abi iepriekš strīdējāties. Tev viss kārtībā? 184 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 Ir tā, kā saka mana mamma: 185 00:14:48,597 --> 00:14:51,850 "Izklaidējas ar vienām meitenēm, precas - ar citām." 186 00:14:52,643 --> 00:14:54,978 Kā ar to, kas ir svarīgākais tev pašai? 187 00:14:55,979 --> 00:14:58,148 Vai mamma teiktu, lai atmet tam ar roku? 188 00:15:05,364 --> 00:15:07,950 Tu esi kikboksere vai psiholoģe? 189 00:15:19,044 --> 00:15:20,170 Ei! 190 00:15:21,171 --> 00:15:23,382 Varēji sabojāt manu telefonu. 191 00:15:23,465 --> 00:15:26,718 Vai, vai! Nevarēji atļauties ūdensizturīgu? 192 00:15:29,471 --> 00:15:30,722 Esi jau piedzērusies? 193 00:15:31,431 --> 00:15:36,270 Kāp iekšā! Nē, viņš baidās noslīkt. Neticami. 194 00:15:40,232 --> 00:15:42,651 -Tā turpināsi - noslīksi pati. -Ja? 195 00:15:42,734 --> 00:15:44,194 Nāc noķer mani! 196 00:15:44,278 --> 00:15:45,946 Es tev parādīšu! 197 00:15:46,029 --> 00:15:47,447 Nu, nu! 198 00:15:47,531 --> 00:15:49,116 Gatava vai ne, es nāku! 199 00:15:49,199 --> 00:15:51,285 Es tevi izaicinu. 200 00:16:04,173 --> 00:16:07,217 Kas tas bija? Es tevi nedzirdu. Tu esi zem ūdens. 201 00:16:28,989 --> 00:16:30,699 Kas tev ir? 202 00:16:30,782 --> 00:16:33,202 Ko? Baidies norīt mazliet ūdens? 203 00:16:34,369 --> 00:16:37,915 -Es tev tūlīt iedošu padzerties. -Panāc tik šurp! 204 00:16:45,380 --> 00:16:49,551 Peiman! Peiman! Peiman! 205 00:17:25,253 --> 00:17:26,505 Tūlīt iziešu. 206 00:17:31,718 --> 00:17:34,054 Kas par steigu, mīļā? 207 00:17:42,104 --> 00:17:45,357 Pirms nedēļas ar augstākā vadoņa dekrētu ģenerālis Mohammadi tika iecelts… 208 00:17:51,071 --> 00:17:52,489 Esam pieslēgušies. 209 00:17:56,493 --> 00:17:58,078 -Vai tu mani dzirdi? -Jā. 210 00:17:58,161 --> 00:17:59,496 Tagad sāku. 211 00:18:01,331 --> 00:18:03,125 Jebkurš cits jau nopratināšanas telpā 212 00:18:03,208 --> 00:18:04,209 dziedātu kā putniņš. 213 00:18:04,293 --> 00:18:07,880 Bet, tā kā viņš ir Nematī, mums jābrauc turp pašiem 214 00:18:08,422 --> 00:18:09,756 un jācenšas nesacelt troksni. 215 00:18:10,465 --> 00:18:13,302 Tā nu tas ir. Mums tas jāpieņem. 216 00:18:14,303 --> 00:18:16,430 Jums tas nepatīk tāpat kā man. Mani nepiemānīsiet. 217 00:18:38,160 --> 00:18:40,245 MĒRĶIS DODAS JŪSU VIRZIENĀ. 218 00:18:48,170 --> 00:18:50,839 IZSEKOTAIS TRANSPORTLĪDZEKLIS 219 00:18:54,176 --> 00:18:56,595 -Kas ir? -Ir problēma. 220 00:18:56,678 --> 00:18:59,097 Farāzs ar pārinieku brauc šurp. 221 00:18:59,598 --> 00:19:00,849 Pēc cik ilga laika būs klāt? 222 00:19:00,933 --> 00:19:03,352 Pēc 30 minūtēm. Varbūt mazāk. 223 00:19:03,435 --> 00:19:05,187 Mēs pat neesam sākuši uzlauzt. 224 00:19:06,438 --> 00:19:08,899 Pagaidām turpiniet! Es sazināšos. 225 00:19:12,069 --> 00:19:12,903 KOPĒ DATUS 7 % 226 00:19:12,986 --> 00:19:14,279 Jā. Izdodas. 227 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 Nahida… 228 00:19:38,679 --> 00:19:41,223 Es domāju par to, ko man izstāstījāt, 229 00:19:42,766 --> 00:19:44,393 un to, kā stāstījāt. 230 00:19:45,936 --> 00:19:52,818 Es domāju, ka traumas būtība ir nevis pati nolaupīšana, 231 00:19:53,861 --> 00:19:55,404 bet atgriešanās Irānā. 232 00:19:56,613 --> 00:19:59,700 Šī sistēma nespēja jūs pasargāt. 233 00:20:01,785 --> 00:20:05,038 Jūsu sabrukums bija fiziska reakcija 234 00:20:05,122 --> 00:20:09,126 uz sajūtu, ka jums zeme ir izsista zem kājām. 235 00:20:10,210 --> 00:20:14,006 Bet tagad jūs esat drošā vidē. 236 00:20:15,174 --> 00:20:17,217 Jūsu vīram kļūst labāk. 237 00:20:18,385 --> 00:20:19,887 Ar jums kopā esmu es. 238 00:20:21,180 --> 00:20:24,474 Domāju, ka šis ir īstais brīdis, kad jums mēģināt iziet no mājas. 239 00:20:28,437 --> 00:20:30,355 -Nē, nē. -Jo ilgāk jūs to atliekat, 240 00:20:30,439 --> 00:20:32,107 jo grūtāk tas būs. 241 00:20:32,191 --> 00:20:34,943 Ticiet man - esmu to darījusi daudzas reizes. 242 00:20:35,527 --> 00:20:37,613 Mums tikai jāaiziet uz parku otrpus ielai. 243 00:20:37,696 --> 00:20:39,740 -Es to nespēšu. -Spēsiet. 244 00:20:40,908 --> 00:20:42,743 Un piezvanīsim Farāzam, lai mūs tur sagaida. 245 00:20:50,834 --> 00:20:52,252 Tik lēni! 246 00:20:52,920 --> 00:20:54,713 Izskatās, ka vajadzēs veselu stundu. 247 00:20:54,796 --> 00:20:56,882 Mājā ir vājš signāls. 248 00:20:56,965 --> 00:21:00,010 Tas ir pārāk bīstami. Uz villu brauc Farāzs. 249 00:21:01,303 --> 00:21:02,513 Farāzs? 250 00:21:02,596 --> 00:21:05,349 Jā. Tev jāpasteidzas, Tamāra. 251 00:21:07,226 --> 00:21:09,770 Milad, ieslēdz viņa Bluetooth un izveido tīklu! 252 00:21:13,482 --> 00:21:16,109 Ieslēdzu. Aizsūtīju tev vārdu. 253 00:21:20,989 --> 00:21:23,075 Labi. 254 00:21:23,575 --> 00:21:27,621 Turi telefonus blakus! Būs pabeigts pēc kādām 15 minūtēm. 255 00:21:27,704 --> 00:21:28,705 Sapratu. 256 00:21:43,846 --> 00:21:44,847 -Ei! -Ei! 257 00:21:44,930 --> 00:21:46,974 Vai negribi iet atpakaļ ūdenī? 258 00:21:47,558 --> 00:21:48,600 Jā, labi. 259 00:21:48,684 --> 00:21:50,644 Ei! Neesi redzējis manu telefonu? 260 00:21:51,562 --> 00:21:52,938 Nē. Pazaudēji? 261 00:21:53,021 --> 00:21:54,189 Piezvani man! 262 00:22:10,831 --> 00:22:12,457 Velns, velns! 263 00:22:12,541 --> 00:22:14,960 Tīkls, ko atvēru, ieslēdzis telefonam skaņu. 264 00:22:20,048 --> 00:22:21,049 Atvaino! 265 00:22:22,968 --> 00:22:24,136 Kāpēc tu to paņēmi? 266 00:22:24,720 --> 00:22:26,555 Biju pārliecināta, ka tas ir mans. 267 00:22:33,645 --> 00:22:34,855 Re! 268 00:22:37,399 --> 00:22:38,358 Parādi! 269 00:22:38,442 --> 00:22:41,111 Velns, man jānomaina ekrānsaudzētājs. 270 00:22:41,195 --> 00:22:42,571 Parādi! 271 00:22:53,540 --> 00:22:55,459 Mums ir pilnīgi vienādi vāciņi! 272 00:23:06,970 --> 00:23:08,555 Zini - "Ja vien mēs būtu"? 273 00:23:08,639 --> 00:23:09,806 Man patīk tā dziesma. 274 00:23:09,890 --> 00:23:11,892 Esmu bijusi uz kādiem simt viņa koncertiem. 275 00:23:11,975 --> 00:23:13,435 Zini, viņš man ir draugs. 276 00:23:13,519 --> 00:23:14,603 Nevar būt! 277 00:23:14,686 --> 00:23:15,771 Par ko ir runa? 278 00:23:15,854 --> 00:23:18,482 Par Aasopaas. Esmu tev viņa gabalus sūtījis. 279 00:23:19,399 --> 00:23:21,443 Varbūt pasaki dīdžejam, lai uzliek. 280 00:23:21,527 --> 00:23:24,655 Laba doma. Aizej parunā ar viņu! Viņš noteikti zinās. 281 00:23:27,574 --> 00:23:28,825 Nu labi. 282 00:23:30,202 --> 00:23:32,538 Tamāra, tev jāpaliek viņa tuvumā, 283 00:23:32,621 --> 00:23:35,082 lai dati tiek pārsūtīti, pirms ierodas Farāzs. 284 00:23:35,582 --> 00:23:38,001 -Aiziešu pēc dzēriena. -Iešu kopā ar tevi. 285 00:23:49,054 --> 00:23:52,057 Pirmais solis vienmēr ir grūtākais. 286 00:24:00,065 --> 00:24:02,317 Domājiet par skatienu vīra acīs, 287 00:24:02,401 --> 00:24:03,777 kad viņš ieraudzīs jūs ārā. 288 00:24:05,654 --> 00:24:06,905 Viņam tas patiks. 289 00:24:06,989 --> 00:24:08,532 Esmu par to pārliecināta. 290 00:24:27,718 --> 00:24:28,719 Nahida? 291 00:24:29,636 --> 00:24:30,637 Man viss labi. 292 00:24:40,939 --> 00:24:43,025 Varat braukt, kungs. 293 00:24:50,532 --> 00:24:53,452 Lielais vairums no Amerikas neatgriežas. 294 00:24:53,535 --> 00:24:54,953 Parasti tā ir biļete vienā virzienā. 295 00:24:55,037 --> 00:24:56,997 Nebiju te bijusi daudzus gadus. Ilgojos. 296 00:24:57,080 --> 00:24:58,248 To var saprast. 297 00:24:58,332 --> 00:25:00,834 Klubi, kopīgas dejas, likumīgs alkohols. 298 00:25:02,503 --> 00:25:07,216 Nē, drīzāk vieta, kur uzaugu, cilvēki, ēdiens. 299 00:25:07,799 --> 00:25:10,010 Atbraucot bija sajūta, ka atgriežos mājās. 300 00:25:11,303 --> 00:25:13,180 Amerikā es vienmēr jutos kā imigrante. 301 00:25:13,680 --> 00:25:15,349 Te esmu tāda pati kā visi. 302 00:25:18,018 --> 00:25:19,478 Tas pilnīgi noteikti tā nav. 303 00:25:35,869 --> 00:25:37,120 Un kāpēc atgriezies tu? 304 00:25:38,163 --> 00:25:40,958 Domāju, ka atbraukšu tikai uz tēta inaugurāciju. 305 00:25:42,876 --> 00:25:43,877 Bet? 306 00:25:44,753 --> 00:25:47,923 Izrādās: tā kā tēvs ir kļuvis par gvardes vadītāju, 307 00:25:48,006 --> 00:25:50,092 man vairs neļaus dzīvot Amerikā. 308 00:25:50,843 --> 00:25:53,303 -Amerikāņi? -Mans tēvs. 309 00:26:02,229 --> 00:26:03,939 Viņi ir klāt. 310 00:26:04,022 --> 00:26:06,483 -Cik vēl ilgi? -Vismaz piecas minūtes. 311 00:26:07,025 --> 00:26:09,903 Tamāra, gvarde ir klāt. Esi gatava bēgt! 312 00:26:10,529 --> 00:26:12,906 Man ir uzņēmums Losandželosā. 313 00:26:12,990 --> 00:26:15,450 Jaunuzņēmums. Tas varētu izmainīt visu. 314 00:26:16,118 --> 00:26:18,120 Bet šorīt viņš man pateica, 315 00:26:19,246 --> 00:26:22,457 ka man ir jāatsakās no visa, ko esmu veidojis. 316 00:26:29,339 --> 00:26:31,592 Hallo! Nahida? 317 00:26:33,010 --> 00:26:34,094 Kur tu esi? 318 00:26:36,388 --> 00:26:38,599 Es iznācu no mājas. 319 00:26:39,433 --> 00:26:42,060 Mēs ar Mārdžanu iznācām ārā. 320 00:26:42,561 --> 00:26:46,398 Kā tu jūties? Vai tas bija grūti? 321 00:26:46,481 --> 00:26:51,111 Jā, bet Mārdžana neļāva man padoties. 322 00:27:05,042 --> 00:27:08,962 Farāz, varbūt tu varētu atbraukt pasēdēt kopā ar mani? 323 00:27:09,880 --> 00:27:11,590 Tā ir Peimana Mohammadi mašīna. 324 00:27:12,174 --> 00:27:15,260 Apēdīsim parkā saldējumu un iesim mājās kopā! 325 00:27:19,014 --> 00:27:20,224 Esi drošs? 326 00:27:20,307 --> 00:27:22,518 Šorīt redzēju viņu ārpilsētas klubā. 327 00:27:23,644 --> 00:27:25,020 Nahida, mīļā, 328 00:27:25,103 --> 00:27:26,438 es tev atzvanīšu. 329 00:27:44,122 --> 00:27:46,875 Tamāra, viņi iet iekšā. Tev tūlīt jātiek prom. 330 00:28:00,264 --> 00:28:03,892 Paliec te! Vienīgi viņa pati var sev palīdzēt. 331 00:28:05,185 --> 00:28:06,895 Gvarde! 332 00:28:09,606 --> 00:28:11,400 Te ir aģenti. 333 00:28:12,109 --> 00:28:13,735 Paliec brīdi te! 334 00:28:16,321 --> 00:28:17,739 Paņem drēbes! 335 00:28:27,791 --> 00:28:29,376 Sakiet, lai kolēģis nāk atpakaļ. 336 00:28:30,752 --> 00:28:31,920 Kā klājas, Peiman? 337 00:28:32,629 --> 00:28:33,839 Vai jūs dzirdējāt? 338 00:28:38,260 --> 00:28:40,304 Alī, nāc šurp! 339 00:28:43,515 --> 00:28:45,642 -Vai telefons gatavs? -Tamāra, kur esi? 340 00:28:45,726 --> 00:28:48,145 -Kāpēc nenāc no turienes ārā? -Atbildi! 341 00:28:48,812 --> 00:28:50,439 Gandrīz, bet tagad apstājās. 342 00:28:50,522 --> 00:28:54,276 Es minēšu: jūs atsūtīja mans tēvs. 343 00:28:54,359 --> 00:28:55,986 Esam te, lai satiktu Vahidu Nematī. 344 00:28:56,778 --> 00:28:58,780 Ko jūs man mēģināt iestāstīt? 345 00:28:59,573 --> 00:29:03,327 Pasakiet tēvam: ja viņam ir kas sakāms, lai pasaka man acīs, 346 00:29:03,410 --> 00:29:06,163 nevis sūta apkārt savus izsitējus. 347 00:29:06,246 --> 00:29:09,625 Peiman, mēs te esam saistībā ar izmeklēšanu. 348 00:29:10,626 --> 00:29:15,047 Un, patiesību sakot, ja te esi tu, ir daudz sliktāk, nekā domājām. 349 00:29:15,130 --> 00:29:16,381 Paklau, 350 00:29:16,465 --> 00:29:20,469 šie cilvēki ir mani draugi un jūs mums bojājat dienu. 351 00:29:20,969 --> 00:29:22,804 Tāpēc es pieklājīgi lūdzu: 352 00:29:22,888 --> 00:29:24,932 tūlīt pat ejiet prom! 353 00:29:26,266 --> 00:29:28,769 Ļauj mums tikai pārlaist visam acis! 354 00:29:28,852 --> 00:29:33,315 Jūs izliekaties par kurlu vai kā? Es teicu, lai dodaties prom! 355 00:29:34,441 --> 00:29:38,111 Peiman, es cenšos tevi pasargāt. 356 00:29:40,030 --> 00:29:42,241 Jūs gribat pasargāt mani? 357 00:29:42,950 --> 00:29:44,701 Jūs nespējat pasargāt pats savu sievu! 358 00:29:44,785 --> 00:29:46,078 Ei, ei! 359 00:29:54,837 --> 00:29:59,633 Mēs to izdarīsim pa oficiāliem kanāliem. 360 00:30:03,303 --> 00:30:04,388 Iesim! 361 00:30:13,438 --> 00:30:16,400 Sīkais mēsls! Viņš ar saviem zilajiem draudziņiem. 362 00:30:16,483 --> 00:30:17,609 Alī, pietiek! 363 00:30:18,193 --> 00:30:19,403 Kāp iekšā! 364 00:30:35,752 --> 00:30:38,422 Rožina, mums jābrauc. Ir vēls. Draugs mani gaida. 365 00:30:38,505 --> 00:30:40,340 Mīļā, man jābrauc. Ceru, ka tev kļūs labāk. 366 00:30:40,424 --> 00:30:43,302 -Paldies. Nu nāc! -Man ir slikti. 367 00:30:43,844 --> 00:30:45,596 -Nāc! -Lēnāk! 368 00:30:46,805 --> 00:30:50,142 Taisni un… labo, kreiso. 369 00:30:50,225 --> 00:30:52,477 Labo, kreiso. Tieši tā. 370 00:30:52,561 --> 00:30:54,104 Kā viņai ir? 371 00:30:54,646 --> 00:30:56,315 Viss būs kārtībā. 372 00:30:56,398 --> 00:30:57,941 Nāc, es palīdzēšu. 373 00:30:58,025 --> 00:30:59,026 Paldies. 374 00:30:59,860 --> 00:31:00,861 Dodaties prom? 375 00:31:01,445 --> 00:31:02,446 Jā. 376 00:31:03,113 --> 00:31:05,199 Tev par viņu jārūpējas labāk. 377 00:31:06,366 --> 00:31:07,993 -Es tev palīdzēšu. -Nevajag. 378 00:31:08,076 --> 00:31:10,537 -Viss kārtībā. Es viņu atbalstīšu. -Es teicu: nevajag. 379 00:31:10,621 --> 00:31:11,622 Tūlīt atgriezīšos. 380 00:31:12,289 --> 00:31:13,373 Iesim! 381 00:31:14,499 --> 00:31:15,709 Paldies, brāl. 382 00:31:25,886 --> 00:31:26,887 Labi. 383 00:31:27,804 --> 00:31:29,181 Telefons kārtībā. 384 00:31:30,724 --> 00:31:33,602 Tagad tikai viņai tas jāapmaina pret sprāgstošo. 385 00:31:36,271 --> 00:31:39,066 -Pieturēsi, lūdzu, durvis? -Jā, protams. 386 00:31:44,488 --> 00:31:48,367 Ei, vai tu gadījumā nevarētu aizvest mani tuvāk centram? 387 00:31:48,867 --> 00:31:52,538 Protams. Kur tu… Kur man tevi aizvest? 388 00:31:53,539 --> 00:31:54,831 Uz Amirabadu. 389 00:31:54,915 --> 00:31:56,750 Bet vari vienkārši izsēdināt pa ceļam. 390 00:31:56,834 --> 00:31:58,627 Izbeidz! Nu taču! Kāp iekšā! 391 00:32:09,721 --> 00:32:12,599 Brauc pa taisno uz dzīvokli! Es sekošu viņiem. 392 00:32:13,308 --> 00:32:14,309 Labi. 393 00:32:30,659 --> 00:32:31,869 Ei! 394 00:32:57,311 --> 00:32:59,396 Ko tu velcies viņai līdzi kā ēna? 395 00:32:59,479 --> 00:33:00,564 Ko? 396 00:33:00,647 --> 00:33:03,025 Es teicu: ko velcies viņai līdzi kā ēna? 397 00:33:03,108 --> 00:33:05,986 Es… tikai viņu pieskatu. 398 00:33:07,821 --> 00:33:09,740 Es zinu, kas šādās ballītēs notiek. 399 00:33:10,866 --> 00:33:12,951 Negribu, ka viņa iekuļas nepatikšanās. 400 00:33:14,077 --> 00:33:16,330 Skaidrs, ka tev viņa jāpieskata. 401 00:33:16,413 --> 00:33:18,415 Klau, tava māsa ir skaista kā puķe. 402 00:33:22,294 --> 00:33:24,254 Varbūt pārsēdīsies priekšā? 403 00:33:24,338 --> 00:33:25,339 Jā, labi. 404 00:33:42,064 --> 00:33:43,065 Paklausies šo! 405 00:33:46,652 --> 00:33:49,154 AASOPAAS - "EY KAASH MAA" 406 00:34:07,422 --> 00:34:08,507 Viņa to izdarīja? 407 00:34:08,590 --> 00:34:09,882 Vēl ne. 408 00:34:09,967 --> 00:34:12,969 Ja Farāzs būtu miris, Tamāra tos jau būtu apmainījusi. 409 00:34:13,053 --> 00:34:16,014 Tāds līdzeklis kā Farāzs Kamali parādās reizi 20 gados. 410 00:34:16,098 --> 00:34:17,391 Pietiek par Farāzu! 411 00:34:17,474 --> 00:34:20,686 -Es koncentrējos uz Mohammadi. -Tā ir tava problēma. 412 00:34:20,768 --> 00:34:23,313 Nogalināsi Mohammadi, dabūsi uzslavu. 413 00:34:23,397 --> 00:34:26,024 Viņa vietā ieliks citu, un nekas nebūs mainījies. 414 00:34:26,108 --> 00:34:27,568 Visu cieņu, Mārdžana, 415 00:34:27,650 --> 00:34:30,027 bet veidot Mossad ilgtermiņa plānus nav tavs darbs. 416 00:34:31,196 --> 00:34:33,197 Nē. Esmu tikai vietējā aģente. 417 00:34:34,199 --> 00:34:36,659 Viena no nedaudzajiem, kas jums atlikuši, ja drīkstu piebilst. 418 00:34:37,452 --> 00:34:39,705 Tas vairs nav atkarīgs no tevis. 419 00:34:39,788 --> 00:34:42,456 Ar Farāzu ir cauri. Tāda ir pavēle. 420 00:34:43,166 --> 00:34:46,210 Kas attiecas uz mūsu uzdevumu: ja Tamārai neizdosies, dabū viņus šovakar ārā. 421 00:34:46,295 --> 00:34:47,670 Vai izteicos skaidri? 422 00:34:48,547 --> 00:34:49,547 Jā. 423 00:34:50,382 --> 00:34:51,382 Paldies. 424 00:35:23,999 --> 00:35:26,293 Nu, es došos. Bija forši. 425 00:35:28,086 --> 00:35:29,087 Paklau! 426 00:35:29,922 --> 00:35:31,381 -Ko? -Panāc! 427 00:35:36,720 --> 00:35:38,680 Un aizliec Leilai par mani labu vārdu! 428 00:35:40,307 --> 00:35:42,351 Es tiešām esmu no labajiem puišiem. 429 00:35:42,851 --> 00:35:43,852 Tiks darīts. 430 00:35:44,770 --> 00:35:45,938 Brauc droši! 431 00:35:57,991 --> 00:35:59,034 Paldies. 432 00:35:59,117 --> 00:36:00,619 Tev tiešām tas nebija jādara. 433 00:36:01,912 --> 00:36:02,996 Es gribēju. 434 00:36:12,923 --> 00:36:13,924 Arlabvakaru! 435 00:36:20,806 --> 00:36:24,059 Es labprāt rīt kaut ko pasāktu, ja esi ar mieru. 436 00:36:25,519 --> 00:36:26,520 Kas tev bija padomā? 437 00:36:26,603 --> 00:36:29,022 Nezinu. Mēs varētu kaut ko iekost. 438 00:36:29,106 --> 00:36:30,107 Vakariņas? 439 00:36:31,275 --> 00:36:32,693 Rītvakar būšu aizņemta. 440 00:36:33,819 --> 00:36:35,445 Vai varam kaut ko padarīt agrāk? 441 00:36:36,071 --> 00:36:37,656 No rīta man ir tikšanās 442 00:36:37,739 --> 00:36:40,617 un pēcpusdienā man ir ieplānots teniss, bet… 443 00:36:41,118 --> 00:36:42,119 Tu spēlē tenisu? 444 00:36:42,202 --> 00:36:44,246 Nesaki, ka arī tu spēlē tenisu. Kas tu esi? 445 00:36:44,329 --> 00:36:46,206 Nē, nē. Nē. 446 00:36:46,290 --> 00:36:48,208 Es nespēlēju labi, tikai… 447 00:36:49,251 --> 00:36:51,879 -Vienmēr esmu gribējusi iemācīties. -Ideāli. 448 00:36:52,629 --> 00:36:54,256 Varam satikties klubā un uzspēlēt. 449 00:36:55,632 --> 00:36:56,633 Labi. 450 00:36:59,469 --> 00:37:01,555 -Arlabvakaru! -Arlabvakaru! 451 00:37:21,783 --> 00:37:23,327 Piedod! 452 00:37:23,410 --> 00:37:25,537 Man vajadzēja šodien atbraukt. Es atvainojos. 453 00:37:25,621 --> 00:37:28,207 Es izšķiedu laiku, aizsargājot to mērgli - 454 00:37:28,874 --> 00:37:30,959 Mohammadi puiku. 455 00:37:32,085 --> 00:37:34,004 To sīko švītīgo parazītu. 456 00:37:35,088 --> 00:37:39,593 Gribētos zināt, ko par to mājās teica viņa tēvs. 457 00:37:40,928 --> 00:37:41,929 Izdzimteņi. 458 00:37:43,180 --> 00:37:49,311 Kamēr vien dzīvošu, es nepiedošu Mohammadi to, ko viņš mums nodarīja. 459 00:37:50,604 --> 00:37:57,361 Bet katru rītu man ir jābrauc turp, lai aizsargātu viņa dzīvību. 460 00:37:58,695 --> 00:38:01,698 Kā lai es to turpinu, Nahida? 461 00:38:01,782 --> 00:38:03,242 Kā? 462 00:38:06,703 --> 00:38:07,871 Ļauj viņam mirt! 463 00:38:12,709 --> 00:38:13,877 Ļauj viņam mirt! 464 00:38:19,174 --> 00:38:21,468 FARĀZS: BET MAN IR JĀBRAUC TURP, LAI AIZSARGĀTU VIŅA DZĪVĪBU? 465 00:38:21,552 --> 00:38:22,719 NAHIDA: ĻAUJ VIŅAM MIRT… 466 00:38:32,938 --> 00:38:35,858 NAHIDA: ĻAUJ VIŅAM MIRT… 467 00:38:48,662 --> 00:38:49,663 Milad? 468 00:38:56,795 --> 00:38:57,796 Milad? 469 00:39:18,567 --> 00:39:20,736 -Vai telefonus apmainīji? -Kur ir Milads? 470 00:39:28,035 --> 00:39:29,036 Lūdzu. 471 00:39:47,095 --> 00:39:48,305 Kas ir tas? 472 00:39:48,388 --> 00:39:49,848 Tā, tā… 473 00:39:49,932 --> 00:39:52,392 Skat, ko es tikko atradu. Liec viņu mašīnā! 474 00:39:52,476 --> 00:39:54,269 Es zvēru, policist, - tas nav mans. 475 00:39:54,770 --> 00:39:56,063 Policist! 476 00:39:56,146 --> 00:39:57,648 Tas nav mans. 477 00:39:57,731 --> 00:39:59,191 Es zvēru… 478 00:39:59,274 --> 00:40:02,861 Es nezinu, kā tas tur nokļuvis. 479 00:40:07,658 --> 00:40:11,078 ROKĀ IR. PALDIES, KA ZIŅOJI. 480 00:41:29,698 --> 00:41:31,700 Tulkojusi Inguna Puķīte