1 00:00:01,043 --> 00:00:04,086 "이 드라마의 모든 인물과 사건은 완전히 허구입니다" 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,757 "실제 사건 또는 실존 인물과의 유사성은" 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,925 "전혀 의도한 바가 아닙니다" 4 00:00:21,396 --> 00:00:22,940 - 여기요 - 고마워요 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,191 네 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,110 테킬라 선라이즈예요 아쉽게도 무알코올이네요 7 00:00:27,736 --> 00:00:30,030 - 버진이에요? - 저요? 8 00:00:31,823 --> 00:00:33,116 말 안 할래요 9 00:00:37,496 --> 00:00:42,459 파라즈, 타마르가 클럽을 무사히 빠져나가고 10 00:00:42,543 --> 00:00:45,420 일이 자연스럽게 진행되도록 둬요 11 00:00:45,504 --> 00:00:46,755 모함마디가 옵니다 12 00:00:49,174 --> 00:00:50,384 타마르에게 알려 13 00:00:50,467 --> 00:00:55,264 경솔하게 굴면 우리도 똑같이 대응할 거예요 14 00:01:03,188 --> 00:01:04,815 예쁘기도 해라 15 00:01:07,150 --> 00:01:08,151 잠시만요 16 00:01:11,530 --> 00:01:13,824 - 여보세요 - 모함마디 도착, 나와요 17 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 밖에서 기다리고 있어요 18 00:01:17,494 --> 00:01:18,662 그래 19 00:01:19,204 --> 00:01:20,247 지금 갈게 20 00:01:24,168 --> 00:01:26,545 젠장, 가야겠네요 21 00:01:26,628 --> 00:01:28,338 오빠 상태가 안 좋아요 22 00:01:28,422 --> 00:01:31,300 - 태워 줘요? - 아니요, 괜찮아요 23 00:01:31,383 --> 00:01:33,010 빨리 가야 해서요 24 00:01:34,428 --> 00:01:35,888 얘기 들어 줘서 고마워요 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,807 아까는 정말 외로웠는데 26 00:01:39,349 --> 00:01:40,559 지금은요? 27 00:01:40,642 --> 00:01:42,811 훨씬 나아졌어요 문자 보내요 28 00:02:56,969 --> 00:03:00,514 "테헤란 Tehran" 29 00:03:13,569 --> 00:03:14,653 가요 30 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 그가 날 봤어요 31 00:03:49,897 --> 00:03:53,275 파라즈가 날 봤는데 아무것도 안 했어요 32 00:03:53,358 --> 00:03:56,486 우리가 손을 썼어요 걱정 안 해도 돼요 33 00:04:18,926 --> 00:04:19,927 그래서... 34 00:04:21,345 --> 00:04:23,096 다시 일하러 온 거요? 35 00:04:24,973 --> 00:04:26,725 확인할 게 있었어요 36 00:04:28,268 --> 00:04:30,270 기습 조사 하는 걸 어떻게 알았죠? 37 00:04:33,273 --> 00:04:34,441 알리가 말했나? 38 00:04:36,235 --> 00:04:37,486 네 39 00:04:37,569 --> 00:04:38,612 알리가 말해 줬어요 40 00:04:38,695 --> 00:04:40,322 여기 온 김에 41 00:04:40,405 --> 00:04:43,158 장군님 아들에게 아버지는 못 오신다고 전해요 42 00:04:43,242 --> 00:04:45,035 나 말고 시킬 사람 없어요? 43 00:04:45,118 --> 00:04:46,703 있는데 당신이 하면 좋겠네요 44 00:04:56,547 --> 00:04:57,798 장군은 안 옵니다 45 00:05:00,801 --> 00:05:02,594 목숨이 아홉 개군 46 00:05:03,262 --> 00:05:04,930 정말로 어떻게 아셨어요? 47 00:05:05,931 --> 00:05:07,182 그냥 감이야 48 00:05:07,266 --> 00:05:10,018 호세인에게 말했으면 또 한 소리 들었겠지 49 00:05:10,102 --> 00:05:11,103 그럴 필요 없잖아 50 00:05:11,854 --> 00:05:14,898 난 페이만에게 가 볼게 51 00:05:15,566 --> 00:05:16,817 뭐 본 거 있으세요? 52 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 여기서? 53 00:05:19,444 --> 00:05:21,154 아니, 없어 54 00:05:22,865 --> 00:05:24,241 됐지? 55 00:06:07,826 --> 00:06:09,369 좀 더 가까이 56 00:06:27,429 --> 00:06:29,473 좋아, 영상을 전부 지워 57 00:06:30,349 --> 00:06:32,392 남의 가방은 왜 뒤져요? 58 00:06:32,476 --> 00:06:34,937 그 라켓은 아버지 거예요 59 00:06:35,687 --> 00:06:37,856 개인 장비니까 60 00:06:39,650 --> 00:06:41,360 조심하는 게 좋을걸요 61 00:06:41,443 --> 00:06:42,694 그래, 물론이지 62 00:06:43,695 --> 00:06:45,656 클럽을 보안 수색 중이야 63 00:06:45,739 --> 00:06:47,908 문제가 없는지 확인하고 있었어 64 00:06:49,785 --> 00:06:50,869 아버지는요? 65 00:06:51,954 --> 00:06:53,497 일정이 바뀌었어 66 00:06:53,580 --> 00:06:54,623 어떻게요? 67 00:06:55,207 --> 00:06:56,625 장군님은 오늘 못 오셔 68 00:06:57,376 --> 00:07:00,629 제가 집에서 나오기 전에 말해 줄 순 없었어요? 69 00:07:09,805 --> 00:07:10,973 기생충 70 00:07:15,102 --> 00:07:16,311 받아 71 00:07:23,986 --> 00:07:25,612 "나히드" 72 00:07:26,196 --> 00:07:27,197 빨리! 73 00:07:27,823 --> 00:07:30,909 그냥 알려 주는 건데요 모함마디는 안 왔어요 74 00:07:33,036 --> 00:07:34,037 젠장 75 00:07:36,498 --> 00:07:37,499 어떡하죠? 76 00:07:38,375 --> 00:07:41,170 당신 둘은 계획대로 해요 77 00:07:41,253 --> 00:07:42,254 여길 떠나요 78 00:07:47,801 --> 00:07:49,636 "페이만 오빠는 어때요?" 79 00:07:54,099 --> 00:07:55,434 "상태가 안 좋은데" 80 00:07:57,227 --> 00:07:59,646 "병원에 안 가려고 해요" 81 00:08:09,031 --> 00:08:10,824 "혹시 도와줄 수 있어요?" 82 00:08:14,912 --> 00:08:17,039 "그럼요, 갈게요" 83 00:09:00,415 --> 00:09:03,252 - 엄마가 가수셨어요 - 그래요? 84 00:09:03,335 --> 00:09:05,504 집에서 노래를 하셨는데 85 00:09:05,587 --> 00:09:07,923 아무도 못 말렸어요 86 00:09:08,006 --> 00:09:10,717 제일 슬픈 노래를 부르셨어요 87 00:09:10,801 --> 00:09:12,719 특히 아빠와 싸우셨을 때요 88 00:09:13,262 --> 00:09:14,471 세상에 89 00:09:15,138 --> 00:09:17,975 이란 여자들은 왜 그런지 모르겠지만 90 00:09:18,058 --> 00:09:20,435 - 슬픈 노래를 너무 좋아해요 - 알죠 91 00:09:20,519 --> 00:09:22,521 저와 어머니는 음치예요 92 00:09:23,689 --> 00:09:25,732 잘됐다, 때맞춰 왔네 93 00:09:26,441 --> 00:09:27,985 - 안녕, 여보 - 안녕 94 00:09:28,068 --> 00:09:29,403 뭐 먹었어? 95 00:09:30,821 --> 00:09:32,531 아직 안 먹었어 96 00:09:33,031 --> 00:09:35,367 박사님 잠깐 얘기 좀 할까요? 97 00:09:35,951 --> 00:09:37,202 둘이서요 98 00:09:39,830 --> 00:09:41,957 파라즈, 와서 앉아 99 00:09:42,040 --> 00:09:44,418 우리도 막 먹으려던 참이야 100 00:09:44,501 --> 00:09:47,379 박사님께 할 말 있으면 내 앞에서 해 101 00:09:48,338 --> 00:09:49,965 박사님, 앉으세요 102 00:10:31,965 --> 00:10:34,760 제 얘기 하고 싶으시면 편하게 하세요 103 00:10:38,096 --> 00:10:43,685 전 그저 부인이 좋아져서 얼마나 기쁜지 몰라요 104 00:10:44,269 --> 00:10:46,813 - 박사님 덕분이에요 - 저 혼자 한 게 아니죠 105 00:10:47,689 --> 00:10:51,151 큰 사랑과 지지를 주는 남편이 있잖아요 106 00:10:52,110 --> 00:10:54,780 남편은 제 인생에서 가장 큰 행운이에요 107 00:10:54,863 --> 00:10:56,406 제 남편도 그랬죠 108 00:10:58,742 --> 00:11:01,203 상심이 정말 크셨겠어요 109 00:11:04,665 --> 00:11:06,917 처음엔 남편이 떠난 걸 못 믿었어요 110 00:11:09,002 --> 00:11:11,505 그냥 이해가 안 됐어요 111 00:11:14,424 --> 00:11:17,886 어떨 때는 슬픔을 견디기 힘들어서 112 00:11:19,137 --> 00:11:21,265 실제로 몸이 아팠어요 113 00:11:23,892 --> 00:11:27,771 그리고 조금씩... 114 00:11:30,524 --> 00:11:33,735 고통이 사라지는 게 문제가 아니었어요 115 00:11:35,362 --> 00:11:37,531 그건 그냥 다른 곳으로 가요 116 00:11:38,866 --> 00:11:41,869 그리고 시간이 지나면서 고통과 함께 사는 법을 배웠어요 117 00:11:44,079 --> 00:11:45,414 지병처럼요 118 00:11:46,248 --> 00:11:47,457 박사님 119 00:11:48,500 --> 00:11:49,918 잠시 얘기 좀 하실까요? 120 00:11:51,461 --> 00:11:54,006 지금요 서재에서요 121 00:11:55,883 --> 00:11:56,884 그래요 122 00:12:13,692 --> 00:12:14,860 진심이에요? 123 00:12:17,154 --> 00:12:19,072 당신들은 괴물이에요 124 00:12:19,156 --> 00:12:21,867 - 그 기분 이해해요 - 한도가 없어 125 00:12:21,950 --> 00:12:24,369 - 선이란 게 없나? - 혁명수비대는요? 126 00:12:24,453 --> 00:12:25,913 선을 지키나요? 127 00:12:27,414 --> 00:12:30,334 날 쏴서 기분이 나아진다면 그렇게 해요 128 00:12:30,417 --> 00:12:33,795 하지만 난 특출한 두뇌가 지배하는 팔에 붙어 있는 129 00:12:33,879 --> 00:12:36,757 작은 손가락일 뿐이에요 130 00:12:36,840 --> 00:12:39,927 그 두뇌는 당신에 관해 잘 알고요 131 00:12:40,010 --> 00:12:42,554 알긴 뭘 알아요? 당신들은 아무것도 몰라요 132 00:12:43,305 --> 00:12:44,765 아무것도 없어요 133 00:12:44,848 --> 00:12:47,518 난 평생 조국에 봉사했어요 134 00:12:48,101 --> 00:12:49,228 난 깨끗해요 135 00:12:50,354 --> 00:12:52,773 모사드 요원을 놔줬잖아요 136 00:12:53,357 --> 00:12:56,818 이 방 안에서 모함마디에 관해 한 얘기도 137 00:12:56,902 --> 00:12:58,153 전부 녹음됐어요 138 00:13:00,197 --> 00:13:04,034 천 년을 봉사했어도 교수형 신세를 면치 못할걸요 139 00:13:05,869 --> 00:13:07,829 - 그리고 나히드는요? - 나히드는 빼요 140 00:13:07,913 --> 00:13:10,874 당신이 교수형 당한 후에 어떤 삶을 살까요? 141 00:13:11,458 --> 00:13:13,335 반역자의 미망인으로서요 142 00:13:27,391 --> 00:13:29,518 뜻이 통한 것 같아서 다행이네요 143 00:13:40,279 --> 00:13:43,490 모함마디와 그의 무리는 우리 나라를 파괴하고 있어요 144 00:13:44,700 --> 00:13:46,368 당신도 잘 알잖아요 145 00:13:48,120 --> 00:13:50,998 우리가 같이 일하는 게 더 쉬울 거예요 146 00:13:52,875 --> 00:13:54,168 차라리 죽겠소 147 00:14:04,970 --> 00:14:07,723 미안해요 저 가 봐야겠네요 148 00:14:07,806 --> 00:14:10,309 정말 멋진 식사였어요 149 00:14:11,935 --> 00:14:13,687 정말 미안해요 150 00:14:13,770 --> 00:14:16,106 아니에요 남편분이 그냥 걱정돼서... 151 00:14:24,364 --> 00:14:25,657 알리 152 00:14:25,741 --> 00:14:27,201 페이만이 여자와 있었습니다 153 00:14:28,327 --> 00:14:29,411 그래 154 00:14:30,704 --> 00:14:32,623 - 보신 게 있나요? - 아니 155 00:14:33,332 --> 00:14:36,251 페이만 혼자였어 156 00:14:36,335 --> 00:14:39,004 클럽 경비가 여자가 있었다는데요 157 00:14:39,087 --> 00:14:40,172 영어를 하고 158 00:14:40,255 --> 00:14:43,258 마르고 눈이 큰 여자요 159 00:14:48,138 --> 00:14:49,473 듣고 계세요? 160 00:14:49,556 --> 00:14:50,724 그래 161 00:14:50,807 --> 00:14:52,976 페이만에게 그게 누군지 물어봤어? 162 00:14:53,727 --> 00:14:54,895 이제 가 보려고요 163 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 호세인에게 허락받았어? 164 00:14:58,357 --> 00:14:59,399 아직요 165 00:14:59,483 --> 00:15:01,860 내가 지금 갈게 기다려 166 00:15:52,286 --> 00:15:54,621 - 마르잔? - 방금 카말리의 집에서 나왔어요 167 00:15:54,705 --> 00:15:57,749 몇 시간은 번 것 같지만 잘 모르겠어요 168 00:15:57,833 --> 00:16:00,419 서류를 분쇄하러 사무실에 가는 길이에요 169 00:16:00,502 --> 00:16:02,713 - 바로 철수해야 해요 - 잠깐만요 170 00:16:03,797 --> 00:16:05,424 진전이 있었어요 171 00:16:08,177 --> 00:16:11,221 파라즈 카말리가 독 묻은 라켓을 만졌어요 172 00:16:13,098 --> 00:16:14,975 미리 말해 주지 그랬어요 173 00:16:16,059 --> 00:16:18,645 계획에 없던 일이지만 그가 오늘 본 게 있으니까 174 00:16:19,396 --> 00:16:21,690 중독된 게 아주 잘된 일이죠 175 00:16:23,525 --> 00:16:25,527 뭐 하는 거야? 176 00:16:25,611 --> 00:16:26,778 그만해! 177 00:16:26,862 --> 00:16:30,199 몸이 불덩이잖아 왜 열이 나지? 178 00:16:30,282 --> 00:16:31,909 - 그냥 바이러스야 - 무슨 바이러스? 179 00:16:31,992 --> 00:16:34,620 바이러스 때문에 이 난장판을 만들었어? 180 00:16:34,703 --> 00:16:37,623 - 둘이 무슨 얘기 했어? - 나 가야 해 181 00:16:37,706 --> 00:16:40,292 됐어, 어딜 가 182 00:16:40,918 --> 00:16:42,169 가야 한다고! 183 00:16:42,252 --> 00:16:43,879 당장 침대로 가 184 00:16:46,632 --> 00:16:49,551 탈출할 때까지 그를 감시해요 185 00:16:50,052 --> 00:16:55,098 애국심에 취해서 마지막에 무슨 짓을 할지 모르니까 186 00:17:06,777 --> 00:17:10,196 침실에 가죽 가방을 놓고 왔어요 187 00:17:10,280 --> 00:17:11,615 좀 갖다 줄래요? 188 00:17:14,701 --> 00:17:16,078 난 밀라드 옆에 있고 싶어요 189 00:17:26,128 --> 00:17:29,716 페이만이 오고 있어 나한테 문자 보냈어 190 00:17:29,800 --> 00:17:31,593 기회가 있어서 잡았어 191 00:17:32,469 --> 00:17:34,888 우리를 병원에 태워 달라고 했어 192 00:17:34,972 --> 00:17:36,640 병원에 가면 좋잖아 193 00:17:36,723 --> 00:17:39,726 우린 신분이 노출됐어 또 여기서 얼굴을 알리면 안 돼 194 00:17:39,810 --> 00:17:42,896 오늘 떠나면 우린 아무것도 안 할 거야 195 00:17:42,980 --> 00:17:44,106 우린 노력했어 196 00:17:44,189 --> 00:17:46,024 우리를 좀 봐 197 00:17:46,900 --> 00:17:48,193 날 보라고 198 00:17:48,861 --> 00:17:50,487 보고 있어 199 00:17:51,071 --> 00:17:52,865 노력만으로는 부족해 200 00:17:58,453 --> 00:18:00,455 가방 가져왔어요 갑시다 201 00:18:02,291 --> 00:18:03,625 타요 202 00:18:09,298 --> 00:18:11,758 왜 그러고 섰어요? 타라고요 203 00:18:40,537 --> 00:18:42,748 - 나 왔어요 - 오빠가 아파요 204 00:18:42,831 --> 00:18:45,125 내출혈이 있을까 봐 걱정이에요 205 00:18:46,126 --> 00:18:47,211 안녕하세요 206 00:18:48,170 --> 00:18:50,047 가요, 좋은 병원에 태워다 줄게요 207 00:18:51,798 --> 00:18:54,551 날 믿어요 개인 병원에 갈 거예요 208 00:18:54,635 --> 00:18:57,387 아무 질문도 안 할 테니까 걱정하지 마요 209 00:18:59,264 --> 00:19:01,725 잘 치료해 줄 거예요 내가 약속해요 210 00:19:06,522 --> 00:19:07,648 손님! 211 00:19:08,649 --> 00:19:09,566 빌어먹을 212 00:19:10,108 --> 00:19:11,777 손님, 어디 가세요 213 00:19:11,860 --> 00:19:14,363 택시 불러 놓고 가시면 어떡해요 214 00:19:15,197 --> 00:19:17,491 죄송해요 계획이 바뀌어서요 215 00:19:18,242 --> 00:19:20,077 난 회사에서 시키는 대로 해요 216 00:19:20,160 --> 00:19:22,287 맘이 바뀌었으면 회사랑 얘기해요 217 00:19:22,371 --> 00:19:24,331 나중에 전화해서 비용 처리할게요 218 00:19:24,414 --> 00:19:26,208 걱정하지 마요 219 00:19:26,291 --> 00:19:28,043 괜찮아요 이리 와요 220 00:19:28,544 --> 00:19:30,003 이거 받아요 221 00:19:32,840 --> 00:19:34,550 이거면 되겠죠? 222 00:20:07,708 --> 00:20:09,251 "아빠" 223 00:20:10,919 --> 00:20:13,005 - 아빠 - 아들 224 00:20:13,088 --> 00:20:15,090 - 오늘 못 가서 미안하다 - 괜찮아요 225 00:20:15,174 --> 00:20:17,593 지금 차에 친구들이 있어서요 226 00:20:17,676 --> 00:20:20,721 알았다 그럼 내일 볼까? 227 00:20:20,804 --> 00:20:22,431 - 좋아요 - 그래 228 00:20:22,973 --> 00:20:24,641 그리고 아침에 229 00:20:24,725 --> 00:20:26,727 네가 베티 좀 데리고 올래? 230 00:20:26,810 --> 00:20:29,271 베티가 안전하게 왔으면 해서 231 00:20:29,354 --> 00:20:32,399 좋죠 절 보고 싶어 하겠네요 232 00:20:32,482 --> 00:20:35,444 그래, 그럼 내일 보자 233 00:20:36,028 --> 00:20:37,029 끊을게요 234 00:20:50,501 --> 00:20:52,336 - 안녕하세요 - 잘 지내셨어요? 235 00:20:52,419 --> 00:20:55,464 네, 그런데 그이가 아파요 236 00:20:56,215 --> 00:20:59,134 쉬어야 해서 사람을 못 만나요 237 00:20:59,218 --> 00:21:01,094 꼭 드릴 말씀이 있어요 238 00:21:01,178 --> 00:21:02,304 급한 일입니다 239 00:21:02,888 --> 00:21:04,306 5분이면 될 거예요 240 00:21:16,068 --> 00:21:17,361 괜찮으세요? 241 00:21:18,487 --> 00:21:19,696 괜찮으신 거예요? 242 00:21:21,490 --> 00:21:22,658 고마워, 알리 243 00:21:23,909 --> 00:21:26,620 나히드가 날 침대에서 못 나가게 해 244 00:21:29,456 --> 00:21:30,624 와서 앉아 245 00:21:35,963 --> 00:21:37,297 호세인에게 얘기했어? 246 00:21:38,841 --> 00:21:40,008 네 247 00:21:41,093 --> 00:21:43,220 페이만을 못 만나게 하던데요 248 00:21:44,346 --> 00:21:45,514 거봐 249 00:21:50,060 --> 00:21:51,186 보스 250 00:21:53,063 --> 00:21:53,897 바히드 네마티는요? 251 00:21:55,399 --> 00:21:56,775 바히드 네마티? 252 00:21:58,569 --> 00:22:00,112 그는 이 일과 아무 관계 없어 253 00:22:03,949 --> 00:22:04,950 모르죠 254 00:22:06,869 --> 00:22:08,328 밀라드가 그의 체육관에 있었고 255 00:22:08,412 --> 00:22:10,163 페이만과 친구니까 256 00:22:11,373 --> 00:22:13,125 뭔가 알 거예요 257 00:22:13,208 --> 00:22:14,751 그렇다 해도... 258 00:22:17,379 --> 00:22:20,966 페이만과 문제 생길 일은 안 할걸 259 00:22:21,049 --> 00:22:22,467 조사해 보고 싶어요 260 00:22:23,844 --> 00:22:28,557 페이만이 만난 여자 때문에 바히드를 조사한다고? 261 00:22:29,099 --> 00:22:30,517 무슨 생각이야? 262 00:22:33,562 --> 00:22:35,689 평범한 여자가 아닌 것 같아요 263 00:22:40,527 --> 00:22:42,487 타마르 라비니안인 것 같아요 264 00:22:44,948 --> 00:22:47,659 이렇게 근거 없이 결론을 내린다고? 265 00:22:49,661 --> 00:22:51,663 누구에게 배웠겠어요 266 00:22:53,165 --> 00:22:54,166 그래 267 00:22:55,542 --> 00:22:57,586 나한테 뭘 배우고 싶으면 268 00:22:58,629 --> 00:23:00,756 좋은 걸 배워 269 00:23:01,965 --> 00:23:04,843 곤란해질 만한 거 말고 270 00:23:05,636 --> 00:23:06,637 알겠어? 271 00:23:07,554 --> 00:23:09,306 그게 그거 같은데요 272 00:23:21,235 --> 00:23:23,695 오빠가 여기 온다고 해서 다행이에요 273 00:23:23,779 --> 00:23:25,405 정말 고마워요 274 00:23:26,323 --> 00:23:29,243 저녁이라도 대접할까요? 275 00:23:29,993 --> 00:23:31,537 내일 저녁 어때요? 276 00:23:33,080 --> 00:23:35,374 내일요 그러고 싶은데... 277 00:23:35,958 --> 00:23:36,959 그런데요? 278 00:23:37,042 --> 00:23:40,754 미국에서 돌아온 기념으로 어머니가 파티를 열어 주신대요 279 00:23:42,047 --> 00:23:43,674 그리고 생일을 세 번 놓쳤으니까 280 00:23:43,757 --> 00:23:45,717 이번에 배 터지게 먹이고 싶으시대요 281 00:23:46,927 --> 00:23:47,928 그래요 282 00:23:49,805 --> 00:23:51,390 당신도 와도 되는데 283 00:23:56,270 --> 00:23:58,230 가족을 소개해 준다고요? 284 00:23:58,313 --> 00:23:59,523 듣고 보니 좀 그렇네요 285 00:23:59,606 --> 00:24:01,233 그렇게 말하니까 부담스러워요 286 00:24:08,949 --> 00:24:10,450 가고 싶어요 287 00:24:15,706 --> 00:24:18,709 몇 바늘 꿰맸는데 다행히 부러진 데는 없대 288 00:24:22,045 --> 00:24:23,839 감사합니다 큰 신세 졌네요 289 00:24:23,922 --> 00:24:26,884 별말씀을요 가요, 집에 태워 줄게요 290 00:24:26,967 --> 00:24:29,595 아니요 이미 할 만큼 하셨어요 291 00:24:29,678 --> 00:24:31,180 그러지 말고요 292 00:24:31,972 --> 00:24:35,309 벌써 택시 불렀어요 정말 괜찮아요 293 00:24:35,392 --> 00:24:36,977 그래요 정 그렇다면 294 00:24:37,769 --> 00:24:39,813 난 선생님에게 인사하러 갈게요 295 00:24:42,608 --> 00:24:44,026 그럼 내일? 296 00:24:44,109 --> 00:24:45,152 내일 297 00:24:51,617 --> 00:24:53,035 젠장 298 00:24:54,077 --> 00:24:55,954 그런 거에 넘어가다니 299 00:24:58,040 --> 00:25:00,417 널 공주님 대하듯이 하더라 300 00:25:01,210 --> 00:25:03,962 이건 내 일이야 진짜가 아닌 거 알잖아 301 00:25:04,046 --> 00:25:05,714 그래, 다 가짜일 수도 있지 302 00:25:06,298 --> 00:25:08,800 페이만을 이용하듯 날 이용하는 걸 수도 있고 303 00:25:08,884 --> 00:25:11,553 - 난 필요한 일을 하는 거야 - 설득력 넘치네 304 00:25:11,637 --> 00:25:13,263 네가 체포됐을 때도 그랬어 305 00:25:13,347 --> 00:25:14,973 무슨 소리야? 306 00:25:15,057 --> 00:25:17,309 임무가 어떻게 되든 바히드에게 갔어 307 00:25:17,392 --> 00:25:19,228 널 빼내기 위해 그와 자야 했다면 308 00:25:19,311 --> 00:25:20,771 그렇게 했을 거야 309 00:25:27,569 --> 00:25:29,571 내가 기뻐해야 하나? 310 00:25:35,077 --> 00:25:37,788 - 무슨 생각을 한 거야? - 기회가 있었잖아요 311 00:25:37,871 --> 00:25:40,582 넌 아미르와 도주하라는 명령을 받았어 312 00:25:40,666 --> 00:25:42,000 하지만 그가 아직 살아 있잖아요 313 00:25:42,084 --> 00:25:45,045 그건 상관없어 넌 명령을 받았어 314 00:25:45,838 --> 00:25:48,632 다 끝났어 너희는 오늘 테헤란을 떠날 거야 315 00:25:48,715 --> 00:25:50,008 아니요, 안 가요 316 00:25:50,759 --> 00:25:51,760 뭐라고? 317 00:25:51,844 --> 00:25:54,847 페이만이 내일 가족과 함께하는 파티에 절 초대했어요 318 00:25:54,930 --> 00:25:55,764 그래서? 319 00:25:57,182 --> 00:25:58,684 더 얘기해야 해요? 320 00:25:58,767 --> 00:26:00,769 모함마디를 죽일 또 다른 기회예요 321 00:26:02,771 --> 00:26:05,858 파라즈가 왜 널 체포하거나 죽이지 않았을까? 322 00:26:07,442 --> 00:26:11,321 난 널 구하려고 신분을 노출했어 323 00:26:13,866 --> 00:26:17,369 난 오늘 이후로 절대 이란에 돌아올 수 없어 324 00:26:19,329 --> 00:26:21,415 그걸 헛되게 하지 말자고요 325 00:26:24,001 --> 00:26:25,711 넌 거기서 살아 나오지 못할 거야 326 00:26:26,712 --> 00:26:27,880 제 선택이에요 327 00:26:29,590 --> 00:26:31,592 보안 수준이 최고일 거야 328 00:26:32,217 --> 00:26:34,011 혁명수비대 요원이 수십 명이고 329 00:26:34,094 --> 00:26:35,679 모두 네 얼굴을 알아 330 00:26:35,762 --> 00:26:37,139 위험한 거 알아요 331 00:26:37,222 --> 00:26:39,933 아주 좋은 기회예요 우린 할 수 있어요 332 00:26:40,017 --> 00:26:42,978 충분히 준비하지 않으면 실패할 거고 333 00:26:43,061 --> 00:26:46,732 우리 네트워크가 다 노출돼서 몇 년을 손해 볼 거예요 334 00:26:48,358 --> 00:26:49,610 실패하면 그렇죠 335 00:26:50,110 --> 00:26:52,946 하지만 성공하면 얘기가 아주 달라져요 336 00:26:53,030 --> 00:26:55,532 타마르가 어떻게든 잠입한다 해도 337 00:26:55,616 --> 00:26:57,910 장군에게는 접근하지 못할 거예요 338 00:26:57,993 --> 00:27:00,704 신원 조사를 받을 텐데 339 00:27:00,787 --> 00:27:02,998 그건 하룻밤에 어쩔 수 있는 일이 아니에요 340 00:27:03,081 --> 00:27:04,708 그러니까 방법을 생각해 봐요 341 00:27:05,751 --> 00:27:07,461 그러자고 여기 있는 거잖아요 342 00:27:17,179 --> 00:27:18,555 왜 이러는 거야? 343 00:27:22,476 --> 00:27:24,436 괜찮아, 별거 아니야 344 00:27:25,896 --> 00:27:27,022 그냥 감기야 345 00:27:27,105 --> 00:27:29,983 감기 아니잖아 사실대로 말해 줘 346 00:27:36,657 --> 00:27:37,741 나의 나히드 347 00:27:39,159 --> 00:27:42,037 내가 다시 살 수 있다면... 348 00:27:45,040 --> 00:27:47,793 혁명수비대에 안 들어갈 거야 349 00:27:49,878 --> 00:27:52,589 그냥 아버지와 신발 가게를 하면서 350 00:27:56,385 --> 00:27:58,262 평범하게 살 거야 351 00:28:00,722 --> 00:28:01,765 당신과 함께 352 00:28:03,183 --> 00:28:05,644 내가 바란 건 당신 곁에 있는 것뿐이었어 353 00:28:06,353 --> 00:28:08,522 모든 게 다 미안해 354 00:28:10,065 --> 00:28:11,400 전부 다 355 00:28:14,528 --> 00:28:16,196 나한테 숨기는 게 뭐야? 356 00:28:19,616 --> 00:28:21,827 같이 그 모든 걸 겪었지만 357 00:28:21,910 --> 00:28:23,662 내게 빚진 게 더 많잖아 358 00:28:23,745 --> 00:28:25,163 제발 진실을 말해 줘 359 00:28:25,831 --> 00:28:26,957 고통스러운 진실일 텐데 360 00:28:27,541 --> 00:28:30,544 진실을 모르는 게 가장 고통스러워 361 00:28:36,758 --> 00:28:39,845 그들이 날 중독시켰어 362 00:28:42,347 --> 00:28:45,100 '그들'이 누군데? 363 00:28:45,809 --> 00:28:49,146 모사드 모사드가 이곳에 있어 364 00:28:53,358 --> 00:28:54,443 마르잔? 365 00:28:55,652 --> 00:28:57,237 마르잔은 모사드 요원이야 366 00:28:59,948 --> 00:29:05,454 나의 나히드, 당신은 강해 367 00:29:07,122 --> 00:29:11,710 내가 없어도 잘 지낼 거야 368 00:29:13,962 --> 00:29:15,422 나와 있을 때보다... 369 00:29:17,049 --> 00:29:18,217 훨씬 더 370 00:29:21,678 --> 00:29:23,931 파라즈? 371 00:29:31,230 --> 00:29:32,773 파라즈... 372 00:29:37,861 --> 00:29:39,738 파라즈? 373 00:29:40,405 --> 00:29:43,450 파라즈 374 00:29:44,201 --> 00:29:46,370 파라즈, 어떡해 375 00:30:01,426 --> 00:30:04,179 이 위선자, 살인자 여기가 어디라고! 376 00:30:04,263 --> 00:30:05,514 내가 그를 살릴 수 있어요 377 00:30:08,934 --> 00:30:11,728 한 시간 안에 해독제를 맞으면 살 수 있어요 378 00:30:12,396 --> 00:30:14,815 그럼 그렇게 해 줘요 여기 침대에 있어요 379 00:30:22,281 --> 00:30:24,741 정신이 맑은 걸 보니 기쁘네요 380 00:30:25,784 --> 00:30:27,953 - 당신 덕분이죠 - 아마도요 381 00:30:28,036 --> 00:30:30,372 하지만 이건 내가 의도한 일이 아니에요 382 00:30:30,455 --> 00:30:32,124 거짓말 그만해요 뭘 원해요? 383 00:30:32,791 --> 00:30:35,210 파라즈는 살아 있는 게 내게 더 유용해요 384 00:30:39,214 --> 00:30:40,632 드디어 본심이 나오네요 385 00:30:40,716 --> 00:30:43,385 하지만 명심해요 내가 해독제를 놔 주면 386 00:30:44,219 --> 00:30:46,680 우린 침묵보다 많은 걸 바랄 거예요 387 00:30:47,306 --> 00:30:50,017 - 어떤 거요? - 적극적인 협조 388 00:30:56,440 --> 00:30:57,774 그럴 수 없어요 389 00:30:58,525 --> 00:31:00,277 남편을 위해 그럴 수 없다고요 390 00:31:00,360 --> 00:31:04,156 남편을 위한 게 아니라 자신을 위한 거예요 391 00:31:12,122 --> 00:31:13,498 내가 만약 이걸 한다면 392 00:31:14,124 --> 00:31:18,337 그건 당신이 교수형 당하는 날을 남편과 기다릴 수 있기 때문이에요 393 00:31:18,837 --> 00:31:20,923 그날은 반드시 올 거예요 394 00:31:24,134 --> 00:31:29,473 그래서... 어떡할까요? 해독제를 놓을까요, 말까요? 395 00:32:01,421 --> 00:32:03,298 잘 돌아왔어 396 00:32:09,638 --> 00:32:11,181 나 살아 있나? 397 00:32:12,182 --> 00:32:13,809 감사하게도 살아 있어 398 00:32:18,897 --> 00:32:20,315 어떻게? 399 00:32:21,733 --> 00:32:23,110 마르잔 400 00:32:27,948 --> 00:32:29,491 당신이 오라고 했어? 401 00:32:31,910 --> 00:32:34,162 중요한 건 당신이 이제 괜찮다는 거야 402 00:32:46,925 --> 00:32:50,721 "니아바란 플래티넘" 403 00:33:08,530 --> 00:33:09,531 저기 404 00:33:10,824 --> 00:33:12,743 베티를 데려간다고 했지? 405 00:33:12,826 --> 00:33:15,329 응, 아침에 베티를 데리고 파티에 가기로 했어 406 00:33:17,122 --> 00:33:18,415 베티를 소개할게 407 00:33:25,672 --> 00:33:28,091 내일 경주할 경주용 차 중 하나야 408 00:33:28,592 --> 00:33:31,386 이런 차에는 첨단 컴퓨터 시스템이 있어 409 00:33:31,887 --> 00:33:34,431 전자 제어 장치를 해킹할 수 있어 410 00:33:35,098 --> 00:33:36,850 적당한 장비만 있으면 돼 411 00:33:37,351 --> 00:33:40,270 모함마디가 타는 차를 네가 조종하는 거지 412 00:33:40,771 --> 00:33:42,022 적당한 때에... 413 00:33:42,523 --> 00:33:43,857 쾅 414 00:33:43,941 --> 00:33:44,942 충돌시켜 415 00:33:45,943 --> 00:33:48,320 그 장비를 차에 설치하기만 하면 돼 416 00:33:48,403 --> 00:33:50,822 페이만이 아침에 차고에 넣어 두겠지 417 00:34:11,176 --> 00:34:12,386 내가 나가 볼게 418 00:34:26,650 --> 00:34:28,777 - 어서 와요, 알리 - 안녕하세요 419 00:34:29,277 --> 00:34:30,279 들어와요 420 00:34:36,618 --> 00:34:37,744 어서 와 421 00:34:45,085 --> 00:34:47,963 여보, 우리 둘이 얘기해도 될까? 422 00:35:03,103 --> 00:35:04,938 언제부터 그들을 위해 일했어요? 423 00:35:06,607 --> 00:35:08,358 난 그들과 일하지 않아 424 00:35:14,239 --> 00:35:16,325 바히드가 이 사진을 보여 줬죠? 425 00:35:20,662 --> 00:35:23,290 아침에 클럽에서 타마르를 보셨으면서 426 00:35:25,667 --> 00:35:26,919 제게 거짓말하셨어요 427 00:35:30,088 --> 00:35:31,548 - 알리... - 다른 사람이었다면 428 00:35:33,050 --> 00:35:35,385 지금 문밖에 요원 50명이 있을 거예요 429 00:35:36,678 --> 00:35:39,431 하지만 보스니까 하는 얘기예요 430 00:35:40,641 --> 00:35:43,310 당장 본부에 가서 자수하시고 431 00:35:44,311 --> 00:35:46,688 남은 품위를 지키세요 432 00:35:47,356 --> 00:35:49,983 그리고 취조실에 가서 433 00:35:50,567 --> 00:35:53,320 카메라를 다 켜고 하고 싶은 말을 하세요 434 00:35:55,739 --> 00:35:56,740 아시겠어요? 435 00:35:58,951 --> 00:36:00,577 그래, 알겠어 436 00:36:02,162 --> 00:36:03,705 식탁에 총 올리세요 437 00:36:19,221 --> 00:36:22,015 절 속일 생각은 하지 마세요 438 00:36:23,934 --> 00:36:26,144 제게 도움을 구하는 건 생각도 하지 마시고요 439 00:36:28,981 --> 00:36:31,191 상황만 악화될 거예요 440 00:36:34,069 --> 00:36:35,404 그래 441 00:36:37,364 --> 00:36:40,325 가죠, 옷 입으세요 442 00:36:45,539 --> 00:36:48,292 뭐 하는 거예요? 아픈 거 안 보여요? 443 00:36:49,293 --> 00:36:52,671 나히드, 알리와 난 가야 해 444 00:36:53,505 --> 00:36:55,757 괜찮아 걱정하지 마 445 00:36:56,592 --> 00:36:57,593 알겠지? 446 00:37:31,043 --> 00:37:32,211 알리 447 00:37:33,045 --> 00:37:34,213 잠깐 차 세워 봐 448 00:37:36,006 --> 00:37:37,633 본부에 갈 때까진 안 돼요 449 00:37:37,716 --> 00:37:40,594 제발 부탁이야 차 좀 세워 450 00:37:41,929 --> 00:37:43,388 차 세우라고! 451 00:38:09,873 --> 00:38:12,042 난 오늘 죽을 예정이었어 452 00:38:12,793 --> 00:38:14,127 네? 453 00:38:15,295 --> 00:38:16,630 모사드가 454 00:38:17,923 --> 00:38:19,633 날 중독시켰어 455 00:38:23,554 --> 00:38:26,473 제가 도울 수 있었는데 왜 말을 안 하셨어요? 456 00:38:28,141 --> 00:38:30,394 혼자 해결할 수 있을 줄 알았지 457 00:38:32,229 --> 00:38:33,647 내 생각이 틀렸어 458 00:38:38,026 --> 00:38:40,696 문 닫아요 취조실에서 얘기해요 459 00:38:41,405 --> 00:38:43,073 죽어갈 때... 460 00:38:45,325 --> 00:38:50,163 앞으로 일어날 일을 전부 다 봤어 461 00:38:51,915 --> 00:38:54,835 취조실, 구타 462 00:38:55,711 --> 00:38:59,214 - 교수형... - 그런데 살아 있잖아요 463 00:39:00,883 --> 00:39:02,176 그래 464 00:39:04,011 --> 00:39:09,766 알리, 넌 도움을 구하지 말라고 했지만 465 00:39:10,601 --> 00:39:12,227 다른 방법이 없어 466 00:39:12,728 --> 00:39:15,522 우리 관계를 생각해서 467 00:39:17,399 --> 00:39:18,984 내 부탁을 들어줘 468 00:39:21,320 --> 00:39:23,655 날 죽여 줘 469 00:39:24,281 --> 00:39:25,490 무슨 말씀이세요? 470 00:39:26,074 --> 00:39:27,784 그 고통을 겪지 않게 471 00:39:28,452 --> 00:39:29,828 지금 날 쏴 472 00:39:29,912 --> 00:39:31,496 정신이 나가셨네요 473 00:39:31,580 --> 00:39:34,249 못 하겠으면 내 총을 줘 474 00:39:35,000 --> 00:39:36,251 내가 직접 할 거야 475 00:39:36,335 --> 00:39:38,128 총은 못 줘요 476 00:39:38,212 --> 00:39:40,130 - 총 내놔! - 하지 마요! 477 00:39:40,214 --> 00:39:42,508 - 총 내놓으라고! - 그만해요! 478 00:39:43,091 --> 00:39:44,092 총 내놔 479 00:40:15,791 --> 00:40:19,211 "테헤란 Tehran" 480 00:41:17,269 --> 00:41:19,271 자막: 차동인