1 00:00:01,043 --> 00:00:04,086 VISI ŠAJĀ SERIĀLĀ REDZAMIE TĒLI UN NOTIKUMI IR IZDOMĀTI. 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,757 JEBKĀDA LĪDZĪBA AR PATIESIEM NOTIKUMIEM VAI PERSONĀM - DZĪVĀM VAI MIRUŠĀM - 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,925 IR TIKAI SAKRITĪBA. 4 00:00:21,396 --> 00:00:22,940 -Ei! -Paldies. 5 00:00:23,023 --> 00:00:24,191 Jā. 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,110 Tequila sunrise. Diemžēl bez alkohola. 7 00:00:27,736 --> 00:00:30,030 -Gluži nevainīgs? -Es? 8 00:00:31,823 --> 00:00:33,116 To es tev neteikšu. 9 00:00:37,496 --> 00:00:42,459 Farāz, jūs gādāsiet, lai Tamāra droši izkļūst no kluba, 10 00:00:42,543 --> 00:00:45,420 un tad ļausiet visam iet savu gaitu. 11 00:00:45,504 --> 00:00:46,755 Jūlija, Mohammadi brauc. 12 00:00:49,174 --> 00:00:50,384 Paziņo Tamārai! 13 00:00:50,467 --> 00:00:55,264 Ja izdarīsiet ko pārsteidzīgu, būsim spiesti atbildēt tāpat. 14 00:01:03,188 --> 00:01:04,815 Cik burvīgi! 15 00:01:07,150 --> 00:01:08,151 Atvaino! 16 00:01:11,530 --> 00:01:13,824 -Hallo! -Mohammadi būs agrāk. Ej prom! 17 00:01:14,491 --> 00:01:16,201 Gaidu tevi ārā. 18 00:01:17,494 --> 00:01:18,662 Protams. 19 00:01:19,204 --> 00:01:20,247 Tūlīt došos. 20 00:01:24,168 --> 00:01:26,545 Velns! Man jābrauc. 21 00:01:26,628 --> 00:01:28,338 Brālim nav labi. 22 00:01:28,422 --> 00:01:31,300 -Tevi aizvest? -Nē, nevajag. Paldies. 23 00:01:31,383 --> 00:01:33,010 Man tiešām jāskrien. 24 00:01:34,428 --> 00:01:35,888 Tu esi labs klausītājs. 25 00:01:36,930 --> 00:01:38,807 Pirms tam es jutos gluži viena. 26 00:01:39,349 --> 00:01:40,559 Un tagad? 27 00:01:40,642 --> 00:01:42,811 Daudz labāk. Uzrakstīsi man? 28 00:03:13,569 --> 00:03:14,653 Ej! 29 00:03:47,227 --> 00:03:48,228 Viņš mani redzēja. 30 00:03:49,897 --> 00:03:53,275 Farāzs. Viņš mani redzēja. Viņš ir te. Viņš neko nedarīja. 31 00:03:53,358 --> 00:03:56,486 Mēs to risinām. Neuztraucies! Viss ir kārtībā. 32 00:04:18,926 --> 00:04:19,927 Nu… 33 00:04:21,345 --> 00:04:23,096 izlēmi atsākt strādāt? 34 00:04:24,973 --> 00:04:26,725 Gribēju šo to pārbaudīt. 35 00:04:28,268 --> 00:04:30,270 Kā tu zināji, ka rīkosim pēkšņu inspekciju? 36 00:04:33,273 --> 00:04:34,441 Alī pateica? 37 00:04:36,235 --> 00:04:37,486 Jā. 38 00:04:37,569 --> 00:04:38,612 Viņš man pateica. 39 00:04:38,695 --> 00:04:40,322 Klau, ja nu reiz esi te, 40 00:04:40,405 --> 00:04:43,158 aizej pasaki ģenerāļa puikam, ka tēvs netiks. 41 00:04:43,242 --> 00:04:45,035 Neviena cita nav, kas to var izdarīt? 42 00:04:45,118 --> 00:04:46,703 Ir, bet es gribu, lai to izdari tu. 43 00:04:56,547 --> 00:04:57,798 Viņš nebūs. 44 00:05:00,801 --> 00:05:02,594 Tam cilvēkam ir deviņas dzīvības. 45 00:05:03,262 --> 00:05:04,930 Kā patiesībā zinājāt, ka jāatbrauc? 46 00:05:05,931 --> 00:05:07,182 Bija nojauta. 47 00:05:07,266 --> 00:05:10,018 Bet, ja Hoseinam pateiktu to, būtu jānoklausās vēl viena lekcija. 48 00:05:10,102 --> 00:05:11,103 Nav nekādas vēlēšanās. 49 00:05:11,854 --> 00:05:14,898 Iešu labāk parunāt ar Peimanu. 50 00:05:15,566 --> 00:05:16,817 Vai jūs ko redzējāt? 51 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 Šeit? 52 00:05:19,444 --> 00:05:21,154 Nē. Neko. 53 00:05:22,865 --> 00:05:24,241 Skaidrs? 54 00:06:07,826 --> 00:06:09,369 Pievelc viņu tuvāk! 55 00:06:27,429 --> 00:06:29,473 Tā, izdzēs visus viņu ierakstus! 56 00:06:30,349 --> 00:06:32,392 Ko, pie velna, jūs darāt ar manu somu? 57 00:06:32,476 --> 00:06:34,937 Tā, kas jums rokā, ir mana tēva rakete. 58 00:06:35,687 --> 00:06:37,856 Tie ir personiski piederumi. 59 00:06:39,650 --> 00:06:41,360 Iesaku būt uzmanīgam. 60 00:06:41,443 --> 00:06:42,694 Protams. Tev taisnība. 61 00:06:43,695 --> 00:06:45,656 Mēs veicam šī kluba drošības pārbaudi. 62 00:06:45,739 --> 00:06:47,908 Gribēju tikai pārliecināties, ka viss ir kārtībā. 63 00:06:49,785 --> 00:06:50,869 Kur ir mans tēvs? 64 00:06:51,954 --> 00:06:53,497 Plāni ir mainījušies. 65 00:06:53,580 --> 00:06:54,623 Kādā ziņā? 66 00:06:55,207 --> 00:06:56,625 Ģenerālis šodien netiks. 67 00:06:57,376 --> 00:07:00,629 Vai nevarējāt man to pateikt, pirms izbraucu no mājām? 68 00:07:09,805 --> 00:07:10,973 Parazīts! 69 00:07:15,102 --> 00:07:16,311 Pacel! 70 00:07:23,986 --> 00:07:25,612 NAHIDA 71 00:07:26,196 --> 00:07:27,197 Nu taču! 72 00:07:27,823 --> 00:07:30,909 Tavai zināšanai - Mohammadi neatbrauca. 73 00:07:33,036 --> 00:07:34,037 Bļāviens! 74 00:07:36,498 --> 00:07:37,499 Ko darīsim? 75 00:07:38,375 --> 00:07:41,170 Attiecībā uz jums abiem plāni nemainās. 76 00:07:41,253 --> 00:07:42,254 Jūs brauksiet prom. 77 00:07:47,801 --> 00:07:49,636 PEIMANS: KĀ BRĀLIM? 78 00:07:54,099 --> 00:07:55,434 BRĀLIM SLIKTI. 79 00:07:57,227 --> 00:07:59,646 ATSAKĀS BRAUKT UZ SLIMNĪCU. 80 00:08:09,031 --> 00:08:10,824 VARBŪT VARI PALĪDZĒT? 81 00:08:14,912 --> 00:08:17,039 VARU. BŪŠU KLĀT. 82 00:09:00,415 --> 00:09:03,252 -Teicu, ka viņa bija dziedātāja? -Nē. 83 00:09:03,335 --> 00:09:05,504 Viņa dziedāja arī mājās. 84 00:09:05,587 --> 00:09:07,923 Nevarējām apturēt. 85 00:09:08,006 --> 00:09:10,717 Turklāt pašas skumjākās dziesmas. 86 00:09:10,801 --> 00:09:12,719 Īpaši, kad strīdējās ar manu tēti. 87 00:09:13,262 --> 00:09:14,471 Ak dievs! 88 00:09:15,138 --> 00:09:17,975 Kas irāņu sievietēm ir ar tām skumjajām dziesmām? 89 00:09:18,058 --> 00:09:20,435 -Mums tās vienkārši patīk. -Es zinu. 90 00:09:20,519 --> 00:09:22,521 Mēs ar māti vispār nepratām dziedāt. 91 00:09:23,689 --> 00:09:25,732 Lieliski. Esi tieši laikā. 92 00:09:26,441 --> 00:09:27,985 -Sveika, dārgā! -Sveiks! 93 00:09:28,068 --> 00:09:29,403 Vai esi paēdis? 94 00:09:30,821 --> 00:09:32,531 Vēl ne. Paldies. 95 00:09:33,031 --> 00:09:35,367 Mārdžana, vai varu ar jums mirkli aprunāties? 96 00:09:35,951 --> 00:09:37,202 Privāti. 97 00:09:39,830 --> 00:09:41,957 Farāz, nāc apsēdies! 98 00:09:42,040 --> 00:09:44,418 Vai neredzi? Mēs gatavojāmies ēst. 99 00:09:44,501 --> 00:09:47,379 Jebko, ko Mārdžanai gribi teikt, vari teikt manā klātbūtnē. 100 00:09:48,338 --> 00:09:49,965 Lūdzu, Mārdžana, sēdieties! 101 00:10:31,965 --> 00:10:34,760 Nekautrējieties! Ja gribat runāt par mani, runājiet! 102 00:10:38,096 --> 00:10:43,685 Varu pateikt tikai, ka esmu ļoti priecīga, redzot, ka izskatāties un jūtaties labi. 103 00:10:44,269 --> 00:10:46,813 -Pateicoties jums. -Nē, ne tikai. 104 00:10:47,689 --> 00:10:51,151 Lielā mērā jums jāpateicas arī šī vīrieša mīlestībai un atbalstam. 105 00:10:52,110 --> 00:10:54,780 Vīrs ir manas dzīves lielā veiksme. 106 00:10:54,863 --> 00:10:56,406 Man bija tāpat. 107 00:10:58,742 --> 00:11:01,203 Viņu zaudēt noteikti bija nepanesami smagi. 108 00:11:04,665 --> 00:11:06,917 Sākumā es neticēju, ka viņa vairs nav. 109 00:11:09,002 --> 00:11:11,505 Tas vienkārši nebija saprotams. 110 00:11:14,424 --> 00:11:17,886 Reizēm skumjas bija tik milzīgas, 111 00:11:19,137 --> 00:11:21,265 ka man kļuva nelabi. 112 00:11:23,892 --> 00:11:27,771 Un tad mazpamazām… 113 00:11:30,524 --> 00:11:33,735 Sāpes, protams, nekur nepazūd. 114 00:11:35,362 --> 00:11:37,531 Tās tikai kļūst citādas. 115 00:11:38,866 --> 00:11:41,869 Un, laikam ejot, cilvēks iemācās ar tām sadzīvot. 116 00:11:44,079 --> 00:11:45,414 Kā ar hronisku slimību. 117 00:11:46,248 --> 00:11:47,457 Mārdžana! 118 00:11:48,500 --> 00:11:49,918 Vai drīkstu ar jums aprunāties? 119 00:11:51,461 --> 00:11:54,006 Tūlīt. Kabinetā. 120 00:11:55,883 --> 00:11:56,884 Protams. 121 00:12:13,692 --> 00:12:14,860 Tiešām? 122 00:12:17,154 --> 00:12:19,072 Jūs esat nezvēri. 123 00:12:19,156 --> 00:12:21,867 -Es saprotu, kāpēc tā jūtaties. -Jums nav nekādu robežu. 124 00:12:21,950 --> 00:12:24,369 -Vai jūs neapstājaties ne pie kā? -Un Sepah? 125 00:12:24,453 --> 00:12:25,913 Pie kā apstājaties jūs? 126 00:12:27,414 --> 00:12:30,334 Nošaujiet mani, ja tas ļaus sajusties labāk. 127 00:12:30,417 --> 00:12:33,795 Bet es esmu tikai mazais pirkstiņš plaukstā, kas turas pie rokas, 128 00:12:33,879 --> 00:12:36,757 kuru pārvalda izcilas smadzenes. 129 00:12:36,840 --> 00:12:39,927 Un tās smadzenes par jums zina. 130 00:12:40,010 --> 00:12:42,554 Ko jūs zināt? Jūs nezināt neko. 131 00:12:43,305 --> 00:12:44,765 Nekā nav. 132 00:12:44,848 --> 00:12:47,518 Esmu kalpojis šai valstij visu mūžu. 133 00:12:48,101 --> 00:12:49,228 Esmu tīrs. 134 00:12:50,354 --> 00:12:52,773 Jūs nupat ļāvāt aizbēgt Mossad aģentei. 135 00:12:53,357 --> 00:12:56,818 Nerunājot par ierakstiem, kuros ir viss, ko esat teicis par Mohammadi 136 00:12:56,902 --> 00:12:58,153 šajās sienās. 137 00:13:00,197 --> 00:13:04,034 No karātavām jūs nepaglābtu pat tūkstoš kalpošanas gadi. 138 00:13:05,869 --> 00:13:07,829 -Un kā ar Nahidu? -Nahidu tur neiejauciet! 139 00:13:07,913 --> 00:13:10,874 Kāda dzīve viņai te būs, kad jūs būsiet pakārts? 140 00:13:11,458 --> 00:13:13,335 Nodevēja atraitnei. 141 00:13:27,391 --> 00:13:29,518 Man prieks, ka mēs saprotamies. 142 00:13:40,279 --> 00:13:43,490 Mohammadi ar savējiem iznīcina mūsu valsti. 143 00:13:44,700 --> 00:13:46,368 Jūs to zināt tikpat labi kā es. 144 00:13:48,120 --> 00:13:50,998 Tikpat labi mēs varētu strādāt kopā. 145 00:13:52,875 --> 00:13:54,168 Es labāk mirtu. 146 00:14:04,970 --> 00:14:07,723 Atvainojiet! Man jāatgriežas birojā. 147 00:14:07,806 --> 00:14:10,309 Šī bija burvīga maltīte. 148 00:14:11,935 --> 00:14:13,687 Atvainojiet par… 149 00:14:13,770 --> 00:14:16,106 Nē, nē. Viņš tikai ir noraizējies… 150 00:14:24,364 --> 00:14:25,657 Alī! 151 00:14:25,741 --> 00:14:27,201 Peimans te bija ar meiteni. 152 00:14:28,327 --> 00:14:29,411 Skaidrs. 153 00:14:30,704 --> 00:14:32,623 -Vai jūs kaut ko redzējāt? -Nē. 154 00:14:33,332 --> 00:14:36,251 Tikai Peimanu. Nekādas meitenes nebija. 155 00:14:36,335 --> 00:14:39,004 Kluba apsargs teica, ka meitene te ir bijusi. 156 00:14:39,087 --> 00:14:40,172 Runājusi angliski. 157 00:14:40,255 --> 00:14:43,258 Tieva. Lielas acis. 158 00:14:48,138 --> 00:14:49,473 Jūs mani dzirdat? 159 00:14:49,556 --> 00:14:50,724 Jā. 160 00:14:50,807 --> 00:14:52,976 Vai pajautāji Peimanam, kas tā bija? 161 00:14:53,727 --> 00:14:54,895 Tūlīt to izdarīšu. 162 00:14:56,563 --> 00:14:58,273 Vai Hoseina atļauju dabūji? 163 00:14:58,357 --> 00:14:59,399 Vēl ne. 164 00:14:59,483 --> 00:15:01,860 Labi. Tūlīt būšu klāt. Gaidi mani! 165 00:15:52,286 --> 00:15:54,621 -Mārdžana? -Tikko aizbraucu no Kamali. 166 00:15:54,705 --> 00:15:57,749 Domāju, ka ieguvu mums pāris stundu, bet droša neesmu. 167 00:15:57,833 --> 00:16:00,419 Es nezinu. Braucu uz biroju smalcināt dokumentus. 168 00:16:00,502 --> 00:16:02,713 -Mums nekavējoties jāevakuējas. -Mārdžana, uzgaidi! 169 00:16:03,797 --> 00:16:05,424 Situācija ir pamainījusies. 170 00:16:08,177 --> 00:16:11,221 Farāzs Kamali ārpilsētas klubā aiztika saindēto raketi. 171 00:16:13,098 --> 00:16:14,975 Varējāt man to pateikt, pirms tur iegāju. 172 00:16:16,059 --> 00:16:18,645 Nav tas, ko plānojām, bet pēc tā, ko viņš šodien redzēja, 173 00:16:19,396 --> 00:16:21,690 Kamali saindēšanās dod mums brīdi atelpai. 174 00:16:23,525 --> 00:16:25,527 Ko tu dari? Farāz! 175 00:16:25,611 --> 00:16:26,778 Izbeidz! 176 00:16:26,862 --> 00:16:30,199 Kas tas? Tu dedz kā ugunī. Kāpēc tev ir drudzis? 177 00:16:30,282 --> 00:16:31,909 -Tas ir tikai vīruss. -Kāds vīruss? 178 00:16:31,992 --> 00:16:34,620 Tu demolē istabu. Arī tas ir vīruss? 179 00:16:34,703 --> 00:16:37,623 -Par ko jūs runājāt? -Man jāiet, Nahida. 180 00:16:37,706 --> 00:16:40,292 Pat nedomā! Nekur tu neiesi. 181 00:16:40,918 --> 00:16:42,169 Es teicu, ka man jāiet. 182 00:16:42,252 --> 00:16:43,879 Tu iesi pa taisno uz gultu. 183 00:16:46,632 --> 00:16:49,551 Lai kāds viņu pieskata, līdz būsiet evakuējušies, 184 00:16:50,052 --> 00:16:55,098 ja nu viņam uznāk patriotiskas fantāzijas par to, ka jāmirst kā varonim. 185 00:17:06,777 --> 00:17:10,196 Es aizmirsu iekšā ādas somu. Tā ir guļamistabā. 186 00:17:10,280 --> 00:17:11,615 Vari, lūdzu, to atnest? 187 00:17:14,701 --> 00:17:16,078 Gribu palikt te, pie Milada. 188 00:17:26,128 --> 00:17:29,716 Peimans brauc šurp. Viņš man uzrakstīja. 189 00:17:29,800 --> 00:17:31,593 Tā bija iespēja, tāpēc to izmantoju. 190 00:17:32,469 --> 00:17:34,888 Es palūdzu, lai viņš mūs aizved uz slimnīcu. 191 00:17:34,972 --> 00:17:36,640 Tas ir labi. Tiksi pie ārsta. 192 00:17:36,723 --> 00:17:39,726 Tamāra, mēs esam atmaskoti. Mēs nedrīkstam nekur rādīties. 193 00:17:39,810 --> 00:17:42,896 Ja šodien aizbrauksim, neko nebūsim panākuši. 194 00:17:42,980 --> 00:17:44,106 Mēs centāmies. 195 00:17:44,189 --> 00:17:46,024 Bļāviens, paskaties uz mums! 196 00:17:46,900 --> 00:17:48,193 Paskaties uz mani! 197 00:17:48,861 --> 00:17:50,487 Es skatos uz tevi. 198 00:17:51,071 --> 00:17:52,865 Bet ar cenšanos vien nepietiek. 199 00:17:58,453 --> 00:18:00,455 Labi, braucam! Te būs tava soma. 200 00:18:02,291 --> 00:18:03,625 Aiziet! 201 00:18:09,298 --> 00:18:11,758 Aiziet! Ko tu gaidi? Kāp mašīnā! 202 00:18:40,537 --> 00:18:42,748 -Tev likās, ka nebūšu? -Viņam sāp. 203 00:18:42,831 --> 00:18:45,125 Baidos, vai nav iekšējā asiņošana. 204 00:18:46,126 --> 00:18:47,211 Sveiks, vecīt! 205 00:18:48,170 --> 00:18:50,047 Nāc! Aizvedīšu tevi uz labu slimnīcu. 206 00:18:51,798 --> 00:18:54,551 Tici man! Aizvedīšu uz privātu klīniku. 207 00:18:54,635 --> 00:18:57,387 Neuztraucies! Viņi jautājumus neuzdos. 208 00:18:59,264 --> 00:19:01,725 Viņi par tevi labi parūpēsies. Goda vārds. Nāc! 209 00:19:06,522 --> 00:19:07,648 Kundze! 210 00:19:08,649 --> 00:19:09,566 Nolādēts! 211 00:19:10,108 --> 00:19:11,777 Kundze, es runāju ar jums. 212 00:19:11,860 --> 00:19:14,363 Jūs izsaucāt taksometru, ja neesat pamanījusi. 213 00:19:15,197 --> 00:19:17,491 Atvainojos. Plāni ir mainījušies. 214 00:19:18,242 --> 00:19:20,077 Es daru, ko mans uzņēmums liek. 215 00:19:20,160 --> 00:19:22,287 Ja pārdomājāt, runājiet ar uzņēmumu! 216 00:19:22,371 --> 00:19:24,331 Es vēlāk viņiem piezvanīšu un samaksāšu. 217 00:19:24,414 --> 00:19:26,208 Neuztraucieties! Tā. Panāciet šurp! 218 00:19:26,291 --> 00:19:28,043 Esmu te. Panāciet! Labi. 219 00:19:28,544 --> 00:19:30,003 Ņemiet šo! 220 00:19:32,840 --> 00:19:34,550 Ar to vajadzētu pietikt, vai ne? 221 00:20:07,708 --> 00:20:09,251 TĒTIS 222 00:20:10,919 --> 00:20:13,005 -Sveiks, tēt! -Čau, mazais! 223 00:20:13,088 --> 00:20:15,090 -Atvaino, ka šodien netiku. -Nekas. 224 00:20:15,174 --> 00:20:17,593 Klau, esmu mašīnā ar dažiem draugiem. 225 00:20:17,676 --> 00:20:20,721 Labi. Tad tiksimies rīt? 226 00:20:20,804 --> 00:20:22,431 -Labi. -Lieliski. 227 00:20:22,973 --> 00:20:24,641 Un vai vari izpalīdzēt? 228 00:20:24,725 --> 00:20:26,727 Iebrauksi no rīta pēc Betijas? 229 00:20:26,810 --> 00:20:29,271 Gribu, lai viņa līdz villai tiek droši. 230 00:20:29,354 --> 00:20:32,399 Forši! Protams. Viņa pēc manis būs noilgojusies. 231 00:20:32,482 --> 00:20:35,444 Labi. Tad līdz rītam! Atā! 232 00:20:36,028 --> 00:20:37,029 Atā! 233 00:20:50,501 --> 00:20:52,336 -Sveiki! -Kā klājas, Nahida? 234 00:20:52,419 --> 00:20:55,464 Man labi, bet Farāzs ir slims. 235 00:20:56,215 --> 00:20:59,134 Viņam jāatpūšas. Viņu nevar apciemot. 236 00:20:59,218 --> 00:21:01,094 Es saprotu, bet man tiešām ar viņu jārunā. 237 00:21:01,178 --> 00:21:02,304 Tas ir steidzami. 238 00:21:02,888 --> 00:21:04,306 Tās būs tikai piecas minūtes. 239 00:21:16,068 --> 00:21:17,361 Kā jums klājas, bos? 240 00:21:18,487 --> 00:21:19,696 Vai viss kārtībā? 241 00:21:21,490 --> 00:21:22,658 Paldies, Alī. 242 00:21:23,909 --> 00:21:26,620 Nahida nelaiž mani ārā no gultas. 243 00:21:29,456 --> 00:21:30,624 Nāc apsēdies! 244 00:21:35,963 --> 00:21:37,297 Vai ar Hoseinu runāji? 245 00:21:38,841 --> 00:21:40,008 Jā. 246 00:21:41,093 --> 00:21:43,220 Runāt ar Peimanu viņš neļāva. 247 00:21:44,346 --> 00:21:45,514 Es jau teicu. 248 00:21:50,060 --> 00:21:51,186 Farāz! 249 00:21:53,063 --> 00:21:53,897 Kas ir ar Vahidu Nematī? 250 00:21:55,399 --> 00:21:56,775 Vahidu Nematī? 251 00:21:58,569 --> 00:22:00,112 Viņam ar to nav nekāda sakara. 252 00:22:03,949 --> 00:22:08,328 Nezinu. Milads Kahani bija viņa sporta centrā. 253 00:22:08,412 --> 00:22:10,163 Viņš ir draugos ar Peimanu. 254 00:22:11,373 --> 00:22:13,125 Viņš noteikti kaut ko zina. 255 00:22:13,208 --> 00:22:14,751 Pat ja zina… 256 00:22:17,379 --> 00:22:20,966 viņš negribēs saiet ragos ar Peimanu. 257 00:22:21,049 --> 00:22:22,467 Es gribu to papētīt. 258 00:22:23,844 --> 00:22:28,557 Tu gribi nopratināt Vahidu tāpēc, ka Peimans satikās ar kaut kādu meiteni? 259 00:22:29,099 --> 00:22:30,517 Kas tev nāk prātā? 260 00:22:33,562 --> 00:22:35,689 Es nedomāju, ka tā bija kaut kāda meitene. 261 00:22:40,527 --> 00:22:42,487 Domāju, ka tā bija Tamāra Rabinjana. 262 00:22:44,948 --> 00:22:47,659 Kāpēc izdari šādu nepamatotu secinājumu? 263 00:22:49,661 --> 00:22:51,663 Es mācījos no labākā. 264 00:22:53,165 --> 00:22:54,166 Skaidrs. 265 00:22:55,542 --> 00:22:57,586 Ja gribi mācīties no manis, 266 00:22:58,629 --> 00:23:00,756 mācies vērtīgo. 267 00:23:01,965 --> 00:23:04,843 Ne to, kas iedzen mani nepatikšanās. 268 00:23:05,636 --> 00:23:06,637 Saproti? 269 00:23:07,554 --> 00:23:09,306 Man šķiet, ka tas ir viens un tas pats. 270 00:23:21,235 --> 00:23:23,695 Es tā priecājos, ka brālis piekrita te atbraukt. 271 00:23:23,779 --> 00:23:25,405 Paldies, Peiman. Tiešām. 272 00:23:26,323 --> 00:23:29,243 Varbūt varu tev pagatavot vakariņas vai ko tādu? 273 00:23:29,993 --> 00:23:31,537 Varbūt rītvakar? 274 00:23:33,080 --> 00:23:35,374 Rīt. Es gribētu… 275 00:23:35,958 --> 00:23:36,959 Bet? 276 00:23:37,042 --> 00:23:40,754 Mamma rīkos viesības par godu tam, ka atgriezos no Amerikas. 277 00:23:42,047 --> 00:23:43,674 Un lai atlīdzinātu par trim jubilejām, 278 00:23:43,757 --> 00:23:45,717 kad viņa nevarēja mani pieēdināt līdz nāvei. 279 00:23:46,927 --> 00:23:47,928 Skaidrs. 280 00:23:49,805 --> 00:23:51,390 Bet varbūt vari atbraukt? 281 00:23:56,270 --> 00:23:58,230 Tu gribi, lai iepazīstos ar tavu ģimeni? 282 00:23:58,313 --> 00:24:01,233 Nu es nezinu. Kad tā pasaki, tas izklausās stresaini. 283 00:24:08,949 --> 00:24:10,450 Es labprāt aizbrauktu. 284 00:24:15,706 --> 00:24:18,709 Dabūju dažas šuves, bet nekas nav lauzts. Paldies dievam. 285 00:24:22,045 --> 00:24:23,839 Paldies, vecīt. Tu tiešām mani izglābi. 286 00:24:23,922 --> 00:24:26,884 Priecājos izpalīdzēt. Nu taču! Aizvedīšu jūs mājās. 287 00:24:26,967 --> 00:24:29,595 Nē, paldies. Tu mūsu labā esi izdarījis pietiekami. 288 00:24:29,678 --> 00:24:31,180 Nerunā niekus! 289 00:24:31,972 --> 00:24:35,309 Viss kārtībā. Es jau izsaucu taksometru. Tiešām - esi izdarījis pietiekami. 290 00:24:35,392 --> 00:24:36,977 Labi. Kā teiksi. 291 00:24:37,769 --> 00:24:39,813 Iešu pateikties ārstam. 292 00:24:42,608 --> 00:24:44,026 Tad rīt? 293 00:24:44,109 --> 00:24:45,152 Rīt. 294 00:24:51,617 --> 00:24:53,035 Velns! 295 00:24:54,077 --> 00:24:55,954 Neticami, ka tu uz to pavelcies. 296 00:24:58,040 --> 00:25:00,417 Viņš izturas pret tevi tā, it kā pirktu tepiķi. 297 00:25:01,210 --> 00:25:03,962 Tas pieder pie mana darba. Tu zini, ka tas nav pa īstam. 298 00:25:04,046 --> 00:25:05,714 Jā, varbūt nekas nav pa īstam. 299 00:25:06,298 --> 00:25:08,800 Varbūt mani tu izmanto tāpat kā Peimanu. 300 00:25:08,884 --> 00:25:11,553 -Es daru to, kas jādara. -Tu tiešām esi pārliecinoša! 301 00:25:11,637 --> 00:25:14,973 -Tieši tāpat kā tad, kad biji arestēts. -Par ko, ellē, tu runā? 302 00:25:15,057 --> 00:25:17,309 Sazinoties ar Vahidu, es apdraudēju visu uzdevumu. 303 00:25:17,392 --> 00:25:20,771 Ja man būtu ar viņu jāpārguļ, lai dabūtu tevi ārā, tad tā arī izdarītu. 304 00:25:27,569 --> 00:25:29,571 Vai man tagad būtu jājūtas labi? 305 00:25:35,077 --> 00:25:37,788 -Ko, pie velna, tu domāji? -Mums bija izdevība. 306 00:25:37,871 --> 00:25:40,582 Tev bija dota skaidra pavēle - evakuēties ar Amiru. 307 00:25:40,666 --> 00:25:42,000 Jā, bet viņš joprojām ir dzīvs. 308 00:25:42,084 --> 00:25:45,045 Tas nav būtiski. Tev bija dota pavēle. 309 00:25:45,838 --> 00:25:48,632 Viss ir beidzies. Šodien jums no Teherānas jāaizbrauc. 310 00:25:48,715 --> 00:25:50,008 Nē, mēs nebrauksim. 311 00:25:50,759 --> 00:25:51,760 Ko, lūdzu? 312 00:25:51,844 --> 00:25:54,847 Peimans mani uzaicināja rīt ciemos pie savas ģimenes. 313 00:25:54,930 --> 00:25:55,764 Un? 314 00:25:57,182 --> 00:25:58,684 Jums vajag skaidrāk? 315 00:25:58,767 --> 00:26:00,769 Tā ir vēl viena iespēja nogalināt Mohammadi. 316 00:26:02,771 --> 00:26:05,858 Kāpēc, tavuprāt, Farāzs tevi nearestēja vai nenogalināja? 317 00:26:07,442 --> 00:26:11,321 Man vajadzēja izgaismoties, lai tevi izglābtu. 318 00:26:13,866 --> 00:26:17,369 Pēc šodienas es nekad vairs nevarēšu atgriezties Irānā. 319 00:26:19,329 --> 00:26:21,415 Tad gādāsim, lai tas nebūtu veltīgi. 320 00:26:24,001 --> 00:26:25,711 Dzīva tu no turienes neizkļūsi. 321 00:26:26,712 --> 00:26:27,880 Tā ir mana izvēle. 322 00:26:29,590 --> 00:26:31,592 Tur būs maksimāla drošība. 323 00:26:32,217 --> 00:26:34,011 Dučiem Sepah aģentu. 324 00:26:34,094 --> 00:26:35,679 Jebkurš no viņiem var tevi atpazīt. 325 00:26:35,762 --> 00:26:37,139 Es zinu, kāds ir risks. 326 00:26:37,222 --> 00:26:39,933 Tā ir milzīga iespēja. Mēs to varam. 327 00:26:40,017 --> 00:26:42,978 Tā kā nav laika sagatavoties, šis plāns var izgāzties 328 00:26:43,061 --> 00:26:46,732 un izgaismot visu mūsu tīklu. Tas mūs atsviestu atpakaļ par vairākiem gadiem. 329 00:26:48,358 --> 00:26:49,610 Ja izgāzīsies. 330 00:26:50,110 --> 00:26:52,946 Bet, ja izdosies, tas būs gluži cits stāsts. 331 00:26:53,030 --> 00:26:55,532 Pat ja mums izdosies dabūt viņu iekšā, 332 00:26:55,616 --> 00:26:57,910 Sepah Tamāru nelaidīs viņam ne tuvumā. 333 00:26:57,993 --> 00:27:00,704 Tiktu pārbaudīta viņas pagātne, veikta nopratināšana. 334 00:27:00,787 --> 00:27:02,998 Tam nevar sagatavoties vienas nakts laikā. 335 00:27:03,081 --> 00:27:04,708 Tad kaut ko izdomāsim! 336 00:27:05,751 --> 00:27:07,461 Citādi - ko mēs te darām? 337 00:27:17,179 --> 00:27:18,555 Farāz, kas tev kaiš? 338 00:27:22,476 --> 00:27:24,436 Ir labi. Nekas nekaiš. 339 00:27:25,896 --> 00:27:27,022 Tikai saaukstēšanās. 340 00:27:27,105 --> 00:27:29,983 Tā nav saaukstēšanās, Farāz. Lūdzu, izstāsti man patiesību! 341 00:27:36,657 --> 00:27:37,741 Mana Nahida, 342 00:27:39,159 --> 00:27:42,037 ja es varētu dzīvot dzīvi no jauna… 343 00:27:45,040 --> 00:27:47,793 es nestātos gvardē. 344 00:27:49,878 --> 00:27:52,589 Es paliktu kurpju veikalā pie sava tēva. 345 00:27:56,385 --> 00:27:58,262 Un dzīvotu normālu dzīvi. 346 00:28:00,722 --> 00:28:01,765 Ar tevi. 347 00:28:03,183 --> 00:28:05,644 Vienīgais, ko jebkad esmu gribējusi, - būt kopā ar tevi. 348 00:28:06,353 --> 00:28:08,522 Piedod par visu, Nahida! 349 00:28:10,065 --> 00:28:11,400 Par visu. 350 00:28:14,528 --> 00:28:16,196 Ko tu no manis slēp? 351 00:28:19,616 --> 00:28:21,827 Farāz, pēc visa, ko esam pārcietuši, 352 00:28:21,910 --> 00:28:23,662 esmu pelnījusi ko vairāk. 353 00:28:23,745 --> 00:28:25,163 Lūdzu, pasaki man patiesību! 354 00:28:25,831 --> 00:28:26,957 Patiesība varētu sāpināt. 355 00:28:27,541 --> 00:28:30,544 Nekas nesāpina vairāk kā nezināšana. 356 00:28:36,758 --> 00:28:39,845 Zinu, ka viņi mani ir saindējuši. 357 00:28:42,347 --> 00:28:45,100 Viņi? Kas ir "viņi"? 358 00:28:45,809 --> 00:28:49,146 Mossad. Viņi ir te. 359 00:28:53,358 --> 00:28:54,443 Mārdžana? 360 00:28:55,652 --> 00:28:57,237 Viņa ir Mossad aģente. 361 00:28:59,948 --> 00:29:05,454 Mana Nahida, tu esi stipra sieviete. 362 00:29:07,122 --> 00:29:11,710 Zinu, ka bez manis tev klāsies labi. 363 00:29:13,962 --> 00:29:15,422 Pat labāk, nekā… 364 00:29:17,049 --> 00:29:18,217 bija kopā ar mani. 365 00:29:21,678 --> 00:29:23,931 Farāz? Farāz! 366 00:29:31,230 --> 00:29:32,773 Farāz… 367 00:29:37,861 --> 00:29:39,738 Farāz? Farāz… 368 00:29:40,405 --> 00:29:43,450 Farāz! 369 00:29:44,201 --> 00:29:46,370 Farāz, ko lai es daru? 370 00:30:01,426 --> 00:30:04,179 Jūs, divkosīgā padauza! Slepkava! Vācieties pie velna! 371 00:30:04,263 --> 00:30:05,514 Varu viņu izglābt. 372 00:30:08,934 --> 00:30:11,728 Viņš var izdzīvot, ja stundas laikā saņems pretindi. 373 00:30:12,396 --> 00:30:14,815 Tad, lūdzu, tā izdariet! Viņš ir te, gultā. 374 00:30:22,281 --> 00:30:24,741 Man prieks, ka redzu - jūs domājat skaidri. 375 00:30:25,784 --> 00:30:27,953 -Pateicoties jums. -Varbūt. 376 00:30:28,036 --> 00:30:30,372 Bet mans nolūks nebija šāds. 377 00:30:30,455 --> 00:30:32,124 Pietiek melu! Ko jūs gribat? 378 00:30:32,791 --> 00:30:35,210 Farāzs man ir noderīgāks dzīvs nekā miris. 379 00:30:39,214 --> 00:30:40,632 Beidzot kaut kas patiess. 380 00:30:40,716 --> 00:30:43,385 Bet jums jāsaprot: ja veikšu viņam šo injekciju, 381 00:30:44,219 --> 00:30:46,680 mēs no viņa gaidīsim ko vairāk par klusēšanu. 382 00:30:47,306 --> 00:30:50,017 -Ko? -Aktīvu sadarbību. 383 00:30:56,440 --> 00:30:57,774 To es nevaru. 384 00:30:58,525 --> 00:31:00,277 Izlemt ko tādu viņa vietā. 385 00:31:00,360 --> 00:31:04,156 Jūs neizlemjat viņa vietā. Jūs izlemjat savā vietā. 386 00:31:12,122 --> 00:31:13,498 Ja es to izdarīšu, 387 00:31:14,124 --> 00:31:18,337 tad tikai tādēļ, lai roku rokā ar vīru sagaidītu dienu, kad jūs pakārs. 388 00:31:18,837 --> 00:31:20,923 Un ticiet man - tā diena pienāks. 389 00:31:24,134 --> 00:31:29,473 Nu… Kas tas būs? Jā vai nē? 390 00:32:01,421 --> 00:32:03,298 Laipni lūgts atpakaļ! 391 00:32:09,638 --> 00:32:11,181 Esmu dzīvs? 392 00:32:12,182 --> 00:32:13,809 Slava Dievam - esi. 393 00:32:18,897 --> 00:32:20,315 Bet kā? 394 00:32:21,733 --> 00:32:23,110 Mārdžana. 395 00:32:27,948 --> 00:32:29,491 Lūdzi, lai viņa atgriežas? 396 00:32:31,910 --> 00:32:34,162 Galvenais, ka tagad ar tevi viss ir kārtībā. 397 00:33:08,530 --> 00:33:09,531 Ei! 398 00:33:10,824 --> 00:33:12,743 Vai pa ceļam viņš pieminēja Betiju? 399 00:33:12,826 --> 00:33:15,329 Jā, rīt viņai jāaizbrauc pakaļ un jāaizved uz viesībām. 400 00:33:17,122 --> 00:33:18,415 Iepazīsties - Betija. 401 00:33:25,672 --> 00:33:28,091 Tā ir viena no sacīkšu mašīnām, ar kurām viņi rīt brauks. 402 00:33:28,592 --> 00:33:31,386 Šādās drifta mašīnās ir vismodernākā datorsistēma. 403 00:33:31,887 --> 00:33:34,431 Elektroniskais vadības bloks, ko var uzlauzt. 404 00:33:35,098 --> 00:33:36,850 Vajag tikai pareizo aprīkojumu. 405 00:33:37,351 --> 00:33:40,270 Ar mašīnu brauks Mohammadi, bet kontrole būs tev. 406 00:33:40,771 --> 00:33:42,022 Īstajā brīdī… 407 00:33:42,523 --> 00:33:43,857 bum! 408 00:33:43,941 --> 00:33:44,942 Avārija. 409 00:33:45,943 --> 00:33:48,320 Tikai jāieliek mašīnā ierīce. 410 00:33:48,403 --> 00:33:50,822 Peimans droši vien to novietos garāžā no rīta. 411 00:34:11,176 --> 00:34:12,386 Apskatīšos, kas tur ir. 412 00:34:26,650 --> 00:34:28,777 -Sveiki, Alī! -Sveiki! 413 00:34:29,277 --> 00:34:30,279 Ienāciet! 414 00:34:36,618 --> 00:34:37,744 Sveiks, Alī! 415 00:34:45,085 --> 00:34:47,963 Nahida, dārgā, vai tu varētu atstāt mūs vienus? 416 00:35:03,103 --> 00:35:04,938 Cik sen jūs viņu labā strādājat? 417 00:35:06,607 --> 00:35:08,358 Es viņu labā nestrādāju. 418 00:35:14,239 --> 00:35:16,325 Vahids Nematī jums parādīja šo fotogrāfiju. 419 00:35:20,662 --> 00:35:23,290 Šorīt klubā jūs redzējāt Tamāru Rabinjanu. 420 00:35:25,667 --> 00:35:26,919 Jūs man melojāt. 421 00:35:30,088 --> 00:35:31,548 -Alī… -Ja tas būtu jebkurš cits, 422 00:35:33,050 --> 00:35:35,385 ārā pie durvīm jau stāvētu 50 aģenti. 423 00:35:36,678 --> 00:35:39,431 Bet, tā kā esam tikai mēs abi, notiks, lūk, kas. 424 00:35:40,641 --> 00:35:43,310 Jūs tūlīt brauksiet uz galveno mītni, atzīsieties 425 00:35:44,311 --> 00:35:46,688 un saglābsiet to, kas atlicis no jūsu cieņas. 426 00:35:47,356 --> 00:35:49,983 Tad mēs iesim uz nopratināšanas telpu, 427 00:35:50,567 --> 00:35:53,320 ieslēgsim kameras un varēsiet pateikt, kas jums ir sakāms. 428 00:35:55,739 --> 00:35:56,740 Vai skaidrs? 429 00:35:58,951 --> 00:36:00,577 Jā. Skaidrs. 430 00:36:02,162 --> 00:36:03,705 Jūsu ieroci! Uz galda. 431 00:36:19,221 --> 00:36:22,015 Nekādu spēlīšu, nekādu izgājienu! 432 00:36:23,934 --> 00:36:26,144 Un pat nedomājiet lūgt, lai jums palīdzu. 433 00:36:28,981 --> 00:36:31,191 Tas visu padarīs tikai sliktāku. 434 00:36:34,069 --> 00:36:35,404 Zinu. 435 00:36:37,364 --> 00:36:40,325 Iesim! Paņemiet mēteli! 436 00:36:45,539 --> 00:36:48,292 Ko jūs darāt? Vai neredzat, cik viņš vārgs? 437 00:36:49,293 --> 00:36:52,671 Nahida, mums ar Alī ir jāiziet. 438 00:36:53,505 --> 00:36:55,757 Viss ir labi. Neuztraucies! 439 00:36:56,592 --> 00:36:57,593 Labi? 440 00:37:31,043 --> 00:37:32,211 Alī! 441 00:37:33,045 --> 00:37:34,213 Piestāj uz brīdi malā! 442 00:37:36,006 --> 00:37:37,633 Nē, kamēr nebūsim galā. 443 00:37:37,716 --> 00:37:40,594 Es tevi lūdzu. Piestāj! 444 00:37:41,929 --> 00:37:43,388 Piestāj! 445 00:38:09,873 --> 00:38:12,042 Man šodien bija jāmirst. 446 00:38:12,793 --> 00:38:14,127 Ko? 447 00:38:15,295 --> 00:38:16,630 Mossad. 448 00:38:17,923 --> 00:38:19,633 Viņi mani saindēja. 449 00:38:23,554 --> 00:38:26,473 Kāpēc nerunājāt ar mani, kad vēl varēju jums palīdzēt? 450 00:38:28,141 --> 00:38:30,394 Domāju, ka pats tikšu galā. 451 00:38:32,229 --> 00:38:33,647 Bet kļūdījos. 452 00:38:38,026 --> 00:38:40,696 Aizveriet durvis! Runāsim nopratināšanas telpā. 453 00:38:41,405 --> 00:38:43,073 Kad es miru… 454 00:38:45,325 --> 00:38:50,163 es visu redzēju. Visu, kas notiks. 455 00:38:51,915 --> 00:38:54,835 Nopratināšanu, sišanu, 456 00:38:55,711 --> 00:38:59,214 -pakāršanu… -Un tomēr esat dzīvs. 457 00:39:00,883 --> 00:39:02,176 Jā. 458 00:39:04,011 --> 00:39:09,766 Alī, tu teici, lai palīdzību nelūdzu, 459 00:39:10,601 --> 00:39:12,227 bet man nav izvēles. 460 00:39:12,728 --> 00:39:15,522 Ja mūsu attiecības tev kaut ko nozīmē, 461 00:39:17,399 --> 00:39:18,984 es tevi lūdzu… 462 00:39:21,320 --> 00:39:23,655 palīdzi man nomirt! 463 00:39:24,281 --> 00:39:25,490 Par ko jūs runājat? 464 00:39:26,074 --> 00:39:27,784 Aiztaupi man tās ciešanas! 465 00:39:28,452 --> 00:39:29,828 Nošauj mani tagad! 466 00:39:29,912 --> 00:39:31,496 Jūs esat jucis! 467 00:39:31,580 --> 00:39:34,249 Ja to nespēj, iedod manu pistoli! 468 00:39:35,000 --> 00:39:36,251 Es to izdarīšu pats. 469 00:39:36,335 --> 00:39:38,128 Es jums nedošu nekādu pistoli. 470 00:39:38,212 --> 00:39:40,130 -Iedod pistoli! -Beidziet! 471 00:39:40,214 --> 00:39:42,508 -Iedod pistoli! -Beidziet! 472 00:39:43,091 --> 00:39:44,092 Iedod pistoli! 473 00:41:17,269 --> 00:41:19,271 Tulkojusi Inguna Puķīte