1 00:03:39,803 --> 00:03:41,096 Betty. 2 00:03:42,264 --> 00:03:44,892 My beauty, my baby. 3 00:03:44,975 --> 00:03:46,852 You don't talk to Mom that way. 4 00:03:46,935 --> 00:03:48,103 Don't babble, boy. 5 00:03:48,187 --> 00:03:51,398 Just make sure she gets to the villa safely. 6 00:03:51,982 --> 00:03:54,276 I have to travel in the armored motorcade, 7 00:03:56,361 --> 00:03:58,864 and I don't trust anyone else to drive her. 8 00:04:02,326 --> 00:04:03,410 You know… 9 00:04:03,493 --> 00:04:05,662 There are going to be some big shots you'd do well to meet at the party, 10 00:04:05,746 --> 00:04:08,415 so make sure you mingle. 11 00:04:10,918 --> 00:04:12,878 -What is it? -Nothing. 12 00:04:14,505 --> 00:04:17,507 When I was your age, I was already a colonel. 13 00:04:17,591 --> 00:04:19,134 Married with two-- 14 00:04:19,218 --> 00:04:20,886 Dad, come on. 15 00:04:20,969 --> 00:04:22,471 We talked about this. 16 00:04:22,554 --> 00:04:24,890 There are just some things I still need to figure out. 17 00:04:24,973 --> 00:04:28,101 What's there to figure out? You're a man now. 18 00:04:28,185 --> 00:04:29,770 -Look… -No, no, no. 19 00:04:29,853 --> 00:04:31,605 No fighting. Not today. Forget about it. 20 00:04:31,688 --> 00:04:33,690 Fighting? Of course we're not fighting. 21 00:04:33,774 --> 00:04:34,858 Qasem. 22 00:04:37,069 --> 00:04:38,445 How are you, Mom? 23 00:04:38,529 --> 00:04:39,571 Extremely anxious. 24 00:04:40,489 --> 00:04:43,200 Don't you ruin my party with your foolishness. 25 00:04:45,452 --> 00:04:47,371 Tell me, which of your friends are coming? 26 00:04:47,454 --> 00:04:50,749 The usual. Farzad, Shervin, his brother, a few others. 27 00:04:50,832 --> 00:04:53,043 Don't forget to send security their names. 28 00:04:54,294 --> 00:04:57,047 -What about Yasaman? -Oh, no. 29 00:04:57,130 --> 00:05:00,175 Mom, don't bring that up right now. 30 00:05:00,259 --> 00:05:01,927 Is there someone else? 31 00:05:02,010 --> 00:05:04,304 -Maybe. -Really? 32 00:05:04,388 --> 00:05:05,472 Tell me, who is she? 33 00:05:05,556 --> 00:05:07,099 I said maybe, Mom. 34 00:05:07,182 --> 00:05:09,101 There's nothing concrete for now. 35 00:05:11,436 --> 00:05:13,981 -Be careful, eh? -Don't worry. 36 00:05:19,194 --> 00:05:20,195 Be careful, okay? 37 00:05:20,279 --> 00:05:21,780 Don't worry. 38 00:05:59,484 --> 00:06:01,028 Ali has been killed. 39 00:06:03,906 --> 00:06:05,866 They found him this morning in his car, 40 00:06:06,408 --> 00:06:07,910 gunshot to the chest. 41 00:06:07,993 --> 00:06:09,286 In Arak. 42 00:06:13,081 --> 00:06:15,042 -Arak? -He's from there. 43 00:06:15,125 --> 00:06:16,919 His parents still live there. 44 00:06:18,003 --> 00:06:19,922 Did he ever mention them? 45 00:06:20,506 --> 00:06:21,757 Maybe. 46 00:06:23,258 --> 00:06:24,676 I'm not sure. 47 00:06:24,760 --> 00:06:27,137 Seems he tried to call them a couple times before he died. 48 00:06:28,764 --> 00:06:32,684 Did he say or do anything recently that might have suggested he was suicidal? 49 00:06:32,768 --> 00:06:33,936 No. Nothing. 50 00:06:35,479 --> 00:06:38,607 His gun was in his hand. The same gun that fired the bullet. 51 00:06:39,233 --> 00:06:40,859 But something doesn't feel right. 52 00:06:41,985 --> 00:06:43,403 He was straight as an arrow. 53 00:06:43,487 --> 00:06:45,572 Why would he just kill himself? How come? 54 00:06:47,574 --> 00:06:48,867 I don't know. 55 00:06:49,743 --> 00:06:51,119 But you never know. 56 00:06:53,163 --> 00:06:54,623 Was he here last night? 57 00:07:00,671 --> 00:07:02,631 Yeah, I was sick. 58 00:07:02,714 --> 00:07:05,425 He came to see how I was doing. 59 00:07:06,552 --> 00:07:08,220 Did he tell you where he was going? 60 00:07:10,931 --> 00:07:12,224 I thought he was going home. 61 00:07:13,267 --> 00:07:14,434 What did you two talk about? 62 00:07:17,020 --> 00:07:18,188 Nothing. 63 00:07:18,897 --> 00:07:20,190 Small talk. 64 00:07:20,899 --> 00:07:22,943 A bit about work. 65 00:07:23,026 --> 00:07:24,444 And you stayed here afterwards? 66 00:07:24,528 --> 00:07:25,696 Of course. 67 00:07:26,613 --> 00:07:27,823 Where would I go? 68 00:07:29,783 --> 00:07:31,535 I'm still a little weak, you know? 69 00:07:37,332 --> 00:07:38,625 Faraz. 70 00:07:43,505 --> 00:07:45,549 Don't try to cover for him. 71 00:07:46,175 --> 00:07:48,385 If you know anything, now's the time to tell me. 72 00:07:49,761 --> 00:07:51,513 Was he in any trouble? 73 00:07:52,931 --> 00:07:54,224 Really, I don't know anything. 74 00:07:56,268 --> 00:07:57,519 Not a thing. 75 00:08:03,317 --> 00:08:06,111 Betty's parked at Peyman's garage. I'll connect the leech. 76 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 Then we'll have full control of her. 77 00:08:11,867 --> 00:08:13,869 As soon as you're done, make an excuse and leave. 78 00:08:13,952 --> 00:08:15,120 You need to be out of there 79 00:08:15,204 --> 00:08:17,331 before Sepah comes for their security check. 80 00:08:41,188 --> 00:08:43,357 Hey. Sorry I'm late. 81 00:08:43,440 --> 00:08:45,526 It's all good. It was worth the wait. 82 00:08:48,737 --> 00:08:49,821 Come in. 83 00:08:49,905 --> 00:08:51,698 -Wanna see something cool? -Yeah, sure. 84 00:08:55,452 --> 00:08:56,662 Go. 85 00:09:05,796 --> 00:09:08,257 Wow. Nice place. 86 00:09:08,340 --> 00:09:09,675 Yeah, it is. 87 00:09:10,300 --> 00:09:11,552 I miss my old place, though. 88 00:09:12,219 --> 00:09:13,762 -In LA? -Venice. 89 00:09:14,346 --> 00:09:15,681 Right by the beach. 90 00:09:16,974 --> 00:09:18,767 Nothing fancy like this… 91 00:09:20,561 --> 00:09:21,770 but it was home. 92 00:09:59,433 --> 00:10:00,809 Come on. Come on. 93 00:10:01,310 --> 00:10:02,519 Cheers. 94 00:10:09,526 --> 00:10:10,611 You know, my mom used to say 95 00:10:10,694 --> 00:10:12,696 that a person who moves away from their home once 96 00:10:12,779 --> 00:10:14,239 will never have one again. 97 00:10:14,323 --> 00:10:15,490 I don't know. 98 00:10:16,366 --> 00:10:18,952 A few days ago, I probably would've agreed with her. 99 00:10:33,800 --> 00:10:36,970 -Why's it taking so long? -Want to get in here and do it yourself? 100 00:10:37,054 --> 00:10:38,764 Stay focused. We don't have time. 101 00:10:38,847 --> 00:10:40,807 If you stop talking to me, I'll-- 102 00:10:52,069 --> 00:10:53,320 What? 103 00:10:53,862 --> 00:10:55,155 Nothing, I just-- 104 00:10:55,781 --> 00:10:57,366 I wanna take it slow. 105 00:10:58,033 --> 00:11:01,995 Besides, you cannot mess up my outfit before I meet your parents. 106 00:11:02,871 --> 00:11:04,122 That will be a shame. 107 00:11:16,093 --> 00:11:18,846 Fuck. We're screwed. 108 00:11:18,929 --> 00:11:20,472 It's okay. I've almost got it. 109 00:11:20,556 --> 00:11:22,224 No, you idiot. Yasaman's here. 110 00:11:30,649 --> 00:11:32,150 Open up. I know you're in there! 111 00:11:40,075 --> 00:11:41,326 Peyman? 112 00:11:42,619 --> 00:11:43,787 Peyman! 113 00:11:45,622 --> 00:11:46,790 Peyman? 114 00:12:02,181 --> 00:12:03,724 Get out of there! It's too unpredictable. 115 00:12:03,807 --> 00:12:04,808 But I'm not finished! 116 00:12:04,892 --> 00:12:07,311 Never mind that. Get out. Now! 117 00:12:07,394 --> 00:12:08,645 Damn it. 118 00:12:10,981 --> 00:12:13,066 Peyman, how long are you going to keep ignoring me? 119 00:12:13,567 --> 00:12:15,235 Stop this! 120 00:12:17,487 --> 00:12:19,156 The nerve! What is she doing here? 121 00:12:19,239 --> 00:12:20,908 -What's wrong with you? -What the fuck are you two doing? 122 00:12:20,991 --> 00:12:22,784 -What are you doing here? -You asshole! 123 00:12:22,868 --> 00:12:24,453 -You promised me we'd be together. -Yasaman. 124 00:12:24,536 --> 00:12:27,164 You told me I could tell my parents about us. 125 00:12:27,247 --> 00:12:29,208 You can't just show up here! 126 00:12:29,291 --> 00:12:30,626 What else was I supposed to do? 127 00:12:30,709 --> 00:12:33,629 I've been calling and texting you. You haven't responded! 128 00:12:35,214 --> 00:12:37,090 -What are you looking at? -Leave her out of this. 129 00:12:37,174 --> 00:12:38,884 You invited her to your party? 130 00:12:39,593 --> 00:12:41,053 Don't do this to me, Peyman. Don't. 131 00:12:41,136 --> 00:12:42,429 Yasaman, calm down. 132 00:12:42,513 --> 00:12:44,806 -Don't touch me, you bitch! -Hey! 133 00:12:45,682 --> 00:12:46,892 Are you crazy? 134 00:12:46,975 --> 00:12:48,101 I barely touched her! 135 00:12:48,185 --> 00:12:49,561 -You okay? -I'm fine. 136 00:12:50,562 --> 00:12:53,232 Fuck. 137 00:12:53,315 --> 00:12:54,608 -Don't-- -Yeah, go! 138 00:12:54,691 --> 00:12:56,068 I didn't promise her any of those things. 139 00:12:56,151 --> 00:12:58,362 Listen, I don't know what's up with the two of you. Figure it out. 140 00:12:58,445 --> 00:12:59,655 She found out about the party, that's-- 141 00:12:59,738 --> 00:13:01,573 Talk to her. She's really upset. 142 00:13:02,115 --> 00:13:05,035 I'll call you right after, yeah? We can still make it up there. 143 00:13:11,208 --> 00:13:13,418 Is it connected? 144 00:13:15,671 --> 00:13:16,672 Milad? 145 00:13:18,006 --> 00:13:20,175 -No. -What? What the fuck? Why not? 146 00:13:20,759 --> 00:13:22,469 Because it was too dangerous. 147 00:13:23,428 --> 00:13:27,724 Never mind. I'll do it myself. 148 00:13:28,767 --> 00:13:32,104 Call Marjan. Tell her I'm going to the party. 149 00:13:43,740 --> 00:13:44,867 What do you think? 150 00:13:44,950 --> 00:13:46,243 It's way too dangerous. 151 00:13:46,326 --> 00:13:48,829 The point of the leech was that she wouldn't have to actually be there. 152 00:13:48,912 --> 00:13:51,248 No, the point of the leech was to kill Mohammadi 153 00:13:51,331 --> 00:13:53,250 and make it look like an accident. 154 00:13:53,333 --> 00:13:56,003 Tamar not having to be there would have been a bonus. 155 00:13:56,086 --> 00:13:57,629 Mohammadi's planning to sign a deal 156 00:13:57,713 --> 00:13:59,464 with the North Koreans as early as tonight. 157 00:14:00,048 --> 00:14:02,467 So it's time to play that card you have been holding. 158 00:14:02,551 --> 00:14:04,303 The problem is getting her out. 159 00:14:04,386 --> 00:14:06,305 Once she's done it, she'll be a sitting duck. 160 00:14:06,972 --> 00:14:08,932 That's a price we're willing to pay. 161 00:14:12,895 --> 00:14:13,896 Bitch. 162 00:14:22,738 --> 00:14:24,114 What do you want? 163 00:14:24,198 --> 00:14:25,490 We need your help. 164 00:14:30,287 --> 00:14:31,747 My help? 165 00:14:31,830 --> 00:14:33,874 You're lucky I don't kill you with my bare hands. 166 00:14:33,957 --> 00:14:35,918 You'd be dead before you even touched me. 167 00:14:50,015 --> 00:14:52,392 I'm so sorry to hear about your partner. 168 00:14:52,976 --> 00:14:56,772 Suicides can be terribly difficult for those left behind. 169 00:14:57,272 --> 00:14:58,690 What more do you want from him? 170 00:14:58,774 --> 00:15:02,152 What was discussed. Active cooperation. 171 00:15:03,111 --> 00:15:05,864 Otherwise, these pictures will be sent to your boss. 172 00:15:06,698 --> 00:15:10,285 And what's now in Arak will find its way back to Tehran. 173 00:15:17,167 --> 00:15:19,795 Keep it. It's easier this way. 174 00:15:33,183 --> 00:15:34,643 Maybe he won't call. 175 00:15:35,435 --> 00:15:36,728 He's going to call. 176 00:15:39,606 --> 00:15:40,816 Is it true what you told him? 177 00:15:42,651 --> 00:15:43,694 What? 178 00:15:43,777 --> 00:15:46,738 That a person who leaves home once will never have a home again. 179 00:15:50,242 --> 00:15:51,243 I don't know. 180 00:15:51,326 --> 00:15:52,870 'Cause to me it sounds like one of your tricks. 181 00:15:55,372 --> 00:15:57,457 To tell a lie that's close to the truth. 182 00:16:00,043 --> 00:16:01,628 I can't fucking stand it anymore. 183 00:16:01,712 --> 00:16:04,089 Listen, this is who I am. 184 00:16:04,173 --> 00:16:06,341 I've never dreamt of having an ordinary life. 185 00:16:06,425 --> 00:16:07,926 I've never wanted that. 186 00:16:08,010 --> 00:16:11,013 It's not a trick. I'm just trying to do what I know best. 187 00:16:11,096 --> 00:16:12,890 -You are the best. -No, I'm not! 188 00:16:14,224 --> 00:16:15,350 I'm not. 189 00:16:16,101 --> 00:16:18,979 'Cause as an agent, I made the most pathetic mistake in the book. 190 00:16:21,982 --> 00:16:23,650 I fell in love with my target. 191 00:16:26,570 --> 00:16:28,947 I dragged you in this, and I'm sorry. 192 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 But honestly… 193 00:16:33,869 --> 00:16:35,245 I couldn't help it. 194 00:16:37,456 --> 00:16:38,957 'Cause I love you. 195 00:16:42,503 --> 00:16:45,130 I love you and I don't want anything bad to happen to you. 196 00:16:56,391 --> 00:16:58,393 -Hey. -Hey. 197 00:16:58,477 --> 00:16:59,770 This is Mr. Kamali. 198 00:16:59,853 --> 00:17:01,563 He's in charge of security. 199 00:17:02,397 --> 00:17:04,733 My dad's villa is supposed to be a "sterile zone." 200 00:17:04,816 --> 00:17:06,609 That's why they're so obsessive. 201 00:17:07,194 --> 00:17:10,446 Mr. Kamali has assured me that he'll keep this short and to the point. 202 00:17:10,531 --> 00:17:11,531 Right? 203 00:17:12,281 --> 00:17:13,367 Of course. 204 00:17:14,076 --> 00:17:15,327 Just a few standard questions. 205 00:17:16,161 --> 00:17:17,371 Come with me, please. 206 00:17:36,932 --> 00:17:38,100 Tamar Rabinyan. 207 00:17:39,685 --> 00:17:41,895 You're wondering what my intentions are, huh? 208 00:17:42,896 --> 00:17:45,566 If you were going to make a move, you would have done it already. 209 00:17:45,649 --> 00:17:46,775 Perhaps. 210 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 Or perhaps there are limits. 211 00:17:49,945 --> 00:17:51,905 A man can be pushed so far. 212 00:17:54,074 --> 00:17:56,076 My partner, Ali, he was on to you. 213 00:17:57,911 --> 00:17:58,912 Close. 214 00:18:00,372 --> 00:18:01,665 He almost had you. 215 00:18:02,958 --> 00:18:04,168 What happened to him? 216 00:18:05,794 --> 00:18:09,464 So angry. You should be careful with that. 217 00:18:09,548 --> 00:18:10,883 I had an aunt. 218 00:18:12,050 --> 00:18:13,260 You remember her. 219 00:18:14,553 --> 00:18:16,096 You arrested her, and then you hanged her. 220 00:18:16,180 --> 00:18:18,724 And whose fault was that? You brought her into this. 221 00:18:18,807 --> 00:18:21,101 -She was innocent. -No one is innocent! 222 00:18:21,185 --> 00:18:22,769 Whatever happens to you, you deserve it. 223 00:18:22,853 --> 00:18:23,854 I'm doing what I have to, 224 00:18:23,937 --> 00:18:25,814 to protect my country from people who want to destroy it. 225 00:18:25,898 --> 00:18:27,274 So do I! 226 00:18:34,531 --> 00:18:40,162 You know, I'm not afraid of being arrested, 227 00:18:40,245 --> 00:18:41,413 even dying. 228 00:18:42,539 --> 00:18:44,249 If it wasn't for my wife, I… 229 00:18:49,213 --> 00:18:50,297 On the other hand, 230 00:18:51,548 --> 00:18:52,883 what does a man have, 231 00:18:53,759 --> 00:18:55,761 if not his duty and his honor? 232 00:19:00,224 --> 00:19:04,019 If I work with you, my entire life will be a lie. 233 00:19:04,102 --> 00:19:05,521 That's not true. 234 00:19:07,689 --> 00:19:11,443 I was born here. My family comes from here. 235 00:19:12,027 --> 00:19:16,240 Our language, our culture. Even the man I love comes from here. 236 00:19:17,241 --> 00:19:19,451 There are times, and this is one of them, 237 00:19:19,535 --> 00:19:21,954 when duty and honor mean resistance. 238 00:19:22,037 --> 00:19:24,873 You see where General Mohammadi is leading your country. 239 00:19:28,961 --> 00:19:30,921 Such a young, confident agent. 240 00:19:31,630 --> 00:19:33,131 Capable of words, 241 00:19:33,215 --> 00:19:38,554 convincing an intelligence officer to betray his own country. 242 00:19:40,973 --> 00:19:43,559 Do you really think so little of me? 243 00:20:01,994 --> 00:20:03,579 So? Everything okay? 244 00:20:08,041 --> 00:20:09,710 Everything is fine. 245 00:20:10,919 --> 00:20:11,920 Have fun. 246 00:20:43,452 --> 00:20:45,537 I'm glad you're using the phone. 247 00:20:45,621 --> 00:20:47,039 If I'm going to do this, 248 00:20:47,122 --> 00:20:50,292 I need assurance that you're gonna go through with it. 249 00:20:50,375 --> 00:20:51,543 What do you mean? 250 00:20:51,627 --> 00:20:54,046 -If this is one of your manipulations-- -It's not. 251 00:20:54,129 --> 00:20:55,881 -This is happening. -It better. 252 00:20:55,964 --> 00:20:59,218 Because if I'm going down, you're coming with me. 253 00:21:13,732 --> 00:21:15,901 So this is where you go wild with your cars? 254 00:21:16,401 --> 00:21:18,153 It's one of the cool things about this country. 255 00:21:19,655 --> 00:21:20,656 Ready? 256 00:21:59,444 --> 00:22:01,989 Hey, Sina. Want to see my papers? 257 00:22:02,072 --> 00:22:06,201 No, sir. But I do need to see hers. Your papers, please, ma'am. 258 00:22:06,994 --> 00:22:08,078 Sorry. 259 00:22:11,623 --> 00:22:12,791 Thank you. 260 00:22:17,588 --> 00:22:19,131 Ms. Ansari, I need to check your purse too. 261 00:22:21,008 --> 00:22:22,009 Excuse me? 262 00:22:22,092 --> 00:22:25,429 Sina, cool it, huh? She's already approved. 263 00:22:25,512 --> 00:22:29,224 You don't want to find yourself on the Afghan border tomorrow, now do you? 264 00:22:29,308 --> 00:22:31,935 No, sir. Go ahead. You have a good day, now. 265 00:22:32,019 --> 00:22:33,270 Bye. Thank you. 266 00:22:46,909 --> 00:22:48,410 What is that? 267 00:22:52,748 --> 00:22:54,416 I don't believe it. 268 00:22:55,667 --> 00:22:56,752 What? 269 00:22:56,835 --> 00:22:58,253 He built another car. 270 00:23:00,714 --> 00:23:01,715 Oh, man. 271 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 Compared to this, Betty's like a donkey pulling a faloodeh cart. 272 00:23:04,510 --> 00:23:06,011 He's gonna smoke me in this! 273 00:23:06,094 --> 00:23:08,430 Peyman? My dear boy! 274 00:23:09,139 --> 00:23:10,265 They told me you were here. 275 00:23:10,349 --> 00:23:12,601 I'm so happy to see you, darling. 276 00:23:14,561 --> 00:23:17,064 Nice to meet you too. I'm Fatemeh. 277 00:23:17,147 --> 00:23:19,441 Nice to meet you, ma'am. I'm Leyla. 278 00:23:19,525 --> 00:23:22,611 -Maybe Iran isn't so bad to you after all. -Mom. 279 00:23:22,694 --> 00:23:27,032 But what's this? Dad didn't say anything about a new car. 280 00:23:27,115 --> 00:23:28,951 He's been working on it like crazy. 281 00:23:29,034 --> 00:23:32,246 The man's in love. He drives it every chance he gets. 282 00:23:33,872 --> 00:23:36,792 See the nonsense they spend their time on? 283 00:23:38,126 --> 00:23:41,797 Come. Let's go and say a proper hello to our guests. 284 00:23:43,257 --> 00:23:44,424 Hurry. 285 00:23:47,469 --> 00:23:48,637 Come on. 286 00:23:48,720 --> 00:23:50,430 Everyone's dying to see you, Peyman. 287 00:23:50,514 --> 00:23:52,724 So do me a favor and try not to forget anyone's name. 288 00:23:54,977 --> 00:23:56,603 What a beautiful home. 289 00:23:57,938 --> 00:23:59,314 The design is just stunning. 290 00:24:00,023 --> 00:24:01,900 You have a fine eye for these things. 291 00:24:02,484 --> 00:24:03,569 Your aunts are over there. 292 00:24:04,820 --> 00:24:06,363 -Yes. -Hello. 293 00:24:06,446 --> 00:24:11,869 Here you are, Peyman! Come hug your auntie. Welcome back. 294 00:24:12,661 --> 00:24:14,496 -Peyman, how are you doing? -Auntie, this my friend Leyla. 295 00:24:14,580 --> 00:24:15,956 -Hello. -Leyla, this is my aunt Zohreh. 296 00:24:16,039 --> 00:24:18,750 Oh, a "friend." Hi. How are you? 297 00:24:19,418 --> 00:24:21,545 You are an exceptional girl. 298 00:24:22,337 --> 00:24:24,214 -Ms. Leyla. -Nice to meet you. 299 00:24:24,298 --> 00:24:26,049 Hello, my dear. Welcome. 300 00:24:26,133 --> 00:24:27,509 Please, make yourself at home. 301 00:24:33,348 --> 00:24:35,475 He's here. The General is here. 302 00:24:37,561 --> 00:24:40,397 I'm going to go say hello to Qasem if the bodyguards let me. 303 00:24:59,041 --> 00:25:00,250 We have a problem. 304 00:25:01,627 --> 00:25:05,881 Mohammadi isn't driving Betty. He built a new drift car. 305 00:25:07,424 --> 00:25:09,092 Fuck you, Mohammadi. 306 00:25:11,178 --> 00:25:13,055 Okay. Look, the good thing is, 307 00:25:13,138 --> 00:25:14,806 all these cars are based on common Japanese models. 308 00:25:14,890 --> 00:25:16,975 So there shouldn't be a problem attaching the leech to the car, 309 00:25:17,059 --> 00:25:18,977 especially after the modifications I made. 310 00:25:19,061 --> 00:25:21,063 Send me a picture of the grille when you get there. 311 00:25:21,146 --> 00:25:22,189 I'm on my way. 312 00:25:48,215 --> 00:25:51,468 Got it. We're in luck. It's a much easier installation. 313 00:26:12,781 --> 00:26:14,491 -Is it online? -Searching. 314 00:26:18,203 --> 00:26:19,705 Careful with the car. 315 00:26:22,040 --> 00:26:23,834 -Milad? -Still searching. 316 00:26:24,960 --> 00:26:26,044 Come, come. 317 00:26:28,881 --> 00:26:30,174 You take that one. 318 00:26:31,884 --> 00:26:33,886 Oh, great. 319 00:26:35,345 --> 00:26:36,805 You guys can help me. 320 00:26:37,556 --> 00:26:38,599 What's wrong? 321 00:26:38,682 --> 00:26:43,020 I lost my earring on the way up here. It looks just like this one. 322 00:26:44,646 --> 00:26:47,107 It must have fallen in the car. 323 00:26:52,946 --> 00:26:54,072 Where did you lose it? 324 00:26:55,866 --> 00:26:57,034 It's somewhere around here. 325 00:27:02,873 --> 00:27:04,249 I don't see anything. 326 00:27:05,792 --> 00:27:07,878 We're good. We're good. I've got the IP. 327 00:27:08,879 --> 00:27:10,047 Connection seems stable. 328 00:27:11,006 --> 00:27:12,633 It's not here… 329 00:27:14,384 --> 00:27:16,345 Who knows where she's dropped it. 330 00:27:17,137 --> 00:27:18,597 What's this? 331 00:27:19,765 --> 00:27:20,891 I found it. 332 00:27:22,809 --> 00:27:26,480 Way to go! You guys really saved me. 333 00:27:27,064 --> 00:27:28,357 You're welcome. 334 00:27:28,440 --> 00:27:29,608 Thanks a lot. 335 00:27:39,493 --> 00:27:41,078 Take this outside. 336 00:27:41,161 --> 00:27:42,287 Leyla, dear. 337 00:27:43,038 --> 00:27:46,792 There you are! I was looking for you. 338 00:27:49,294 --> 00:27:51,421 It's so good to finally have him back home. 339 00:27:52,172 --> 00:27:53,549 I know how you feel. 340 00:27:55,259 --> 00:27:57,052 Are you and your mother close? 341 00:27:59,054 --> 00:28:02,182 Very close. I miss her. 342 00:28:02,850 --> 00:28:04,768 She lives in Qatar. 343 00:28:04,852 --> 00:28:06,270 I'm glad Peyman invited you. 344 00:28:08,480 --> 00:28:10,148 He was so excited to come up here. 345 00:28:10,232 --> 00:28:11,942 I'm happy to hear that. 346 00:28:12,025 --> 00:28:14,361 I don't know if he told you, 347 00:28:14,444 --> 00:28:17,531 but he wasn't exactly thrilled about coming back to Iran. 348 00:28:23,829 --> 00:28:26,164 I think he'll find his way. 349 00:28:27,082 --> 00:28:28,917 Peyman's a kind, smart boy. 350 00:28:30,460 --> 00:28:31,920 He found you. 351 00:28:32,421 --> 00:28:34,381 That's a good start. 352 00:28:36,675 --> 00:28:37,801 Nice of you to say. 353 00:28:38,927 --> 00:28:40,596 Shall we go outside? 354 00:28:43,807 --> 00:28:45,267 I'll be right there. 355 00:28:46,351 --> 00:28:47,519 Where's the restroom? 356 00:29:08,540 --> 00:29:10,626 If I could have your attention, please. 357 00:29:10,709 --> 00:29:13,754 We're very happy to have you all with us 358 00:29:13,837 --> 00:29:16,089 to celebrate the return of our son, Peyman, 359 00:29:16,173 --> 00:29:17,799 and welcome him back to our homeland. 360 00:29:20,552 --> 00:29:22,137 Peyman, my boy, come here. 361 00:29:23,680 --> 00:29:26,058 Peyman was doing very well for himself abroad, 362 00:29:26,141 --> 00:29:30,312 but he made the patriotic decision to come home, stand by his family, 363 00:29:30,395 --> 00:29:33,357 and do his part to serve the revolution. 364 00:29:39,238 --> 00:29:41,323 His generation is our future. 365 00:29:42,032 --> 00:29:44,493 But us old folks aren't going anywhere just yet. 366 00:29:44,576 --> 00:29:49,039 In fact, due to pressing matters of state, I have to keep this speech short. 367 00:29:49,957 --> 00:29:51,458 But I'm sure none of you will mind. 368 00:29:53,210 --> 00:29:56,755 Ever since my Peyman was a boy, he's been crazy about cars. 369 00:29:56,839 --> 00:29:57,923 And you all know 370 00:29:58,006 --> 00:30:00,676 where he gets it. 371 00:30:01,927 --> 00:30:02,928 Bring them. 372 00:30:05,097 --> 00:30:08,600 The cars we build are exceptionally fast and powerful, 373 00:30:08,684 --> 00:30:11,562 a testament to homegrown ingenuity. 374 00:30:16,066 --> 00:30:18,026 Some of you know Betty. 375 00:30:18,819 --> 00:30:20,779 But we've got something new here. 376 00:30:21,905 --> 00:30:24,408 Her name is Shahrzad. 377 00:30:25,951 --> 00:30:27,828 What do you think, Peyman? 378 00:30:28,704 --> 00:30:31,623 That you're going to kick my ass with that car. 379 00:30:32,916 --> 00:30:34,376 But, Son… 380 00:30:35,544 --> 00:30:37,838 this is your car. 381 00:30:39,047 --> 00:30:40,048 What? 382 00:30:40,132 --> 00:30:43,635 So this time, you won't have any excuses for losing to me! 383 00:30:44,261 --> 00:30:45,470 I love you. Thank you. 384 00:30:50,934 --> 00:30:53,020 Our friends here are going to launch a drone, 385 00:30:53,103 --> 00:30:55,063 made by our own military industry, 386 00:30:55,147 --> 00:30:58,525 so you can all watch us on this screen in real time. 387 00:30:59,276 --> 00:31:00,527 Let's get started! 388 00:31:01,862 --> 00:31:03,071 We have a problem. 389 00:31:03,155 --> 00:31:05,073 If you're talking about that drone, it's not an issue. 390 00:31:05,157 --> 00:31:07,367 I've locked onto its signal. I can see everything it sees. 391 00:31:07,451 --> 00:31:09,745 They swapped cars. 392 00:31:09,828 --> 00:31:11,455 Mohammadi's driving Betty after all. 393 00:31:12,414 --> 00:31:13,916 Take care of yourself. 394 00:31:23,634 --> 00:31:25,093 Well? Let's go! 395 00:31:25,177 --> 00:31:26,512 I'm coming. 396 00:31:36,313 --> 00:31:37,564 Call Marjan. 397 00:31:38,065 --> 00:31:39,650 What does it mean for us? 398 00:31:39,733 --> 00:31:41,818 It means we can't control Mohammadi's car. 399 00:31:41,902 --> 00:31:43,070 Okay, look. 400 00:31:44,446 --> 00:31:45,781 I'm patching the drone in. 401 00:31:47,115 --> 00:31:48,659 The cars are off. 402 00:32:50,888 --> 00:32:54,808 Ideas, anyone? Now it's time to think outside the box. 403 00:33:26,840 --> 00:33:28,008 I got it… 404 00:33:28,717 --> 00:33:31,470 I could use Peyman's car to ram him and push him over the edge. 405 00:33:31,553 --> 00:33:32,554 What? 406 00:33:33,055 --> 00:33:34,389 Milad, are you crazy? 407 00:33:36,600 --> 00:33:37,643 Don't do it, Milad. 408 00:33:37,726 --> 00:33:39,770 -Yulia, do you copy that? -Yes. 409 00:33:47,819 --> 00:33:48,862 Milad, don't do it. 410 00:33:48,946 --> 00:33:51,114 The stakes are too high, and the chances are very low. 411 00:33:51,198 --> 00:33:52,449 -What's the call? -Milad, 412 00:33:52,533 --> 00:33:54,826 are you confident that you can pull this off? 413 00:33:54,910 --> 00:33:57,204 Milad, I'm asking you please not to do this. 414 00:33:57,287 --> 00:34:00,415 You know the system is not designed for that. You'll kill Peyman for nothing. 415 00:34:07,840 --> 00:34:09,550 -Milad? Are you confident-- -Yes. 416 00:34:09,632 --> 00:34:10,926 Yes. Yes, I'm confident. 417 00:34:11,009 --> 00:34:12,636 Milad, I won't let this happen. 418 00:34:15,222 --> 00:34:16,598 Marjan, what do you think? 419 00:34:16,681 --> 00:34:18,391 We'll never get another chance like this. 420 00:34:19,643 --> 00:34:21,770 Okay. Go ahead. 421 00:34:21,853 --> 00:34:23,063 Milad, did you copy that? 422 00:34:23,146 --> 00:34:24,523 Yeah, I'm doing it. 423 00:34:24,606 --> 00:34:26,024 Milad, listen to me. 424 00:34:26,108 --> 00:34:27,943 Listen to me. I'm talking to you. 425 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 Don't act-- 426 00:34:30,487 --> 00:34:31,989 Do you hear me? 427 00:34:40,789 --> 00:34:42,248 Here we go. 428 00:34:47,545 --> 00:34:48,880 Fuck! 429 00:34:49,380 --> 00:34:52,259 I missed Mohammadi. I'm trying to push him in the next curve.