1 00:00:01,043 --> 00:00:04,086 DE PERSONAGES EN GEBEURTENISSEN IN DEZE SERIE ZIJN FICTIEF. 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,925 ELKE OVEREENKOMST MET BESTAANDE PERSONEN EN GEBEURTENISSEN BERUST OP TOEVAL. 3 00:03:39,803 --> 00:03:41,096 Betty. 4 00:03:42,264 --> 00:03:46,852 Mijn schoonheid, mijn schatje. -Zo praat je niet tegen mama. 5 00:03:46,935 --> 00:03:51,398 Klets niet, knul. Zorg nou maar dat ze veilig bij de villa aankomt. 6 00:03:51,982 --> 00:03:54,276 Ik moet in de colonne rijden… 7 00:03:56,361 --> 00:03:58,864 …en ik vertrouw haar verder niemand toe. 8 00:04:02,326 --> 00:04:03,410 Weet je… 9 00:04:03,493 --> 00:04:08,415 Er komen wat hoge piefen die je moet leren kennen, dus meng je onder de mensen. 10 00:04:10,918 --> 00:04:12,878 Wat is er? -Niks. 11 00:04:14,505 --> 00:04:19,134 Op jouw leeftijd was ik al kolonel. Getrouwd met twee… 12 00:04:19,218 --> 00:04:22,471 Pap, kom op. Hier hebben we het over gehad. 13 00:04:22,554 --> 00:04:24,890 Ik moet alles nog op een rijtje krijgen. 14 00:04:24,973 --> 00:04:28,101 Wat dan? Je bent nu een volwassen man. 15 00:04:28,185 --> 00:04:29,770 Luister… -Nee, nee, nee. 16 00:04:29,853 --> 00:04:33,690 Geen ruzie. Vandaag niet. Waag 't. -Ruzie? We ruziën helemaal niet. 17 00:04:33,774 --> 00:04:34,858 Qasem. 18 00:04:37,069 --> 00:04:39,571 Hoe gaat het, mam? -Ik ben bloednerveus. 19 00:04:40,489 --> 00:04:43,200 Niet m'n feestje verpesten met jullie flauwekul. 20 00:04:45,452 --> 00:04:47,371 Zeg, wie komen er van je vrienden? 21 00:04:47,454 --> 00:04:50,749 Je weet wel. Farzad, Shervin, z'n broer, en nog 'n paar. 22 00:04:50,832 --> 00:04:53,043 Geef hun namen aan de beveiliging door. 23 00:04:54,294 --> 00:04:57,047 En Yasaman? -O, nee. 24 00:04:57,130 --> 00:05:00,175 Mam, begin daar nou niet over. 25 00:05:00,259 --> 00:05:01,927 Is er iemand anders? 26 00:05:02,010 --> 00:05:05,472 Misschien. -Echt? Zeg eens, wie is het? 27 00:05:05,556 --> 00:05:07,099 Ik zei misschien, mam. 28 00:05:07,182 --> 00:05:09,101 Het is allemaal nog heel pril. 29 00:05:11,436 --> 00:05:13,981 Wees voorzichtig, ja? -Geen zorgen. 30 00:05:19,194 --> 00:05:21,780 Wees voorzichtig, oké? -Geen zorgen. 31 00:05:59,484 --> 00:06:01,028 Ali is dood. 32 00:06:03,906 --> 00:06:05,866 Ze vonden hem vanochtend in z'n auto… 33 00:06:06,408 --> 00:06:09,286 …met een schotwond in de borst. In Arak. 34 00:06:13,081 --> 00:06:15,042 Arak? -Daar komt-ie vandaan. 35 00:06:15,125 --> 00:06:16,919 Z'n ouders wonen daar nog. 36 00:06:18,003 --> 00:06:19,922 Heeft hij 't ooit over hen gehad? 37 00:06:20,506 --> 00:06:21,757 Misschien. 38 00:06:23,258 --> 00:06:24,676 Dat weet ik niet meer. 39 00:06:24,760 --> 00:06:27,137 Hij had hen een paar keer geprobeerd te bellen. 40 00:06:28,764 --> 00:06:32,684 Had hij iets gezegd of gedaan wat erop wees dat hij suïcidaal was? 41 00:06:32,768 --> 00:06:33,936 Nee. Niks. 42 00:06:35,479 --> 00:06:38,607 Hij had z'n wapen in z'n hand. Dat was het moordwapen. 43 00:06:39,233 --> 00:06:40,859 Maar er klopt iets niet. 44 00:06:41,985 --> 00:06:45,572 Hij was een brave hendrik. Waarom zou hij zelfmoord plegen? 45 00:06:47,574 --> 00:06:48,867 Ik weet het niet. 46 00:06:49,743 --> 00:06:51,119 Maar je weet maar nooit. 47 00:06:53,163 --> 00:06:54,623 Was hij gisteravond hier? 48 00:07:00,671 --> 00:07:02,631 Ja, ik was ziek. 49 00:07:02,714 --> 00:07:05,425 Hij kwam langs om te kijken hoe het met me ging. 50 00:07:06,552 --> 00:07:08,220 Zei hij waar-ie naartoe zou gaan? 51 00:07:10,931 --> 00:07:14,434 Ik dacht naar huis. -Waar hadden jullie het over? 52 00:07:17,020 --> 00:07:18,188 Nergens over. 53 00:07:18,897 --> 00:07:20,190 Ditjes en datjes. 54 00:07:20,899 --> 00:07:24,444 Heel even over werk. -En naderhand bleef jij hier? 55 00:07:24,528 --> 00:07:25,696 Natuurlijk. 56 00:07:26,613 --> 00:07:27,823 Waar moest ik heen? 57 00:07:29,783 --> 00:07:31,535 Ik ben nog wat zwakjes. 58 00:07:37,332 --> 00:07:38,625 Faraz. 59 00:07:43,505 --> 00:07:45,549 Neem hem niet zo in bescherming. 60 00:07:46,175 --> 00:07:48,385 Als je wat weet, moet je dat nu zeggen. 61 00:07:49,761 --> 00:07:51,513 Zat hij in de problemen? 62 00:07:52,931 --> 00:07:54,224 Al sla je me dood. 63 00:07:56,268 --> 00:07:57,519 Ik heb geen idee. 64 00:08:03,317 --> 00:08:07,863 Betty staat in Peymans garage. Ik installeer het apparaatje wel. 65 00:08:11,867 --> 00:08:13,869 Maak het niet te lang. 66 00:08:13,952 --> 00:08:17,331 Je mag hier niet zijn als de Sepah voor de inspectie komt. 67 00:08:41,188 --> 00:08:43,357 Hé. Sorry dat ik zo laat ben. 68 00:08:43,440 --> 00:08:45,526 Ach. Het was het wachten waard. 69 00:08:48,737 --> 00:08:51,698 Kom binnen. Wil je wat cools zien? -Ja, hoor. 70 00:08:55,452 --> 00:08:56,662 Nu. 71 00:09:05,796 --> 00:09:08,257 Wauw. Leuk optrekje. 72 00:09:08,340 --> 00:09:11,552 Ja, klopt. Al mis ik m'n oude woning wel. 73 00:09:12,219 --> 00:09:13,762 In LA? -Venice. 74 00:09:14,346 --> 00:09:15,681 Aan 't strand. 75 00:09:16,974 --> 00:09:18,767 Niet zo luxe als dit, maar… 76 00:09:20,561 --> 00:09:21,770 …het was m'n thuis. 77 00:09:59,433 --> 00:10:00,809 Kom op. Kom op. 78 00:10:01,310 --> 00:10:02,519 Proost. 79 00:10:09,526 --> 00:10:10,611 M'n moeder zei altijd… 80 00:10:10,694 --> 00:10:14,239 …dat als je je thuis verlaat, je er nooit meer een zult hebben. 81 00:10:14,323 --> 00:10:15,490 Ik weet 't niet. 82 00:10:16,366 --> 00:10:18,952 Een paar dagen geleden had ik daarmee ingestemd. 83 00:10:33,800 --> 00:10:36,970 Waarom duurt 't zo lang? -Doe 't anders zelf. 84 00:10:37,054 --> 00:10:40,807 Hup, geen tijd te verliezen. -Als je nou ophoudt met praten… 85 00:10:52,069 --> 00:10:53,320 Wat? 86 00:10:53,862 --> 00:10:55,155 Niks, ik… 87 00:10:55,781 --> 00:10:57,366 Ik wil het rustig aan doen. 88 00:10:58,033 --> 00:11:01,995 En ik wil niet met gekreukte kleren bij je ouders aankomen. 89 00:11:02,871 --> 00:11:04,122 Dat zou zonde zijn. 90 00:11:16,093 --> 00:11:18,846 Verdomme. We zijn erbij. 91 00:11:18,929 --> 00:11:22,224 Geen zorgen, ik ben bijna klaar. -Nee, idioot. Yasaman is er. 92 00:11:30,649 --> 00:11:32,150 Doe open. Ik weet dat je er bent. 93 00:11:40,075 --> 00:11:41,326 Peyman? 94 00:11:42,619 --> 00:11:43,787 Peyman. 95 00:11:45,622 --> 00:11:46,790 Peyman? 96 00:12:02,181 --> 00:12:03,724 Wegwezen. Dit is te riskant. 97 00:12:03,807 --> 00:12:07,311 Maar ik ben nog niet klaar. -Maakt niet uit. Wegwezen. Nu. 98 00:12:07,394 --> 00:12:08,645 Verdomme. 99 00:12:10,981 --> 00:12:15,235 Peyman, hoelang ga je me nog negeren? Zo is het wel genoeg. 100 00:12:17,487 --> 00:12:19,156 Niet te geloven. Wat doet zij hier? 101 00:12:19,239 --> 00:12:20,908 Wat heb jij? -Wat is dit nou? 102 00:12:20,991 --> 00:12:22,784 Wat doe je hier? -Klootzak. 103 00:12:22,868 --> 00:12:24,453 We waren een stel. -Yasaman. 104 00:12:24,536 --> 00:12:29,208 Ik mocht m'n ouders over ons vertellen. -Je kunt hier niet zomaar komen opdagen. 105 00:12:29,291 --> 00:12:30,626 Wat moest ik dan? 106 00:12:30,709 --> 00:12:33,629 Je reageerde niet op m'n telefoontjes en berichtjes. 107 00:12:35,214 --> 00:12:37,090 Wat kijk jij nou? -Laat haar erbuiten. 108 00:12:37,174 --> 00:12:41,053 Gaat zij mee naar je feestje? Doe me dit niet aan, Peyman. 109 00:12:41,136 --> 00:12:42,429 Yasaman, rustig nou. 110 00:12:42,513 --> 00:12:44,806 Blijf van me af, trut. -Hé. 111 00:12:45,682 --> 00:12:48,101 Ben je gek geworden? -Zo'n klein duwtje. 112 00:12:48,185 --> 00:12:49,561 Gaat 't? -Jawel. 113 00:12:50,562 --> 00:12:53,232 Verdomme. 114 00:12:53,315 --> 00:12:54,608 Niet… -Ja, ga maar. 115 00:12:54,691 --> 00:12:58,362 Ik heb dat allemaal niet beloofd. -Vogel dit eerst maar even uit. 116 00:12:58,445 --> 00:13:01,573 Ze hoorde van 't feest… -Praat met haar. Ze is van streek. 117 00:13:02,115 --> 00:13:05,035 Ik bel je straks, oké? We kunnen alsnog gaan. 118 00:13:11,208 --> 00:13:13,418 Is het geïnstalleerd? 119 00:13:15,671 --> 00:13:16,672 Milad? 120 00:13:18,006 --> 00:13:20,175 Nee. -Wat zeg je nou? Waarom niet? 121 00:13:20,759 --> 00:13:22,469 Het was te riskant. 122 00:13:23,428 --> 00:13:27,724 Laat ook maar. Ik doe het zelf wel. 123 00:13:28,767 --> 00:13:32,104 Bel Marjan. Zeg haar dat ik naar het feest ga. 124 00:13:43,740 --> 00:13:46,243 Wat denk jij? -Veel te riskant. 125 00:13:46,326 --> 00:13:48,829 We deden dit zodat ze niet naar 't feest hoefde. 126 00:13:48,912 --> 00:13:53,250 Nee, we deden dit zodat Mohammadi's dood een ongeluk zou lijken. 127 00:13:53,333 --> 00:13:56,003 Tamars afwezigheid was 'n mooie bijkomstigheid. 128 00:13:56,086 --> 00:13:59,464 Mohammadi wil vanavond een deal sluiten met de Noord-Koreanen. 129 00:14:00,048 --> 00:14:02,467 Dus 't is tijd om jouw troef uit te spelen. 130 00:14:02,551 --> 00:14:06,305 Ze krijgen haar daar niet weg. Ze maakt geen schijn van kans. 131 00:14:06,972 --> 00:14:08,932 Tot dat offer zijn we bereid. 132 00:14:12,895 --> 00:14:13,896 Kutwijf. 133 00:14:22,738 --> 00:14:25,490 Wat moet je? -We hebben je hulp nodig. 134 00:14:30,287 --> 00:14:33,874 Mijn hulp? Je hebt geluk dat ik je niet ter plekke afmaak. 135 00:14:33,957 --> 00:14:35,918 Die kans zou je nooit krijgen. 136 00:14:50,015 --> 00:14:52,392 Ik vind het heel erg van je partner. 137 00:14:52,976 --> 00:14:56,772 Zelfmoord is vaak moeilijk te verkroppen voor de nabestaanden. 138 00:14:57,272 --> 00:14:58,690 Wat wil je nog van hem? 139 00:14:58,774 --> 00:15:02,152 Wat we hadden besproken. Actieve medewerking. 140 00:15:03,111 --> 00:15:05,864 Anders sturen we deze foto's naar je baas. 141 00:15:06,698 --> 00:15:10,285 Dan vinden de gebeurtenissen in Arak hun weg terug naar Teheran. 142 00:15:17,167 --> 00:15:19,795 Hou maar. Dat maakt het makkelijker. 143 00:15:33,183 --> 00:15:36,728 Misschien belt hij niet. -Hij belt wel. 144 00:15:39,606 --> 00:15:40,816 Klopt het wat je zei? 145 00:15:42,651 --> 00:15:43,694 Wat? 146 00:15:43,777 --> 00:15:46,738 Als je je thuis verlaat, zul je er nooit meer een kennen? 147 00:15:50,242 --> 00:15:52,870 Weet ik niet. -Dat is zo'n slimmigheidje van je. 148 00:15:55,372 --> 00:15:57,457 Een leugen die dicht bij de waarheid ligt. 149 00:16:00,043 --> 00:16:01,628 Ik kan er niet meer tegen. 150 00:16:01,712 --> 00:16:04,089 Luister, dit is wie ik ben. 151 00:16:04,173 --> 00:16:07,926 Ik heb nooit een normaal leven gewild. 152 00:16:08,010 --> 00:16:11,013 Het is geen slimmigheidje. Ik doe gewoon mijn werk. 153 00:16:11,096 --> 00:16:12,890 Daar blink je in uit. -Nee, hoor. 154 00:16:14,224 --> 00:16:15,350 Echt niet. 155 00:16:16,101 --> 00:16:18,979 Ik maakte de stomste fout die een agent kan maken. 156 00:16:21,982 --> 00:16:23,650 Ik werd verliefd op mijn doelwit. 157 00:16:26,570 --> 00:16:28,947 Ik heb je hierbij betrokken en dat spijt me. 158 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 Maar echt… 159 00:16:33,869 --> 00:16:35,245 …ik kon niet anders. 160 00:16:37,456 --> 00:16:38,957 Omdat ik van je houd. 161 00:16:42,503 --> 00:16:45,130 Ik hou van je en ik wil niet dat jou iets overkomt. 162 00:16:58,477 --> 00:17:01,563 Dit is Mr Kamali. Hoofd van de beveiliging. 163 00:17:02,397 --> 00:17:06,609 M'n vaders villa moet 'n risicovrije zone zijn. Daar zien ze streng op toe. 164 00:17:07,194 --> 00:17:10,446 Mr Kamali zou het kort houden en ter zake blijven. 165 00:17:10,531 --> 00:17:11,531 Nietwaar? 166 00:17:12,281 --> 00:17:15,327 Natuurlijk. Het zijn maar een paar standaardvragen. 167 00:17:16,161 --> 00:17:17,371 Volgt u mij. 168 00:17:36,932 --> 00:17:38,100 Tamar Rabinyan. 169 00:17:39,685 --> 00:17:41,895 Je vraagt je vast af wat m'n bedoelingen zijn. 170 00:17:42,896 --> 00:17:45,566 Als je wat wilde doen, had je dat al gedaan. 171 00:17:45,649 --> 00:17:46,775 Misschien. 172 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 Of misschien zijn er grenzen. 173 00:17:49,945 --> 00:17:51,905 Op een gegeven moment is de maat vol. 174 00:17:54,074 --> 00:17:56,076 Mijn partner Ali had je door. 175 00:17:57,911 --> 00:17:58,912 Zo dichtbij. 176 00:18:00,372 --> 00:18:01,665 Hij had je bijna te pakken. 177 00:18:02,958 --> 00:18:04,168 Wat is er met hem gebeurd? 178 00:18:05,794 --> 00:18:09,464 Zo opvliegend. Ik zou maar oppassen. 179 00:18:09,548 --> 00:18:10,883 Ik had een tante. 180 00:18:12,050 --> 00:18:13,260 Dat weet je nog wel. 181 00:18:14,553 --> 00:18:18,724 Je pakte haar op en executeerde haar. -Jij had haar hierbij betrokken. 182 00:18:18,807 --> 00:18:21,101 Ze was onschuldig. -Dat is niemand. 183 00:18:21,185 --> 00:18:22,769 Daden hebben consequenties. 184 00:18:22,853 --> 00:18:25,814 Ik bescherm m'n land tegen mensen die 't te gronde willen richten. 185 00:18:25,898 --> 00:18:27,274 Ik ook. 186 00:18:34,531 --> 00:18:40,162 Weet je, ik ben niet bang om opgepakt te worden… 187 00:18:40,245 --> 00:18:41,413 …of dood te gaan. 188 00:18:42,539 --> 00:18:44,249 Als m'n vrouw er niet was geweest… 189 00:18:49,213 --> 00:18:50,297 Aan de andere kant… 190 00:18:51,548 --> 00:18:55,761 …is er voor een man iets belangrijkers dan z'n plicht en z'n eer? 191 00:19:00,224 --> 00:19:04,019 Als ik met jou samenwerk, ga ik in tegen alles waar ik voor sta. 192 00:19:04,102 --> 00:19:05,521 Dat is niet waar. 193 00:19:07,689 --> 00:19:11,443 Ik ben hier geboren. Mijn familie komt hier vandaan. 194 00:19:12,027 --> 00:19:16,240 Onze taal, onze cultuur. Zelfs mijn geliefde komt hiervandaan. 195 00:19:17,241 --> 00:19:19,451 Er zijn tijden, zoals nu… 196 00:19:19,535 --> 00:19:21,954 …dat het je plicht is om in opstand te komen. 197 00:19:22,037 --> 00:19:24,873 Je ziet wat Mohammadi met je land voor heeft. 198 00:19:28,961 --> 00:19:30,921 Zo'n jonge, bekwame agent. 199 00:19:31,630 --> 00:19:33,131 Met mooie praatjes… 200 00:19:33,215 --> 00:19:38,554 …een medewerker van de inlichtingendienst overhalen z'n eigen land te verraden. 201 00:19:40,973 --> 00:19:43,559 Heb je echt zo'n lage dunk van me? 202 00:20:01,994 --> 00:20:03,579 En? Alles in orde? 203 00:20:08,041 --> 00:20:09,710 Alles in orde. 204 00:20:10,919 --> 00:20:11,920 Veel plezier. 205 00:20:43,452 --> 00:20:45,537 Goed om van je te horen. 206 00:20:45,621 --> 00:20:50,292 Als je wil dat ik meewerk, moet ik zeker weten dat dit doorgaat. 207 00:20:50,375 --> 00:20:51,543 Hoe bedoel je? 208 00:20:51,627 --> 00:20:54,046 Als je me weer probeert te belazeren… -Nee. 209 00:20:54,129 --> 00:20:55,881 Dit gaat gebeuren. -Dat hoop ik maar. 210 00:20:55,964 --> 00:20:59,218 Want ik zal jou in m'n val meesleuren. 211 00:21:13,732 --> 00:21:15,901 Gaan jullie hierheen om te scheuren? 212 00:21:16,401 --> 00:21:18,153 Dat is zo tof aan dit land. 213 00:21:19,655 --> 00:21:20,656 Klaar? 214 00:21:59,444 --> 00:22:01,989 Hé, Sina. Wil je m'n papieren zien? 215 00:22:02,072 --> 00:22:06,201 Nee, meneer, maar wel die van haar. Uw papieren graag, mevrouw. 216 00:22:06,994 --> 00:22:08,078 Sorry. 217 00:22:11,623 --> 00:22:12,791 Bedankt. 218 00:22:17,588 --> 00:22:19,131 Miss Ansari, ook uw tas graag. 219 00:22:21,008 --> 00:22:22,009 Pardon? 220 00:22:22,092 --> 00:22:25,429 Sina, rustig maar. Ze is al door de keuring gekomen. 221 00:22:25,512 --> 00:22:29,224 Je wil toch geen enkeltje naar de Afghaanse grens, hè? 222 00:22:29,308 --> 00:22:31,935 Nee, meneer. Rijd maar door. Fijne dag. 223 00:22:32,019 --> 00:22:33,270 Dag. Bedankt. 224 00:22:46,909 --> 00:22:48,410 Wat is dat nou? 225 00:22:52,748 --> 00:22:54,416 Niet te geloven. 226 00:22:55,667 --> 00:22:58,253 Wat? -Hij heeft een nieuwe auto laten bouwen. 227 00:23:00,714 --> 00:23:01,715 O, man. 228 00:23:01,798 --> 00:23:06,011 Hier is Betty niet tegen opgewassen. Hij gaat me inmaken. 229 00:23:06,094 --> 00:23:08,430 Peyman? Lieve schat. 230 00:23:09,139 --> 00:23:12,601 Daar ben je inderdaad. Fijn om je te zien. 231 00:23:14,561 --> 00:23:17,064 Aangenaam kennis te maken. Ik ben Fatemeh. 232 00:23:17,147 --> 00:23:19,441 Leuk u te ontmoeten. Ik ben Leyla. 233 00:23:19,525 --> 00:23:22,611 Misschien is Iran toch niet zo verkeerd. -Mam. 234 00:23:22,694 --> 00:23:27,032 Maar wat is dit nou? Pap had niks gezegd over een nieuwe auto. 235 00:23:27,115 --> 00:23:28,951 Hij is er voortdurend mee bezig. 236 00:23:29,034 --> 00:23:32,246 Die man is verliefd. Hij brengt er elk vrij moment in door. 237 00:23:33,872 --> 00:23:36,792 Wat een onzinnige tijdbesteding, nietwaar? 238 00:23:38,126 --> 00:23:41,797 Kom. Je moet onze gasten nog even groeten. 239 00:23:43,257 --> 00:23:44,424 Snel. 240 00:23:47,469 --> 00:23:50,430 Kom op. Ze kunnen niet wachten om je te zien. 241 00:23:50,514 --> 00:23:52,724 Probeer wel hun namen te onthouden. 242 00:23:54,977 --> 00:23:56,603 Wat een mooi huis. 243 00:23:57,938 --> 00:23:59,314 Prachtige architectuur. 244 00:24:00,023 --> 00:24:01,900 Je hebt er oog voor. 245 00:24:02,484 --> 00:24:03,569 Je tantes zijn daar. 246 00:24:04,820 --> 00:24:06,363 Ja. -Hallo. 247 00:24:06,446 --> 00:24:11,869 Daar ben je, Peyman. Geef je tante een knuffel. Welkom terug. 248 00:24:12,661 --> 00:24:14,496 Alles goed? -Dit is Leyla, 'n vriendin. 249 00:24:14,580 --> 00:24:18,750 Leyla, dit is mijn tante Zohreh. -O, een 'vriendin'. Hoi. Hoe gaat het? 250 00:24:19,418 --> 00:24:21,545 Je bent een prachtig meisje. 251 00:24:22,337 --> 00:24:24,214 Miss Leyla. -Aangenaam. 252 00:24:24,298 --> 00:24:27,509 Hallo, liefje. Welkom. -Doe alsof je thuis bent. 253 00:24:33,348 --> 00:24:35,475 Hij is er. De generaal is er. 254 00:24:37,561 --> 00:24:40,397 Ik ga even gedag zeggen als dat kan. 255 00:24:59,041 --> 00:25:00,250 We hebben 'n probleem. 256 00:25:01,627 --> 00:25:05,881 Mohammadi rijdt niet in Betty. Hij heeft een nieuwe auto gebouwd. 257 00:25:07,424 --> 00:25:09,092 Krijg de tering, Mohammadi. 258 00:25:11,178 --> 00:25:14,806 Oké. Het goede nieuws is dat al die auto's hetzelfde gebouwd zijn. 259 00:25:14,890 --> 00:25:18,977 Je zou 't apparaatje moeten kunnen installeren, zeker na mijn aanpassingen. 260 00:25:19,061 --> 00:25:22,189 Stuur me zo een foto van de grille. -Ik ga al. 261 00:25:48,215 --> 00:25:51,468 Hebbes. We boffen. Dit wordt een eitje. 262 00:26:12,781 --> 00:26:14,491 Al verbinding? -Hij is bezig. 263 00:26:18,203 --> 00:26:19,705 Voorzichtig met de auto. 264 00:26:22,040 --> 00:26:23,834 Milad? -Nog steeds bezig. 265 00:26:24,960 --> 00:26:26,044 Ach. 266 00:26:28,881 --> 00:26:30,174 Pak jij die maar. 267 00:26:31,884 --> 00:26:33,886 O, top. 268 00:26:35,345 --> 00:26:36,805 Jullie kunnen me helpen. 269 00:26:37,556 --> 00:26:38,599 Waarmee dan? 270 00:26:38,682 --> 00:26:43,020 Ik ben m'n oorbel kwijtgeraakt. Hij ziet er zo uit. 271 00:26:44,646 --> 00:26:47,107 Hij ligt vast ergens in de auto. 272 00:26:52,946 --> 00:26:57,034 Waar ben je 'm kwijtgeraakt? -Hij moet hier liggen. 273 00:27:02,873 --> 00:27:04,249 Ik zie niks. 274 00:27:05,792 --> 00:27:07,878 Gelukt. Ik heb het IP-adres. 275 00:27:08,879 --> 00:27:10,047 De verbinding is stabiel. 276 00:27:11,006 --> 00:27:12,633 Hier ligt-ie niet… 277 00:27:14,384 --> 00:27:16,345 Hij kan overal wel liggen. 278 00:27:17,137 --> 00:27:18,597 Wat is dit? 279 00:27:19,765 --> 00:27:20,891 Gevonden. 280 00:27:22,809 --> 00:27:26,480 Geweldig. Jullie zijn mijn helden. 281 00:27:27,064 --> 00:27:29,608 Graag gedaan. -Heel erg bedankt. 282 00:27:39,493 --> 00:27:42,287 Neem dit mee naar buiten. Leyla, liefje. 283 00:27:43,038 --> 00:27:46,792 Daar ben je. Ik was al naar je op zoek. 284 00:27:49,294 --> 00:27:51,421 Het is zo fijn dat-ie weer thuis is. 285 00:27:52,172 --> 00:27:53,549 Ik snap u helemaal. 286 00:27:55,259 --> 00:27:57,052 Heb je 'n goeie band met je moeder? 287 00:27:59,054 --> 00:28:02,182 Heel goed. Ik mis haar ontzettend. 288 00:28:02,850 --> 00:28:06,270 Ze woont in Qatar. -Leuk dat Peyman je uitgenodigd heeft. 289 00:28:08,480 --> 00:28:11,942 Hij had zoveel zin om hiernaartoe te gaan. -Fijn om te horen. 290 00:28:12,025 --> 00:28:14,361 Ik weet niet of je het al weet… 291 00:28:14,444 --> 00:28:17,531 …maar hij stond niet echt te springen om terug te keren naar Iran. 292 00:28:23,829 --> 00:28:28,917 Ik denk dat het wel goedkomt. Peyman is een lieve, slimme jongen. 293 00:28:30,460 --> 00:28:31,920 Hij leerde jou kennen. 294 00:28:32,421 --> 00:28:34,381 Een goed begin. 295 00:28:36,675 --> 00:28:37,801 Wat aardig van u. 296 00:28:38,927 --> 00:28:40,596 Zullen we naar buiten gaan? 297 00:28:43,807 --> 00:28:45,267 Ik kom er zo aan. 298 00:28:46,351 --> 00:28:47,519 Waar is het toilet? 299 00:29:08,540 --> 00:29:10,626 Mag ik even uw aandacht? 300 00:29:10,709 --> 00:29:16,089 We zijn erg blij dat u bent gekomen om de terugkeer van onze zoon te vieren… 301 00:29:16,173 --> 00:29:17,799 …en hem te verwelkomen. 302 00:29:20,552 --> 00:29:22,137 Peyman, m'n jongen, kom. 303 00:29:23,680 --> 00:29:26,058 Peyman was erg succesvol in 't buitenland… 304 00:29:26,141 --> 00:29:30,312 …maar hij nam het patriottische besluit om thuis te komen… 305 00:29:30,395 --> 00:29:33,357 …en zijn bijdrage te leveren aan de revolutie. 306 00:29:39,238 --> 00:29:41,323 Zijn generatie is onze toekomst. 307 00:29:42,032 --> 00:29:44,493 Maar wij ouwe rotten zijn er nog wel even. 308 00:29:44,576 --> 00:29:49,039 Sterker nog, vanwege dringende staatskwesties moet ik het kort houden. 309 00:29:49,957 --> 00:29:51,458 Dat vinden jullie vast niet erg. 310 00:29:53,210 --> 00:29:56,755 Sinds mijn Peyman klein was, is-ie al dol op auto's. 311 00:29:56,839 --> 00:30:00,676 En jullie weten allemaal van wie hij dat heeft. 312 00:30:01,927 --> 00:30:02,928 Rijd ze maar voor. 313 00:30:05,097 --> 00:30:08,600 De auto's die we hebben gebouwd zijn uitzonderlijk snel en krachtig… 314 00:30:08,684 --> 00:30:11,562 …ze getuigen van vernuft van eigen bodem. 315 00:30:16,066 --> 00:30:18,026 Sommigen van jullie kennen Betty al. 316 00:30:18,819 --> 00:30:20,779 Maar we hebben wat nieuws. 317 00:30:21,905 --> 00:30:24,408 Haar naam is Shahrzad. 318 00:30:25,951 --> 00:30:27,828 Wat denk je, Peyman? 319 00:30:28,704 --> 00:30:31,623 Dat je me gaat inmaken met die auto. 320 00:30:32,916 --> 00:30:34,376 Maar, knul… 321 00:30:35,544 --> 00:30:37,838 …dit is jouw auto. 322 00:30:39,047 --> 00:30:40,048 Wat? 323 00:30:40,132 --> 00:30:43,635 Dus als je nu verliest, heb je geen excuus. 324 00:30:44,261 --> 00:30:45,470 Geweldig. Bedankt. 325 00:30:50,934 --> 00:30:55,063 Onze vrienden hier sturen een drone van ons eigen leger de lucht in… 326 00:30:55,147 --> 00:30:58,525 …zodat jullie mee kunnen kijken op dit scherm. 327 00:30:59,276 --> 00:31:00,527 Laten we beginnen. 328 00:31:01,862 --> 00:31:03,071 We hebben een probleem. 329 00:31:03,155 --> 00:31:07,367 Die drone vormt geen probleem. Ik heb 'm gehackt en kan meekijken. 330 00:31:07,451 --> 00:31:11,455 Ze zijn van auto gewisseld. Mohammadi rijdt toch in Betty. 331 00:31:12,414 --> 00:31:13,916 Rij voorzichtig. 332 00:31:23,634 --> 00:31:26,512 Waar wacht je nog op? Rijden maar. -Ja, ja. 333 00:31:36,313 --> 00:31:37,564 Bel Marjan. 334 00:31:38,065 --> 00:31:39,650 Wat houdt dit in? 335 00:31:39,733 --> 00:31:41,818 Geen controle over Mohammadi's auto. 336 00:31:41,902 --> 00:31:43,070 Oké, luister. 337 00:31:44,446 --> 00:31:48,659 Ik verbind jullie met de drone. -De auto's zijn vertrokken. 338 00:32:50,888 --> 00:32:54,808 Denk even mee. Nu moeten we met creatieve ideeën komen. 339 00:33:26,840 --> 00:33:28,008 Ik weet wat… 340 00:33:28,717 --> 00:33:31,470 Ik kan hem met Peymans auto de afgrond in duwen. 341 00:33:31,553 --> 00:33:32,554 Wat? 342 00:33:33,055 --> 00:33:34,389 Ben je gek geworden? 343 00:33:36,600 --> 00:33:37,643 Niet doen. 344 00:33:37,726 --> 00:33:39,770 Yulia, heb je dat gehoord? -Ja. 345 00:33:47,819 --> 00:33:51,114 Niet doen. Er staat veel op 't spel en er is weinig kans op succes. 346 00:33:51,198 --> 00:33:52,449 Wat doen we? -Milad… 347 00:33:52,533 --> 00:33:54,826 …weet je zeker dat dit je gaat lukken? 348 00:33:54,910 --> 00:33:57,204 Milad, doe het alsjeblieft niet. 349 00:33:57,287 --> 00:34:00,415 Daar is het systeem niet voor gemaakt. Peyman sterft voor niks. 350 00:34:07,840 --> 00:34:09,550 Milad? Weet je zeker… 351 00:34:09,632 --> 00:34:12,636 Ja, ik weet het zeker. -Ik laat dit niet gebeuren. 352 00:34:15,222 --> 00:34:18,391 Marjan, wat denk jij? -We krijgen nooit meer zo'n kans. 353 00:34:19,643 --> 00:34:21,770 Oké. Toe maar. 354 00:34:21,853 --> 00:34:23,063 Milad, hoorde je dat? 355 00:34:23,146 --> 00:34:24,523 Ja, komt goed. 356 00:34:24,606 --> 00:34:27,943 Milad, luister naar me. Luister nou. Ik praat tegen je. 357 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 Niet doen… 358 00:34:30,487 --> 00:34:31,989 Hoor je me? 359 00:34:37,034 --> 00:34:38,579 REM UITSCHAKELEN IN BEHANDELING 360 00:34:40,789 --> 00:34:42,248 Daar gaan we. 361 00:34:47,545 --> 00:34:48,880 Verdomme. 362 00:34:49,380 --> 00:34:52,259 Net mis. Ik probeer 't bij de volgende bocht. 363 00:36:53,005 --> 00:36:55,007 Vertaling: Jenneke Takens