1 00:00:01,210 --> 00:00:06,882 この物語はフィクションであり 実際の事柄や人物とは無関係である 2 00:03:32,588 --> 00:03:35,424 テヘラン 3 00:03:39,761 --> 00:03:41,430 〈ベティよ…〉 4 00:03:42,181 --> 00:03:44,725 〈美しい君 美しいボディー〉 5 00:03:44,808 --> 00:03:46,810 〈母さんにも言えば?〉 6 00:03:46,894 --> 00:03:51,648 〈からかってないで 別荘まで運転を頼んだぞ〉 7 00:03:51,899 --> 00:03:54,318 〈私は専用車で移動する〉 8 00:03:56,195 --> 00:03:59,448 〈お前以外には 運転させたくない〉 9 00:04:02,201 --> 00:04:05,037 〈パーティーには 大物が来る〉 10 00:04:05,454 --> 00:04:09,124 〈これを機に 知り合いになっておけ〉 11 00:04:10,834 --> 00:04:11,627 〈何だ?〉 12 00:04:11,710 --> 00:04:12,628 〈何も〉 13 00:04:14,421 --> 00:04:19,176 〈私はお前の年齢で 大佐になり 結婚して…〉 14 00:04:19,343 --> 00:04:22,304 〈その件は話し合っただろ〉 15 00:04:22,387 --> 00:04:24,723 〈考える時間が欲しい〉 16 00:04:24,806 --> 00:04:27,809 〈考える? もう立派な成人だぞ〉 17 00:04:27,893 --> 00:04:29,394 〈そこまでよ〉 18 00:04:29,478 --> 00:04:31,647 〈今日はケンカはなし〉 19 00:04:31,730 --> 00:04:33,440 〈ケンカなど…〉 20 00:04:33,524 --> 00:04:34,441 〈カセム〉 21 00:04:36,944 --> 00:04:38,237 〈母さん 元気?〉 22 00:04:38,320 --> 00:04:39,905 〈会いたかったわ〉 23 00:04:40,364 --> 00:04:43,242 〈パーティーを 台なしにしないで〉 24 00:04:45,285 --> 00:04:47,204 〈誰を呼ぶの?〉 25 00:04:47,287 --> 00:04:50,791 〈ファルザドとか いつものメンバー〉 26 00:04:50,874 --> 00:04:52,584 〈護衛に知らせとけ〉 27 00:04:53,961 --> 00:04:55,212 〈ヤサマンは?〉 28 00:04:55,295 --> 00:04:56,630 〈母さん〉 29 00:04:56,964 --> 00:05:00,092 〈今 彼女の話は やめてくれ〉 30 00:05:00,175 --> 00:05:01,301 〈新しい人が?〉 31 00:05:01,802 --> 00:05:02,553 〈たぶん〉 32 00:05:02,636 --> 00:05:05,138 〈そうなの? どの子?〉 33 00:05:05,222 --> 00:05:09,351 〈まだ恋人だと 決まったわけじゃない〉 34 00:05:11,228 --> 00:05:12,855 〈ムチャしないで〉 35 00:05:12,938 --> 00:05:14,022 〈分かってる〉 36 00:05:19,069 --> 00:05:20,237 〈気をつけろ〉 37 00:05:20,404 --> 00:05:21,530 〈心配なく〉 38 00:05:21,738 --> 00:05:23,031 〝ベティ〟 39 00:05:59,484 --> 00:06:01,028 〈アリが死んだ〉 40 00:06:03,864 --> 00:06:05,991 〈今朝 車内で見つかった〉 41 00:06:06,450 --> 00:06:09,119 〈胸に被弾 場所はアラク〉 42 00:06:12,998 --> 00:06:13,790 〈アラク?〉 43 00:06:13,874 --> 00:06:17,377 〈アリの故郷だ 両親が住んでる〉 44 00:06:17,920 --> 00:06:20,297 〈聞いたことは?〉 45 00:06:20,380 --> 00:06:21,465 〈あったかも〉 46 00:06:23,050 --> 00:06:24,343 〈覚えてない〉 47 00:06:24,510 --> 00:06:27,429 〈直前に 両親の番号に着信が〉 48 00:06:28,597 --> 00:06:32,559 〈彼が自殺しそうな 兆候はあったか?〉 49 00:06:32,809 --> 00:06:34,269 〈いや 何も〉 50 00:06:35,395 --> 00:06:38,857 〈自分の銃で撃ったのは 間違いない〉 51 00:06:39,107 --> 00:06:41,193 〈だが何か引っかかる〉 52 00:06:41,777 --> 00:06:45,864 〈普段どおりにしてた彼が なぜ自殺を?〉 53 00:06:47,574 --> 00:06:48,700 〈分からない〉 54 00:06:49,826 --> 00:06:51,370 〈誰にもな〉 55 00:06:53,288 --> 00:06:54,665 〈昨夜 来たか?〉 56 00:07:00,629 --> 00:07:02,673 〈ああ 病気の私を––〉 57 00:07:02,840 --> 00:07:05,634 〈気にして見舞ってくれた〉 58 00:07:06,552 --> 00:07:07,886 〈その後は?〉 59 00:07:10,931 --> 00:07:12,266 〈帰ったものと〉 60 00:07:13,308 --> 00:07:14,935 〈何を話した?〉 61 00:07:17,062 --> 00:07:18,188 〈特に何も〉 62 00:07:19,022 --> 00:07:22,943 〈仕事の話を 少ししただけだ〉 63 00:07:23,026 --> 00:07:24,361 〈その後 君は?〉 64 00:07:24,444 --> 00:07:25,737 〈自宅にいた〉 65 00:07:26,530 --> 00:07:27,990 〈当然だろう?〉 66 00:07:29,783 --> 00:07:31,743 〈体調も万全じゃない〉 67 00:07:37,416 --> 00:07:38,625 〈ファラズ〉 68 00:07:43,505 --> 00:07:45,382 〈アリをかばうな〉 69 00:07:46,175 --> 00:07:48,677 〈何か話すなら今だぞ〉 70 00:07:49,761 --> 00:07:51,763 〈彼は何か悩んでた?〉 71 00:07:52,931 --> 00:07:54,433 〈何も知らない〉 72 00:07:56,226 --> 00:07:57,352 〈何一つ〉 73 00:08:03,358 --> 00:08:07,613 ベティはペイマーンの車庫だ 俺が装置を付ける 74 00:08:11,867 --> 00:08:15,204 準備できたら 防衛隊が来る前に–– 75 00:08:15,287 --> 00:08:17,372 自宅から立ち去れ 76 00:08:41,188 --> 00:08:43,398 遅れてごめんなさい 77 00:08:43,482 --> 00:08:46,193 いや 待つ価値はあった 78 00:08:48,654 --> 00:08:50,614 入って 何か飲む? 79 00:08:50,697 --> 00:08:51,865 ええ お願い 80 00:08:55,536 --> 00:08:56,370 〈行け〉 81 00:09:06,171 --> 00:09:08,173 ステキな自宅ね 82 00:09:08,257 --> 00:09:09,842 そうだけど 83 00:09:10,217 --> 00:09:11,969 前の家が恋しい 84 00:09:12,135 --> 00:09:12,886 ロス? 85 00:09:12,970 --> 00:09:13,804 ベニス 86 00:09:14,096 --> 00:09:15,556 ビーチのそば 87 00:09:16,890 --> 00:09:19,309 派手じゃなかったけど 88 00:09:20,561 --> 00:09:21,937 俺の城だった 89 00:09:59,474 --> 00:10:00,809 〈急げ〉 90 00:10:01,518 --> 00:10:02,519 乾杯 91 00:10:09,568 --> 00:10:14,031 1度 家を離れた者は 定住しないそうよ 92 00:10:14,239 --> 00:10:15,407 どうかな 93 00:10:16,450 --> 00:10:19,161 数日前なら賛同できた 94 00:10:33,884 --> 00:10:35,594 〈遅すぎるぞ〉 95 00:10:35,677 --> 00:10:37,012 〈ムチャ言うな〉 96 00:10:37,095 --> 00:10:38,764 〈集中しろ〉 97 00:10:38,847 --> 00:10:40,682 〈なら話しかけるな〉 98 00:10:52,027 --> 00:10:52,778 何? 99 00:10:53,862 --> 00:10:55,322 別に ただ… 100 00:10:55,781 --> 00:10:57,407 急ぐのはイヤ 101 00:10:58,033 --> 00:11:02,037 乱れた服装で ご両親に会いたくない 102 00:11:02,829 --> 00:11:04,414 それは困るな 103 00:11:15,968 --> 00:11:17,094 〈まずい〉 104 00:11:17,761 --> 00:11:18,720 〈問題発生〉 105 00:11:18,804 --> 00:11:20,222 〈もう少しだ〉 106 00:11:20,305 --> 00:11:22,266 〈ヤサマンが来た〉 107 00:11:30,315 --> 00:11:32,192 〈いるんでしょ〉 108 00:11:40,075 --> 00:11:41,201 〈ペイマーン?〉 109 00:11:42,202 --> 00:11:43,370 〈ペイマーン〉 110 00:11:45,414 --> 00:11:46,623 〈ペイマーン?〉 111 00:12:01,555 --> 00:12:03,807 〈撤収しろ 危険すぎる〉 112 00:12:03,891 --> 00:12:04,850 〈まだだ〉 113 00:12:04,933 --> 00:12:07,269 〈いいから引き揚げろ〉 114 00:12:07,352 --> 00:12:08,562 〈クソ〉 115 00:12:10,981 --> 00:12:13,233 〈いつまで無視する気?〉 116 00:12:13,317 --> 00:12:15,277 〈いい加減にして〉 117 00:12:17,112 --> 00:12:19,156 〈なぜ彼女がいるの?〉 118 00:12:19,656 --> 00:12:20,741 〈どういうこと?〉 119 00:12:20,824 --> 00:12:21,658 〈何してる?〉 120 00:12:21,742 --> 00:12:24,328 〈恋人は私のはずでしょ〉 121 00:12:24,411 --> 00:12:27,206 〈親にも話すはずだった〉 122 00:12:27,289 --> 00:12:28,957 〈いきなり来るな〉 123 00:12:29,041 --> 00:12:33,879 〈あなたが電話もメールも 無視するからよ〉 124 00:12:35,047 --> 00:12:36,006 〈何よ〉 125 00:12:36,089 --> 00:12:36,882 〈やめろ〉 126 00:12:36,965 --> 00:12:38,842 〈彼女をパーティーに?〉 127 00:12:39,510 --> 00:12:41,094 〈ひどいじゃない〉 128 00:12:41,178 --> 00:12:42,471 〈落ち着いて〉 129 00:12:42,554 --> 00:12:44,473 〈私に触らないで〉 130 00:12:45,807 --> 00:12:46,767 〈ひどすぎる〉 131 00:12:46,850 --> 00:12:48,018 〈大げさよ〉 132 00:12:48,101 --> 00:12:49,019 大丈夫? 133 00:12:52,481 --> 00:12:53,273 最悪… 134 00:12:53,774 --> 00:12:54,900 〈出てって!〉 135 00:12:54,983 --> 00:12:55,817 誤解だ 136 00:12:55,901 --> 00:12:58,403 2人でよく話し合って 137 00:12:58,487 --> 00:12:59,696 嫉妬してる… 138 00:12:59,780 --> 00:13:01,865 彼女と話し合って 139 00:13:02,115 --> 00:13:05,077 電話する 埋め合わせさせて 140 00:13:12,376 --> 00:13:13,460 接続できた? 141 00:13:15,754 --> 00:13:16,922 ミラド? 142 00:13:17,881 --> 00:13:18,715 いや 143 00:13:18,924 --> 00:13:20,425 ウソ なんで? 144 00:13:20,509 --> 00:13:22,219 危険すぎた 145 00:13:24,555 --> 00:13:27,975 いいわ 私が自分でやるから 146 00:13:28,725 --> 00:13:32,563 マルジャンに パーティーに行くと言って 147 00:13:43,657 --> 00:13:44,783 どう思う? 148 00:13:44,867 --> 00:13:46,159 危険すぎる 149 00:13:46,243 --> 00:13:48,787 遠隔操作するはずだった 150 00:13:48,871 --> 00:13:53,083 モハマディを 事故死に見せるのが目的よ 151 00:13:53,166 --> 00:13:55,919 タマルが現場にいてもいい 152 00:13:56,003 --> 00:13:59,506 彼は今夜 北朝鮮と契約を結ぶ 153 00:13:59,882 --> 00:14:02,384 殺すなら今日しかない 154 00:14:02,467 --> 00:14:06,346 彼女を脱出させるのは 至難の業よ 155 00:14:06,889 --> 00:14:09,224 犠牲にする価値はある 156 00:14:12,853 --> 00:14:13,937 クソ女 157 00:14:22,654 --> 00:14:23,739 何の用だ 158 00:14:24,031 --> 00:14:25,574 協力して 159 00:14:30,120 --> 00:14:31,079 協力だと? 160 00:14:31,622 --> 00:14:33,957 殺したいくらいだ 161 00:14:34,041 --> 00:14:35,959 先に死んでたはず 162 00:14:49,932 --> 00:14:52,601 部下の死は残念ね 163 00:14:52,893 --> 00:14:56,939 残された者にとって 自殺は残酷よ 164 00:14:57,231 --> 00:14:58,440 何が望み? 165 00:14:58,524 --> 00:15:02,444 話し合ったとおり 積極的な協力を 166 00:15:03,111 --> 00:15:05,906 イヤなら写真を公表する 167 00:15:06,615 --> 00:15:10,327 捜査場所がアラクから テヘランになる 168 00:15:16,875 --> 00:15:20,254 〈持ってて 連絡が取りやすくなる〉 169 00:15:33,141 --> 00:15:34,476 かかってくる? 170 00:15:35,394 --> 00:15:36,770 ええ 必ず 171 00:15:39,648 --> 00:15:40,858 あの話は本当? 172 00:15:42,609 --> 00:15:43,443 何が? 173 00:15:43,735 --> 00:15:46,905 引っ越したら定住しないって 174 00:15:50,367 --> 00:15:51,034 さあね 175 00:15:51,118 --> 00:15:52,911 君の策略だろ 176 00:15:55,414 --> 00:15:57,499 真実に近いウソをつく 177 00:16:00,169 --> 00:16:01,545 もうウンザリだ 178 00:16:01,628 --> 00:16:04,131 これが本当の私よ 179 00:16:04,506 --> 00:16:07,676 普通の人生なんて諦めてる 180 00:16:07,759 --> 00:16:10,762 完璧にこなそうとしてるだけ 181 00:16:10,846 --> 00:16:11,555 完璧だよ 182 00:16:11,638 --> 00:16:12,931 いいえ 違う 183 00:16:14,183 --> 00:16:15,142 失格者よ 184 00:16:16,059 --> 00:16:19,021 工作員として最大のミスを 185 00:16:21,899 --> 00:16:23,859 協力者と恋に落ちた 186 00:16:26,486 --> 00:16:28,989 巻き込んで後悔してる 187 00:16:30,949 --> 00:16:32,242 でも正直–– 188 00:16:33,827 --> 00:16:35,329 仕方なかった 189 00:16:37,372 --> 00:16:39,166 愛してるから 190 00:16:42,419 --> 00:16:45,214 あなたは無事でいてほしい 191 00:16:56,683 --> 00:16:57,392 やあ 192 00:16:57,476 --> 00:16:58,352 どうも 193 00:16:58,435 --> 00:17:01,647 〈警備責任者の カマリさんだ〉 194 00:17:02,105 --> 00:17:06,818 〈父の別荘は セキュリティーが厳しくて〉 195 00:17:07,069 --> 00:17:10,446 〈先に彼が手短に 検査してくれる〉 196 00:17:10,531 --> 00:17:11,656 〈だろ?〉 197 00:17:12,156 --> 00:17:13,157 〈そうです〉 198 00:17:13,909 --> 00:17:15,368 〈いくつか質問が〉 199 00:17:15,993 --> 00:17:17,329 〈来てください〉 200 00:17:36,849 --> 00:17:38,642 タマル・ラビニアン 201 00:17:39,726 --> 00:17:42,062 意図を計りかねてるか? 202 00:17:42,855 --> 00:17:45,524 殺す気なら もう殺してる 203 00:17:45,607 --> 00:17:46,817 かもな 204 00:17:47,192 --> 00:17:49,236 もしくは脅迫されて–– 205 00:17:49,903 --> 00:17:52,406 自由に動けないのかも 206 00:17:53,991 --> 00:17:56,785 部下のアリはお前を捉えてた 207 00:17:57,786 --> 00:17:59,121 もう少しで–– 208 00:18:00,247 --> 00:18:01,832 逮捕できてた 209 00:18:02,875 --> 00:18:04,168 彼に何が? 210 00:18:05,836 --> 00:18:09,548 敵意むき出しか 感情を抑えるべきだ 211 00:18:09,631 --> 00:18:10,799 叔母がいた 212 00:18:12,009 --> 00:18:13,302 覚えてる? 213 00:18:14,511 --> 00:18:16,138 あんたが殺した 214 00:18:16,221 --> 00:18:18,765 お前が巻き込んだんだろ 215 00:18:18,849 --> 00:18:19,808 無実だった 216 00:18:19,892 --> 00:18:22,561 自分の身から出た錆さびだ 217 00:18:22,644 --> 00:18:25,731 私は敵から国を守ってるだけ 218 00:18:25,814 --> 00:18:27,232 私も同じだ! 219 00:18:34,489 --> 00:18:35,782 私自身は–– 220 00:18:37,951 --> 00:18:41,455 捕まっても死んでも 構わない 221 00:18:42,456 --> 00:18:44,458 妻がいなければな 222 00:18:49,087 --> 00:18:50,464 とはいえ–– 223 00:18:51,507 --> 00:18:55,928 使命と名誉を奪われた人間に 何が残る? 224 00:19:00,182 --> 00:19:04,061 お前たちと組めば 私の人生は偽りに 225 00:19:04,228 --> 00:19:05,646 それは違う 226 00:19:07,689 --> 00:19:11,485 私はここで生まれた 家族もイラン出身 227 00:19:11,902 --> 00:19:16,281 言葉も文化も 私の恋人もイランがルーツ 228 00:19:17,199 --> 00:19:19,493 あなたの使命と名誉を–– 229 00:19:19,701 --> 00:19:21,995 今こそ考え直す時では? 230 00:19:22,287 --> 00:19:25,499 モハマディの統治に 納得してる? 231 00:19:28,836 --> 00:19:33,048 自信に満ちた若造工作員が 言葉巧みに–– 232 00:19:33,131 --> 00:19:36,134 国を裏切れと説得するのか 233 00:19:36,718 --> 00:19:39,012 敵国の諜報ちょうほう員を相手に 234 00:19:40,931 --> 00:19:43,600 私も軽視されたものだ 235 00:20:01,952 --> 00:20:03,620 〈大丈夫だった?〉 236 00:20:07,916 --> 00:20:10,210 〈問題はなかった〉 237 00:20:10,878 --> 00:20:11,962 〈楽しんで〉 238 00:20:43,368 --> 00:20:45,412 あの携帯から電話を? 239 00:20:45,495 --> 00:20:47,080 私が加わるなら–– 240 00:20:47,164 --> 00:20:50,250 あんたも最後まで やり遂げろ 241 00:20:50,334 --> 00:20:51,293 つまり? 242 00:20:51,376 --> 00:20:52,586 ウソなら… 243 00:20:52,669 --> 00:20:54,713 作戦はもう始まってる 244 00:20:54,796 --> 00:20:55,923 ならいい 245 00:20:56,006 --> 00:20:59,551 私に何かあれば あんたも道連れだ 246 00:21:13,732 --> 00:21:16,276 ここで車を飛ばすの? 247 00:21:16,527 --> 00:21:18,195 最高の場所だ 248 00:21:19,613 --> 00:21:20,614 いい? 249 00:21:59,528 --> 00:22:01,822 〈俺にIDが必要?〉 250 00:22:01,905 --> 00:22:05,158 〈あなたではなく 彼女のものを〉 251 00:22:05,242 --> 00:22:06,451 〈IDを〉 252 00:22:06,910 --> 00:22:07,911 ごめん 253 00:22:11,748 --> 00:22:12,833 〈どうも〉 254 00:22:17,421 --> 00:22:19,631 〈バッグも確認します〉 255 00:22:21,008 --> 00:22:21,967 〈何て?〉 256 00:22:22,050 --> 00:22:25,345 〈彼女はもう承認済みだ〉 257 00:22:25,429 --> 00:22:29,183 〈文句があるなら 国境勤務にするぞ〉 258 00:22:29,266 --> 00:22:31,977 〈結構です 楽しんで〉 259 00:22:32,394 --> 00:22:33,645 〈ありがとう〉 260 00:22:46,700 --> 00:22:48,243 何だ これは 261 00:22:52,706 --> 00:22:54,791 信じられない 262 00:22:55,542 --> 00:22:56,502 何? 263 00:22:56,877 --> 00:22:58,545 父の改造車だ 264 00:23:00,672 --> 00:23:04,468 これと比べたら ベティはカート同然だ 265 00:23:04,551 --> 00:23:05,844 俺に勝つ気だ 266 00:23:05,928 --> 00:23:08,847 〈ペイマーン 息子よ〉 267 00:23:09,181 --> 00:23:13,143 〈ここにいると聞いたの うれしいわ〉 268 00:23:14,311 --> 00:23:16,980 〈ファーテメよ よろしく〉 269 00:23:17,064 --> 00:23:19,483 〈初めまして レイラです〉 270 00:23:19,566 --> 00:23:22,653 〈イランで いい出会いを?〉 271 00:23:22,945 --> 00:23:27,157 〈この車は? 父さんから何も聞いてない〉 272 00:23:27,241 --> 00:23:28,992 〈改造ばかりして––〉 273 00:23:29,076 --> 00:23:32,788 〈機会があるたびに 運転してたわ〉 274 00:23:33,830 --> 00:23:37,167 〈男の趣味は 理解できないわね〉 275 00:23:38,293 --> 00:23:42,047 〈お客様に あいさつしてちょうだい〉 276 00:23:43,006 --> 00:23:44,341 〈早く〉 277 00:23:47,344 --> 00:23:50,430 〈みんな 会いたがってるわよ〉 278 00:23:50,514 --> 00:23:52,724 〈全員の名前を覚えてね〉 279 00:23:54,893 --> 00:23:57,062 〈美しいご自宅ですね〉 280 00:23:57,813 --> 00:23:59,481 〈デザインがステキ〉 281 00:23:59,982 --> 00:24:01,942 〈見る目があるのね〉 282 00:24:02,317 --> 00:24:04,027 〈おばさんたちが〉 283 00:24:04,903 --> 00:24:05,863 〈ほら〉 284 00:24:06,029 --> 00:24:08,782 〈ペイマーン 会いたかった〉 285 00:24:08,866 --> 00:24:12,160 〈ハグしてちょうだい 元気だった?〉 286 00:24:12,911 --> 00:24:14,454 〈友達のレイラ〉 287 00:24:14,538 --> 00:24:15,706 〈ゾーレおばさんだ〉 288 00:24:15,789 --> 00:24:18,792 〈初めまして よろしくね〉 289 00:24:19,334 --> 00:24:21,962 〈ステキなお嬢さんだこと〉 290 00:24:22,254 --> 00:24:23,505 〈レイラさん〉 291 00:24:23,839 --> 00:24:26,383 〈よく来たわね〉 292 00:24:33,265 --> 00:24:35,684 〈少将が到着したわ〉 293 00:24:36,685 --> 00:24:40,439 〈できればカセムに あいさつしたいわ〉 294 00:24:58,957 --> 00:25:00,375 〈問題発生〉 295 00:25:01,335 --> 00:25:06,298 〈モハマディが運転するのは 別の改造車よ〉 296 00:25:07,341 --> 00:25:09,426 〈モハマディの野郎〉 297 00:25:11,136 --> 00:25:14,765 改造車は 日本のモデルが多いから 298 00:25:14,848 --> 00:25:18,435 装置を付け替えれば問題ない 299 00:25:18,852 --> 00:25:20,896 車の写真を送って 300 00:25:21,146 --> 00:25:22,189 〈分かった〉 301 00:25:48,215 --> 00:25:51,510 これなら簡単に 設定できそうだ 302 00:26:12,656 --> 00:26:13,657 オンライン? 303 00:26:13,740 --> 00:26:14,533 検索中だ 304 00:26:17,411 --> 00:26:20,038 〈車を傷つけるなよ〉 305 00:26:21,957 --> 00:26:22,583 ミラド? 306 00:26:22,708 --> 00:26:23,876 まだだ 307 00:26:23,959 --> 00:26:24,877 〈どこだ?〉 308 00:26:24,960 --> 00:26:26,336 〈こっちだ〉 309 00:26:28,881 --> 00:26:30,215 〈そっちを頼む〉 310 00:26:32,009 --> 00:26:33,927 〈ちょうどよかった〉 311 00:26:35,262 --> 00:26:36,847 〈手を貸して〉 312 00:26:37,514 --> 00:26:38,348 〈何だ?〉 313 00:26:38,557 --> 00:26:43,395 〈イヤリングを無くしたの これと同じやつ〉 314 00:26:44,563 --> 00:26:47,316 〈車の中で落としたみたい〉 315 00:26:52,905 --> 00:26:54,406 〈どこで落とした?〉 316 00:26:55,782 --> 00:26:57,534 〈たぶん その辺〉 317 00:27:02,873 --> 00:27:04,291 〈何も見えない〉 318 00:27:05,834 --> 00:27:08,253 よし IPが分かった 319 00:27:08,795 --> 00:27:10,380 接続状態も安定 320 00:27:10,923 --> 00:27:12,674 〈ここにはない〉 321 00:27:14,259 --> 00:27:16,512 〈本当に落としたのか?〉 322 00:27:17,179 --> 00:27:18,013 〈これか?〉 323 00:27:19,556 --> 00:27:20,974 〈あったぞ〉 324 00:27:22,518 --> 00:27:23,936 〈すごい〉 325 00:27:24,603 --> 00:27:26,647 〈助かったわ〉 326 00:27:26,897 --> 00:27:28,148 〈よかった〉 327 00:27:28,232 --> 00:27:29,608 〈ありがとう〉 328 00:27:39,451 --> 00:27:40,994 〈外に運んで〉 329 00:27:41,078 --> 00:27:42,454 〈レイラ〉 330 00:27:42,913 --> 00:27:47,292 〈ここにいたのね 捜してたのよ〉 331 00:27:49,211 --> 00:27:51,797 〈息子が戻ってよかった〉 332 00:27:52,089 --> 00:27:54,049 〈そうでしょうね〉 333 00:27:55,175 --> 00:27:57,553 〈お母様とは仲よし?〉 334 00:27:58,887 --> 00:28:02,224 〈すごく仲よしです 母が恋しいわ〉 335 00:28:02,724 --> 00:28:04,518 〈カタール在住です〉 336 00:28:04,685 --> 00:28:06,311 〈今日は楽しんで〉 337 00:28:08,272 --> 00:28:10,065 〈彼も楽しみに〉 338 00:28:10,148 --> 00:28:11,692 〈それはよかった〉 339 00:28:12,067 --> 00:28:14,111 〈ここだけの話 息子は––〉 340 00:28:14,403 --> 00:28:17,614 〈イランに 戻りたくなかったの〉 341 00:28:23,662 --> 00:28:26,248 〈居場所を見つけるはず〉 342 00:28:27,040 --> 00:28:28,959 〈彼は聡明そうめいな人です〉 343 00:28:30,169 --> 00:28:31,378 〈あなたとなら––〉 344 00:28:32,212 --> 00:28:34,673 〈息子はうまくいくわ〉 345 00:28:36,425 --> 00:28:37,718 〈お優しいのね〉 346 00:28:38,635 --> 00:28:39,761 〈外に出る?〉 347 00:28:43,515 --> 00:28:44,766 〈またあとで〉 348 00:28:46,226 --> 00:28:47,561 〈トイレは?〉 349 00:29:08,457 --> 00:29:09,833 〈ご注目を〉 350 00:29:10,667 --> 00:29:13,795 〈今日 こうして 皆さんと––〉 351 00:29:13,879 --> 00:29:17,674 〈息子の帰郷を祝えて 感無量です〉 352 00:29:20,469 --> 00:29:22,304 〈ペイマーン 来い〉 353 00:29:23,514 --> 00:29:26,099 〈彼は外国で 成功しましたが〉 354 00:29:26,183 --> 00:29:30,354 〈愛国心ある決断をし 今後は家族のそばで––〉 355 00:29:30,604 --> 00:29:32,773 〈国に仕える予定です〉 356 00:29:39,154 --> 00:29:41,323 〈彼の世代は国の未来〉 357 00:29:41,949 --> 00:29:44,535 〈しかし年長者も健在です〉 358 00:29:44,618 --> 00:29:49,081 〈大事な予定もあるので 私の話は短めに〉 359 00:29:49,831 --> 00:29:51,458 〈賛成でしょう?〉 360 00:29:53,001 --> 00:29:56,547 〈息子は子供の頃から 車好きでした〉 361 00:29:56,630 --> 00:30:01,009 〈情熱を注いだ車のことは ご存じでしょう〉 362 00:30:02,094 --> 00:30:02,970 〈持ってこい〉 363 00:30:04,721 --> 00:30:08,225 〈ご覧の改造車は 超速でパワフル〉 364 00:30:08,308 --> 00:30:11,436 〈我々の創造力の たまものです〉 365 00:30:15,983 --> 00:30:18,193 〈“ベティ”は ご存じですね〉 366 00:30:18,569 --> 00:30:21,029 〈もう1台 ご紹介します〉 367 00:30:21,822 --> 00:30:24,449 〈名前は“シャルザド”〉 368 00:30:25,951 --> 00:30:28,161 〈ペイマーン どう思う?〉 369 00:30:28,620 --> 00:30:31,665 〈これで俺の鼻を へし折る気?〉 370 00:30:32,916 --> 00:30:34,126 〈そうじゃない〉 371 00:30:35,544 --> 00:30:37,880 〈これはお前の車だ〉 372 00:30:39,006 --> 00:30:39,965 〈何だって?〉 373 00:30:40,048 --> 00:30:43,927 〈負けるという言い訳は 通用しないぞ〉 374 00:30:44,303 --> 00:30:45,387 〈ありがとう〉 375 00:30:50,809 --> 00:30:54,980 〈友人がドローンを 飛ばしてくれるので〉 376 00:30:55,063 --> 00:30:58,567 〈皆さんは大画面で お楽しみを〉 377 00:30:59,193 --> 00:31:00,319 〈始めよう〉 378 00:31:01,820 --> 00:31:03,030 〈問題発生〉 379 00:31:03,238 --> 00:31:07,409 ドローンなら問題ない 信号をキャッチした 380 00:31:07,576 --> 00:31:11,705 〈モハマディがベティを 運転することに〉 381 00:31:12,414 --> 00:31:14,166 〈気をつけて〉 382 00:31:23,634 --> 00:31:24,927 〈出発するぞ〉 383 00:31:25,010 --> 00:31:26,428 〈分かってる〉 384 00:31:36,522 --> 00:31:37,731 マルジャンを 385 00:31:38,273 --> 00:31:39,691 どういうこと? 386 00:31:39,775 --> 00:31:41,860 車を制御できない 387 00:31:42,236 --> 00:31:43,111 見てくれ 388 00:31:44,488 --> 00:31:46,114 ドローンに接続した 389 00:31:46,907 --> 00:31:48,534 レースが始まる 390 00:32:50,762 --> 00:32:55,100 誰かアイデアは? どんなものでもいい 391 00:33:26,715 --> 00:33:27,966 思いついた 392 00:33:28,717 --> 00:33:31,303 ペイマーンの車で 崖から落とす 393 00:33:31,386 --> 00:33:32,429 〈何?〉 394 00:33:33,013 --> 00:33:34,431 〈正気なの?〉 395 00:33:36,808 --> 00:33:37,684 やめて 396 00:33:37,768 --> 00:33:38,936 ユリア 聞いた? 397 00:33:39,144 --> 00:33:39,811 ええ 398 00:33:48,070 --> 00:33:51,156 ミラド やめて リスクが高すぎる 399 00:33:51,240 --> 00:33:51,823 許可は? 400 00:33:51,907 --> 00:33:54,868 ミラド 本当にうまくやれる? 401 00:33:54,952 --> 00:33:57,246 お願いだから やめて 402 00:33:57,329 --> 00:34:00,457 ペイマーンを 無駄死にさせる気? 403 00:34:07,881 --> 00:34:08,549 ミラド? 404 00:34:08,841 --> 00:34:09,591 自信は? 405 00:34:10,092 --> 00:34:10,967 成功させる 406 00:34:11,051 --> 00:34:12,678 こんなのやめて 407 00:34:15,264 --> 00:34:16,639 マルジャン? 408 00:34:16,723 --> 00:34:18,433 絶好の機会よ 409 00:34:19,560 --> 00:34:21,812 分かった やりましょ 410 00:34:21,895 --> 00:34:23,105 ミラド? 411 00:34:23,355 --> 00:34:24,523 やるよ 412 00:34:24,606 --> 00:34:26,065 ミラド 聞いて 413 00:34:26,358 --> 00:34:28,985 話を聞いて こんなこと… 414 00:34:30,654 --> 00:34:31,446 聞いてる? 415 00:34:37,327 --> 00:34:38,620 “ブレーキの無効” 416 00:34:41,123 --> 00:34:42,123 いくぞ 417 00:34:47,588 --> 00:34:48,338 クソ! 418 00:34:49,715 --> 00:34:52,301 ダメだ 次のカーブでやる 419 00:35:51,777 --> 00:35:54,988 テヘラン 420 00:36:55,132 --> 00:36:57,092 日本語字幕 井村 千瑞