1 00:00:01,043 --> 00:00:04,086 "이 드라마의 모든 인물과 사건은 완전히 허구입니다" 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,757 "실제 사건 또는 실존 인물과의 유사성은" 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,925 "전혀 의도한 바가 아닙니다" 4 00:03:32,379 --> 00:03:35,924 "테헤란 Tehran" 5 00:03:39,803 --> 00:03:41,096 베티 6 00:03:42,264 --> 00:03:44,892 예쁜 내 새끼 7 00:03:44,975 --> 00:03:46,852 엄마한텐 그렇게 말 안 하시잖아요 8 00:03:46,935 --> 00:03:48,103 바보 같은 소리 9 00:03:48,187 --> 00:03:51,398 베티를 잘 모셔 가기나 해 10 00:03:51,982 --> 00:03:54,276 난 방탄차를 타고 이동해야 해 11 00:03:56,361 --> 00:03:58,864 그리고 다른 사람에게는 못 맡기겠어 12 00:04:02,326 --> 00:04:03,410 알잖니 13 00:04:03,493 --> 00:04:05,662 파티에 거물들이 몇 명 올 거야 14 00:04:05,746 --> 00:04:08,415 잘 어울려 봐 15 00:04:10,918 --> 00:04:12,878 - 왜 그러냐? - 아니에요 16 00:04:14,505 --> 00:04:17,507 난 네 나이 때 이미 대령이었어 17 00:04:17,591 --> 00:04:19,134 결혼해서... 18 00:04:19,218 --> 00:04:20,886 아빠, 그만하세요 19 00:04:20,969 --> 00:04:22,471 말씀드렸잖아요 20 00:04:22,554 --> 00:04:24,890 전 아직 하고 싶은 일이 있다고요 21 00:04:24,973 --> 00:04:28,101 뭘 하겠다는 거냐? 넌 이제 성인이야 22 00:04:28,185 --> 00:04:29,770 - 저기... - 안 돼 23 00:04:29,853 --> 00:04:31,605 오늘은 싸우면 안 되지 24 00:04:31,688 --> 00:04:33,690 싸우긴 누가 싸웠다고 그래? 25 00:04:33,774 --> 00:04:34,858 카셈 26 00:04:37,069 --> 00:04:38,445 잘 지내셨어요, 엄마? 27 00:04:38,529 --> 00:04:39,571 아주 걱정이 많지 28 00:04:40,489 --> 00:04:43,200 당신 괜한 짓으로 내 파티 망치지 마 29 00:04:45,452 --> 00:04:47,371 말해 봐 친구는 누가 오니? 30 00:04:47,454 --> 00:04:50,749 똑같죠, 파르자드, 셰르빈 걔 동생하고 몇 명요 31 00:04:50,832 --> 00:04:53,043 보안 팀에 걔들 이름 보내라 32 00:04:54,294 --> 00:04:57,047 - 야사만은? - 안 와요 33 00:04:57,130 --> 00:05:00,175 그 얘기 하지 마세요 34 00:05:00,259 --> 00:05:01,927 다른 사람이 있니? 35 00:05:02,010 --> 00:05:04,304 - 아마도요 - 정말? 36 00:05:04,388 --> 00:05:05,472 누군데? 37 00:05:05,556 --> 00:05:07,099 아마 말씀드렸을걸요 38 00:05:07,182 --> 00:05:09,101 지금은 확실한 게 없어요 39 00:05:11,436 --> 00:05:13,981 - 조심해 - 걱정하지 마세요 40 00:05:19,194 --> 00:05:20,195 조심해, 응? 41 00:05:20,279 --> 00:05:21,780 걱정 마세요 42 00:05:59,484 --> 00:06:01,028 알리가 죽었어요 43 00:06:03,906 --> 00:06:05,866 아침에 차에서 발견됐는데 44 00:06:06,408 --> 00:06:07,910 가슴에 총을 맞았어요 45 00:06:07,993 --> 00:06:09,286 아라크에서요 46 00:06:13,081 --> 00:06:15,042 - 아라크요? - 알리가 태어난 곳요 47 00:06:15,125 --> 00:06:16,919 알리 부모님은 아직 거기 살아요 48 00:06:18,003 --> 00:06:19,922 알리가 부모님 얘기 한 적 있어요? 49 00:06:20,506 --> 00:06:21,757 있을걸요 50 00:06:23,258 --> 00:06:24,676 잘 모르겠어요 51 00:06:24,760 --> 00:06:27,137 죽기 전에 부모님에게 몇 번 전화했어요 52 00:06:28,764 --> 00:06:32,684 최근에 자살을 암시하는 말이나 행동을 했었나요? 53 00:06:32,768 --> 00:06:33,936 아니요, 전혀요 54 00:06:35,479 --> 00:06:38,607 총알이 발사된 총을 쥐고 있었어요 55 00:06:39,233 --> 00:06:40,859 그런데 뭔가 이상해요 56 00:06:41,985 --> 00:06:43,403 그렇게 강직한 사람이 57 00:06:43,487 --> 00:06:45,572 대체 왜 자살합니까? 58 00:06:47,574 --> 00:06:48,867 모르죠 59 00:06:49,743 --> 00:06:51,119 알 수가 없겠죠 60 00:06:53,163 --> 00:06:54,623 어젯밤에 여기 왔었어요? 61 00:07:00,671 --> 00:07:02,631 네, 내가 아파서 62 00:07:02,714 --> 00:07:05,425 내 상태를 보러 왔었어요 63 00:07:06,552 --> 00:07:08,220 어디 가는지 말하던가요? 64 00:07:10,931 --> 00:07:12,224 집에 가는 줄 알았어요 65 00:07:13,267 --> 00:07:14,434 둘이 무슨 얘기 했어요? 66 00:07:17,020 --> 00:07:18,188 별 얘기 안 했어요 67 00:07:18,897 --> 00:07:20,190 사소한 얘기요 68 00:07:20,899 --> 00:07:22,943 일 얘기도 좀 하고요 69 00:07:23,026 --> 00:07:24,444 당신은 계속 집에 있었어요? 70 00:07:24,528 --> 00:07:25,696 그럼요 71 00:07:26,613 --> 00:07:27,823 내가 어딜 가겠어요? 72 00:07:29,783 --> 00:07:31,535 아직 몸이 좀 아파요 73 00:07:37,332 --> 00:07:38,625 파라즈 74 00:07:43,505 --> 00:07:45,549 알리를 감싸려 하지 말고 75 00:07:46,175 --> 00:07:48,385 아는 게 있으면 지금 말해요 76 00:07:49,761 --> 00:07:51,513 알리한테 문제가 있었어요? 77 00:07:52,931 --> 00:07:54,224 정말 난 아는 게 없어요 78 00:07:56,268 --> 00:07:57,519 전혀요 79 00:08:03,317 --> 00:08:06,111 베티가 페이만의 차고에 있어요 80 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 내가 연결하면 맘대로 조종할 수 있어요 81 00:08:11,867 --> 00:08:13,869 일이 끝나면 핑계를 대고 빠져나와요 82 00:08:13,952 --> 00:08:15,120 혁명수비대가 83 00:08:15,204 --> 00:08:17,331 보안 점검을 하기 전에 나와야 해요 84 00:08:41,188 --> 00:08:43,357 안녕하세요 늦어서 미안해요 85 00:08:43,440 --> 00:08:45,526 괜찮아요 기다릴 가치가 있었네요 86 00:08:48,737 --> 00:08:49,821 들어와요 87 00:08:49,905 --> 00:08:51,698 - 시원한 거 줄까요? - 네 88 00:08:55,452 --> 00:08:56,662 가요 89 00:09:05,796 --> 00:09:08,257 와, 멋지네요 90 00:09:08,340 --> 00:09:09,675 네, 그렇죠 91 00:09:10,300 --> 00:09:11,552 그래도 전 집이 그리워요 92 00:09:12,219 --> 00:09:13,762 - LA요? - 베니스요 93 00:09:14,346 --> 00:09:15,681 해변이 바로 앞에 있었어요 94 00:09:16,974 --> 00:09:18,767 이렇게 멋지진 않았지만... 95 00:09:20,561 --> 00:09:21,770 아늑했어요 96 00:09:59,433 --> 00:10:00,809 빨리 97 00:10:01,310 --> 00:10:02,519 건배 98 00:10:09,526 --> 00:10:10,611 한 번 집을 떠난 사람은 99 00:10:10,694 --> 00:10:12,696 다시는 집을 가질 수 없다고 100 00:10:12,779 --> 00:10:14,239 엄마가 말씀하셨어요 101 00:10:14,323 --> 00:10:15,490 글쎄요 102 00:10:16,366 --> 00:10:18,952 며칠 전이었으면 동의했을 거예요 103 00:10:33,800 --> 00:10:36,970 - 왜 이리 오래 걸려요? - 와서 직접 해 볼래요? 104 00:10:37,054 --> 00:10:38,764 집중해요 시간 없어요 105 00:10:38,847 --> 00:10:40,807 자꾸 말을 거니까... 106 00:10:52,069 --> 00:10:53,320 왜요? 107 00:10:53,862 --> 00:10:55,155 아니에요, 그냥... 108 00:10:55,781 --> 00:10:57,366 천천히 했으면 좋겠어요 109 00:10:58,033 --> 00:11:01,995 그리고 부모님 뵙기 전에 내 옷 구기면 안 돼요 110 00:11:02,871 --> 00:11:04,122 그러면 안 되죠 111 00:11:16,093 --> 00:11:18,846 제기랄, 망했어요 112 00:11:18,929 --> 00:11:20,472 괜찮아요 거의 다 됐어요 113 00:11:20,556 --> 00:11:22,224 아니요 야사만이 왔어요 114 00:11:30,649 --> 00:11:32,150 열어 안에 있는 거 알아! 115 00:11:40,075 --> 00:11:41,326 페이만? 116 00:11:42,619 --> 00:11:43,787 페이만! 117 00:11:45,622 --> 00:11:46,790 페이만? 118 00:12:02,181 --> 00:12:03,724 나와요! 너무 위험해요 119 00:12:03,807 --> 00:12:04,808 아직 안 끝났어요 120 00:12:04,892 --> 00:12:07,311 됐으니까 당장 나와요! 121 00:12:07,394 --> 00:12:08,645 빌어먹을 122 00:12:10,981 --> 00:12:13,066 언제까지 날 무시할 건데? 123 00:12:13,567 --> 00:12:15,235 이제 그만해! 124 00:12:17,487 --> 00:12:19,156 쟤가 여기 왜 있어? 125 00:12:19,239 --> 00:12:20,908 - 왜 이래 - 둘이 뭐 하는데? 126 00:12:20,991 --> 00:12:22,784 - 왜 왔어 - 나쁜 자식! 127 00:12:22,868 --> 00:12:24,453 - 함께하자고 약속했잖아 - 야사만 128 00:12:24,536 --> 00:12:27,164 부모님께 우리 얘기 해도 된다면서 129 00:12:27,247 --> 00:12:29,208 이렇게 불쑥 오면 어떡해! 130 00:12:29,291 --> 00:12:30,626 그럼 내가 어떡해야 하는데? 131 00:12:30,709 --> 00:12:33,629 전화하고 문자 보내도 답이 없잖아! 132 00:12:35,214 --> 00:12:37,090 - 넌 뭘 봐? - 그러지 마 133 00:12:37,174 --> 00:12:38,884 쟤를 파티에 초대했어? 134 00:12:39,593 --> 00:12:41,053 나한테 이러지 마 135 00:12:41,136 --> 00:12:42,429 야사만, 진정해 136 00:12:42,513 --> 00:12:44,806 - 건드리지 마! - 야! 137 00:12:45,682 --> 00:12:46,892 미쳤어? 138 00:12:46,975 --> 00:12:48,101 거의 닿지도 않았어! 139 00:12:48,185 --> 00:12:49,561 - 괜찮아요? - 괜찮아요 140 00:12:50,562 --> 00:12:53,232 젠장 141 00:12:53,315 --> 00:12:54,608 - 가지... - 그래, 가! 142 00:12:54,691 --> 00:12:56,068 쟤와 약속한 거 없어요 143 00:12:56,151 --> 00:12:58,362 난 상관없는 일이에요 알아서들 해요 144 00:12:58,445 --> 00:12:59,655 쟤가 파티가 있는 걸 알고... 145 00:12:59,738 --> 00:13:01,573 야사만이나 달래 줘요 146 00:13:02,115 --> 00:13:05,035 바로 전화할게요 얘기해서 풀어요 147 00:13:11,208 --> 00:13:13,418 연결했어? 148 00:13:15,671 --> 00:13:16,672 밀라드? 149 00:13:18,006 --> 00:13:20,175 - 아니 - 뭐? 젠장, 왜? 150 00:13:20,759 --> 00:13:22,469 너무 위험했어요 151 00:13:23,428 --> 00:13:27,724 됐어요, 나 혼자 할게요 152 00:13:28,767 --> 00:13:32,104 마르잔에게 전화해서 나 파티에 간다고 해요 153 00:13:43,740 --> 00:13:44,867 어떻게 생각해요? 154 00:13:44,950 --> 00:13:46,243 너무 위험해요 155 00:13:46,326 --> 00:13:48,829 타마르가 그곳에 있지 않아도 되는 게 요점이었어요 156 00:13:48,912 --> 00:13:51,248 아니요, 사고로 위장해서 157 00:13:51,331 --> 00:13:53,250 모함마디를 죽이는 게 요점이었고 158 00:13:53,333 --> 00:13:56,003 타마르가 거기 없어도 되는 건 보너스였죠 159 00:13:56,086 --> 00:13:57,629 모함마디는 오늘 저녁에 160 00:13:57,713 --> 00:13:59,464 북한과 계약을 체결할 거예요 161 00:14:00,048 --> 00:14:02,467 당신이 쥐고 있던 카드를 쓸 때예요 162 00:14:02,551 --> 00:14:04,303 타마르를 빼내는 게 문제죠 163 00:14:04,386 --> 00:14:06,305 거사를 마치면 무방비 상태일 거예요 164 00:14:06,972 --> 00:14:08,932 그 정도 대가는 기꺼이 지불해야죠 165 00:14:12,895 --> 00:14:13,896 나쁜 년 166 00:14:22,738 --> 00:14:24,114 뭘 원해요? 167 00:14:24,198 --> 00:14:25,490 당신 도움이 필요해요 168 00:14:30,287 --> 00:14:31,747 내 도움? 169 00:14:31,830 --> 00:14:33,874 당신을 안 죽이는 걸 다행으로 알아요 170 00:14:33,957 --> 00:14:35,918 날 건드리기도 전에 죽을걸요 171 00:14:50,015 --> 00:14:52,392 파트너 일은 정말 유감이에요 172 00:14:52,976 --> 00:14:56,772 자살은 남은 사람들에게 끔찍한 고통을 주죠 173 00:14:57,272 --> 00:14:58,690 남편에게 뭘 더 바라요? 174 00:14:58,774 --> 00:15:02,152 얘기했잖아요 적극적인 협조요 175 00:15:03,111 --> 00:15:05,864 안 그러면 이 사진들을 상사에게 보내겠어요 176 00:15:06,698 --> 00:15:10,285 관심이 아라크에서 다시 테헤란에 쏠리겠죠 177 00:15:17,167 --> 00:15:19,795 갖고 있어요 그게 더 편해요 178 00:15:33,183 --> 00:15:34,643 전화 안 올걸 179 00:15:35,435 --> 00:15:36,728 올 거야 180 00:15:39,606 --> 00:15:40,816 페이만에게 말한 거 사실이야? 181 00:15:42,651 --> 00:15:43,694 뭐? 182 00:15:43,777 --> 00:15:46,738 한 번 집을 떠난 사람은 다시 갖지 못한다는 거 183 00:15:50,242 --> 00:15:51,243 모르겠어 184 00:15:51,326 --> 00:15:52,870 나한테는 네 속임수처럼 들렸거든 185 00:15:55,372 --> 00:15:57,457 진실에 가까운 거짓말을 하는 거 186 00:16:00,043 --> 00:16:01,628 더는 못 참겠어 187 00:16:01,712 --> 00:16:04,089 잘 들어, 이런 게 나야 188 00:16:04,173 --> 00:16:06,341 난 평범한 삶을 꿈꿔 본 적이 없고 189 00:16:06,425 --> 00:16:07,926 바란 적도 없어 190 00:16:08,010 --> 00:16:11,013 속임수가 아니고 내가 제일 잘 아는 걸 하는 거야 191 00:16:11,096 --> 00:16:12,890 - 넌 최고야 - 아니야! 192 00:16:14,224 --> 00:16:15,350 아니라고 193 00:16:16,101 --> 00:16:18,979 난 요원으로서 제일 한심한 실수를 했어 194 00:16:21,982 --> 00:16:23,650 표적과 사랑에 빠졌어 195 00:16:26,570 --> 00:16:28,947 널 끌어들여서 미안해 196 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 하지만 솔직히... 197 00:16:33,869 --> 00:16:35,245 어쩔 수 없었어 198 00:16:37,456 --> 00:16:38,957 널 사랑하니까 199 00:16:42,503 --> 00:16:45,130 네게 나쁜 일이 안 생겼으면 좋겠어 200 00:16:56,391 --> 00:16:58,393 - 안녕 - 안녕 201 00:16:58,477 --> 00:16:59,770 이분은 카말리 씨예요 202 00:16:59,853 --> 00:17:01,563 보안 책임자죠 203 00:17:02,397 --> 00:17:04,733 아빠의 집은 '청정 구역'이어야 해서 204 00:17:04,816 --> 00:17:06,609 철저하게 조사하거든요 205 00:17:07,194 --> 00:17:10,446 이분이 짧게 끝내 주겠다고 약속했어요 206 00:17:10,531 --> 00:17:11,531 맞죠? 207 00:17:12,281 --> 00:17:13,367 물론이지 208 00:17:14,076 --> 00:17:15,327 기본적인 질문 몇 개만 할게요 209 00:17:16,161 --> 00:17:17,371 같이 가시죠 210 00:17:36,932 --> 00:17:38,100 타마르 라비니안 211 00:17:39,685 --> 00:17:41,895 내 의도가 뭔지 궁금하지? 212 00:17:42,896 --> 00:17:45,566 뭔가 할 생각이었으면 벌써 했겠죠 213 00:17:45,649 --> 00:17:46,775 그럴지도 214 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 아니면 한계가 있을 수도 있고 215 00:17:49,945 --> 00:17:51,905 사람은 그 정도까지 내몰릴 수 있지 216 00:17:54,074 --> 00:17:56,076 내 파트너 알리는 당신을 쫓고 있었어 217 00:17:57,911 --> 00:17:58,912 거의... 218 00:18:00,372 --> 00:18:01,665 잡을 뻔했는데 219 00:18:02,958 --> 00:18:04,168 어떻게 됐는데요? 220 00:18:05,794 --> 00:18:09,464 정말 화나는군 조심했어야지 221 00:18:09,548 --> 00:18:10,883 난 이모가 있었어요 222 00:18:12,050 --> 00:18:13,260 기억하죠? 223 00:18:14,553 --> 00:18:16,096 당신이 체포해서 교수형시켰잖아요 224 00:18:16,180 --> 00:18:18,724 그게 누구 잘못이지? 당신이 끌어들였잖아 225 00:18:18,807 --> 00:18:21,101 - 이모는 죄가 없었어요 - 죄 없는 사람은 없어! 226 00:18:21,185 --> 00:18:22,769 다 당신이 자초한 거야 227 00:18:22,853 --> 00:18:23,854 난 내 나라를 파괴하려는 자들로부터 228 00:18:23,937 --> 00:18:25,814 나라를 지키기 위해 할 일을 해요 229 00:18:25,898 --> 00:18:27,274 나도 마찬가지야! 230 00:18:34,531 --> 00:18:40,162 난 말이지 체포되거나 심지어 죽는 것도 231 00:18:40,245 --> 00:18:41,413 두렵지 않아 232 00:18:42,539 --> 00:18:44,249 아내를 위한 게 아니었다면... 233 00:18:49,213 --> 00:18:50,297 그런데 말이야 234 00:18:51,548 --> 00:18:52,883 남자에게 의무와 명예가 없다면 235 00:18:53,759 --> 00:18:55,761 뭐가 있을까? 236 00:19:00,224 --> 00:19:04,019 내가 당신과 일하면 내 삶은 전부 거짓이 돼 237 00:19:04,102 --> 00:19:05,521 그렇지 않아요 238 00:19:07,689 --> 00:19:11,443 나와 내 가족은 이곳 출신이에요 239 00:19:12,027 --> 00:19:16,240 언어와 문화도 그렇고 사랑하는 남자도 이곳 출신이에요 240 00:19:17,241 --> 00:19:19,451 그럴 때가 있어요 241 00:19:19,535 --> 00:19:21,954 의무와 명예가 저항을 의미할 때요 242 00:19:22,037 --> 00:19:24,873 모함마디 장군이 나라를 어디로 이끄는지 알잖아요 243 00:19:28,961 --> 00:19:30,921 정말 젊고 자신감 넘치는 요원이군 244 00:19:31,630 --> 00:19:33,131 말솜씨도 뛰어나서 245 00:19:33,215 --> 00:19:38,554 정보 장교가 조국을 배신하게 설득하고 있어 246 00:19:40,973 --> 00:19:43,559 정말 나를 그 정도로 보는 건가? 247 00:20:01,994 --> 00:20:03,579 별문제 없죠? 248 00:20:08,041 --> 00:20:09,710 문제없어 249 00:20:10,919 --> 00:20:11,920 즐거운 시간 보내라 250 00:20:43,452 --> 00:20:45,537 다행히 그 전화를 쓰는군요 251 00:20:45,621 --> 00:20:47,039 내가 이 일을 하려면 252 00:20:47,122 --> 00:20:50,292 당신들이 성공할 거란 확신이 필요해요 253 00:20:50,375 --> 00:20:51,543 무슨 뜻이죠? 254 00:20:51,627 --> 00:20:54,046 - 이게 속임수라면... - 아니에요 255 00:20:54,129 --> 00:20:55,881 - 성공할 거예요 - 다행이군요 256 00:20:55,964 --> 00:20:59,218 내가 지옥에 가면 당신도 같이 갈 테니까요 257 00:21:13,732 --> 00:21:15,901 여기가 마음껏 달릴 수 있는 곳이에요? 258 00:21:16,401 --> 00:21:18,153 이 나라가 좋은 점 중 하나죠 259 00:21:19,655 --> 00:21:20,656 준비됐어요? 260 00:21:57,067 --> 00:21:59,361 "베티" 261 00:21:59,444 --> 00:22:01,989 시나, 내 신분증 보여 줘요? 262 00:22:02,072 --> 00:22:06,201 아니요, 하지만 저분 거는 보여 주셔야겠습니다 263 00:22:06,994 --> 00:22:08,078 미안해요 264 00:22:11,623 --> 00:22:12,791 감사합니다 265 00:22:17,588 --> 00:22:19,131 안사리 씨 핸드백도 보여 주십시오 266 00:22:21,008 --> 00:22:22,009 뭐라고요? 267 00:22:22,092 --> 00:22:25,429 시나, 적당히 해요 이미 확인됐잖아요 268 00:22:25,512 --> 00:22:29,224 내일 아프간 국경에 있고 싶은 건 아니죠? 269 00:22:29,308 --> 00:22:31,935 아닙니다, 들어가시죠 좋은 하루 보내십시오 270 00:22:32,019 --> 00:22:33,270 고마워요 271 00:22:46,909 --> 00:22:48,410 이게 뭐지? 272 00:22:52,748 --> 00:22:54,416 이럴 수가 273 00:22:55,667 --> 00:22:56,752 왜요? 274 00:22:56,835 --> 00:22:58,253 아빠가 다른 차를 뽑으셨네요 275 00:23:00,714 --> 00:23:01,715 이런 276 00:23:01,798 --> 00:23:04,426 이거에 비하면 베티는 수레 끄는 당나귀 같아요 277 00:23:04,510 --> 00:23:06,011 내가 지겠어요! 278 00:23:06,094 --> 00:23:08,430 페이만? 요 녀석! 279 00:23:09,139 --> 00:23:10,265 너 왔다고 하더라 280 00:23:10,349 --> 00:23:12,601 너 보니까 너무 좋다 281 00:23:14,561 --> 00:23:17,064 반가워요 난 파테메라고 해요 282 00:23:17,147 --> 00:23:19,441 반갑습니다 저는 레일라예요 283 00:23:19,525 --> 00:23:22,611 - 이란이 썩 나쁘지 않았나 봐 - 엄마 284 00:23:22,694 --> 00:23:27,032 이건 뭐예요? 아빠가 새 차 얘긴 안 하셨는데 285 00:23:27,115 --> 00:23:28,951 미친 사람처럼 저거에 매달렸어 286 00:23:29,034 --> 00:23:32,246 아주 사랑에 빠졌어 틈만 나면 몬다니까 287 00:23:33,872 --> 00:23:36,792 얼마나 시간을 낭비하는지 알아요? 288 00:23:38,126 --> 00:23:41,797 들어가자 손님들에게 제대로 인사해야지 289 00:23:43,257 --> 00:23:44,424 빨리 와 290 00:23:47,469 --> 00:23:48,637 어서 291 00:23:48,720 --> 00:23:50,430 다들 널 너무 보고 싶어 해 292 00:23:50,514 --> 00:23:52,724 그러니까 손님들 이름 하나도 잊어버리지 마 293 00:23:54,977 --> 00:23:56,603 집이 너무 예뻐요 294 00:23:57,938 --> 00:23:59,314 디자인이 놀랍네요 295 00:24:00,023 --> 00:24:01,900 집 보는 안목이 있네요 296 00:24:02,484 --> 00:24:03,569 저쪽에 이모들 있어 297 00:24:04,820 --> 00:24:06,363 - 그래 - 안녕하세요 298 00:24:06,446 --> 00:24:11,869 왔구나, 페이만! 한번 안아 보자, 잘 돌아왔어 299 00:24:12,661 --> 00:24:14,496 - 잘 지냈어? - 이쪽은 제 친구 레일라예요 300 00:24:14,580 --> 00:24:15,956 - 안녕하세요 - 레일라, 조흐레 이모세요 301 00:24:16,039 --> 00:24:18,750 '친구'라고? 안녕하세요 302 00:24:19,418 --> 00:24:21,545 너무 예쁘다 303 00:24:22,337 --> 00:24:24,214 - 레일라 - 반가워요 304 00:24:24,298 --> 00:24:26,049 어서 와요 305 00:24:26,133 --> 00:24:27,509 편하게 있어요 306 00:24:33,348 --> 00:24:35,475 장군님 오셨어요 307 00:24:37,561 --> 00:24:40,397 경호원들이 허락해 주면 카셈에게 인사해야겠군 308 00:24:59,041 --> 00:25:00,250 문제가 생겼어 309 00:25:01,627 --> 00:25:05,881 모함마디는 베티를 안 몰아 새 차를 제작했어 310 00:25:07,424 --> 00:25:09,092 빌어먹을 모함마디 311 00:25:11,178 --> 00:25:13,055 그래, 좋은 소식은 312 00:25:13,138 --> 00:25:14,806 이 차들이 모두 흔한 일본 모델 기반이라서 313 00:25:14,890 --> 00:25:16,975 특히 내가 개조한 장비는 314 00:25:17,059 --> 00:25:18,977 부착하는 데 문제가 없을 거야 315 00:25:19,061 --> 00:25:21,063 도착하면 그릴 사진을 보내 316 00:25:21,146 --> 00:25:22,189 가는 중이야 317 00:25:48,215 --> 00:25:51,468 좋아, 운이 좋네 설치가 훨씬 쉽겠어 318 00:26:12,781 --> 00:26:14,491 - 연결됐어? - 검색 중이야 319 00:26:18,203 --> 00:26:19,705 차 조심해요 320 00:26:22,040 --> 00:26:23,834 - 밀라드? - 아직 검색 중이야 321 00:26:24,960 --> 00:26:26,044 이리 와요 322 00:26:28,881 --> 00:26:30,174 이거 살펴봐요 323 00:26:31,884 --> 00:26:33,886 잘됐네요 324 00:26:35,345 --> 00:26:36,805 저 좀 도와주세요 325 00:26:37,556 --> 00:26:38,599 무슨 일이시죠? 326 00:26:38,682 --> 00:26:43,020 여기 오다 귀걸이를 잃어버렸어요 이렇게 생겼어요 327 00:26:44,646 --> 00:26:47,107 차 안에 떨어졌나 봐요 328 00:26:52,946 --> 00:26:54,072 어디서 잃어버리셨죠? 329 00:26:55,866 --> 00:26:57,034 여기쯤에서요 330 00:27:02,873 --> 00:27:04,249 아무것도 없는데요 331 00:27:05,792 --> 00:27:07,878 됐어, IP가 잡혔어 332 00:27:08,879 --> 00:27:10,047 연결이 안정적이야 333 00:27:11,006 --> 00:27:12,633 여기 없어요 334 00:27:14,384 --> 00:27:16,345 어디 떨어뜨렸을지 알고 335 00:27:17,137 --> 00:27:18,597 이게 뭐지? 336 00:27:19,765 --> 00:27:20,891 찾았습니다 337 00:27:22,809 --> 00:27:26,480 수고하셨어요 덕분에 살았네요 338 00:27:27,064 --> 00:27:28,357 별말씀을요 339 00:27:28,440 --> 00:27:29,608 정말 감사해요 340 00:27:39,493 --> 00:27:41,078 이거 갖고 나가 341 00:27:41,161 --> 00:27:42,287 레일라 342 00:27:43,038 --> 00:27:46,792 여기 있었네 찾고 있었어요 343 00:27:49,294 --> 00:27:51,421 아들이 집에 와서 너무 좋네요 344 00:27:52,172 --> 00:27:53,549 그러실 것 같아요 345 00:27:55,259 --> 00:27:57,052 어머니와 친해요? 346 00:27:59,054 --> 00:28:02,182 아주 친하죠 보고 싶어요 347 00:28:02,850 --> 00:28:04,768 카타르에 사세요 348 00:28:04,852 --> 00:28:06,270 아들이 사람을 잘 데려왔네요 349 00:28:08,480 --> 00:28:10,148 여기 온다고 아주 좋아했어요 350 00:28:10,232 --> 00:28:11,942 반가운 소리네요 351 00:28:12,025 --> 00:28:14,361 걔가 말했는지 모르겠는데 352 00:28:14,444 --> 00:28:17,531 걔는 이란에 돌아오는 걸 별로 내키지 않아 했어요 353 00:28:23,829 --> 00:28:26,164 아드님은 자기 길을 찾을 거예요 354 00:28:27,082 --> 00:28:28,917 친절하고 똑똑한 사람이에요 355 00:28:30,460 --> 00:28:31,920 당신을 만났으니 356 00:28:32,421 --> 00:28:34,381 시작이 좋네요 357 00:28:36,675 --> 00:28:37,801 과찬이세요 358 00:28:38,927 --> 00:28:40,596 밖에 나갈까요? 359 00:28:43,807 --> 00:28:45,267 금방 나갈게요 360 00:28:46,351 --> 00:28:47,519 화장실이 어디인가요? 361 00:29:08,540 --> 00:29:10,626 잠시 한 말씀 드리겠습니다 362 00:29:10,709 --> 00:29:13,754 우리 아들 페이만의 귀국을 축하하기 위해 363 00:29:13,837 --> 00:29:16,089 이렇게 다들 와 주셔서 364 00:29:16,173 --> 00:29:17,799 정말 기분이 좋습니다 365 00:29:20,552 --> 00:29:22,137 페이만, 이리 와 366 00:29:23,680 --> 00:29:26,058 페이만은 외국에서도 아주 잘하고 있었지만 367 00:29:26,141 --> 00:29:30,312 고국에 돌아와 가족 곁에서 혁명에 봉사하는 368 00:29:30,395 --> 00:29:33,357 애국적인 결정을 내렸습니다 369 00:29:39,238 --> 00:29:41,323 아들 세대는 우리의 미래입니다 370 00:29:42,032 --> 00:29:44,493 하지만 우리 늙은이들도 아직은 어디 안 갑니다 371 00:29:44,576 --> 00:29:49,039 사실 시급한 나랏일 때문에 말을 줄여야겠습니다 372 00:29:49,957 --> 00:29:51,458 좋아하시는 것 같네요 373 00:29:53,210 --> 00:29:56,755 페이만은 어릴 때부터 차를 무척 좋아했습니다 374 00:29:56,839 --> 00:29:57,923 그리고 이 녀석 차가 375 00:29:58,006 --> 00:30:00,676 어디서 나오는지 모두 아시죠? 376 00:30:01,927 --> 00:30:02,928 가져와 377 00:30:05,097 --> 00:30:08,600 우리가 만드는 차들은 매우 빠르고 강력합니다 378 00:30:08,684 --> 00:30:11,562 독창적인 국내 기술의 산물이죠 379 00:30:16,066 --> 00:30:18,026 베티는 아시는 분이 계실 겁니다 380 00:30:18,819 --> 00:30:20,779 하지만 오늘은 새로운 녀석을 준비했어요 381 00:30:21,905 --> 00:30:24,408 저 녀석의 이름은 샤흐르자드입니다 382 00:30:25,951 --> 00:30:27,828 어떠냐, 페이만? 383 00:30:28,704 --> 00:30:31,623 저 차로 저를 뭉개 버리실 거군요 384 00:30:32,916 --> 00:30:34,376 아들아 385 00:30:35,544 --> 00:30:37,838 이건 네 차야 386 00:30:39,047 --> 00:30:40,048 네? 387 00:30:40,132 --> 00:30:43,635 그러니까 이번에는 나한테 져도 변명 못 해! 388 00:30:44,261 --> 00:30:45,470 사랑해요 감사합니다 389 00:30:50,934 --> 00:30:53,020 저기 있는 친구들이 드론을 띄울 겁니다 390 00:30:53,103 --> 00:30:55,063 우리 군수 기술로 만든 겁니다 391 00:30:55,147 --> 00:30:58,525 이 화면으로 실시간으로 우리를 보실 수 있어요 392 00:30:59,276 --> 00:31:00,527 시작합시다! 393 00:31:01,862 --> 00:31:03,071 문제가 생겼어 394 00:31:03,155 --> 00:31:05,073 드론 얘기라면 문제가 안 돼 395 00:31:05,157 --> 00:31:07,367 내가 신호를 잡아서 시야를 공유하고 있어 396 00:31:07,451 --> 00:31:09,745 차가 바뀌었어 397 00:31:09,828 --> 00:31:11,455 모함마디가 베티를 몰 거야 398 00:31:12,414 --> 00:31:13,916 조심하렴 399 00:31:23,634 --> 00:31:25,093 됐어? 가자! 400 00:31:25,177 --> 00:31:26,512 가요 401 00:31:36,313 --> 00:31:37,564 마르잔에게 전화해요 402 00:31:38,065 --> 00:31:39,650 그게 무슨 뜻이죠? 403 00:31:39,733 --> 00:31:41,818 모함마디의 차를 조종할 수 없다는 거죠 404 00:31:41,902 --> 00:31:43,070 좋아 405 00:31:44,446 --> 00:31:45,781 드론을 해킹하고 있어요 406 00:31:47,115 --> 00:31:48,659 차들이 출발했습니다 407 00:32:50,888 --> 00:32:54,808 누구 좋은 생각 있나? 틀을 깰 때인 것 같은데 408 00:33:26,840 --> 00:33:28,008 그래 409 00:33:28,717 --> 00:33:31,470 페이만의 차로 모함마디를 밀어 버리면 돼 410 00:33:31,553 --> 00:33:32,554 뭐? 411 00:33:33,055 --> 00:33:34,389 밀라드, 미쳤어? 412 00:33:36,600 --> 00:33:37,643 그러지 마 413 00:33:37,726 --> 00:33:39,770 - 율리아, 들었어요? - 네 414 00:33:47,819 --> 00:33:48,862 밀라드, 하지 마 415 00:33:48,946 --> 00:33:51,114 너무 위험하고 성공 확률도 낮아 416 00:33:51,198 --> 00:33:52,449 - 어떡할까요? - 밀라드 417 00:33:52,533 --> 00:33:54,826 정말 할 수 있겠어? 418 00:33:54,910 --> 00:33:57,204 밀라드, 제발 하지 마 419 00:33:57,287 --> 00:34:00,415 안 될 거란 거 알잖아 페이만만 헛되이 죽을 거야 420 00:34:07,840 --> 00:34:09,550 - 밀라드, 자신 있나? - 네 421 00:34:09,632 --> 00:34:10,926 네, 자신 있어요 422 00:34:11,009 --> 00:34:12,636 밀라드, 이러면 안 돼 423 00:34:15,222 --> 00:34:16,598 마르잔, 어떻게 생각해요? 424 00:34:16,681 --> 00:34:18,391 이런 기회는 또 없을 거예요 425 00:34:19,643 --> 00:34:21,770 좋아요, 진행해요 426 00:34:21,853 --> 00:34:23,063 밀라드, 들었지? 427 00:34:23,146 --> 00:34:24,523 네, 할게요 428 00:34:24,606 --> 00:34:26,024 밀라드, 내 말 들어 429 00:34:26,108 --> 00:34:27,943 내 말 들으라고 430 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 제발... 431 00:34:30,487 --> 00:34:31,989 듣고 있어? 432 00:34:37,034 --> 00:34:38,579 "브레이크 비활성 대기" 433 00:34:40,789 --> 00:34:42,248 갑니다 434 00:34:47,545 --> 00:34:48,880 젠장! 435 00:34:49,380 --> 00:34:52,259 놓쳤어요 다음 커브에서 밀게요 436 00:35:51,485 --> 00:35:54,988 "테헤란 Tehran" 437 00:36:53,005 --> 00:36:55,007 자막: 차동인