1 00:00:01,043 --> 00:00:04,086 VISI ŠAJĀ SERIĀLĀ REDZAMIE TĒLI UN NOTIKUMI IR IZDOMĀTI. 2 00:00:04,171 --> 00:00:06,757 JEBKĀDA LĪDZĪBA AR PATIESIEM NOTIKUMIEM VAI PERSONĀM - DZĪVĀM VAI MIRUŠĀM - 3 00:00:06,840 --> 00:00:07,925 IR TIKAI SAKRITĪBA. 4 00:03:39,803 --> 00:03:41,096 Betija. 5 00:03:42,264 --> 00:03:44,892 Mana skaistulīte, mana mazulīte. 6 00:03:44,975 --> 00:03:46,852 Ar mammu tu tā nerunā. 7 00:03:46,935 --> 00:03:48,103 Nemuldi, dēls! 8 00:03:48,187 --> 00:03:51,398 Tikai gādā, lai viņa villā nonāk sveika un vesela. 9 00:03:51,982 --> 00:03:54,276 Man ir jābrauc bruņotā autokolonnā, 10 00:03:56,361 --> 00:03:58,864 un nevienam citam ar viņu braukt es neļaušu. 11 00:04:02,326 --> 00:04:05,662 Zini… Viesībās būs daži lieli vīri, ar kuriem tev vajadzētu iepazīties, 12 00:04:05,746 --> 00:04:08,415 tāpēc esi sabiedrisks! 13 00:04:10,918 --> 00:04:12,878 -Kas ir? -Nekas. 14 00:04:14,505 --> 00:04:17,507 Tavā vecumā es jau biju pulkvedis. 15 00:04:17,591 --> 00:04:19,134 Precējies, ar diviem… 16 00:04:19,218 --> 00:04:20,886 Tēti, beidz! 17 00:04:20,969 --> 00:04:22,471 Mēs jau par to runājām. 18 00:04:22,554 --> 00:04:24,890 Man vēl par šo to jātiek skaidrībā. 19 00:04:24,973 --> 00:04:28,101 Kādā skaidrībā? Tu jau esi pieaudzis. 20 00:04:28,185 --> 00:04:29,770 -Klau… -Nē, nē. 21 00:04:29,853 --> 00:04:31,605 Nekādu strīdu! Ne šodien. Aizmirstiet! 22 00:04:31,688 --> 00:04:33,690 Strīdi? Mēs nemaz nestrīdamies. 23 00:04:33,774 --> 00:04:34,858 Kasem! 24 00:04:37,069 --> 00:04:38,445 Kā tu jūties, mamm? 25 00:04:38,529 --> 00:04:39,571 Ārkārtīgi satraukta. 26 00:04:40,489 --> 00:04:43,200 Neizjauc ar savu muļķību manas svinības! 27 00:04:45,452 --> 00:04:47,371 Saki: kuri no taviem draugiem būs? 28 00:04:47,454 --> 00:04:50,749 Tie, kas parasti. Farzads, Šērvins, viņa brālis, vēl daži. 29 00:04:50,832 --> 00:04:53,043 Neaizmirsti nosūtīt drošībniekiem viņu vārdus! 30 00:04:54,294 --> 00:04:57,047 -Kā ar Jasamanu? -Nē. 31 00:04:57,130 --> 00:05:00,175 Mamm, par to tagad nesāc! 32 00:05:00,259 --> 00:05:01,927 Vai ir kāda cita? 33 00:05:02,010 --> 00:05:04,304 -Varbūt. -Tiešām? 34 00:05:04,388 --> 00:05:05,472 Pasaki: kas viņa ir? 35 00:05:05,556 --> 00:05:07,099 Es teicu "varbūt", mamm. 36 00:05:07,182 --> 00:05:09,101 Vēl nekas nav skaidrs. 37 00:05:11,436 --> 00:05:13,981 -Brauc prātīgi! -Neuztraucies! 38 00:05:19,194 --> 00:05:20,195 Esi uzmanīgs! 39 00:05:20,279 --> 00:05:21,780 Neuztraucies! 40 00:05:59,484 --> 00:06:01,028 Alī ir nogalināts. 41 00:06:03,906 --> 00:06:05,866 Viņu atrada šorīt mašīnā. 42 00:06:06,408 --> 00:06:07,910 Šāviens krūtīs. 43 00:06:07,993 --> 00:06:09,286 Arākā. 44 00:06:13,081 --> 00:06:15,042 -Arākā? -Viņš ir no turienes. 45 00:06:15,125 --> 00:06:16,919 Tur joprojām dzīvo viņa vecāki. 46 00:06:18,003 --> 00:06:19,922 Viņš ir viņus pieminējis? 47 00:06:20,506 --> 00:06:21,757 Varbūt. 48 00:06:23,258 --> 00:06:24,676 Neesmu pārliecināts. 49 00:06:24,760 --> 00:06:27,137 Šķiet, pirms nāves viņš pāris reižu mēģinājis viņiem zvanīt. 50 00:06:28,764 --> 00:06:32,684 Vai pēdējā laikā nekas neliecināja, ka viņš gribētu izdarīt pašnāvību? 51 00:06:32,768 --> 00:06:33,936 Nē. Nekas. 52 00:06:35,479 --> 00:06:38,607 Ierocis bija viņam rokā. Tas pats ierocis, no kura ir izšauts. 53 00:06:39,233 --> 00:06:40,859 Bet kaut kas neliekas pareizi. 54 00:06:41,985 --> 00:06:43,403 Viņš bija taisns kā bulta. 55 00:06:43,487 --> 00:06:45,572 Kāpēc lai viņš vienkārši nošautos? Kādā sakarā? 56 00:06:47,574 --> 00:06:48,867 Es nezinu. 57 00:06:49,743 --> 00:06:51,119 Bet nekad jau nevar zināt. 58 00:06:53,163 --> 00:06:54,623 Vai vakar viņš te bija? 59 00:07:00,671 --> 00:07:02,631 Jā. Es biju apslimis. 60 00:07:02,714 --> 00:07:05,425 Viņš atnāca apjautāties, kā jūtos. 61 00:07:06,552 --> 00:07:08,220 Vai viņš teica, uz kurieni brauks? 62 00:07:10,931 --> 00:07:12,224 Domāju, ka viņš brauks mājās. 63 00:07:13,267 --> 00:07:14,434 Par ko jūs abi runājāt? 64 00:07:17,020 --> 00:07:18,188 Ne par ko. 65 00:07:18,897 --> 00:07:20,190 Pieklājības frāzes. 66 00:07:20,899 --> 00:07:22,943 Mazliet par darbu. 67 00:07:23,026 --> 00:07:24,444 Un tu pēc tam paliki tepat? 68 00:07:24,528 --> 00:07:25,696 Protams. 69 00:07:26,613 --> 00:07:27,823 Uz kurieni lai es dotos? 70 00:07:29,783 --> 00:07:31,535 Ziniet, joprojām jūtos savārdzis. 71 00:07:37,332 --> 00:07:38,625 Farāz! 72 00:07:43,505 --> 00:07:45,549 Necenties viņu piesegt! 73 00:07:46,175 --> 00:07:48,385 Ja tu kaut ko zini, nu ir īstais brīdis to pateikt. 74 00:07:49,761 --> 00:07:51,513 Vai viņam bija kādas problēmas? 75 00:07:52,931 --> 00:07:54,224 Es tiešām neko nezinu. 76 00:07:56,268 --> 00:07:57,519 Neko. 77 00:08:03,317 --> 00:08:06,111 Betija ir Peimana garāžā. Es pieslēgšos. 78 00:08:06,195 --> 00:08:07,863 Tad to pilnībā kontrolēsim mēs. 79 00:08:11,867 --> 00:08:13,869 Tiklīdz izdarīts, izdomā ieganstu un ej prom! 80 00:08:13,952 --> 00:08:15,120 Tev jābūt ārā no turienes, 81 00:08:15,204 --> 00:08:17,331 pirms Sepah ierodas pārbaudīt drošību. 82 00:08:41,188 --> 00:08:43,357 Sveiks! Atvaino, ka nokavēju. 83 00:08:43,440 --> 00:08:45,526 Nekas. Bija vērts gaidīt. 84 00:08:48,737 --> 00:08:49,821 Nāc iekšā! 85 00:08:49,905 --> 00:08:51,698 -Gribi redzēt ko foršu? -Jā, protams. 86 00:08:55,452 --> 00:08:56,662 Ej! 87 00:09:05,796 --> 00:09:08,257 Jauka vieta. 88 00:09:08,340 --> 00:09:11,552 Jā, ir gan. Tomēr ilgojos pēc vecās vietas. 89 00:09:12,219 --> 00:09:13,762 -Losandželosā? -Venēcijā. 90 00:09:14,346 --> 00:09:15,681 Tieši pie pludmales. 91 00:09:16,974 --> 00:09:18,767 Nebija tik smalki kā te, bet… 92 00:09:20,561 --> 00:09:21,770 tās bija mājas. 93 00:09:59,433 --> 00:10:00,809 Aiziet! 94 00:10:01,310 --> 00:10:02,519 Priekā! 95 00:10:09,526 --> 00:10:10,611 Mana mamma mēdza teikt: 96 00:10:10,694 --> 00:10:12,696 cilvēkam, kurš reiz pametis mājas, 97 00:10:12,779 --> 00:10:14,239 nekad vairs nebūs māju. 98 00:10:14,323 --> 00:10:15,490 Nezinu. 99 00:10:16,366 --> 00:10:18,952 Pirms dažām dienām es droši vien būtu viņai piekritis. 100 00:10:33,800 --> 00:10:36,970 -Kāpēc tik ilgi? -Gribi nākt un darīt pats? 101 00:10:37,054 --> 00:10:38,764 Koncentrējies! Mums nav laika. 102 00:10:38,847 --> 00:10:40,807 Ja beigsi ar mani runāt, es… 103 00:10:52,069 --> 00:10:53,320 Kas? 104 00:10:53,862 --> 00:10:55,155 Nekas. Vienkārši… 105 00:10:55,781 --> 00:10:57,366 Es negribu sasteigt. 106 00:10:58,033 --> 00:11:01,995 Turklāt nedrīksti saburzīt manas drēbes, pirms tiekos ar taviem vecākiem. 107 00:11:02,871 --> 00:11:04,122 Tas gan būtu traki! 108 00:11:16,093 --> 00:11:18,846 Velns! Nu ir sūdi. 109 00:11:18,929 --> 00:11:20,472 Viss kārtībā. Tūlīt būs gatavs. 110 00:11:20,556 --> 00:11:22,224 Nē, idiot! Te ir Jasamana. 111 00:11:30,649 --> 00:11:32,150 Atver! Es zinu, ka tur esi. 112 00:11:40,075 --> 00:11:41,326 Peiman? 113 00:11:42,619 --> 00:11:43,787 Peiman! 114 00:11:45,622 --> 00:11:46,790 Peiman? 115 00:12:02,181 --> 00:12:03,724 Nāc ārā! Viss ir pārāk neparedzami. 116 00:12:03,807 --> 00:12:04,808 Bet neesmu pabeidzis. 117 00:12:04,892 --> 00:12:07,311 Nekas. Nāc ārā! Tūlīt! 118 00:12:07,394 --> 00:12:08,645 Nolādēts! 119 00:12:10,981 --> 00:12:13,066 Peiman, cik ilgi tu mani ignorēsi? 120 00:12:13,567 --> 00:12:15,235 Izbeidz! 121 00:12:17,487 --> 00:12:19,156 Ko tu neteiksi! Ko te dara viņa? 122 00:12:19,239 --> 00:12:20,908 -Kas tev lēcies? -Ko, ellē, jūs abi te darāt? 123 00:12:20,991 --> 00:12:22,784 -Ko te dari tu? -Tu esi pakaļa! 124 00:12:22,868 --> 00:12:24,453 -Tu apsolīji, ka būsim kopā. -Jasamana! 125 00:12:24,536 --> 00:12:27,164 Tu teici, ka varu par mums izstāstīt vecākiem. 126 00:12:27,247 --> 00:12:29,208 Tu nevari te tā vienkārši uzrasties. 127 00:12:29,291 --> 00:12:30,626 Ko tad man vajadzēja darīt? 128 00:12:30,709 --> 00:12:33,629 Es tev zvanīju un rakstīju. Tu neesi atbildējis! 129 00:12:35,214 --> 00:12:37,090 -Ko tu skaties? -Viņu te neiejauc! 130 00:12:37,174 --> 00:12:38,884 Vai uzaicināji viņu uz savām viesībām? 131 00:12:39,593 --> 00:12:41,053 Nenodari man to, Peiman! Lūdzu! 132 00:12:41,136 --> 00:12:42,429 Jasamana, nomierinies! 133 00:12:42,513 --> 00:12:44,806 -Neaiztiec mani, kuce! -Ei! 134 00:12:45,682 --> 00:12:46,892 Tu esi traka? 135 00:12:46,975 --> 00:12:48,101 Es viņai knapi pieskāros. 136 00:12:48,185 --> 00:12:49,561 -Viss kārtībā? -Ir labi. 137 00:12:50,562 --> 00:12:53,232 Velns! 138 00:12:53,315 --> 00:12:54,608 -Nē… -Jā, ej! 139 00:12:54,691 --> 00:12:56,068 Es viņai neko nesolīju. 140 00:12:56,151 --> 00:12:58,362 Klau, es nezinu, kas starp jums ir. Tieciet skaidrībā! 141 00:12:58,445 --> 00:12:59,655 Viņa uzzinājusi par viesībām… 142 00:12:59,738 --> 00:13:01,573 Parunā ar viņu! Viņa ir sarūgtināta. 143 00:13:02,115 --> 00:13:05,035 Es pēc tam tev piezvanīšu, ja? Mēs vienalga varam to nokārtot. 144 00:13:11,208 --> 00:13:13,418 Vai pieslēdzies? 145 00:13:15,671 --> 00:13:16,672 Milad! 146 00:13:18,006 --> 00:13:20,175 -Nē. -Ko? Velns parāvis! Kāpēc? 147 00:13:20,759 --> 00:13:22,469 Tāpēc, ka bija pārāk bīstami. 148 00:13:23,428 --> 00:13:27,724 Nekas. Izdarīšu to pati. 149 00:13:28,767 --> 00:13:32,104 Piezvani Mārdžanai! Pasaki, ka iešu uz viesībām. 150 00:13:43,740 --> 00:13:44,867 Ko domā? 151 00:13:44,950 --> 00:13:46,243 Tas ir pārāk bīstami. 152 00:13:46,326 --> 00:13:48,829 Pieslēgums bija vajadzīgs, lai viņai tur nevajadzētu būt. 153 00:13:48,912 --> 00:13:51,248 Nē, tas bija vajadzīgs, lai nogalinātu Mohammadi 154 00:13:51,331 --> 00:13:53,250 un tas izskatītos pēc negadījuma. 155 00:13:53,333 --> 00:13:56,003 Tamāras neatrašanās tur būtu bonuss. 156 00:13:56,086 --> 00:13:59,464 Mohammadi plāno parakstīt vienošanos ar ziemeļkorejiešiem jau šovakar. 157 00:14:00,048 --> 00:14:02,467 Ir laiks šo jūsu kārti izspēlēt. 158 00:14:02,551 --> 00:14:04,303 Jautājums: kā dabūt viņu ārā? 159 00:14:04,386 --> 00:14:06,305 Kad tas būs izdarīts, viņa būs viegls mērķis. 160 00:14:06,972 --> 00:14:08,932 Šo cenu mēs esam gatavi samaksāt. 161 00:14:12,895 --> 00:14:13,896 Maita! 162 00:14:22,738 --> 00:14:24,114 Ko jūs gribat? 163 00:14:24,198 --> 00:14:25,490 Jūsu palīdzību. 164 00:14:30,287 --> 00:14:31,747 Manu palīdzību? 165 00:14:31,830 --> 00:14:33,874 Sakiet paldies, ka nenogalinu jūs pats savām rokām. 166 00:14:33,957 --> 00:14:35,918 Jūs būtu miris, pirms paspētu man pieskarties. 167 00:14:50,015 --> 00:14:52,392 Man ļoti žēl par jūsu partneri. 168 00:14:52,976 --> 00:14:56,772 Palicējus pašnāvības dažkārt ietekmē ļoti smagi. 169 00:14:57,272 --> 00:14:58,690 Ko vēl jūs no viņa gribat? 170 00:14:58,774 --> 00:15:02,152 To, par ko runājām. Aktīvu sadarbību. 171 00:15:03,111 --> 00:15:05,864 Citādi šie attēli tiks nosūtīti jūsu priekšniekam. 172 00:15:06,698 --> 00:15:10,285 Un tas, kas tagad ir Arākā, nokļūs atpakaļ Teherānā. 173 00:15:17,167 --> 00:15:19,795 Paturiet to! Tā būs vieglāk. 174 00:15:33,183 --> 00:15:34,643 Varbūt viņš nezvanīs. 175 00:15:35,435 --> 00:15:36,728 Viņš piezvanīs. 176 00:15:39,606 --> 00:15:40,816 Vai tā ir, kā viņam teici? 177 00:15:42,651 --> 00:15:43,694 Kas tad? 178 00:15:43,777 --> 00:15:46,738 Ka cilvēkam, kurš reiz pametis mājas, nekad vairs nebūs māju. 179 00:15:50,242 --> 00:15:51,243 Es nezinu. 180 00:15:51,326 --> 00:15:52,870 Izklausās pēc tavas kārtējās viltības. 181 00:15:55,372 --> 00:15:57,457 Pateikt melus, kas ir tuvi patiesībai. 182 00:16:00,043 --> 00:16:01,628 Es to vairs nespēju izturēt. 183 00:16:01,712 --> 00:16:04,089 Paklau, tāda es esmu. 184 00:16:04,173 --> 00:16:06,341 Es nekad neesmu sapņojusi par ikdienišķu dzīvi. 185 00:16:06,425 --> 00:16:07,926 Nekad to neesmu gribējusi. 186 00:16:08,010 --> 00:16:11,013 Tā nav viltība. Es tikai cenšos to izdarīt, cik labi vien varu. 187 00:16:11,096 --> 00:16:12,890 -Tu jau esi vislabākā. -Nē, neesmu. 188 00:16:14,224 --> 00:16:15,350 Neesmu. 189 00:16:16,101 --> 00:16:18,979 Jo, būdama aģente, es pieļāvu viselementārāko kļūdu. 190 00:16:21,982 --> 00:16:23,650 Es iemīlējos savā objektā. 191 00:16:26,570 --> 00:16:28,947 Es tevi tajā ievilku, un es atvainojos. 192 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 Bet tiešām… 193 00:16:33,869 --> 00:16:35,245 es citādi nevarēju. 194 00:16:37,456 --> 00:16:38,957 Jo es tevi mīlu. 195 00:16:42,503 --> 00:16:45,130 Es tevi mīlu un negribu, lai ar tevi notiktu kas slikts. 196 00:16:56,391 --> 00:16:58,393 -Sveika! -Sveiks! 197 00:16:58,477 --> 00:16:59,770 Tas ir Kamali kungs. 198 00:16:59,853 --> 00:17:01,563 Viņš ir atbildīgs par drošību. 199 00:17:02,397 --> 00:17:04,733 Mana tēta villai ir jābūt "sterilai zonai". 200 00:17:04,816 --> 00:17:06,609 Tāpēc viņi ir tik uzmācīgi. 201 00:17:07,194 --> 00:17:10,446 Kamali kungs apgalvoja, ka runāsiet ātri un tikai par būtisko. 202 00:17:10,531 --> 00:17:11,531 Vai ne? 203 00:17:12,281 --> 00:17:15,327 Protams. Tikai daži standarta jautājumi. 204 00:17:16,161 --> 00:17:17,371 Nāciet man līdzi, lūdzu! 205 00:17:36,932 --> 00:17:38,100 Tamāra Rabinjana. 206 00:17:39,685 --> 00:17:41,895 Tu prāto, kas man ir padomā. 207 00:17:42,896 --> 00:17:45,566 Ja jūs būtu gribējis ko pasākt, būtu jau to izdarījis. 208 00:17:45,649 --> 00:17:46,775 Varbūt. 209 00:17:47,359 --> 00:17:49,027 Vai varbūt ir kādas robežas. 210 00:17:49,945 --> 00:17:51,905 Cilvēku var novest tik tālu… 211 00:17:54,074 --> 00:17:56,076 Mans partneris Alī bija tev uz pēdām. 212 00:17:57,911 --> 00:17:58,912 Tuvu. 213 00:18:00,372 --> 00:18:01,665 Gandrīz jau biji viņam rokā. 214 00:18:02,958 --> 00:18:04,168 Kas ar viņu notika? 215 00:18:05,794 --> 00:18:09,464 Cik dusmīga! Ar to tev būtu jāuzmanās. 216 00:18:09,548 --> 00:18:10,883 Man bija tante. 217 00:18:12,050 --> 00:18:13,260 Jūs viņu atceraties. 218 00:18:14,553 --> 00:18:16,096 Jūs viņu arestējāt un pakārāt. 219 00:18:16,180 --> 00:18:18,724 Un kurš pie tā vainīgs? Viņu tur iepini tu. 220 00:18:18,807 --> 00:18:21,101 -Viņa bija bez vainas. -Neviens nav bez vainas. 221 00:18:21,185 --> 00:18:23,854 -Visu, kas ar tevi notiek, esi pelnījusi. -Es daru, kas jādara, 222 00:18:23,937 --> 00:18:25,814 lai aizsargātu savu valsti no tiem, kas grib to iznīcināt. 223 00:18:25,898 --> 00:18:27,274 Es arī! 224 00:18:34,531 --> 00:18:40,162 Zini, es nebaidos no aresta, 225 00:18:40,245 --> 00:18:41,413 pat no nāves. 226 00:18:42,539 --> 00:18:44,249 Ja nebūtu manas sievas, es… 227 00:18:49,213 --> 00:18:50,297 No otras puses, 228 00:18:51,548 --> 00:18:52,883 kas cilvēkam ir vērtība, 229 00:18:53,759 --> 00:18:55,761 ja ne viņa pienākums un gods? 230 00:19:00,224 --> 00:19:04,019 Ja ar tevi sadarbošos, visa mana dzīve izrādīsies meli. 231 00:19:04,102 --> 00:19:05,521 Nav tiesa. 232 00:19:07,689 --> 00:19:11,443 Esmu dzimusi šeit. Mana ģimene nāk no šejienes. 233 00:19:12,027 --> 00:19:16,240 Mūsu valoda, mūsu kultūra. Pat cilvēks, ko mīlu, nāk no šejienes. 234 00:19:17,241 --> 00:19:19,451 Ir reizes - un šī ir viena no tām -, 235 00:19:19,535 --> 00:19:21,954 kad pienākums un gods prasa pretošanos. 236 00:19:22,037 --> 00:19:24,873 Jūs redzat, kurp ģenerālis Mohammadi ved jūsu valsti. 237 00:19:28,961 --> 00:19:30,921 Cik jauna, pašpārliecināta aģente! 238 00:19:31,630 --> 00:19:33,131 Cik daiļrunīga, 239 00:19:33,215 --> 00:19:38,554 pārliecinot izlūkošanas dienesta pārstāvi nodot viņa valsti. 240 00:19:40,973 --> 00:19:43,559 Vai tiešām vērtē mani tik zemu? 241 00:20:01,994 --> 00:20:03,579 Nu? Viss kārtībā? 242 00:20:08,041 --> 00:20:09,710 Viss ir labi. 243 00:20:10,919 --> 00:20:11,920 Izpriecājieties! 244 00:20:43,452 --> 00:20:45,537 Man prieks, ka izmantojat telefonu. 245 00:20:45,621 --> 00:20:47,039 Ja es to darīšu, 246 00:20:47,122 --> 00:20:50,292 man vajag garantiju, ka jūs to novedīsiet līdz galam. 247 00:20:50,375 --> 00:20:51,543 Ko jūs gribat teikt? 248 00:20:51,627 --> 00:20:54,046 -Ja šī ir jūsu kārtējā manipulācija… -Nav. 249 00:20:54,129 --> 00:20:55,881 -Tas notiek. -Lai tā būtu! 250 00:20:55,964 --> 00:20:59,218 Jo, ja es kritīšu, jūs kritīsiet līdzi. 251 00:21:13,732 --> 00:21:15,901 Tātad te tu brauc iztrakoties ar savām mašīnām? 252 00:21:16,401 --> 00:21:18,153 Tas ir viens no šīs valsts labumiem. 253 00:21:19,655 --> 00:21:20,656 Gatava? 254 00:21:59,444 --> 00:22:01,989 Sveiks, Sina! Gribi redzēt manus dokumentus? 255 00:22:02,072 --> 00:22:06,201 Nē, kungs. Taču viņas gan. Lūdzu, jūsu dokumentus, kundze! 256 00:22:06,994 --> 00:22:08,078 Atvaino! 257 00:22:11,623 --> 00:22:12,791 Paldies. 258 00:22:17,588 --> 00:22:19,131 Ansari kundze, parādiet arī somiņu! 259 00:22:21,008 --> 00:22:22,009 Ko, lūdzu? 260 00:22:22,092 --> 00:22:25,429 Sina, atslābsti! Viņa jau ir apstiprināta. 261 00:22:25,512 --> 00:22:29,224 Tu taču negribi rīt attapties uz Afganistānas robežas, ko? 262 00:22:29,308 --> 00:22:31,935 Nē, kungs. Brauciet! Lai jums laba diena! 263 00:22:32,019 --> 00:22:33,270 Atā! Paldies. 264 00:22:46,909 --> 00:22:48,410 Kas tad tas? 265 00:22:52,748 --> 00:22:54,416 Nespēju noticēt! 266 00:22:55,667 --> 00:22:56,752 Kas? 267 00:22:56,835 --> 00:22:58,253 Viņš uzbūvējis vēl vienu mašīnu. 268 00:23:00,714 --> 00:23:04,426 Nu zini! Salīdzinot ar šo, Betija ir kā ēzelis, kas velk saldējuma ratiņus. 269 00:23:04,510 --> 00:23:06,011 Pabrauks man garām kā stāvošam. 270 00:23:06,094 --> 00:23:08,430 Peiman! Dārgo zēn! 271 00:23:09,139 --> 00:23:10,265 Man teica, ka tu esot te. 272 00:23:10,349 --> 00:23:12,601 Kāds prieks tevi redzēt! 273 00:23:14,561 --> 00:23:17,064 Priecājos iepazīties. Mani sauc Fatemē. 274 00:23:17,147 --> 00:23:19,441 Priecājos iepazīties, kundze. Esmu Leila. 275 00:23:19,525 --> 00:23:22,611 -Varbūt Irānā tev nemaz nav tik slikti. -Mammu! 276 00:23:22,694 --> 00:23:27,032 Bet kas ir tā? Tētis par jaunu mašīnu neko neteica. 277 00:23:27,115 --> 00:23:28,951 Viņš pie tās strādāja kā traks. 278 00:23:29,034 --> 00:23:32,246 Viņš ir gluži vai iemīlējies. Brauc ar to, kad vien var. 279 00:23:33,872 --> 00:23:36,792 Redzi, kādiem niekiem viņi tērē savu laiku? 280 00:23:38,126 --> 00:23:41,797 Nāciet! Iesim, lai vari kārtīgi sasveicināties ar viesiem. 281 00:23:43,257 --> 00:23:44,424 Ātrāk! 282 00:23:47,469 --> 00:23:48,637 Nāciet! 283 00:23:48,720 --> 00:23:50,430 Visi gaida, kad tevi satiks, Peiman. 284 00:23:50,514 --> 00:23:52,724 Esi tik labs un centies atcerēties, kā visus sauc. 285 00:23:54,977 --> 00:23:56,603 Cik skaistas mājas! 286 00:23:57,938 --> 00:23:59,314 Dizains ir satriecošs. 287 00:24:00,023 --> 00:24:01,900 Tu tādas lietas proti novērtēt. 288 00:24:02,484 --> 00:24:03,569 Tavas tantes ir tur. 289 00:24:04,820 --> 00:24:06,363 -Jā. -Sveiki! 290 00:24:06,446 --> 00:24:11,869 Te tu esi, Peiman! Nāc apskaut savu tanti! Apsveicu ar atgriešanos. 291 00:24:12,661 --> 00:24:14,496 -Kā klājas? -Tā ir mana draudzene Leila. 292 00:24:14,580 --> 00:24:15,956 -Labdien! -Tā ir mana tante Zorē. 293 00:24:16,039 --> 00:24:18,750 Ak "draudzene"! Sveika! Kā klājas? 294 00:24:19,418 --> 00:24:21,545 Tu esi īpaša meitene. 295 00:24:22,337 --> 00:24:24,214 -Leilas kundze! -Prieks iepazīties. 296 00:24:24,298 --> 00:24:26,049 Sveika, dārgā! Laipni lūgta. 297 00:24:26,133 --> 00:24:27,509 Jūties kā mājās! 298 00:24:33,348 --> 00:24:35,475 Viņš ir klāt. Ģenerālis ir klāt. 299 00:24:37,561 --> 00:24:40,397 Sasveicināšos ar Kasemu, ja miesassargi ļaus. 300 00:24:59,041 --> 00:25:00,250 Mums ir problēma. 301 00:25:01,627 --> 00:25:05,881 Mohammadi ar Betiju nebrauks. Viņš uzbūvējis jaunu drifta mašīnu. 302 00:25:07,424 --> 00:25:09,092 Lai velns sasper to Mohammadi! 303 00:25:11,178 --> 00:25:14,806 Tā. Klau, labā ziņa ir tā, ka visu šo mašīnu pamatā ir japāņu modeļi. 304 00:25:14,890 --> 00:25:16,975 Nevajadzētu būt grūti tai mašīnai pieslēgties, 305 00:25:17,059 --> 00:25:18,977 īpaši tāpēc, ka veicu dažus pārveidojumus. 306 00:25:19,061 --> 00:25:21,063 Kad būsi tur, atsūti man režģa fotogrāfiju! 307 00:25:21,146 --> 00:25:22,189 Eju. 308 00:25:48,215 --> 00:25:51,468 Dabūju. Mums paveicās. Tur var uzstādīt daudz vieglāk. 309 00:26:12,781 --> 00:26:14,491 -Ir tiešsaistē? -Meklē. 310 00:26:18,203 --> 00:26:19,705 Ar mašīnu uzmanīgi! 311 00:26:22,040 --> 00:26:23,834 -Milad! -Joprojām meklē. 312 00:26:24,960 --> 00:26:26,044 Nāciet! 313 00:26:28,881 --> 00:26:30,174 Tu ņem to! 314 00:26:31,884 --> 00:26:33,886 Lieliski! 315 00:26:35,345 --> 00:26:36,805 Jūs varētu man palīdzēt. 316 00:26:37,556 --> 00:26:38,599 Kas noticis? 317 00:26:38,682 --> 00:26:43,020 Pa ceļam pazaudēju auskaru. Tas izskatās šādi. 318 00:26:44,646 --> 00:26:47,107 Būs mašīnā nokritis. 319 00:26:52,946 --> 00:26:54,072 Kur tas izkrita? 320 00:26:55,866 --> 00:26:57,034 Kaut kur tur. 321 00:27:02,873 --> 00:27:04,249 Es neko neredzu. 322 00:27:05,792 --> 00:27:07,878 Kartībā. IP dabūju. 323 00:27:08,879 --> 00:27:10,047 Savienojums šķiet stabils. 324 00:27:11,006 --> 00:27:12,633 Te nav… 325 00:27:14,384 --> 00:27:16,345 Kas zina, kur tas izkritis. 326 00:27:17,137 --> 00:27:18,597 Kas ir tas? 327 00:27:19,765 --> 00:27:20,891 Atradu. 328 00:27:22,809 --> 00:27:26,480 Lieliski! Jūs tiešām mani izglābāt. 329 00:27:27,064 --> 00:27:28,357 Ņemiet par labu! 330 00:27:28,440 --> 00:27:29,608 Liels paldies. 331 00:27:39,493 --> 00:27:41,078 Iznes ārā šo! 332 00:27:41,161 --> 00:27:42,287 Leila, dārgā! 333 00:27:43,038 --> 00:27:46,792 Ak te tu esi! Es tevi meklēju. 334 00:27:49,294 --> 00:27:51,421 Cik labi, ka viņš beidzot ir atpakaļ mājās. 335 00:27:52,172 --> 00:27:53,549 Es zinu, kā jūtaties. 336 00:27:55,259 --> 00:27:57,052 Vai jūs ar māti esat tuvas? 337 00:27:59,054 --> 00:28:02,182 Ļoti tuvas. Man viņas pietrūkst. 338 00:28:02,850 --> 00:28:04,768 Viņa dzīvo Katarā. 339 00:28:04,852 --> 00:28:06,270 Prieks, ka Peimans tevi ielūdza. 340 00:28:08,480 --> 00:28:10,148 Viņš bija sajūsmā, ka jābrauc šurp. 341 00:28:10,232 --> 00:28:11,942 Priecājos to dzirdēt. 342 00:28:12,025 --> 00:28:14,361 Nezinu, vai viņš tev ir teicis, 343 00:28:14,444 --> 00:28:17,531 bet viņš nebija gluži laimīgs, ka jāatgriežas Irānā. 344 00:28:23,829 --> 00:28:26,164 Domāju, ka viņš savu vietu atradīs. 345 00:28:27,082 --> 00:28:28,917 Peimans ir labsirdīgs un gudrs. 346 00:28:30,460 --> 00:28:31,920 Viņš atrada tevi. 347 00:28:32,421 --> 00:28:34,381 Tas ir labs sākums. 348 00:28:36,675 --> 00:28:37,801 Jauki, ka tā sakāt. 349 00:28:38,927 --> 00:28:40,596 Iesim ārā? 350 00:28:43,807 --> 00:28:45,267 Tūlīt iešu. 351 00:28:46,351 --> 00:28:47,519 Kur ir labierīcības? 352 00:29:08,540 --> 00:29:10,626 Mazu uzmanību, lūdzu! 353 00:29:10,709 --> 00:29:13,754 Mums ir liels prieks, ka esat kopā ar mums, 354 00:29:13,837 --> 00:29:16,089 lai nosvinētu mūsu dēla Peimana atgriešanos 355 00:29:16,173 --> 00:29:17,799 un sveiktu viņu atpakaļ dzimtenē. 356 00:29:20,552 --> 00:29:22,137 Peiman, dēls, panāc šurp! 357 00:29:23,680 --> 00:29:26,058 Peimanam ārzemēs veicās ļoti labi, 358 00:29:26,141 --> 00:29:30,312 bet viņš pieņēma patriotisku lēmumu atgriezties mājās, būt kopā ar ģimeni 359 00:29:30,395 --> 00:29:33,357 un dot savu artavu, kalpojot revolūcijai. 360 00:29:39,238 --> 00:29:41,323 Viņa paaudze ir mūsu nākotne. 361 00:29:42,032 --> 00:29:44,493 Bet mēs, vecie, vēl prom neejam. 362 00:29:44,576 --> 00:29:49,039 Patiesībā steidzamu valsts lietu dēļ šī mana runa būs īsa. 363 00:29:49,957 --> 00:29:51,458 Bet esmu drošs, ka neiebilstat. 364 00:29:53,210 --> 00:29:56,755 Jau kopš bērnības mans Peimans ir traks uz mašīnām. 365 00:29:56,839 --> 00:29:57,923 Un jūs visi zināt, 366 00:29:58,006 --> 00:30:00,676 no kā viņš to pārmantojis. 367 00:30:01,927 --> 00:30:02,928 Brauciet šurp! 368 00:30:05,097 --> 00:30:08,600 Mūsu būvētās mašīnas ir īpaši ātras un jaudīgas. 369 00:30:08,684 --> 00:30:11,562 Tās ir mūsu pašu izdomas apliecinājums. 370 00:30:16,066 --> 00:30:18,026 Daži no jums pazīst Betiju. 371 00:30:18,819 --> 00:30:20,779 Bet mums te ir kas jauns. 372 00:30:21,905 --> 00:30:24,408 Viņu sauc Šārzade. 373 00:30:25,951 --> 00:30:27,828 Ko teiksi, Peiman? 374 00:30:28,704 --> 00:30:31,623 Ka tu ar to mašīnu man aizlaidīsi garām kā vējš. 375 00:30:32,916 --> 00:30:34,376 Bet, dēls… 376 00:30:35,544 --> 00:30:37,838 šī mašīna ir tava. 377 00:30:39,047 --> 00:30:40,048 Ko? 378 00:30:40,132 --> 00:30:43,635 Šoreiz tev nebūs attaisnojuma, ja man zaudēsi. 379 00:30:44,261 --> 00:30:45,470 Es tevi mīlu. Paldies. 380 00:30:50,934 --> 00:30:53,020 Mūsu draugi palaidīs dronu, 381 00:30:53,103 --> 00:30:55,063 ko radījusi mūsu pašu militārā rūpniecība, 382 00:30:55,147 --> 00:30:58,525 lai jūs varat mūs redzēt uz šī ekrāna tiešraidē. 383 00:30:59,276 --> 00:31:00,527 Braucam! 384 00:31:01,862 --> 00:31:03,071 Mums ir problēma. 385 00:31:03,155 --> 00:31:05,073 Ja tu runā par dronu, tas nekas. 386 00:31:05,157 --> 00:31:07,367 Esmu pieslēdzies tā signālam. Redzu visu, ko redz tas. 387 00:31:07,451 --> 00:31:09,745 Viņi apmainījās ar mašīnām. 388 00:31:09,828 --> 00:31:11,455 Mohammadi tomēr brauks ar Betiju. 389 00:31:12,414 --> 00:31:13,916 Brauc prātīgi! 390 00:31:23,634 --> 00:31:25,093 Nu? Aiziet! 391 00:31:25,177 --> 00:31:26,512 Jau braucu. 392 00:31:36,313 --> 00:31:37,564 Zvani Mārdžanai! 393 00:31:38,065 --> 00:31:39,650 Ko tas mums nozīmē? 394 00:31:39,733 --> 00:31:41,818 Tas nozīmē, ka nevaram kontrolēt Mohammadi mašīnu. 395 00:31:41,902 --> 00:31:43,070 Tā, klau! 396 00:31:44,446 --> 00:31:45,781 Nosūtu attēlu no drona. 397 00:31:47,115 --> 00:31:48,659 Mašīnas sāk braukt. 398 00:32:50,888 --> 00:32:54,808 Kādam ir ideja? Nu vajag ko oriģinālu. 399 00:33:26,840 --> 00:33:28,008 Zinu. 400 00:33:28,717 --> 00:33:31,470 Es varētu izmantot Peimana mašīnu, lai nogrūstu viņu no klints. 401 00:33:31,553 --> 00:33:32,554 Ko? 402 00:33:33,055 --> 00:33:34,389 Milad, tu esi traks? 403 00:33:36,600 --> 00:33:37,643 Nedari to! 404 00:33:37,726 --> 00:33:39,770 -Jūlija, vai tu to dzirdi? -Jā. 405 00:33:47,819 --> 00:33:48,862 Milad, nedari to! 406 00:33:48,946 --> 00:33:51,114 Likme ir pārāk augsta, un iespēja - ļoti maza. 407 00:33:51,198 --> 00:33:52,449 -Kāds ir lēmums? -Milad, 408 00:33:52,533 --> 00:33:54,826 vai esi pārliecināts, ka vari to izdarīt? 409 00:33:54,910 --> 00:33:57,204 Milad, es tevi lūdzu to nedarīt. 410 00:33:57,287 --> 00:34:00,415 Tu zini, ka sistēma nav tam paredzēta. Tu veltīgi nogalināsi Peimanu. 411 00:34:07,840 --> 00:34:09,550 -Milad? Vai esi pārliecināts… -Jā. 412 00:34:09,632 --> 00:34:10,926 Jā. Jā, esmu pārliecināts. 413 00:34:11,009 --> 00:34:12,636 Milad, es to nepieļaušu. 414 00:34:15,222 --> 00:34:16,598 Mārdžana, ko domā tu? 415 00:34:16,681 --> 00:34:18,391 Šādas izdevības mums vairs nebūs. 416 00:34:19,643 --> 00:34:21,770 Labi. Lai notiek! 417 00:34:21,853 --> 00:34:23,063 Milad, vai dzirdēji? 418 00:34:23,146 --> 00:34:24,523 Jā, ķeros klāt. 419 00:34:24,606 --> 00:34:26,024 Milad, paklausies! 420 00:34:26,108 --> 00:34:27,943 Paklausies! Es runāju ar tevi. 421 00:34:28,025 --> 00:34:29,027 Nedari… 422 00:34:30,487 --> 00:34:31,989 Tu mani dzirdi? 423 00:34:37,034 --> 00:34:38,579 ATSLĒGTAS BREMZES - UZGAIDIET! 424 00:34:40,789 --> 00:34:42,248 Aiziet! 425 00:34:47,545 --> 00:34:48,880 Velns! 426 00:34:49,380 --> 00:34:52,259 Mohammadi netrāpīju. Mēģināšu nogrūst nākamajā līkumā. 427 00:36:53,005 --> 00:36:55,007 Tulkojusi Inguna Puķīte