1 00:00:35,118 --> 00:00:37,913 Tamar, listen to me. Mohammadi is on his way. 2 00:00:37,996 --> 00:00:40,290 Get the hell out of there now! 3 00:01:30,048 --> 00:01:31,425 Is he dead? 4 00:01:35,220 --> 00:01:37,848 You killed him! You killed him! 5 00:01:37,931 --> 00:01:38,932 You killed him! 6 00:01:39,516 --> 00:01:40,934 My boy… 7 00:01:42,144 --> 00:01:43,187 You killed him! 8 00:01:44,021 --> 00:01:45,022 Calm down, my love. 9 00:02:08,252 --> 00:02:10,255 I don't want anything anymore. 10 00:02:10,339 --> 00:02:13,217 -I don't want to live anymore. -Come here. 11 00:02:13,300 --> 00:02:14,968 Dear God, help me. 12 00:02:24,061 --> 00:02:27,606 I'm very sorry, but I must ask you to disperse in an orderly manner. 13 00:02:27,689 --> 00:02:30,025 Thank you, all. Return to your homes. 14 00:02:34,446 --> 00:02:35,280 Yes? 15 00:02:35,364 --> 00:02:37,449 Faraz, I'm on my way to the crash site. 16 00:02:40,410 --> 00:02:42,120 Yes. What a tragedy. 17 00:02:42,204 --> 00:02:45,207 Something about it doesn't add up. The boy was a gifted driver. 18 00:02:47,417 --> 00:02:49,711 So, what do you think? 19 00:02:50,587 --> 00:02:54,383 That it wasn't an accident. And that Ali didn't commit suicide. 20 00:02:54,967 --> 00:02:56,176 But now that Ali is dead, 21 00:02:56,260 --> 00:02:58,554 you are our top expert on Mossad. 22 00:02:58,637 --> 00:03:00,264 I need your help. 23 00:03:01,682 --> 00:03:02,766 Yes, sir. 24 00:03:03,642 --> 00:03:04,643 Absolutely. 25 00:03:08,772 --> 00:03:11,024 …of the newly-appointed commander in chief 26 00:03:11,108 --> 00:03:12,860 of the Revolutionary Guard Corps, 27 00:03:12,943 --> 00:03:18,282 the Supreme Leader's office released a statement offering condolences. 28 00:03:18,949 --> 00:03:20,701 Peyman Mohammadi-- 29 00:03:23,620 --> 00:03:24,788 Why? 30 00:03:25,372 --> 00:03:26,874 I begged you not to do this. 31 00:03:26,957 --> 00:03:28,125 Tamar, it was the right thing to do. 32 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 You killed an innocent man. 33 00:03:30,002 --> 00:03:31,753 No one in that family is innocent! 34 00:03:32,421 --> 00:03:34,214 Right, 'cause he had a crush on me. 35 00:03:34,298 --> 00:03:36,258 You're the one who switched the leech to the wrong fucking car. 36 00:03:36,341 --> 00:03:39,553 Milad was following my orders. If anyone is guilty, it's me. 37 00:03:39,636 --> 00:03:42,431 Why didn't you abort? There was no way it was gonna work. 38 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 It's him. 39 00:04:06,038 --> 00:04:08,999 So, what happens next? 40 00:04:09,666 --> 00:04:11,210 What does the brain say? 41 00:04:11,293 --> 00:04:13,837 -No decision has been made yet. -You're gonna let him live. 42 00:04:20,594 --> 00:04:24,640 They're about to discover that today was no accident. 43 00:04:25,432 --> 00:04:28,268 And soon, they'll figure out the rest. 44 00:04:28,894 --> 00:04:31,688 And then, I'll be executed. 45 00:04:31,772 --> 00:04:35,108 We will try to get you and Nahid out of the country. 46 00:04:35,192 --> 00:04:36,735 Don't insult me. 47 00:04:36,818 --> 00:04:38,403 I'm telling you now. 48 00:04:38,487 --> 00:04:42,908 Unless you finish the job, none of you will leave Iran alive. 49 00:04:42,991 --> 00:04:45,369 Now is not the time to make threats, Faraz. 50 00:04:45,911 --> 00:04:47,788 If you have an idea, we are listening. 51 00:04:53,210 --> 00:04:55,754 Tomorrow, before the funeral, 52 00:04:56,755 --> 00:04:59,424 family and friends will gather at Mohammadi's house. 53 00:05:00,467 --> 00:05:03,804 They asked me to be on the lookout for any Mossad activities there. 54 00:05:04,304 --> 00:05:07,474 Peyman's body will be kept at the pool house outside the villa. 55 00:05:08,058 --> 00:05:11,895 At some point, Mohammadi will ask to be alone with his son. 56 00:05:12,729 --> 00:05:14,648 That will be our chance. 57 00:05:15,816 --> 00:05:19,695 There's an underground passage. It will take you straight to him. 58 00:05:27,327 --> 00:05:28,328 What do you say? 59 00:05:30,080 --> 00:05:32,165 We've come too far to turn back now. 60 00:05:41,758 --> 00:05:42,759 Fine. 61 00:05:45,470 --> 00:05:46,638 I'll do it. 62 00:05:47,723 --> 00:05:50,017 All right. I'll call Tel Aviv. 63 00:05:59,401 --> 00:06:01,111 They'll get cold feet. 64 00:06:01,195 --> 00:06:03,572 If not now, at the very last moment. 65 00:06:05,741 --> 00:06:09,161 Even if they back down, the bastard needs to die. 66 00:06:09,244 --> 00:06:11,205 For our sake, and for the sake of Iran. 67 00:06:12,956 --> 00:06:17,127 Moving on the man at his son's funeral, it will be a diplomatic nightmare. 68 00:06:17,211 --> 00:06:19,087 Wars have been started for less. 69 00:06:19,588 --> 00:06:22,216 As soon as Sepah finds out how Peyman died, 70 00:06:22,299 --> 00:06:25,177 we will never have this kind of access to Mohammadi again. 71 00:06:25,260 --> 00:06:26,345 He's a broken man. 72 00:06:26,428 --> 00:06:27,429 If we play it right, 73 00:06:27,513 --> 00:06:29,932 we could cut a quick deal with him through the Americans. 74 00:06:30,015 --> 00:06:32,976 He will not break. He will not back down. 75 00:06:33,060 --> 00:06:34,520 That is a professional opinion. 76 00:06:34,603 --> 00:06:36,188 He is not the type. 77 00:06:36,855 --> 00:06:38,106 I know the type. 78 00:06:38,190 --> 00:06:40,984 Well, then you know what he's capable of unless we eliminate him. 79 00:06:48,075 --> 00:06:50,744 My answer is no. You had your chance, Marjan. 80 00:06:51,703 --> 00:06:53,705 You had more than one, and you failed. 81 00:06:53,789 --> 00:06:55,624 Worse, even. You made a mess. 82 00:06:55,707 --> 00:06:57,751 Begin evacuation protocols immediately. 83 00:06:58,585 --> 00:07:00,128 That's final. 84 00:07:19,064 --> 00:07:20,190 Well? 85 00:07:21,650 --> 00:07:23,110 We have a green light. 86 00:08:55,577 --> 00:08:59,665 If you think I killed him on purpose, 87 00:09:01,041 --> 00:09:02,626 then you don't know me at all. 88 00:09:16,306 --> 00:09:17,391 I know. 89 00:09:52,843 --> 00:09:54,178 I'm scared. 90 00:09:59,183 --> 00:10:00,392 Me too. 91 00:10:03,228 --> 00:10:05,147 I don't trust the Mossad. 92 00:10:07,900 --> 00:10:09,735 And I don't trust Faraz. 93 00:10:18,493 --> 00:10:22,164 If things go bad, you know what to do. 94 00:10:24,333 --> 00:10:25,626 Yeah. 95 00:10:45,479 --> 00:10:49,900 Nahid, darling, I need you to come to Peyman's funeral with me. 96 00:10:52,611 --> 00:10:54,696 Faraz, no. Please, it's too hard. 97 00:10:55,531 --> 00:10:57,533 There'll be so many people. The whole situation-- 98 00:10:57,616 --> 00:10:59,993 Nahid! Don't argue with me. 99 00:11:00,077 --> 00:11:01,286 Say you'll do it. 100 00:11:04,873 --> 00:11:05,999 My Nahid, 101 00:11:06,959 --> 00:11:11,797 It's not safe here. I want you near me. 102 00:11:13,674 --> 00:11:17,052 It's the only way I can protect you. You see? 103 00:11:19,513 --> 00:11:21,014 Please. 104 00:11:28,939 --> 00:11:29,940 INVISIBLE WOUNDS 105 00:11:30,023 --> 00:11:35,279 PROF. HASSAN MONTAZEMI WAS BORN IN TEHRAN IN 1949. 106 00:12:06,185 --> 00:12:08,896 This is the new substance. It's an aerosol. 107 00:12:08,979 --> 00:12:12,107 It enters the bloodstream through the respiratory system. 108 00:12:12,191 --> 00:12:14,902 Death is quicker. Much more painful. 109 00:12:14,985 --> 00:12:16,737 I'll drive you there myself. 110 00:12:16,820 --> 00:12:19,740 If anything goes wrong, we split up. 111 00:12:19,823 --> 00:12:20,866 You do not wait for me. 112 00:12:20,949 --> 00:12:21,950 You get out of there, 113 00:12:22,034 --> 00:12:25,162 and you go straight to the location of the getaway car. 114 00:12:30,959 --> 00:12:32,503 Thanks for having my back… 115 00:12:34,505 --> 00:12:35,881 more than once. 116 00:12:41,220 --> 00:12:42,804 Good luck. 117 00:12:45,182 --> 00:12:46,767 I'll see it through. 118 00:12:48,393 --> 00:12:49,686 I know you will. 119 00:13:36,191 --> 00:13:37,276 Go ahead. 120 00:13:40,195 --> 00:13:41,238 Go ahead. 121 00:13:47,536 --> 00:13:49,079 Place your bag here, please. 122 00:14:00,174 --> 00:14:01,341 Please wait. 123 00:14:05,012 --> 00:14:06,013 Go ahead. 124 00:14:13,937 --> 00:14:15,272 One moment, please. 125 00:14:19,276 --> 00:14:20,611 Is there a problem? 126 00:14:29,369 --> 00:14:32,706 There is a woman here whose name is not on the list. 127 00:14:37,878 --> 00:14:39,671 I'm a friend of the family. 128 00:14:39,755 --> 00:14:41,089 Just a bit longer. 129 00:14:52,893 --> 00:14:55,062 Sir, her name's not on the list. 130 00:15:02,903 --> 00:15:03,987 It's fine. 131 00:15:05,948 --> 00:15:08,575 Ms. Ansari, sorry for the delay. 132 00:15:09,326 --> 00:15:10,369 Go ahead. 133 00:16:03,338 --> 00:16:04,548 Yulia, she is not answering me. 134 00:16:48,717 --> 00:16:49,968 Amir, what the fuck is wrong with you? 135 00:16:50,052 --> 00:16:51,303 -What the hell are you doing? -Shut up. 136 00:16:58,560 --> 00:17:01,230 -Hello? -You must be going senile. 137 00:17:01,313 --> 00:17:04,273 You must have known you'd never get away with this. 138 00:17:05,400 --> 00:17:06,859 It was the right thing to do. 139 00:17:06,944 --> 00:17:08,612 Let me tell you the right thing. 140 00:17:09,570 --> 00:17:11,281 You're going to go in there. 141 00:17:11,365 --> 00:17:15,077 And you're going to pull her out by her fucking hair if you have to, 142 00:17:15,786 --> 00:17:19,289 or you will all be dead within the next 15 minutes. 143 00:17:19,790 --> 00:17:21,333 Don't test me, Marjan. 144 00:17:21,415 --> 00:17:24,586 I'm only giving you this possibility because of our history. 145 00:17:25,170 --> 00:17:28,257 Otherwise, you'd already be in a Sepah torture cell. 146 00:17:29,216 --> 00:17:32,636 Believe me, Marjan. Death is just the beginning. 147 00:17:33,929 --> 00:17:38,767 I will make sure every child in Iran knows the name Montazemi. 148 00:17:38,851 --> 00:17:44,231 Your precious husband's legacy will be as the most famous traitor in Iran's history. 149 00:17:45,232 --> 00:17:48,193 Stop this now, and maybe, 150 00:17:48,861 --> 00:17:52,030 maybe we will let you leave Iran alive. 151 00:18:13,635 --> 00:18:15,012 What the hell are you doing here? 152 00:18:15,929 --> 00:18:17,389 Don't even talk to me. 153 00:18:17,472 --> 00:18:19,183 You drove me and my best friend apart. 154 00:18:20,392 --> 00:18:21,768 You brought it on yourself. 155 00:18:22,811 --> 00:18:25,230 I never had the chance to say goodbye to him because of you. 156 00:18:26,440 --> 00:18:30,694 Next time a woman doesn't want you, try not threatening her. 157 00:18:31,653 --> 00:18:34,698 Then maybe people who have some class won't cut you out of their lives. 158 00:18:34,781 --> 00:18:37,075 Yeah. People who have some class. 159 00:18:39,161 --> 00:18:42,080 How about you tell me why a parade of Guard agents is always looking for you? 160 00:18:42,164 --> 00:18:45,042 Okay. I've heard enough nonsense. 161 00:18:45,125 --> 00:18:48,629 Leyla, my dear, thank you for coming. Fatemeh wants to see you. 162 00:18:49,254 --> 00:18:50,631 Come, please. 163 00:19:20,494 --> 00:19:21,537 My dear child. 164 00:19:21,620 --> 00:19:26,667 Thank you for coming. I know how much you meant to him. 165 00:19:28,627 --> 00:19:31,129 I share in your sorrow. 166 00:19:32,631 --> 00:19:34,132 May you never know grief again. 167 00:19:43,725 --> 00:19:46,144 -Faraz. -What is it? 168 00:19:46,228 --> 00:19:49,147 Forensics found something in the wreckage. 169 00:19:49,648 --> 00:19:50,691 What? 170 00:19:50,774 --> 00:19:52,901 A component that's not supposed to be there. 171 00:19:53,569 --> 00:19:55,529 They can't identify the tech. 172 00:19:55,612 --> 00:19:57,781 We have an engineering specialist trying to figure it out. 173 00:19:59,449 --> 00:20:01,326 Any idea what it is? 174 00:20:01,994 --> 00:20:04,538 You tell me. You're the expert on everything about Mossad. 175 00:20:07,916 --> 00:20:09,626 They're behind all of this. 176 00:20:13,714 --> 00:20:15,215 They need me at the checkpoint. I have to go. 177 00:20:17,801 --> 00:20:18,802 Hello. 178 00:20:33,233 --> 00:20:34,109 Yes? 179 00:20:34,193 --> 00:20:37,487 Mrs. Montazemi is not invited, but she insists on talking to you. 180 00:20:37,571 --> 00:20:39,364 Okay. I'll take care of it. 181 00:20:40,532 --> 00:20:42,159 Hello, Mrs. Montazemi. 182 00:20:43,076 --> 00:20:44,828 It's good to see you here. 183 00:20:47,122 --> 00:20:49,875 Please, come in. Follow me. 184 00:20:58,842 --> 00:21:00,135 Are you out of your fucking mind? 185 00:21:00,219 --> 00:21:02,262 I'm sorry, but I need to get in there. 186 00:21:02,346 --> 00:21:03,388 That's impossible! 187 00:21:03,472 --> 00:21:04,890 My superiors are concerned. 188 00:21:04,973 --> 00:21:08,352 They want me to stay by her side to make sure she functions properly. 189 00:21:08,435 --> 00:21:09,645 So if she fails, you kill her. 190 00:21:10,854 --> 00:21:12,898 I'm here to make sure it doesn't come to that. 191 00:21:14,316 --> 00:21:17,569 Faraz, there's too much on the line. We can't take chances. 192 00:21:19,238 --> 00:21:20,906 There's no way to get you in there. 193 00:21:20,989 --> 00:21:24,826 Your wife suffers from social anxiety. I am her therapist. 194 00:21:24,910 --> 00:21:27,955 It's perfectly reasonable for me to escort her under the circumstances. 195 00:21:28,038 --> 00:21:30,123 You can easily explain why I need to be there. 196 00:21:31,375 --> 00:21:33,001 I know it's a lot to ask, 197 00:21:34,086 --> 00:21:36,213 but everything depends on it. 198 00:21:54,481 --> 00:21:55,607 Nahid. 199 00:21:55,691 --> 00:21:56,817 What are you doing here? 200 00:21:57,901 --> 00:21:59,236 How are you? 201 00:22:03,657 --> 00:22:05,325 It's too soon for me. 202 00:22:05,951 --> 00:22:10,122 I was with Fatemeh, his mother. 203 00:22:11,331 --> 00:22:15,085 No matter how much I tried to say something, 204 00:22:16,837 --> 00:22:18,463 to comfort her… 205 00:22:20,799 --> 00:22:22,509 I couldn't manage one word. 206 00:22:24,636 --> 00:22:26,346 It's natural. 207 00:22:28,891 --> 00:22:31,393 God, what am I doing talking to you? 208 00:22:32,686 --> 00:22:34,479 Lord, help us. 209 00:22:53,207 --> 00:22:54,291 You with forensic medicine? 210 00:22:54,374 --> 00:22:55,626 Yes, sir. 211 00:22:55,709 --> 00:22:58,170 Did you bring the deceased's personal effects? 212 00:22:58,253 --> 00:22:59,254 Yes. 213 00:22:59,338 --> 00:23:00,506 -Let me see. -Here you go. 214 00:23:05,093 --> 00:23:06,845 Is this all you found? 215 00:23:07,804 --> 00:23:09,473 It's all they gave us. 216 00:23:10,724 --> 00:23:11,767 Very well. 217 00:23:35,832 --> 00:23:41,672 I look at you, and I think of the future he could have had. 218 00:23:45,551 --> 00:23:47,594 I'm so sorry. 219 00:23:49,304 --> 00:23:50,848 May God give you strength. 220 00:23:51,974 --> 00:23:53,517 These last few days with you… 221 00:23:56,728 --> 00:23:59,189 You made him happy. 222 00:24:35,309 --> 00:24:38,061 General, they brought the body of the deceased… 223 00:25:01,460 --> 00:25:02,961 You're connected to all this. 224 00:25:03,670 --> 00:25:05,047 Don't you touch me. 225 00:25:05,547 --> 00:25:07,591 There's something fishy about you. 226 00:25:08,800 --> 00:25:12,596 Ever since you came into our lives, calamities have been happening to us. 227 00:25:12,679 --> 00:25:15,641 -Come with us, please. -What? 228 00:25:15,724 --> 00:25:18,352 You too, ma'am. Please, come with us quietly. 229 00:25:39,039 --> 00:25:40,999 -Sir, come with us. -Me? 230 00:25:41,083 --> 00:25:42,793 Sir, I need you to come with us quietly. 231 00:25:42,876 --> 00:25:44,378 Ma'am, you can go back inside. 232 00:25:44,461 --> 00:25:46,296 What is this, a joke? What for? 233 00:25:46,964 --> 00:25:49,508 We'll meet again. I can promise you that! 234 00:25:50,092 --> 00:25:51,343 Get your hands off me! 235 00:26:39,183 --> 00:26:41,977 -What are you doing here? -The mission's off. We have to evacuate. 236 00:26:42,561 --> 00:26:44,313 We don't have time for this. This is it. 237 00:26:44,396 --> 00:26:49,443 We never had permission from Tel Aviv. Yulia never approved it. 238 00:26:53,530 --> 00:26:55,949 I think she's wrong, so I lied. 239 00:26:56,450 --> 00:26:57,451 But it's over. 240 00:27:00,412 --> 00:27:02,039 We need to get out. Now. 241 00:27:03,874 --> 00:27:04,958 What's their leverage? 242 00:27:05,042 --> 00:27:08,045 Amir is in the car with a gun to Milad. 243 00:27:08,754 --> 00:27:12,799 If we're not out in five minutes, he's dead, and we're next. 244 00:27:13,842 --> 00:27:15,677 She threatened to give us to the Guard. 245 00:27:16,553 --> 00:27:18,096 What about Faraz? 246 00:27:18,972 --> 00:27:21,642 They want you to kill him with the poison. 247 00:27:27,105 --> 00:27:28,899 Tamar, look at me. 248 00:28:37,384 --> 00:28:38,927 Put the perfume on the table. 249 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 Do it. 250 00:28:50,772 --> 00:28:52,065 You were right. 251 00:28:54,651 --> 00:28:56,153 They got cold feet. 252 00:29:03,076 --> 00:29:04,578 Did you hear me? 253 00:29:05,162 --> 00:29:06,371 I heard you. 254 00:29:08,707 --> 00:29:10,375 So what do you have in mind? 255 00:29:12,711 --> 00:29:14,254 We're going for plan B. 256 00:29:26,975 --> 00:29:28,685 Leave us, please. 257 00:29:28,769 --> 00:29:30,395 I want to be alone with my son. 258 00:29:58,882 --> 00:29:59,925 My son… 259 00:30:02,803 --> 00:30:04,555 My beloved son… 260 00:30:06,098 --> 00:30:10,644 My soul… Forgive me. 261 00:30:14,356 --> 00:30:16,984 Without you, I have nothing. 262 00:30:18,110 --> 00:30:20,863 Without you, I am nothing. 263 00:30:24,575 --> 00:30:26,660 Forgive me, my son. 264 00:30:27,160 --> 00:30:29,204 Forgive me. 265 00:30:45,762 --> 00:30:47,890 I can't find Faraz. 266 00:30:48,515 --> 00:30:50,809 I don't feel well. I'm going to pass out. 267 00:30:51,393 --> 00:30:52,311 Come sit. 268 00:30:52,394 --> 00:30:53,979 I told him. 269 00:30:54,062 --> 00:30:55,564 I told him it was too much for me. 270 00:30:55,647 --> 00:30:58,859 Just breathe. You can do this. 271 00:31:00,485 --> 00:31:01,695 I can't. 272 00:31:07,659 --> 00:31:09,161 Where the hell did you wander off to? 273 00:31:09,244 --> 00:31:10,537 What? 274 00:31:10,621 --> 00:31:11,830 What's that? 275 00:31:11,914 --> 00:31:13,373 The deceased's personal effects. 276 00:31:13,457 --> 00:31:14,750 Let me have them. 277 00:31:14,833 --> 00:31:15,834 Why? 278 00:31:16,376 --> 00:31:18,420 I want to give them to the General. Let me have them. 279 00:31:18,504 --> 00:31:19,671 I was just heading there. 280 00:31:19,755 --> 00:31:21,715 I said I'll take care of it. Give them to me. 281 00:31:21,798 --> 00:31:24,134 It's above your rank, Faraz. 282 00:31:24,218 --> 00:31:26,386 Unless you're keeping something from me? 283 00:31:28,639 --> 00:31:29,848 Here you go. 284 00:31:33,018 --> 00:31:36,146 Listen, go to Ali and Javad right now. 285 00:31:36,230 --> 00:31:38,023 Find out what they're doing and why they're late. 286 00:32:00,254 --> 00:32:01,547 Breathe. Okay? 287 00:32:01,630 --> 00:32:03,423 -What good is any of it? -What? 288 00:32:03,507 --> 00:32:05,884 The lies. This senseless death. 289 00:32:05,968 --> 00:32:08,470 -You need-- -Faraz. Find Faraz. 290 00:32:08,554 --> 00:32:11,265 -No-- -Faraz! Faraz! 291 00:32:13,100 --> 00:32:15,435 Come in. I want you to sit down. 292 00:32:16,895 --> 00:32:18,522 All right. Sit down. 293 00:32:18,605 --> 00:32:21,441 -It's okay. All right. -Thank you. 294 00:32:21,525 --> 00:32:23,777 Now just try to relax. 295 00:32:23,861 --> 00:32:24,862 Thank you. 296 00:32:25,571 --> 00:32:28,156 Remember the breathing exercises we did together? 297 00:32:47,718 --> 00:32:48,886 What have you done? 298 00:33:19,791 --> 00:33:21,168 Breathe, Marjan. 299 00:33:23,295 --> 00:33:24,296 Breathe. 300 00:33:39,228 --> 00:33:42,564 Sir, excuse me. I know it's a bad time. 301 00:33:43,774 --> 00:33:47,027 I thought you'd want to know as soon as possible. 302 00:33:48,403 --> 00:33:49,905 Know what? 303 00:33:51,240 --> 00:33:53,367 Forensics found something. 304 00:34:00,666 --> 00:34:05,629 It appears to be a device used to take control of a car remotely. 305 00:34:06,213 --> 00:34:08,090 A device the Zionists use. 306 00:34:12,010 --> 00:34:17,558 We're certain that was why Peyman's car-- 307 00:34:18,766 --> 00:34:21,395 We still don't know how exactly, but we're sure that was the cause. 308 00:34:21,478 --> 00:34:23,897 You mean those animals killed my son? 309 00:34:25,565 --> 00:34:27,150 So it would appear, sir. 310 00:34:28,485 --> 00:34:32,406 Bastards, cuckolds. They have no honor! 311 00:34:33,824 --> 00:34:34,949 You are my witness. 312 00:34:36,243 --> 00:34:37,619 You are both my witnesses. 313 00:34:38,120 --> 00:34:40,205 I'm making a vow, upon my honor, 314 00:34:40,289 --> 00:34:41,415 that I will destroy them! 315 00:34:45,710 --> 00:34:46,920 It's Peyman's phone. 316 00:34:53,135 --> 00:34:54,178 Fatemeh? 317 00:34:55,469 --> 00:34:57,514 Darling? What are you doing? 318 00:34:57,598 --> 00:34:58,765 I'm not your darling. 319 00:35:02,102 --> 00:35:03,395 Who are you? 320 00:35:03,478 --> 00:35:05,814 My aunt Arezoo, remember her? 321 00:35:06,398 --> 00:35:07,649 She sends her regards. 322 00:35:26,126 --> 00:35:27,252 My God, what happened? 323 00:35:55,906 --> 00:35:57,783 What the hell is going on there? Where's Tamar? 324 00:35:57,866 --> 00:36:00,369 An explosion at Mohammadi's house. That's all we know at the moment. 325 00:36:00,994 --> 00:36:02,162 What about Marjan? 326 00:36:04,706 --> 00:36:05,791 Faraz! 327 00:36:07,292 --> 00:36:08,377 Faraz! 328 00:36:10,587 --> 00:36:12,214 -It's over. -My love. 329 00:36:12,297 --> 00:36:13,632 It's over. It's over. 330 00:36:14,967 --> 00:36:15,968 It's over, my darling. 331 00:36:27,104 --> 00:36:28,480 Get me Marjan, ASAP! 332 00:37:57,736 --> 00:37:59,821 Are you sure this is the place? 333 00:37:59,905 --> 00:38:00,989 Yeah. 334 00:38:01,698 --> 00:38:04,785 There's supposed to be a silver car waiting for us at the top. 335 00:38:16,463 --> 00:38:18,340 The keys should be on the front left wheel. 336 00:38:18,423 --> 00:38:19,675 -I'll get our stuff. -Okay.