1
00:00:20,000 --> 00:02:41,300
অনুবাদ ও সম্পাদনায়
জিতু বিশ্বাস
2
00:02:43,500 --> 00:03:33,000
অনুবাদ আয়োজনে
:.:.: THE GHOST SQUAD :.:.:
3
00:03:33,500 --> 00:03:38,800
:.:.: তেহরান :.:.:
সিজন ০২ পর্ব ০৬
4
00:03:39,803 --> 00:03:41,096
বেট্টি!
5
00:03:42,264 --> 00:03:44,892
আমার সুন্দরী, আমার প্রেয়সী।
6
00:03:44,975 --> 00:03:46,852
মা'কে তো কখনো এমন
ভালোবাসার কথা বলো না।
7
00:03:46,935 --> 00:03:48,103
উল্টাপাল্টা বোলো না, বাছা।
8
00:03:48,187 --> 00:03:51,398
গাড়িটাকে সাবধানে ভিলায় নিয়ে যেও।
9
00:03:51,982 --> 00:03:54,276
আমাকে সাঁজোয়া গাড়িতে
ভ্রমণ করতে হবে,
10
00:03:56,361 --> 00:03:58,864
আর তোমাকে ছাড়া অন্য কারো
উপর আমি ভরসা করি না।
11
00:04:02,326 --> 00:04:03,410
জানো তো…
12
00:04:03,493 --> 00:04:05,662
পার্টিতে অনেক বড় বড়
লোকের সাথে দেখা হবে তোমার,
13
00:04:05,746 --> 00:04:08,415
সবার সাথে মেলামেশা করতে হবে কিন্তু।
14
00:04:10,918 --> 00:04:12,878
- কী হলো?
- কিছুনা।
15
00:04:14,505 --> 00:04:17,507
তোমার বয়সী থাকতেই
আমি কর্নেল হয়ে গেছিলাম।
16
00:04:17,591 --> 00:04:19,134
আর দুই বিয়ে হয়ে গেছিল আমার...
17
00:04:19,218 --> 00:04:20,886
বাবা, থামো।
18
00:04:20,969 --> 00:04:22,471
আমরা এ নিয়ে আগেও কথা বলেছি।
19
00:04:22,554 --> 00:04:24,890
আমার এখনো কিছু জিনিস
বুঝে ওঠা দরকার।
20
00:04:24,973 --> 00:04:28,101
আর ভাবার কী আছে?
তুমি এখন পুরুষ।
21
00:04:28,185 --> 00:04:29,770
- দেখো…
- না, না, না।
22
00:04:29,853 --> 00:04:31,605
ঝগড়া কোরো না।
অন্তত আজকে না, বাদ দাও।
23
00:04:31,688 --> 00:04:33,690
ঝগড়া? আমরা মোটেই
ঝগড়া করছি না।
24
00:04:33,774 --> 00:04:34,858
কাশেম।
25
00:04:37,069 --> 00:04:38,445
কেমন আছো, মা?
26
00:04:38,529 --> 00:04:39,571
অনেক উদ্বিগ্ন।
27
00:04:40,489 --> 00:04:43,200
কোনো বোকামি করে আমার
পার্টি খারাপ করবে না কিন্তু!
28
00:04:45,452 --> 00:04:47,371
বলো দেখি, তোমার
কোন কোন বন্ধু আসছে?
29
00:04:47,454 --> 00:04:50,749
সমসময়ের মত, ফারযাদ,
শেরভিন, ওর ভাই আর কয়েকজন।
30
00:04:50,832 --> 00:04:53,043
সিকিউরিটির কাছে ওদের
নাম দিতে ভুলো না কিন্তু।
31
00:04:54,294 --> 00:04:57,047
- ইয়াসামান আসবে না?
- আরে, না।
32
00:04:57,130 --> 00:05:00,175
মা, ওর কথা বাদ দাও।
33
00:05:00,259 --> 00:05:01,927
অন্য কেউ আছে নাকি?
34
00:05:02,010 --> 00:05:04,304
- হয়তো।
- সত্যি?
35
00:05:04,388 --> 00:05:05,472
কে সে?
36
00:05:05,556 --> 00:05:07,099
আমি বলেছি, হয়তো।
37
00:05:07,182 --> 00:05:09,101
এখনো কিছু পাকাপোক্ত না।
38
00:05:11,436 --> 00:05:13,981
- সাবধানে যেও কিন্তু।
- চিন্তা কোরো না।
39
00:05:19,194 --> 00:05:20,195
সাবধানে যেও, ঠিক আছে?
40
00:05:20,279 --> 00:05:21,780
চিন্তা কোরো না।
41
00:05:59,484 --> 00:06:01,028
আলী খুন হয়েছে।
42
00:06:03,906 --> 00:06:05,866
তার গাড়িতে তার লাশ পাওয়া গেছে,
43
00:06:06,408 --> 00:06:07,910
বুকে গুলির চিহ্ন।
44
00:06:07,993 --> 00:06:09,286
ঘটনাটা আরাকে ঘটেছে।
45
00:06:13,081 --> 00:06:15,042
- আরাকে?
- তার বাড়ি ওখানে।
46
00:06:15,125 --> 00:06:16,919
তার বাবা-মা এখনো ওখানে থাকে।
47
00:06:18,003 --> 00:06:19,922
সে কখনো বাবা-মায়ের কথা বলেছিল?
48
00:06:20,506 --> 00:06:21,757
বলতে পারে।
49
00:06:23,258 --> 00:06:24,676
নিশ্চিত নই।
50
00:06:24,760 --> 00:06:27,137
মনে হলো সে মরার আগে
তাদেরকে কয়েকবার ফোন করেছিলো।
51
00:06:28,764 --> 00:06:32,684
ইদানিং তার কোনো কথায় বা কাজে
কি মনে হয়েছিল সে আত্মহত্যা করতে পারে?
52
00:06:32,768 --> 00:06:33,936
না, একদম না।
53
00:06:35,479 --> 00:06:38,607
বন্দুক তার হাতেই ছিল।
যেটা থেকে গুলি করা হয়েছে।
54
00:06:39,233 --> 00:06:40,859
কিন্তু কিছু একটা গড়বড় অবশ্যই আছে।
55
00:06:41,985 --> 00:06:43,403
সে বেশ সোজাসাপ্টা একজন লোক ছিল।
56
00:06:43,487 --> 00:06:45,572
আত্মহত্যা কেন করতে যাবে সে?
57
00:06:47,574 --> 00:06:48,867
জানিনা।
58
00:06:49,743 --> 00:06:51,119
মানুষের মতিগতি বোঝা কঠিন।
59
00:06:53,163 --> 00:06:54,623
গতকাল রাতে কি সে এখানে এসেছিল?
60
00:07:00,671 --> 00:07:02,631
হ্যাঁ, আমি অসুস্থ ছিলাম।
61
00:07:02,714 --> 00:07:05,425
আমাকে দেখতে এসেছিল।
62
00:07:06,552 --> 00:07:08,220
কোথায় যাচ্ছে তা কি তোমাকে বলেছিল?
63
00:07:10,931 --> 00:07:12,224
আমি ভেবেছিলাম সে বাড়ি যাচ্ছে।
64
00:07:13,267 --> 00:07:14,434
কী নিয়ে কথা বলেছিলে তোমরা?
65
00:07:17,020 --> 00:07:18,188
কিছুনা।
66
00:07:18,897 --> 00:07:20,190
টুকটাক কথা।
67
00:07:20,899 --> 00:07:22,943
কাজের ব্যাপারে।
68
00:07:23,026 --> 00:07:24,444
তারপর তুমি এখানেই ছিলে?
69
00:07:24,528 --> 00:07:25,696
অবশ্যই।
70
00:07:26,613 --> 00:07:27,823
আর কোথায় যাবো?
71
00:07:29,783 --> 00:07:31,535
এখনো দুর্বল লাগছে, জানেন তো?
72
00:07:37,332 --> 00:07:38,625
ফারাজ।
73
00:07:43,505 --> 00:07:45,549
কিছু লুকানোর চেষ্টা কোরো না।
74
00:07:46,175 --> 00:07:48,385
যদি কিছু জেনে থাকো,
এখনি বলে ফেলো।
75
00:07:49,761 --> 00:07:51,513
সে কি কোনো ঝামেলার মধ্যে ছিল?
76
00:07:52,931 --> 00:07:54,224
আমি সত্যিই জানিনা।
77
00:07:56,268 --> 00:07:57,519
কিছু জানি না।
78
00:08:03,317 --> 00:08:06,111
বেটি পেম্যানের গ্যারাজে পার্ক করা।
হ্যাকিং ডিভাইস কানেক্ট করার পর,
79
00:08:06,195 --> 00:08:07,863
গাড়ির নিয়ন্ত্রণ আমাদের হাতে থাকবে।
80
00:08:11,867 --> 00:08:13,869
কাজ শেষ হতেই কোনো
বাহানা করে বেরিয়ে এসো।
81
00:08:13,952 --> 00:08:15,120
সেপাহ সিকিউরিট চেক
করতে আসার আগেই,
82
00:08:15,204 --> 00:08:17,331
তোমাকে বেরিয়ে আসতে হবে।
83
00:08:41,188 --> 00:08:43,357
হেই, দেরির জন্য দুঃখিত।
84
00:08:43,440 --> 00:08:45,526
সমস্যা নেই।
দেরি করে লাভই হয়েছে।
85
00:08:48,737 --> 00:08:49,821
ভিতরে এসো।
86
00:08:49,905 --> 00:08:51,698
- দারুণ একটা জিনিস দেখতে চাও?
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
87
00:08:55,452 --> 00:08:56,662
যাও।
88
00:09:05,796 --> 00:09:08,257
বাহ, দারুণ বাড়ি।
89
00:09:08,340 --> 00:09:09,675
হ্যাঁ, আসলেই।
90
00:09:10,300 --> 00:09:11,552
যদিও পুরনো বাড়িটা মিস করি।
91
00:09:12,219 --> 00:09:13,762
- লস এঞ্জেলসে?
- ভেনিসে।
92
00:09:14,346 --> 00:09:15,681
একদম সমুদ্র সৈকতের পাশে।
93
00:09:16,974 --> 00:09:18,767
এটার মত সুন্দর ছিল না তবে…
94
00:09:20,561 --> 00:09:21,770
নিজের বাড়ির মত ছিল।
95
00:09:59,433 --> 00:10:00,809
কাজ হ, কাজ হ।
96
00:10:01,310 --> 00:10:02,519
চিয়ার্স।
97
00:10:09,526 --> 00:10:10,611
জানো, আমার মা বলতো...
98
00:10:10,694 --> 00:10:12,696
যে ব্যাক্তি একবার নিজের বাড়ি ছাড়ে,
99
00:10:12,779 --> 00:10:14,239
সে আরেকটা বাড়ি কখনো পায় না।
100
00:10:14,323 --> 00:10:15,490
জানিনা।
101
00:10:16,366 --> 00:10:18,952
কয়েকদিন আগে হলে হয়তো,
ওনার সাথে একমত হতে পারতাম।
102
00:10:33,800 --> 00:10:36,970
- এত দেরি লাগছে কেন?
- তুমি এসে করছো না কেন তাহলে?
103
00:10:37,054 --> 00:10:38,764
মনোযোগ দিয়ে কাজ করো।
বেশি সময় নেই।
104
00:10:38,847 --> 00:10:40,807
তুমি চুপ থাকলে তবে না করবো...
105
00:10:52,069 --> 00:10:53,320
কী?
106
00:10:53,862 --> 00:10:55,155
কিছুনা, আমি শুধু...
107
00:10:55,781 --> 00:10:57,366
ধীরেসুস্থে করতে চাই।
108
00:10:58,033 --> 00:11:01,995
তাছাড়া, তুমি নিশ্চয়ই তোমার বাবা-মায়ের সাথে
দেখা করার আগে আমার কাপড় নষ্ট করতে চাইবে না।
109
00:11:02,871 --> 00:11:04,122
সেটা হলে খুবই বাজে হবে।
110
00:11:16,093 --> 00:11:18,846
খাইছে রে!
111
00:11:18,929 --> 00:11:20,472
সমস্যা নেই, আমার প্রায় হয়ে এসেছে।
112
00:11:20,556 --> 00:11:22,224
নারে বলদ।
ইয়াসামান চলে এসেছে।
113
00:11:30,649 --> 00:11:32,150
খোলো, জানি তুমি এখানেই আছো।
114
00:11:40,075 --> 00:11:41,326
পেম্যান?
115
00:11:42,619 --> 00:11:43,787
পেম্যান!
116
00:11:45,622 --> 00:11:46,790
পেম্যান?
117
00:12:02,181 --> 00:12:03,724
বের হও ওখান থেকে!
কী হয় কিছু বলা যায় না।
118
00:12:03,807 --> 00:12:04,808
কিন্তু কাজ তো শেষ হয়নি!
119
00:12:04,892 --> 00:12:07,311
তার চিন্তা কোরো না।
বের হও, এখনি!
120
00:12:07,394 --> 00:12:08,645
ধুর।
121
00:12:10,981 --> 00:12:13,066
পেম্যান, তুমি কতদিন
আমাকে উপেক্ষা করবে?
122
00:12:13,567 --> 00:12:15,235
এসব বাদ দাও!
123
00:12:17,487 --> 00:12:19,156
ও এখানে কী করছে?
124
00:12:19,239 --> 00:12:20,908
- সমস্যা কী তোমার?
- তোমরা দুজন কী ফষ্টিনষ্টি করছো?
125
00:12:20,991 --> 00:12:22,784
- তুমি এখানে কী করছো?
- বাটপার!
126
00:12:22,868 --> 00:12:24,453
- তুমি কথা দিয়েছিলে আমরা একসাথে থাকবো।
- ইয়াসামান।
127
00:12:24,536 --> 00:12:27,164
বলেছিলে আমাদের কথা
মা-বাবাকে বলতে পারবো।
128
00:12:27,247 --> 00:12:29,208
তুমি এরকম হুটহাট
এখানে আসতে পারো না!
129
00:12:29,291 --> 00:12:30,626
তাহলে আর কী করতাম?
130
00:12:30,709 --> 00:12:33,629
তোমাকে কল, টেক্সট করছিলাম।
কোনো উত্তর দাওনি।
131
00:12:35,214 --> 00:12:37,090
- কী দেখছিস তুই?
- ওকে এর মধ্যে জড়িও না।
132
00:12:37,174 --> 00:12:38,884
তুমি ওকে পার্টিতে ডেকেছো?
133
00:12:39,593 --> 00:12:41,053
এরকম কোরো না, পেম্যান।
কোরো না।
134
00:12:41,136 --> 00:12:42,429
ইয়াসামান, শান্ত হও।
135
00:12:42,513 --> 00:12:44,806
- ছুঁবি না আমাকে, মাগী।
- এই!
136
00:12:45,682 --> 00:12:46,892
পাগল নাকি তুমি?
137
00:12:46,975 --> 00:12:48,101
আমি ওকে ঠিকমত ছুঁই ও নি!
138
00:12:48,185 --> 00:12:49,561
- তুমি ঠিক আছো?
- ঠিক আছি।
139
00:12:50,562 --> 00:12:53,232
বাল।
140
00:12:53,315 --> 00:12:54,608
- যেও না...
- হ্যাঁ, যা!
141
00:12:54,691 --> 00:12:56,068
আমি ওকে এরকম কিছুই বলিনি।
142
00:12:56,151 --> 00:12:58,362
দেখো, আমি জানিনা তোমাদের মধ্যে কী ঝামেলা,
কিন্তু এসব ঠিক করার দ্বায়িত্ব তোমার।
143
00:12:58,445 --> 00:12:59,655
ও পার্টির কথা জেনে গেছে, তাই...
144
00:12:59,738 --> 00:13:01,573
ওর সাথে কথা বলো।
ওর অনেক মন খারাপ।
145
00:13:02,115 --> 00:13:05,035
একটু পরেই তোমাকে ফোন করব, ঠিক আছে?
আমরা আবার এক হতে পারবো।
146
00:13:11,208 --> 00:13:13,418
কানেক্ট হয়েছে?
147
00:13:15,671 --> 00:13:16,672
মিলাদ?
148
00:13:18,006 --> 00:13:20,175
- না।
- কী? মানে কী? কেন?
149
00:13:20,759 --> 00:13:22,469
কারণ এটা অনেক বিপজ্জনক ছিল।
150
00:13:23,428 --> 00:13:27,724
যাইহোক, আমি নিজেই করতে পারবো।
151
00:13:28,767 --> 00:13:32,104
মারজানকে কল করো।
বলো যে আমি পার্টিতে যাচ্ছি।
152
00:13:43,740 --> 00:13:44,867
কী মনে হয়?
153
00:13:44,950 --> 00:13:46,243
এটা অনেক বেশি বিপজ্জনক।
154
00:13:46,326 --> 00:13:48,829
হ্যাকিং ডিভাইসের উদ্দেশ্য ছিল যে
তাকে সেখানে সশরীরে থাকতে হবে না।
155
00:13:48,912 --> 00:13:51,248
না, হ্যাকিং ডিভাইসের উদ্দেশ্য ছিল
মোহাম্মদীকে খুন করা,
156
00:13:51,331 --> 00:13:53,250
এবং সেটাকে একটা
দুর্ঘটনা হিসেবে দেখানো।
157
00:13:53,333 --> 00:13:56,003
তামারের ওখানে না থাকাটা বোনাস হতো।
158
00:13:56,086 --> 00:13:57,629
মোহাম্মদী আজ রাতে কোরিয়ানদের সাথে,
159
00:13:57,713 --> 00:13:59,464
চুক্তি করতে যাচ্ছে।
160
00:14:00,048 --> 00:14:02,467
তো এবার তোমার তুরুপের তাস
বের করার সময় হয়েছে।
161
00:14:02,551 --> 00:14:04,303
তাকে বের করে আনাটাই সমস্যা।
162
00:14:04,386 --> 00:14:06,305
একবার পার্টিতে ঢুকলে,
সে সম্পুর্ন সুরক্ষা বিহীন হয়ে পড়বে।
163
00:14:06,972 --> 00:14:08,932
সে মূল্য দিতে আমরা রাজি।
164
00:14:12,895 --> 00:14:13,896
মাগী।
165
00:14:22,738 --> 00:14:24,114
কী চান আপনি?
166
00:14:24,198 --> 00:14:25,490
আপনার সাহায্য প্রয়োজন।
167
00:14:30,287 --> 00:14:31,747
আমার সাহায্য?
168
00:14:31,830 --> 00:14:33,874
এখনই যে আপনাকে খুন করছি না
সেটাই আপনার সৌভাগ্য।
169
00:14:33,957 --> 00:14:35,918
আমাকে ছোঁয়ার আগেই
আপনার লাশ পড়ে যাবে।
170
00:14:50,015 --> 00:14:52,392
আপনার সঙ্গীর কথা শুনে
বেশ খারাপ লাগলো।
171
00:14:52,976 --> 00:14:56,772
কাছের লোকদের জন্য
কারো আত্মহত্যা খুবই কষ্টের।
172
00:14:57,272 --> 00:14:58,690
ওর থেকে আর কী চাও তুমি?
173
00:14:58,774 --> 00:15:02,152
যেটার কথা হয়েছিল।
সক্রিয় সহযোগিতা।
174
00:15:03,111 --> 00:15:05,864
অন্যথায়, এই ছবিগুলো আপনার
বসকে পাঠিয়ে দেওয়া হবে।
175
00:15:06,698 --> 00:15:10,285
এবং আরাকে এখন যা চলছে,
তা তেহরানে পৌছে যাবে।
176
00:15:17,167 --> 00:15:19,795
রেখে দিন, তাতেই ভালো হবে।
177
00:15:33,183 --> 00:15:34,643
সম্ভবত সে কল করবে না।
178
00:15:35,435 --> 00:15:36,728
সে অবশ্যই কল করবে।
179
00:15:39,606 --> 00:15:40,816
তাকে যেটা বলেছিলে তা কি সত্য?
180
00:15:42,651 --> 00:15:43,694
কী?
181
00:15:43,777 --> 00:15:46,738
যে ব্যাক্তি একবার নিজের বাড়ি ছাড়ে,
সে আরেকটা বাড়ি কখনো পায় না।
182
00:15:50,242 --> 00:15:51,243
জানিনা।
183
00:15:51,326 --> 00:15:52,870
কারণ আমার কাছে এটা
তোমার আরেকটা চাল মনে হয়।
184
00:15:55,372 --> 00:15:57,457
সত্যের কাছাকাছি একটা মিথ্যা বলা।
185
00:16:00,043 --> 00:16:01,628
আমি আর এটা সহ্য করতে পারছি না।
186
00:16:01,712 --> 00:16:04,089
শোনো, আমি এরকমই।
187
00:16:04,173 --> 00:16:06,341
আমি কখনো স্বাভাবিক
জীবনের স্বপ্ন দেখিনি।
188
00:16:06,425 --> 00:16:07,926
কখনো চাইনি সেটা।
189
00:16:08,010 --> 00:16:11,013
এটা কোনো চাল না।
আমি যে কাজে সেরা সেটা করার চেষ্টা করছি।
190
00:16:11,096 --> 00:16:12,890
- তুমি সবচেয়ে সেরা।
- না, মোটেও না।
191
00:16:14,224 --> 00:16:15,350
আমি সেরা না।
192
00:16:16,101 --> 00:16:18,979
কারণ একজন এজেন্ট হিসেবে,
আমি সবচেয়ে বড় ভুলটা করেছি।
193
00:16:21,982 --> 00:16:23,650
নিজের শিকারের প্রেমে পড়ে গেছি।
194
00:16:26,570 --> 00:16:28,947
তোমাকে এর মধ্যে আনার জন্য দুঃখিত।
195
00:16:31,033 --> 00:16:32,034
তবে সত্যি বলতে…
196
00:16:33,869 --> 00:16:35,245
এ ব্যাপারে কিছু করার নেই আমার।
197
00:16:37,456 --> 00:16:38,957
কারণ আমি তোমায় ভালোবাসি।
198
00:16:42,503 --> 00:16:45,130
তোমায় ভালোবাসি এবং চাইনা
তোমার সাথে খারাপ কিছু হোক।
199
00:16:56,391 --> 00:16:58,393
- হেই।
- হেই।
200
00:16:58,477 --> 00:16:59,770
ইনি মি. কামালি।
201
00:16:59,853 --> 00:17:01,563
উনি নিরাপত্তার দ্বায়িত্বে আছেন।
202
00:17:02,397 --> 00:17:04,733
আমার বাবা ভিলার
সুরক্ষার ব্যাপারে আপোষহীন।
203
00:17:04,816 --> 00:17:06,609
এজন্য এনারা এত কঠোর।
204
00:17:07,194 --> 00:17:10,446
মি. কামালি আমাকে কথা দিয়েছেন
তিনি অল্প সময়েই শেষ করবেন।
205
00:17:10,531 --> 00:17:11,531
তাই তো?
206
00:17:12,281 --> 00:17:13,367
অবশ্যই।
207
00:17:14,076 --> 00:17:15,327
ছোটখাটো কিছু প্রশ্ন করবো।
208
00:17:16,161 --> 00:17:17,371
আসুন আমার সাথে, প্লিজ।
209
00:17:36,932 --> 00:17:38,100
তামার রাবিনিয়ান।
210
00:17:39,685 --> 00:17:41,895
ভাবছো আমার মাথায় কী চলছে, হাহ?
211
00:17:42,896 --> 00:17:45,566
কোনো চাল চালতে চাইলে,
এতক্ষণে চেলে ফেলতেন।
212
00:17:45,649 --> 00:17:46,775
হয়তো।
213
00:17:47,359 --> 00:17:49,027
কিংবা হয়তো সবকিছুর একটা সীমা আছে।
214
00:17:49,945 --> 00:17:51,905
তার বাইরে গেলে সমস্যা হতে পারে।
215
00:17:54,074 --> 00:17:56,076
আমার সঙ্গী আলী,
তোমার পিছনে লেগে ছিল।
216
00:17:57,911 --> 00:17:58,912
তোমার খুব কাছে ছিল।
217
00:18:00,372 --> 00:18:01,665
প্রায় ধরেই ফেলেছিল।
218
00:18:02,958 --> 00:18:04,168
কী হয়েছে তার?
219
00:18:05,794 --> 00:18:09,464
অনেক রাগ দেখছি।
রাগটা নিয়ন্ত্রনে রেখো।
220
00:18:09,548 --> 00:18:10,883
আমার একটা খালা ছিল।
221
00:18:12,050 --> 00:18:13,260
তার কথা নিশ্চয়ই মনে আছে।
222
00:18:14,553 --> 00:18:16,096
আপনি তাকে গ্রেফতার করে,
ফাঁসিতে ঝুলিয়ে দিলেন।
223
00:18:16,180 --> 00:18:18,724
দোষ কার ছিল?
তোমার জন্যই তাকে মরতে হয়েছে।
224
00:18:18,807 --> 00:18:21,101
- উনি নির্দোষ ছিলেন।
- কেউই নির্দোষ না।
225
00:18:21,185 --> 00:18:22,769
তোমার সাথে যা-ই হবে, তা তোমার প্রাপ্য।
226
00:18:22,853 --> 00:18:23,854
যারা আমার দেশকে ধ্বংস করতে চায়
তাদের থেকে দেশকে রক্ষা করতে...
227
00:18:23,937 --> 00:18:25,814
যা করা দরকার সেটাই করছি আমি।
228
00:18:25,898 --> 00:18:27,274
আমিও!
229
00:18:34,531 --> 00:18:40,162
জানো, আমি গ্রেফতার হওয়ার ভয় পাইনা,
230
00:18:40,245 --> 00:18:41,413
মরার ভয়ও পাই না।
231
00:18:42,539 --> 00:18:44,249
আমার স্ত্রী না থাকলে, আমি…
232
00:18:49,213 --> 00:18:50,297
অন্যদিকে,
233
00:18:51,548 --> 00:18:52,883
দ্বায়িত্ব এবং সম্মান ছাড়া,
234
00:18:53,759 --> 00:18:55,761
একজন মানুষের আছেই বা কী?
235
00:19:00,224 --> 00:19:04,019
তোমার সাথে কাজ করলে,
আমার পুরো জীবন মিথ্যা হয়ে যাবে।
236
00:19:04,102 --> 00:19:05,521
এটা সত্যি না।
237
00:19:07,689 --> 00:19:11,443
আমি এখানেই জন্মেছি।
আমার পরিবার এখানে বাস করতো।
238
00:19:12,027 --> 00:19:16,240
আমাদের ভাষা, সংস্কৃতি।
এমনকি যাকে আমি ভালোবাসি সেও এখানকার।
239
00:19:17,241 --> 00:19:19,451
এটা এমন একটা সময়,
240
00:19:19,535 --> 00:19:21,954
যখন দ্বায়িত্ব এবং সম্মান বাঁধা হয়ে দাঁড়াবে।
241
00:19:22,037 --> 00:19:24,873
দেখতেই তো পাচ্ছেন জেনারেল মোহাম্মদী
দেশকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছে।
242
00:19:28,961 --> 00:19:30,921
তোমার আত্মবিশ্বাসের তারিফ করতে হয়।
243
00:19:31,630 --> 00:19:33,131
শব্দের খেলা খেলে,
244
00:19:33,215 --> 00:19:38,554
একজন গোয়েন্দা কর্মকর্তাকে তার
দেশের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করতে বলছো।
245
00:19:40,973 --> 00:19:43,559
আমাকে এতই নীচ ভাবো?
246
00:20:01,994 --> 00:20:03,579
তো? সব ঠিক আছে?
247
00:20:08,041 --> 00:20:09,710
হ্যাঁ, সব ঠিক আছে।
248
00:20:10,919 --> 00:20:11,920
মজা করো।
249
00:20:43,452 --> 00:20:45,537
ফোনটা ব্যাবহার করছেন দেখে ভালো লাগলো।
250
00:20:45,621 --> 00:20:47,039
যদি চান আমি এটা করি,
251
00:20:47,122 --> 00:20:50,292
তবে আমার নিশ্চয়তা চাই যে
কাজটা আপনি সম্পুর্ন করবেন।
252
00:20:50,375 --> 00:20:51,543
কী বলতে চান?
253
00:20:51,627 --> 00:20:54,046
- এটা যদি আপনার কোনো চাল হয়...
- না।
254
00:20:54,129 --> 00:20:55,881
- এটা কোনো চাল না।
- না হলেই ভালো।
255
00:20:55,964 --> 00:20:59,218
কারণ যদি আমি ধরা পড়ি,
আপনিও বাঁচতে পারবেন না।
256
00:21:13,732 --> 00:21:15,901
তো, তুমি এখান দিয়ে গাড়ি চালাও?
257
00:21:16,401 --> 00:21:18,153
এই দেশের এটা একটা ভালো দিক।
258
00:21:19,655 --> 00:21:20,656
তৈরি?
259
00:21:59,444 --> 00:22:01,989
এই, সিনা।
আমার কাগজপত্র দেখবে নাকি?
260
00:22:02,072 --> 00:22:06,201
না, স্যার। তবে ওনার টা দেখতে হবে।
আপনার কাগজপত্র দেখান, ম্যাম।
261
00:22:06,994 --> 00:22:08,078
দুঃখিত।
262
00:22:11,623 --> 00:22:12,791
ধন্যবাদ।
263
00:22:17,588 --> 00:22:19,131
মিস আনসারি, আপনার পার্সটাও দেখতে হবে।
264
00:22:21,008 --> 00:22:22,009
মাফ করবেন?
265
00:22:22,092 --> 00:22:25,429
সিনা, হালকাভাবে নাও, ঠিক আছে?
ওকে ইতোমধ্যে অনুমতি দেওয়া হয়েছে।
266
00:22:25,512 --> 00:22:29,224
নিজেকে নিশচয়ই কালকে আফগানিস্তানের
বর্ডারে দেখতে চাইবে না, তাই না?
267
00:22:29,308 --> 00:22:31,935
না, স্যার। যান।
দিনটা উপভোগ করুন।
268
00:22:32,019 --> 00:22:33,270
বাই, ধন্যবাদ।
269
00:22:46,909 --> 00:22:48,410
এটা কী?
270
00:22:52,748 --> 00:22:54,416
বিশ্বাস করতে পারছি না।
271
00:22:55,667 --> 00:22:56,752
কী?
272
00:22:56,835 --> 00:22:58,253
উনি আরেকটা গাড়ি তৈরি করেছেন।
273
00:23:00,714 --> 00:23:01,715
ওহ, ভাই।
274
00:23:01,798 --> 00:23:04,426
এটার কাছে বেট্টি একটা গরুর গাড়ির মত।
275
00:23:04,510 --> 00:23:06,011
এটার কাছে তো আমি গো-হারা হারবো।
276
00:23:06,094 --> 00:23:08,430
পেম্যান, আমার বাছা!
277
00:23:09,139 --> 00:23:10,265
খবর পেলাম তুমি চলে এসেছো।
278
00:23:10,349 --> 00:23:12,601
তোমায় দেখে বড্ড খুশি হয়েছি, সোনা।
279
00:23:14,561 --> 00:23:17,064
দেখা হয়ে ভালো লাগলো, আমি ফাতেমা।
280
00:23:17,147 --> 00:23:19,441
দেখা হয়ে খুশি হলাম।
আমি, লায়লা।
281
00:23:19,525 --> 00:23:22,611
- আশা করি ইরান অতটাও খারাপ লাগেনি।
- মা।
282
00:23:22,694 --> 00:23:27,032
কিন্তু এটা কী?
বাবা তো কোনো নতুন গাড়ির কথা বলেননি।
283
00:23:27,115 --> 00:23:28,951
সে পাগলের মত
এটার পিছনে মেহনত করছে।
284
00:23:29,034 --> 00:23:32,246
একদম প্রেমে পড়ে গেছে এটার।
সুযোগ পেলেই এটা নিয়ে বেরিয়ে পড়ে।
285
00:23:33,872 --> 00:23:36,792
দেখছো কিসব করে
এরা নিজেদের সময় নষ্ট করে?
286
00:23:38,126 --> 00:23:41,797
চলো, গিয়ে অতিথিদের "হ্যালো" বলো।
287
00:23:43,257 --> 00:23:44,424
জলদি।
288
00:23:47,469 --> 00:23:48,637
আসো।
289
00:23:48,720 --> 00:23:50,430
সবাই তোমাকে দেখার জন্য
অধীর হয়ে আছে, পেম্যান।
290
00:23:50,514 --> 00:23:52,724
তাই দয়া করে কারো নাম ভুলে যেও না।
291
00:23:54,977 --> 00:23:56,603
কী সুন্দর বাড়ি!
292
00:23:57,938 --> 00:23:59,314
নকশাটা দারুণ।
293
00:24:00,023 --> 00:24:01,900
এসব ব্যাপারে দেখি ভালো জ্ঞান আছে তোমার।
294
00:24:02,484 --> 00:24:03,569
তোমার খালারা ওখানে আছে।
295
00:24:04,820 --> 00:24:06,363
- হ্যাঁ।
- হ্যালো।
296
00:24:06,446 --> 00:24:11,869
এইতো, পেম্যান!
খালার সাথে কোলাকুলি করো। ফিরে আসায় স্বাগত।
297
00:24:12,661 --> 00:24:14,496
- পেম্যান, কেমন আছো?
- খালা, এটা আমার বান্ধবী লায়লা।
298
00:24:14,580 --> 00:24:15,956
- হ্যালো।
- লায়লা, এটা আমার খালা জোহরেহ।
299
00:24:16,039 --> 00:24:18,750
ওহ, "বান্ধবী"।
কেমন আছো?
300
00:24:19,418 --> 00:24:21,545
তুমি অসাধারণ একটা মেয়ে।
301
00:24:22,337 --> 00:24:24,214
- মিস লায়লা।
- দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
302
00:24:24,298 --> 00:24:26,049
হ্যালো, প্রিয়
স্বাগত।
303
00:24:26,133 --> 00:24:27,509
এটাকে নিজের বাড়ি মনে করো।
304
00:24:33,348 --> 00:24:35,475
উনি এসে গেছেন।
জেনারেল এসে গেছেন।
305
00:24:37,561 --> 00:24:40,397
রক্ষীরা অনুমতি দিলে আমি
কাশেমকে হ্যালো বলতে চাই।
306
00:24:59,041 --> 00:25:00,250
একটা সমস্যা হয়েছে।
307
00:25:01,627 --> 00:25:05,881
মোহাম্মদী বেট্টিতে চড়বে না।
সে একটা নতুন গাড়ি তৈরি করিয়েছে।
308
00:25:07,424 --> 00:25:09,092
মারা খা, মোহাম্মদী।
309
00:25:11,178 --> 00:25:13,055
আচ্ছা, শোনো, খুশির খবর হলো,
310
00:25:13,138 --> 00:25:14,806
এইসব গাড়ি সাধারণ জাপানি
মডেলের উপর নির্ভর করে তৈরি করা।
311
00:25:14,890 --> 00:25:16,975
তাই হ্যাকিং ডিভাইসটা গাড়িতে
লাগাতে সমস্যা হওয়ার কথা না,
312
00:25:17,059 --> 00:25:18,977
বিশেষ করে যে পরিবর্তনগুলো
আমি এনেছি তারপর।
313
00:25:19,061 --> 00:25:21,063
ওখানে পৌছে আমাকে
গাড়ির একটা ছবি পাঠাও।
314
00:25:21,146 --> 00:25:22,189
এখনি যাচ্ছি।
315
00:25:48,215 --> 00:25:51,468
পেয়েছি, ভাগ্য ভালো।
এটায় ইন্সটল করা আরও সহজ হবে।
316
00:26:12,781 --> 00:26:14,491
- অনলাইন হয়েছে?
- খুঁজছি।
317
00:26:18,203 --> 00:26:19,705
গাড়িটার যেন কিছু না হয়।
318
00:26:22,040 --> 00:26:23,834
- মিলাদ?
- এখনো খুঁজছি।
319
00:26:24,960 --> 00:26:26,044
এসো, এসো।
320
00:26:28,881 --> 00:26:30,174
তুমি ওটা দেখো।
321
00:26:31,884 --> 00:26:33,886
ওহ, দারুণ।
322
00:26:35,345 --> 00:26:36,805
আপনারা আমার সাহায্য করতে পারবেন।
323
00:26:37,556 --> 00:26:38,599
কী হয়েছে?
324
00:26:38,682 --> 00:26:43,020
এখানে আমার কানের দুল হারিয়ে গেছে।
দেখতে এটার মতোই।
325
00:26:44,646 --> 00:26:47,107
নিশ্চয়ই গাড়িতে পড়েছে।
326
00:26:52,946 --> 00:26:54,072
কোথায় হারিয়েছেন?
327
00:26:55,866 --> 00:26:57,034
এখানেই কোথাও হবে।
328
00:27:02,873 --> 00:27:04,249
আমি তো কিছু দেখছিনা।
329
00:27:05,792 --> 00:27:07,878
পেয়েছি, পেয়েছি, আইপিটা পেয়েছি।
330
00:27:08,879 --> 00:27:10,047
কানেকশন স্থিতিশীল আছে।
331
00:27:11,006 --> 00:27:12,633
এখানে নেই…
332
00:27:14,384 --> 00:27:16,345
কে জানে কোথায় পড়েছে।
333
00:27:17,137 --> 00:27:18,597
এটা কী?
334
00:27:19,765 --> 00:27:20,891
পেয়েছি।
335
00:27:22,809 --> 00:27:26,480
যাক! বাঁচালেন আমাকে।
336
00:27:27,064 --> 00:27:28,357
স্বাগত।
337
00:27:28,440 --> 00:27:29,608
অনেক ধন্যবাদ।
338
00:27:39,493 --> 00:27:41,078
এটা বাইরে নিয়ে যাও।
339
00:27:41,161 --> 00:27:42,287
লায়লা, সোনা।
340
00:27:43,038 --> 00:27:46,792
এইতো তুমি!
তোমার খোঁজ করছিলাম আমি।
341
00:27:49,294 --> 00:27:51,421
ওকে বাড়িতে পেয়ে খুব ভালো লাগছে।
342
00:27:52,172 --> 00:27:53,549
বুঝতে পারছি আপনি কেমন অনুভব করছেন।
343
00:27:55,259 --> 00:27:57,052
তুমি এবং তোমার মা কি ঘনিষ্ট?
344
00:27:59,054 --> 00:28:02,182
খুব ঘনিষ্ট।
তাকে অনেক মিস করি।
345
00:28:02,850 --> 00:28:04,768
উনি কাতারে থাকেন।
346
00:28:04,852 --> 00:28:06,270
পেম্যান তোমাকে আমন্ত্রণ
করেছে দেখে খুশি হয়েছি।
347
00:28:08,480 --> 00:28:10,148
ও এখানে আসার জন্য খুব উত্তেজিত ছিল।
348
00:28:10,232 --> 00:28:11,942
শুনে ভালো লাগলো।
349
00:28:12,025 --> 00:28:14,361
জানিনা ও তোমাকে বলেছে কি-না,
350
00:28:14,444 --> 00:28:17,531
তবে ইরানে ফেরা নিয়ে ও
খুব একটা সন্তুষ্ট ছিল না।
351
00:28:23,829 --> 00:28:26,164
ও নিশ্চয়ই নিজেকে খুশি করার জন্য
কিছু না কিছু খুঁজে বের করবে।
352
00:28:27,082 --> 00:28:28,917
পেম্যান খুবই দয়ালু এবং বুদ্ধিমান ছেলে।
353
00:28:30,460 --> 00:28:31,920
ও তোমাকে খুঁজে পেয়েছে।
354
00:28:32,421 --> 00:28:34,381
শুরুটা ভালো করেছে।
355
00:28:36,675 --> 00:28:37,801
শুনে খুশি হলাম।
356
00:28:38,927 --> 00:28:40,596
বাইরে যাওয়া যাক?
357
00:28:43,807 --> 00:28:45,267
আমি এক্ষুনি আসছি।
358
00:28:46,351 --> 00:28:47,519
বাথরুম কোথায়?
359
00:29:08,540 --> 00:29:10,626
সবাই একটু শুনুন, প্লিজ।
360
00:29:10,709 --> 00:29:13,754
আমার ছেলে পেম্যানের
স্বদেশ প্রত্যাবর্তন উদযাপন করতে,
361
00:29:13,837 --> 00:29:16,089
এবং তাকে দেশে স্বাগতম জানাতে,
362
00:29:16,173 --> 00:29:17,799
আপনাদের সবার উপস্থিতিতে
আমরা খুব খুশি হয়েছি।
363
00:29:20,552 --> 00:29:22,137
পেম্যান, বাছা আমার, এখানে আসো।
364
00:29:23,680 --> 00:29:26,058
পেম্যান দেশের বাইরে নিজেকে
ভালোই মানিয়ে নিয়েছিল।
365
00:29:26,141 --> 00:29:30,312
কিন্তু সে দেশপ্রেমিকের মত দেশে ফেরার,
নিজের পরিবারের পাশে দাঁড়ানোর,
366
00:29:30,395 --> 00:29:33,357
এবং বিপ্লবের সঙ্গে যুক্ত হওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
367
00:29:39,238 --> 00:29:41,323
তার প্রজন্ম আমাদের ভবিষ্যৎ।
368
00:29:42,032 --> 00:29:44,493
কিন্তু আমরা বয়স্করাও কোথাও যাচ্ছি না,
369
00:29:44,576 --> 00:29:49,039
সত্যি বলতে, রাষ্ট্রীয় কাজের চাপে
আমাকে ভাষণ অল্প কথায় শেষ করতে হবে।
370
00:29:49,957 --> 00:29:51,458
তবে আমি নিশ্চিত আপনারা
তাতে কিছু মনে করবেন না।
371
00:29:53,210 --> 00:29:56,755
ছোটবেলা থেকেই পেম্যান
গাড়ির জন্য পাগল ছিল।
372
00:29:56,839 --> 00:29:57,923
এবং আপনারা সবাই জানেন,
373
00:29:58,006 --> 00:30:00,676
এটা তাকে কোন পর্যায়ে নিয়ে এসেছে।
374
00:30:01,927 --> 00:30:02,928
নিয়ে এসো।
375
00:30:05,097 --> 00:30:08,600
এই গাড়িগুলো খুবই দ্রুতগতির
এবং শক্তিশালিভাবে তৈরি করা,
376
00:30:08,684 --> 00:30:11,562
যা আমাদের দেশীয় উদ্ভাবনী দক্ষতার সাক্ষী।
377
00:30:16,066 --> 00:30:18,026
কেউ কেউ বেট্টিকে চিনে থাকবেন।
378
00:30:18,819 --> 00:30:20,779
তবে একজন নতুন সদস্য
আমাদের সামনে আছে।
379
00:30:21,905 --> 00:30:24,408
তার নাম শাহরজাদ।
380
00:30:25,951 --> 00:30:27,828
কী মনে হচ্ছে, পেম্যান?
381
00:30:28,704 --> 00:30:31,623
যে তুমি এই গাড়ি দিয়ে
আমাকে বাজেভাবে হারাবে।
382
00:30:32,916 --> 00:30:34,376
কিন্তু, বৎস…
383
00:30:35,544 --> 00:30:37,838
এটা তোমার গাড়ি।
384
00:30:39,047 --> 00:30:40,048
কী?
385
00:30:40,132 --> 00:30:43,635
তাহলে এবার, আর কোনো বাহানা
দিতে পারবে না আমার কাছে হারার জন্য!
386
00:30:44,261 --> 00:30:45,470
অনেক ভালোবাসি তোমায়।
ধন্যবাদ।
387
00:30:50,934 --> 00:30:53,020
আমাদের বন্ধুরা একটা ড্রোন লঞ্চ করবে,
388
00:30:53,103 --> 00:30:55,063
যেটা আমাদের নিজস্ব
সামরিক উদ্যোগে তৈরি করা হয়েছে।
389
00:30:55,147 --> 00:30:58,525
যাতে আপনারা এই স্ক্রিনে
আমাদের সরাসরি দেখতে পাবেন।
390
00:30:59,276 --> 00:31:00,527
শুরু করা যাক!
391
00:31:01,862 --> 00:31:03,071
একটা সমস্যা হয়েছে।
392
00:31:03,155 --> 00:31:05,073
ড্রোনের কথা ভাবলে, ওটা কোনো সমস্যা না।
393
00:31:05,157 --> 00:31:07,367
ওটার সিগনাল হ্যাক করেছি।
এখন এটার মাধ্যমে সবকিছুই দেখতে পারবো।
394
00:31:07,451 --> 00:31:09,745
ওরা গাড়ি পালটে ফেলেছে।
395
00:31:09,828 --> 00:31:11,455
মোহাম্মদী শেষমেশ বেট্টিতেই চড়ছে।
396
00:31:12,414 --> 00:31:13,916
নিজের খেয়াল রেখো।
397
00:31:23,634 --> 00:31:25,093
তাহলে? যাওয়া যাক!
398
00:31:25,177 --> 00:31:26,512
আসছি।
399
00:31:36,313 --> 00:31:37,564
মারজানকে কল করো।
400
00:31:38,065 --> 00:31:39,650
মানেটা কী?
401
00:31:39,733 --> 00:31:41,818
মানে আমরা মোহাম্মদীর
গাড়িকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবো না।
402
00:31:41,902 --> 00:31:43,070
আচ্ছা, দেখুন।
403
00:31:44,446 --> 00:31:45,781
ড্রোন ভিতরে প্রবেশ করাচ্ছি।
404
00:31:47,115 --> 00:31:48,659
গাড়িগুলো বেড়িয়ে পড়েছে।
405
00:32:50,888 --> 00:32:54,808
কোনো বুদ্ধি এসেছে কারো মাথায়?
এখন সৃজনশীলতা দেখানোর সময়।
406
00:33:26,840 --> 00:33:28,008
বুঝতে পেরেছি…
407
00:33:28,717 --> 00:33:31,470
আমি পেম্যানের গাড়ি ব্যাবহার করে
তাকে ধাক্কা দিয়ে খাদ থেকে ফেলে দিতে পারি।
408
00:33:31,553 --> 00:33:32,554
কী?
409
00:33:33,055 --> 00:33:34,389
মিলাদ, তুমি পাগল হয়ে গেছো?
410
00:33:36,600 --> 00:33:37,643
এটা কোরো না, মিলাদ।
411
00:33:37,726 --> 00:33:39,770
- ইয়ুলিয়া, শুনতে পাচ্ছেন?
- হ্যাঁ।
412
00:33:47,819 --> 00:33:48,862
এরকম কোরো না, মিলাদ।
413
00:33:48,946 --> 00:33:51,114
খাদগুলো অনেক খাড়া,
আর সফল হবার সম্ভাবনা খুবই কম।
414
00:33:51,198 --> 00:33:52,449
- কী বলেন?
- মিলাদ,
415
00:33:52,533 --> 00:33:54,826
তুমি কি আত্মবিশ্বাসী যে
তুমি এটা করতে পারবে?
416
00:33:54,910 --> 00:33:57,204
মিলাদ, আমি মানা করছি তোমাকে এটা করতে।
417
00:33:57,287 --> 00:34:00,415
তুমি জানো যে সিস্টেমটা এটা করার মত করে তৈরি না।
বিনা দোষে তোমার জন্য পেম্যান মারা যাবে।
418
00:34:07,840 --> 00:34:09,550
- মিলাদ? তুমি কি আত্মবিশ্বাসী...
- হ্যাঁ।
419
00:34:09,632 --> 00:34:10,926
হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি আত্মবিশ্বাসী।
420
00:34:11,009 --> 00:34:12,636
মিলাদ, আমি এটা হতে দিতে পারি না।
421
00:34:15,222 --> 00:34:16,598
মারজান, কী মনে হয়?
422
00:34:16,681 --> 00:34:18,391
এরকম সুযোগ আর পাবো না।
423
00:34:19,643 --> 00:34:21,770
ঠিক আছে, এগিয়ে যাও।
424
00:34:21,853 --> 00:34:23,063
মিলাদ, শুনতে পেয়েছো?
425
00:34:23,146 --> 00:34:24,523
হ্যাঁ, করছি।
426
00:34:24,606 --> 00:34:26,024
মিলাদ, আমার কথা শোনো।
427
00:34:26,108 --> 00:34:27,943
কথা শোনো আমার,
আমি তোমার সাথে কথা বলছি।
428
00:34:28,025 --> 00:34:29,027
এরকম...
429
00:34:30,487 --> 00:34:31,989
আমার কথা শুনতে পাচ্ছো?
430
00:34:40,789 --> 00:34:42,248
এই করলাম।
431
00:34:47,545 --> 00:34:48,880
বাল!
432
00:34:49,380 --> 00:34:52,259
মোহাম্মদীকে মিস করেছি।
পরের বাঁকে তাকে ধাক্কা দেওয়ার চেষ্টা করছি।
433
00:35:03,000 --> 00:36:00,000
Translated by
:.:.: JITU BISWAS :.:.: