1
00:00:06,007 --> 00:00:07,300
Sr. Suero?
2
00:00:22,399 --> 00:00:25,318
Victor "Victory" Suero.
3
00:00:25,318 --> 00:00:26,820
Miles Sellars.
4
00:00:26,820 --> 00:00:29,698
Bem-vindo ao Fundo Tiro.
É um verdadeiro prazer.
5
00:00:29,698 --> 00:00:30,949
Eu sou um admirador.
6
00:00:30,949 --> 00:00:32,325
Você é fã de luta?
7
00:00:32,325 --> 00:00:35,745
Sou, sim.
Mas sou um fã seu em particular.
8
00:00:35,745 --> 00:00:36,913
Sente-se.
9
00:00:36,913 --> 00:00:40,125
Você se especializou em lutadores
com registros abaixo de 500?
10
00:00:40,125 --> 00:00:41,334
Por favor!
11
00:00:41,334 --> 00:00:44,588
Você e eu sabemos que há muitas razões
para admirá-lo
12
00:00:44,588 --> 00:00:46,756
além da sua tabela de vitórias e derrotas.
13
00:00:46,756 --> 00:00:48,633
Sua resistência, por exemplo.
14
00:00:50,302 --> 00:00:52,137
Quando eu tinha...
15
00:00:52,137 --> 00:00:54,389
por volta dos 14 anos,
16
00:00:55,765 --> 00:00:58,935
meu pai nos trouxe para cá, da Áustria.
17
00:00:59,644 --> 00:01:02,647
Em busca do sonho americano!
18
00:01:02,647 --> 00:01:05,400
E, caramba, se Nova York não deu a ele!
19
00:01:07,777 --> 00:01:10,238
Ele trabalhou como estivador em Red Hook.
20
00:01:10,906 --> 00:01:12,657
Isso o fortaleceu.
21
00:01:12,657 --> 00:01:15,994
E, como resultado, ele nos fortaleceu.
22
00:01:15,994 --> 00:01:18,747
Eu, minhas irmãs, meus irmãos.
23
00:01:19,581 --> 00:01:20,999
Você cresce em Nova York
24
00:01:20,999 --> 00:01:23,668
e assume o caráter da cidade.
25
00:01:23,668 --> 00:01:25,712
Crash da bolsa de valores.
26
00:01:27,172 --> 00:01:28,965
Ataques terroristas.
27
00:01:28,965 --> 00:01:30,634
Tumultos no apagão.
28
00:01:31,259 --> 00:01:32,594
Pois é.
29
00:01:32,594 --> 00:01:34,638
Nova York é uma cidade que sobrevive.
30
00:01:38,099 --> 00:01:39,267
Foi assim que soube
31
00:01:39,267 --> 00:01:41,519
que eu poderia ajudá-lo.
32
00:01:41,519 --> 00:01:43,188
Li um pouco sobre você.
33
00:01:43,188 --> 00:01:45,649
Você também é um sobrevivente,
não, Victor?
34
00:01:45,649 --> 00:01:48,735
Você sobreviveu a um incêndio
que matou seus pais.
35
00:01:48,735 --> 00:01:52,239
Sobreviveu após ser jogado
de lar adotivo em lar adotivo,
36
00:01:52,239 --> 00:01:53,865
sempre protegendo sua irmãzinha.
37
00:01:53,865 --> 00:01:57,827
Você sobreviveu a inúmeras batalhas
no ringue, apesar de sua deficiência.
38
00:02:03,291 --> 00:02:04,125
O que é isso?
39
00:02:04,125 --> 00:02:10,090
Você deve treinar muito, e pensei
que precisasse de tênis de corrida novos.
40
00:02:11,633 --> 00:02:13,426
Você não faz empréstimos, faz?
41
00:02:14,427 --> 00:02:16,596
Não, eu não faço.
42
00:02:17,472 --> 00:02:20,350
Mas vou lhe contar um pouco
sobre minha linha de trabalho.
43
00:02:25,438 --> 00:02:29,109
A caçada é de 24 horas,
do nascer ao nascer do sol.
44
00:02:29,109 --> 00:02:31,945
US$ 50 mil pela primeira hora,
US$ 100 mil pela segunda.
45
00:02:31,945 --> 00:02:34,948
Os depósitos aumentam
US$ 50 mil a cada hora,
46
00:02:34,948 --> 00:02:38,493
até a vigésima hora,
que paga um milhão de dólares.
47
00:02:38,493 --> 00:02:41,746
E depois vai aumentando
um milhão por hora
48
00:02:41,746 --> 00:02:45,166
até um total de US$ 24,5 milhões.
49
00:02:45,166 --> 00:02:48,670
O jogo se passa nos cinco distritos
de Nova York e em Long Island.
50
00:02:48,670 --> 00:02:52,966
Deixar os limites é uma violação
e o jogo nunca termina.
51
00:02:52,966 --> 00:02:55,135
Contar a alguém é uma violação.
52
00:02:55,135 --> 00:02:57,637
Ir até a polícia ou ser preso
é uma violação.
53
00:02:57,637 --> 00:03:02,058
No início de cada hora, sua localização
é mostrada por 15 segundos aos caçadores.
54
00:03:02,058 --> 00:03:06,104
Você deve carregar este celular ligado
o tempo todo, ou é uma violação.
55
00:03:06,104 --> 00:03:07,480
Sem armas.
56
00:03:07,480 --> 00:03:09,774
Os caçadores precisam ficar bem perto.
57
00:03:09,774 --> 00:03:13,570
Qualquer pessoa que você encontrar
pode ser a última pessoa que vai ver.
58
00:03:13,570 --> 00:03:15,447
É o esporte em sua forma mais pura,
59
00:03:15,447 --> 00:03:17,032
uma caçada para matar.
60
00:03:21,161 --> 00:03:24,748
US$ 42 mil. Pagamento inicial.
Mostra que consigo o dinheiro que devemos.
61
00:03:24,748 --> 00:03:29,461
Não, me mostra que pode me dar
menos de 10% do dinheiro que vocês devem.
62
00:03:29,461 --> 00:03:30,879
Mas posso arranjar o resto.
63
00:03:31,379 --> 00:03:32,547
Podemos dar um jeito. Só...
64
00:03:32,547 --> 00:03:34,299
Só me dê mais tempo.
65
00:03:36,384 --> 00:03:38,553
A única coisa que vou te dar...
66
00:03:39,888 --> 00:03:42,057
é sua bolsinha de volta.
67
00:03:44,017 --> 00:03:46,394
Você falou com aqueles agiotas
que indiquei?
68
00:03:47,312 --> 00:03:48,230
Você já os conheceu?
69
00:03:48,230 --> 00:03:50,815
Não, eu não os conheci.
70
00:03:50,815 --> 00:03:54,486
Porque não cometi o erro
de dever quando não posso pagar.
71
00:03:55,362 --> 00:03:56,363
Então...
72
00:03:59,115 --> 00:04:00,450
faça um empréstimo.
73
00:04:00,450 --> 00:04:03,703
Roube um banco. Não dou a mínima.
74
00:04:03,703 --> 00:04:08,041
Mas se entrar aqui de novo com menos
do que o valor total, você não sai.
75
00:04:09,334 --> 00:04:10,585
E eu prometo a você
76
00:04:11,628 --> 00:04:15,382
que vou colocar sua irmã
no mesmo tambor de óleo que você
77
00:04:15,382 --> 00:04:16,967
para vocês ficarem juntos.
78
00:04:20,303 --> 00:04:21,304
Agora vá.
79
00:04:22,097 --> 00:04:23,557
Arranje meu dinheiro.
80
00:04:31,940 --> 00:04:34,150
Oi.
81
00:04:38,321 --> 00:04:41,199
- O mercado a aceitou de volta?
- Aceitou. Eles me amam lá.
82
00:04:46,913 --> 00:04:48,623
Preciso mostrar uma coisa para você.
83
00:05:14,566 --> 00:05:15,692
Eu pesquisei.
84
00:05:17,694 --> 00:05:21,197
Tem uns doze faróis desativados
à venda nos EUA.
85
00:05:22,032 --> 00:05:23,199
E são caros pra caramba, então...
86
00:05:25,911 --> 00:05:27,329
não vou conseguir comprar um.
87
00:05:28,830 --> 00:05:30,206
Esta é...
88
00:05:30,206 --> 00:05:31,750
a segunda melhor opção.
89
00:05:34,878 --> 00:05:35,962
Eu amei.
90
00:05:42,469 --> 00:05:43,303
Você está com medo.
91
00:05:44,054 --> 00:05:45,138
Como você sabe?
92
00:05:45,138 --> 00:05:47,599
Sempre que você está com medo,
faz algo assim.
93
00:05:49,726 --> 00:05:52,354
Quando achou que o tribunal
não deixaria você me adotar,
94
00:05:52,354 --> 00:05:53,939
me levou para ver The Wiggles.
95
00:05:53,939 --> 00:05:56,900
E quando tirei meu apêndice,
você me fez uma casinha de boneca.
96
00:05:56,900 --> 00:05:58,360
Com caixas de sapatos.
97
00:05:58,360 --> 00:05:59,444
Ainda arrasou.
98
00:06:01,821 --> 00:06:04,366
Agora um farol caseiro.
99
00:06:06,868 --> 00:06:07,869
Então, o que foi?
100
00:06:10,580 --> 00:06:11,957
Meu Deus, você é esperta.
101
00:06:15,919 --> 00:06:20,090
Eu... estou preocupado
que as coisas deem errado.
102
00:06:20,090 --> 00:06:22,300
Já entregaram lutas mil vezes.
103
00:06:25,470 --> 00:06:27,430
O que você faria se algo me acontecesse?
104
00:06:29,015 --> 00:06:31,601
Quer dizer, o que eu não faria?
105
00:06:31,601 --> 00:06:34,145
Sem hora para chegar,
sem ligar para ver onde estou,
106
00:06:34,145 --> 00:06:36,606
sem o app "ache minha família",
seria a liberdade.
107
00:06:36,606 --> 00:06:37,691
Estou falando sério.
108
00:06:39,943 --> 00:06:41,319
O que você faria?
109
00:06:42,404 --> 00:06:43,238
Pra valer?
110
00:06:47,284 --> 00:06:48,285
Olha,
111
00:06:48,285 --> 00:06:51,079
não é "o que eu faria?",
é "o que eu poderia fazer?"
112
00:06:52,706 --> 00:06:53,873
Nada.
113
00:06:54,666 --> 00:06:55,709
Você é minha vida.
114
00:06:55,709 --> 00:06:59,254
Você me salvou do fogo, desses bandidos.
115
00:07:05,010 --> 00:07:06,177
Obrigada por isso.
116
00:07:08,930 --> 00:07:10,307
Te amo.
117
00:07:16,730 --> 00:07:18,481
Por que você fica me olhando assim?
118
00:08:25,549 --> 00:08:26,550
Te amo.
119
00:08:51,491 --> 00:08:53,827
Está usando os tênis
que comprei para você.
120
00:08:54,995 --> 00:08:56,871
Espero que seja tudo que você trouxe.
121
00:08:56,871 --> 00:08:58,582
Sem dinheiro, sem identificação.
122
00:08:58,582 --> 00:09:00,625
- Aqui está o celular.
- Obrigado.
123
00:09:03,086 --> 00:09:04,087
Desculpe.
124
00:09:05,672 --> 00:09:06,798
Tenho que ter certeza.
125
00:09:09,384 --> 00:09:11,553
Bem, não está suando de nervoso.
126
00:09:12,387 --> 00:09:13,847
O coração não está acelerado.
127
00:09:16,224 --> 00:09:19,519
Você aceitou minha oferta
poucas horas depois de eu apresentá-la.
128
00:09:19,519 --> 00:09:23,732
A maioria leva um ou dois dias antes
de aceitar um trabalho de vida ou morte.
129
00:09:23,732 --> 00:09:26,026
Mas você não está com medo.
130
00:09:26,026 --> 00:09:28,612
Estou apavorado, como antes de cada luta.
131
00:09:31,031 --> 00:09:32,324
Só não deixo isso me afetar.
132
00:09:33,408 --> 00:09:35,410
Porque você é um verdadeiro guerreiro.
133
00:09:35,410 --> 00:09:37,996
Por isso fiquei tão feliz
quando você ligou.
134
00:09:37,996 --> 00:09:40,790
Como maestro desta orquestra,
135
00:09:40,790 --> 00:09:44,461
é claro que não posso
apostar no resultado,
136
00:09:44,461 --> 00:09:47,172
mas, se pudesse, eu apostaria
meu último dólar em você.
137
00:09:47,172 --> 00:09:48,673
As pessoas apostam nisso?
138
00:09:48,673 --> 00:09:52,886
Participantes pré-selecionados e aprovados
apostam em quantas horas você vai durar,
139
00:09:52,886 --> 00:09:55,805
qual caçador pode matá-lo,
onde isso pode acontecer.
140
00:09:55,805 --> 00:09:58,975
Se você vai matar o caçador
e, em caso afirmativo, qual deles.
141
00:09:58,975 --> 00:10:02,020
Temos investidores que apoiam
e treinam seus perseguidores
142
00:10:02,020 --> 00:10:03,939
como uma nação faz
com uma equipe olímpica.
143
00:10:03,939 --> 00:10:06,775
Alguns caçadores são tão ricos
144
00:10:06,775 --> 00:10:10,654
que este jogo é a única coisa
que resta na vida
145
00:10:10,654 --> 00:10:12,572
que os faz sentir qualquer coisa.
146
00:10:12,572 --> 00:10:14,699
- Você é doente.
- Não.
147
00:10:14,699 --> 00:10:16,618
Eu apenas gerencio um jogo.
148
00:10:17,327 --> 00:10:21,581
Um jogo que começa às 5h53,
149
00:10:21,581 --> 00:10:23,458
que é em pouco menos de um minuto.
150
00:10:23,458 --> 00:10:27,504
Os caçadores estão todos
a 100 metros do estádio.
151
00:10:28,421 --> 00:10:29,756
Não esqueça isto.
152
00:10:30,799 --> 00:10:32,300
Você tem um minuto de vantagem.
153
00:10:32,300 --> 00:10:36,054
Eram três, mas o comitê da competição
achou que era muito tempo.
154
00:10:37,847 --> 00:10:42,102
Os azarões às vezes vencem, Victor.
Lembre-se disso.
155
00:10:49,276 --> 00:10:51,152
Bem-vindo às grandes ligas.
156
00:10:53,655 --> 00:10:57,993
Legendas: Suzana Oguro