1 00:00:06,007 --> 00:00:07,300 Sr. Suero? 2 00:00:22,399 --> 00:00:25,318 Victor "Victory" Suero. 3 00:00:25,318 --> 00:00:26,820 Miles Sellars. 4 00:00:26,820 --> 00:00:29,698 Bem-vindo ao Fundo Tiro. É um verdadeiro prazer. 5 00:00:29,698 --> 00:00:30,949 Eu sou um admirador. 6 00:00:30,949 --> 00:00:32,325 Você é fã de luta? 7 00:00:32,325 --> 00:00:35,745 Sou, sim. Mas sou um fã seu em particular. 8 00:00:35,745 --> 00:00:36,913 Sente-se. 9 00:00:36,913 --> 00:00:40,125 Você se especializou em lutadores com registros abaixo de 500? 10 00:00:40,125 --> 00:00:41,334 Por favor! 11 00:00:41,334 --> 00:00:44,588 Você e eu sabemos que há muitas razões para admirá-lo 12 00:00:44,588 --> 00:00:46,756 além da sua tabela de vitórias e derrotas. 13 00:00:46,756 --> 00:00:48,633 Sua resistência, por exemplo. 14 00:00:50,302 --> 00:00:52,137 Quando eu tinha... 15 00:00:52,137 --> 00:00:54,389 por volta dos 14 anos, 16 00:00:55,765 --> 00:00:58,935 meu pai nos trouxe para cá, da Áustria. 17 00:00:59,644 --> 00:01:02,647 Em busca do sonho americano! 18 00:01:02,647 --> 00:01:05,400 E, caramba, se Nova York não deu a ele! 19 00:01:07,777 --> 00:01:10,238 Ele trabalhou como estivador em Red Hook. 20 00:01:10,906 --> 00:01:12,657 Isso o fortaleceu. 21 00:01:12,657 --> 00:01:15,994 E, como resultado, ele nos fortaleceu. 22 00:01:15,994 --> 00:01:18,747 Eu, minhas irmãs, meus irmãos. 23 00:01:19,581 --> 00:01:20,999 Você cresce em Nova York 24 00:01:20,999 --> 00:01:23,668 e assume o caráter da cidade. 25 00:01:23,668 --> 00:01:25,712 Crash da bolsa de valores. 26 00:01:27,172 --> 00:01:28,965 Ataques terroristas. 27 00:01:28,965 --> 00:01:30,634 Tumultos no apagão. 28 00:01:31,259 --> 00:01:32,594 Pois é. 29 00:01:32,594 --> 00:01:34,638 Nova York é uma cidade que sobrevive. 30 00:01:38,099 --> 00:01:39,267 Foi assim que soube 31 00:01:39,267 --> 00:01:41,519 que eu poderia ajudá-lo. 32 00:01:41,519 --> 00:01:43,188 Li um pouco sobre você. 33 00:01:43,188 --> 00:01:45,649 Você também é um sobrevivente, não, Victor? 34 00:01:45,649 --> 00:01:48,735 Você sobreviveu a um incêndio que matou seus pais. 35 00:01:48,735 --> 00:01:52,239 Sobreviveu após ser jogado de lar adotivo em lar adotivo, 36 00:01:52,239 --> 00:01:53,865 sempre protegendo sua irmãzinha. 37 00:01:53,865 --> 00:01:57,827 Você sobreviveu a inúmeras batalhas no ringue, apesar de sua deficiência. 38 00:02:03,291 --> 00:02:04,125 O que é isso? 39 00:02:04,125 --> 00:02:10,090 Você deve treinar muito, e pensei que precisasse de tênis de corrida novos. 40 00:02:11,633 --> 00:02:13,426 Você não faz empréstimos, faz? 41 00:02:14,427 --> 00:02:16,596 Não, eu não faço. 42 00:02:17,472 --> 00:02:20,350 Mas vou lhe contar um pouco sobre minha linha de trabalho. 43 00:02:25,438 --> 00:02:29,109 A caçada é de 24 horas, do nascer ao nascer do sol. 44 00:02:29,109 --> 00:02:31,945 US$ 50 mil pela primeira hora, US$ 100 mil pela segunda. 45 00:02:31,945 --> 00:02:34,948 Os depósitos aumentam US$ 50 mil a cada hora, 46 00:02:34,948 --> 00:02:38,493 até a vigésima hora, que paga um milhão de dólares. 47 00:02:38,493 --> 00:02:41,746 E depois vai aumentando um milhão por hora 48 00:02:41,746 --> 00:02:45,166 até um total de US$ 24,5 milhões. 49 00:02:45,166 --> 00:02:48,670 O jogo se passa nos cinco distritos de Nova York e em Long Island. 50 00:02:48,670 --> 00:02:52,966 Deixar os limites é uma violação e o jogo nunca termina. 51 00:02:52,966 --> 00:02:55,135 Contar a alguém é uma violação. 52 00:02:55,135 --> 00:02:57,637 Ir até a polícia ou ser preso é uma violação. 53 00:02:57,637 --> 00:03:02,058 No início de cada hora, sua localização é mostrada por 15 segundos aos caçadores. 54 00:03:02,058 --> 00:03:06,104 Você deve carregar este celular ligado o tempo todo, ou é uma violação. 55 00:03:06,104 --> 00:03:07,480 Sem armas. 56 00:03:07,480 --> 00:03:09,774 Os caçadores precisam ficar bem perto. 57 00:03:09,774 --> 00:03:13,570 Qualquer pessoa que você encontrar pode ser a última pessoa que vai ver. 58 00:03:13,570 --> 00:03:15,447 É o esporte em sua forma mais pura, 59 00:03:15,447 --> 00:03:17,032 uma caçada para matar. 60 00:03:21,161 --> 00:03:24,748 US$ 42 mil. Pagamento inicial. Mostra que consigo o dinheiro que devemos. 61 00:03:24,748 --> 00:03:29,461 Não, me mostra que pode me dar menos de 10% do dinheiro que vocês devem. 62 00:03:29,461 --> 00:03:30,879 Mas posso arranjar o resto. 63 00:03:31,379 --> 00:03:32,547 Podemos dar um jeito. Só... 64 00:03:32,547 --> 00:03:34,299 Só me dê mais tempo. 65 00:03:36,384 --> 00:03:38,553 A única coisa que vou te dar... 66 00:03:39,888 --> 00:03:42,057 é sua bolsinha de volta. 67 00:03:44,017 --> 00:03:46,394 Você falou com aqueles agiotas que indiquei? 68 00:03:47,312 --> 00:03:48,230 Você já os conheceu? 69 00:03:48,230 --> 00:03:50,815 Não, eu não os conheci. 70 00:03:50,815 --> 00:03:54,486 Porque não cometi o erro de dever quando não posso pagar. 71 00:03:55,362 --> 00:03:56,363 Então... 72 00:03:59,115 --> 00:04:00,450 faça um empréstimo. 73 00:04:00,450 --> 00:04:03,703 Roube um banco. Não dou a mínima. 74 00:04:03,703 --> 00:04:08,041 Mas se entrar aqui de novo com menos do que o valor total, você não sai. 75 00:04:09,334 --> 00:04:10,585 E eu prometo a você 76 00:04:11,628 --> 00:04:15,382 que vou colocar sua irmã no mesmo tambor de óleo que você 77 00:04:15,382 --> 00:04:16,967 para vocês ficarem juntos. 78 00:04:20,303 --> 00:04:21,304 Agora vá. 79 00:04:22,097 --> 00:04:23,557 Arranje meu dinheiro. 80 00:04:31,940 --> 00:04:34,150 Oi. 81 00:04:38,321 --> 00:04:41,199 - O mercado a aceitou de volta? - Aceitou. Eles me amam lá. 82 00:04:46,913 --> 00:04:48,623 Preciso mostrar uma coisa para você. 83 00:05:14,566 --> 00:05:15,692 Eu pesquisei. 84 00:05:17,694 --> 00:05:21,197 Tem uns doze faróis desativados à venda nos EUA. 85 00:05:22,032 --> 00:05:23,199 E são caros pra caramba, então... 86 00:05:25,911 --> 00:05:27,329 não vou conseguir comprar um. 87 00:05:28,830 --> 00:05:30,206 Esta é... 88 00:05:30,206 --> 00:05:31,750 a segunda melhor opção. 89 00:05:34,878 --> 00:05:35,962 Eu amei. 90 00:05:42,469 --> 00:05:43,303 Você está com medo. 91 00:05:44,054 --> 00:05:45,138 Como você sabe? 92 00:05:45,138 --> 00:05:47,599 Sempre que você está com medo, faz algo assim. 93 00:05:49,726 --> 00:05:52,354 Quando achou que o tribunal não deixaria você me adotar, 94 00:05:52,354 --> 00:05:53,939 me levou para ver The Wiggles. 95 00:05:53,939 --> 00:05:56,900 E quando tirei meu apêndice, você me fez uma casinha de boneca. 96 00:05:56,900 --> 00:05:58,360 Com caixas de sapatos. 97 00:05:58,360 --> 00:05:59,444 Ainda arrasou. 98 00:06:01,821 --> 00:06:04,366 Agora um farol caseiro. 99 00:06:06,868 --> 00:06:07,869 Então, o que foi? 100 00:06:10,580 --> 00:06:11,957 Meu Deus, você é esperta. 101 00:06:15,919 --> 00:06:20,090 Eu... estou preocupado que as coisas deem errado. 102 00:06:20,090 --> 00:06:22,300 Já entregaram lutas mil vezes. 103 00:06:25,470 --> 00:06:27,430 O que você faria se algo me acontecesse? 104 00:06:29,015 --> 00:06:31,601 Quer dizer, o que eu não faria? 105 00:06:31,601 --> 00:06:34,145 Sem hora para chegar, sem ligar para ver onde estou, 106 00:06:34,145 --> 00:06:36,606 sem o app "ache minha família", seria a liberdade. 107 00:06:36,606 --> 00:06:37,691 Estou falando sério. 108 00:06:39,943 --> 00:06:41,319 O que você faria? 109 00:06:42,404 --> 00:06:43,238 Pra valer? 110 00:06:47,284 --> 00:06:48,285 Olha, 111 00:06:48,285 --> 00:06:51,079 não é "o que eu faria?", é "o que eu poderia fazer?" 112 00:06:52,706 --> 00:06:53,873 Nada. 113 00:06:54,666 --> 00:06:55,709 Você é minha vida. 114 00:06:55,709 --> 00:06:59,254 Você me salvou do fogo, desses bandidos. 115 00:07:05,010 --> 00:07:06,177 Obrigada por isso. 116 00:07:08,930 --> 00:07:10,307 Te amo. 117 00:07:16,730 --> 00:07:18,481 Por que você fica me olhando assim? 118 00:08:25,549 --> 00:08:26,550 Te amo. 119 00:08:51,491 --> 00:08:53,827 Está usando os tênis que comprei para você. 120 00:08:54,995 --> 00:08:56,871 Espero que seja tudo que você trouxe. 121 00:08:56,871 --> 00:08:58,582 Sem dinheiro, sem identificação. 122 00:08:58,582 --> 00:09:00,625 - Aqui está o celular. - Obrigado. 123 00:09:03,086 --> 00:09:04,087 Desculpe. 124 00:09:05,672 --> 00:09:06,798 Tenho que ter certeza. 125 00:09:09,384 --> 00:09:11,553 Bem, não está suando de nervoso. 126 00:09:12,387 --> 00:09:13,847 O coração não está acelerado. 127 00:09:16,224 --> 00:09:19,519 Você aceitou minha oferta poucas horas depois de eu apresentá-la. 128 00:09:19,519 --> 00:09:23,732 A maioria leva um ou dois dias antes de aceitar um trabalho de vida ou morte. 129 00:09:23,732 --> 00:09:26,026 Mas você não está com medo. 130 00:09:26,026 --> 00:09:28,612 Estou apavorado, como antes de cada luta. 131 00:09:31,031 --> 00:09:32,324 Só não deixo isso me afetar. 132 00:09:33,408 --> 00:09:35,410 Porque você é um verdadeiro guerreiro. 133 00:09:35,410 --> 00:09:37,996 Por isso fiquei tão feliz quando você ligou. 134 00:09:37,996 --> 00:09:40,790 Como maestro desta orquestra, 135 00:09:40,790 --> 00:09:44,461 é claro que não posso apostar no resultado, 136 00:09:44,461 --> 00:09:47,172 mas, se pudesse, eu apostaria meu último dólar em você. 137 00:09:47,172 --> 00:09:48,673 As pessoas apostam nisso? 138 00:09:48,673 --> 00:09:52,886 Participantes pré-selecionados e aprovados apostam em quantas horas você vai durar, 139 00:09:52,886 --> 00:09:55,805 qual caçador pode matá-lo, onde isso pode acontecer. 140 00:09:55,805 --> 00:09:58,975 Se você vai matar o caçador e, em caso afirmativo, qual deles. 141 00:09:58,975 --> 00:10:02,020 Temos investidores que apoiam e treinam seus perseguidores 142 00:10:02,020 --> 00:10:03,939 como uma nação faz com uma equipe olímpica. 143 00:10:03,939 --> 00:10:06,775 Alguns caçadores são tão ricos 144 00:10:06,775 --> 00:10:10,654 que este jogo é a única coisa que resta na vida 145 00:10:10,654 --> 00:10:12,572 que os faz sentir qualquer coisa. 146 00:10:12,572 --> 00:10:14,699 - Você é doente. - Não. 147 00:10:14,699 --> 00:10:16,618 Eu apenas gerencio um jogo. 148 00:10:17,327 --> 00:10:21,581 Um jogo que começa às 5h53, 149 00:10:21,581 --> 00:10:23,458 que é em pouco menos de um minuto. 150 00:10:23,458 --> 00:10:27,504 Os caçadores estão todos a 100 metros do estádio. 151 00:10:28,421 --> 00:10:29,756 Não esqueça isto. 152 00:10:30,799 --> 00:10:32,300 Você tem um minuto de vantagem. 153 00:10:32,300 --> 00:10:36,054 Eram três, mas o comitê da competição achou que era muito tempo. 154 00:10:37,847 --> 00:10:42,102 Os azarões às vezes vencem, Victor. Lembre-se disso. 155 00:10:49,276 --> 00:10:51,152 Bem-vindo às grandes ligas. 156 00:10:53,655 --> 00:10:57,993 Legendas: Suzana Oguro