1
00:00:00,377 --> 00:00:02,754
Vous ne voulez pas nous donner votre nom ?
2
00:00:05,006 --> 00:00:05,882
Peu importe.
3
00:00:06,466 --> 00:00:09,511
- On a sûrement vos empreintes.
- Dites.
4
00:00:10,095 --> 00:00:13,723
Je suis juste en garde à vue, hein ?
Je ne suis pas inculpé.
5
00:00:15,225 --> 00:00:16,476
Je peux garder ça avec moi ?
6
00:00:16,476 --> 00:00:18,562
L'audience commence dans 45 minutes.
7
00:00:19,145 --> 00:00:20,272
Bye, ma jolie.
8
00:00:21,356 --> 00:00:22,566
Allez, on y va.
9
00:00:25,193 --> 00:00:26,736
Vous avez reçu un message.
10
00:00:26,736 --> 00:00:28,446
Vous voulez que je réponde pour vous ?
11
00:00:37,998 --> 00:00:40,292
{\an8}Le Tiro Fund n'a jamais proposé
12
00:00:40,292 --> 00:00:42,752
{\an8}une telle opportunité, jusqu'ici.
13
00:00:46,506 --> 00:00:49,551
{\an8}C'est totalement dans mes prérogatives
14
00:00:49,551 --> 00:00:52,512
en tant qu'orchestrateur du jeu
que de faire les ajustements nécessaires
15
00:00:52,512 --> 00:00:55,640
quand une telle situation se présente
durant une partie.
16
00:00:56,391 --> 00:01:01,688
Rien de ce que je dis n'enfreint
la moindre règle.
17
00:01:01,688 --> 00:01:03,231
Je vous assure.
18
00:01:07,903 --> 00:01:09,112
Excellent.
19
00:01:11,531 --> 00:01:13,783
Si vous voulez profiter
20
00:01:13,783 --> 00:01:16,328
de mon offre sans précédent,
21
00:01:16,745 --> 00:01:20,457
vous devrez procéder
d'une façon bien précise.
22
00:01:20,457 --> 00:01:22,542
Victor Suero vient d'être arrêté
à Brooklyn.
23
00:01:22,542 --> 00:01:23,752
Quand ça ?
24
00:01:23,752 --> 00:01:25,045
Il y a une heure.
25
00:01:25,045 --> 00:01:26,588
Que s'est-il passé ? Il va bien ?
26
00:01:27,464 --> 00:01:28,757
Il est au 60e district.
27
00:01:28,757 --> 00:01:30,383
O.K., allons-y.
28
00:01:30,383 --> 00:01:31,760
On vient payer sa caution.
29
00:01:31,760 --> 00:01:34,095
Avec quoi ? Elle risque d'être élevée
30
00:01:34,095 --> 00:01:36,514
et il y a une ordonnance qui gèle
31
00:01:36,514 --> 00:01:39,643
leur compte bancaire, en attendant
de savoir d'où vient cet argent.
32
00:01:39,643 --> 00:01:42,020
- Ce sera dur de payer la caution.
- Allons-y.
33
00:01:42,020 --> 00:01:44,481
Attends une minute.
34
00:01:44,898 --> 00:01:48,401
- Bon, je vais chercher un garant.
- N'importe quoi.
35
00:01:48,401 --> 00:01:50,195
Si vous voulez.
36
00:01:50,195 --> 00:01:53,114
- Vous avez une liste à disposition ?
- Oui.
37
00:01:59,120 --> 00:02:00,622
{\an8}PRODUITS ALIMENTAIRES DUPREE
38
00:02:00,622 --> 00:02:01,539
{\an8}Bon,
39
00:02:01,539 --> 00:02:05,001
d'après vos empreintes enregistrées
auprès de la fédération de boxe,
40
00:02:05,001 --> 00:02:08,380
vous vous appelez Victor Suero.
Est-ce correct ?
41
00:02:08,380 --> 00:02:09,339
Oui.
42
00:02:11,841 --> 00:02:13,301
Vous êtes accusé
43
00:02:13,301 --> 00:02:16,513
de vol d'un véhicule motorisé,
en l'occurrence un bateau,
44
00:02:16,513 --> 00:02:18,682
résistance aux forces de l'ordre,
vol aggravé...
45
00:02:18,682 --> 00:02:20,642
Sois vous m'envoyez à l'isolement
46
00:02:20,642 --> 00:02:22,978
où je serai à l'abri,
soit vous me libérez.
47
00:02:22,978 --> 00:02:25,855
Vous ne prenez la parole
que si la cour vous le demande.
48
00:02:28,233 --> 00:02:31,027
Je ne vois pas d'avocat.
49
00:02:31,027 --> 00:02:32,571
Si vous n'avez pas les moyens,
50
00:02:32,571 --> 00:02:36,032
l'État vous en fournira un gratuitement.
51
00:02:37,242 --> 00:02:39,703
En fait, Mme la juge,
je suis l'avocat de M. Suero.
52
00:02:41,621 --> 00:02:44,874
Maître Clive Nixon,
du bureau d'aide juridique.
53
00:02:44,874 --> 00:02:47,335
Désolé du retard.
Les embouteillages new-yorkais.
54
00:02:48,545 --> 00:02:50,297
Puis-je m'entretenir avec mon client ?
55
00:02:54,467 --> 00:02:56,011
Vous connaissez un certain M. Dupree ?
56
00:02:56,428 --> 00:02:58,179
- C'est mon patron.
- Et un bon,
57
00:02:58,179 --> 00:03:00,307
parce qu'il vient de payer votre caution.
58
00:03:00,307 --> 00:03:02,183
Vous serez sorti en un rien de temps.
59
00:03:12,861 --> 00:03:15,363
Si je puis me permettre,
vous semblez nerveux.
60
00:03:16,448 --> 00:03:17,782
J'ai eu une sacrée journée.
61
00:03:23,246 --> 00:03:24,748
APPEL ENTRANT
NUMÉRO MASQUÉ
62
00:03:24,748 --> 00:03:26,082
Vous devriez répondre.
63
00:03:28,376 --> 00:03:29,419
BLUETOOTH
CONNECTÉ
64
00:03:30,795 --> 00:03:32,464
Pourquoi il est connecté à votre voiture ?
65
00:03:32,464 --> 00:03:33,882
Bonsoir, Victor.
66
00:03:33,882 --> 00:03:36,509
Félicitations pour votre parcours.
67
00:03:36,509 --> 00:03:38,595
C'est mieux que beaucoup
de vos prédécesseurs.
68
00:03:38,595 --> 00:03:40,597
Vous jouez avec ténacité.
69
00:03:40,597 --> 00:03:42,515
C'est quelque chose que votre ami Nixon
70
00:03:42,515 --> 00:03:45,060
et moi-même apprécions.
71
00:03:45,060 --> 00:03:46,686
Mais nous apprécions aussi
72
00:03:46,686 --> 00:03:51,274
la fidélité aux règles.
Et vous en avez enfreint une,
73
00:03:51,274 --> 00:03:53,902
- quand vous vous êtes fait arrêter.
- Non, j'ai fui.
74
00:03:53,902 --> 00:03:56,571
Oui, je sais.
Mais les règles sont les règles.
75
00:03:56,571 --> 00:04:00,242
Techniquement,
votre arrestation en a enfreint une,
76
00:04:00,242 --> 00:04:02,369
garantissant que la partie continuera
77
00:04:02,369 --> 00:04:04,371
jusqu'à votre mort.
78
00:04:04,371 --> 00:04:06,623
C'est là que m'emmène ce connard ?
79
00:04:07,457 --> 00:04:08,541
À ma mort ?
80
00:04:08,541 --> 00:04:10,210
Ça dépend de vous.
81
00:04:10,210 --> 00:04:13,838
La règle existe
pour que les coureurs ne cherchent pas
82
00:04:13,838 --> 00:04:17,050
à se faire incarcérer volontairement
pour échapper aux chasseurs.
83
00:04:17,050 --> 00:04:18,885
Ce n'est pas votre cas.
84
00:04:19,302 --> 00:04:21,221
Comme vous l'avez dit,
vous avez tenté de fuir.
85
00:04:21,221 --> 00:04:24,224
Vous avez enfreint la lettre de la loi
86
00:04:24,224 --> 00:04:26,935
mais pas son esprit.
C'est pour cette raison
87
00:04:26,935 --> 00:04:30,146
que Tiro Fund estime
que vous avez droit à des options.
88
00:04:30,146 --> 00:04:32,482
Vous pouvez demander à Nixon
89
00:04:32,482 --> 00:04:35,277
de s'arrêter et de vous déposer.
90
00:04:35,277 --> 00:04:37,862
Vous serez traqué à perpétuité,
91
00:04:37,862 --> 00:04:39,864
comme le veut la règle du jeu.
92
00:04:39,864 --> 00:04:43,326
Pour que ce soit fair-play,
il y a un passeport dans la boîte à gants
93
00:04:43,326 --> 00:04:45,829
avec une nouvelle identité
et 5 000 dollars en liquide.
94
00:04:45,829 --> 00:04:47,664
Allez à l'aéroport,
95
00:04:47,664 --> 00:04:50,792
partez à l'étranger,
commencez une nouvelle vie
96
00:04:50,792 --> 00:04:53,044
et priez pour ne jamais être retrouvé.
97
00:04:53,044 --> 00:04:56,923
Mais je ne vois pas pourquoi vous seriez
plus en sécurité dans un autre pays.
98
00:04:56,923 --> 00:05:00,886
Nos chasseurs sont très persévérants.
99
00:05:01,303 --> 00:05:05,181
Je crois que personne n'a survécu
plus de 84 jours.
100
00:05:05,181 --> 00:05:08,351
Il était terrifié en permanence,
101
00:05:08,935 --> 00:05:11,938
surveillant ses arrières jusqu'au jour
102
00:05:11,938 --> 00:05:14,190
où il a vu la mort arriver.
103
00:05:15,442 --> 00:05:17,027
Quelle est l'autre option ?
104
00:05:17,027 --> 00:05:19,654
Nixon vous emmène à un endroit
105
00:05:19,654 --> 00:05:23,366
que je me suis dépêché de préparer.
106
00:05:23,366 --> 00:05:26,286
Là, vous entrerez dans une pièce avec lui.
107
00:05:26,286 --> 00:05:28,914
Vous vous rendrez
à l'extrémité de la pièce.
108
00:05:28,914 --> 00:05:31,499
Nixon se tiendra
devant la seule échappatoire,
109
00:05:31,499 --> 00:05:33,209
la porte par laquelle vous serez entré.
110
00:05:34,002 --> 00:05:35,295
Et vous vous battrez.
111
00:05:35,295 --> 00:05:39,341
Bien sûr, Nixon disposera
de son arsenal habituel.
112
00:05:39,341 --> 00:05:40,634
C'est-à-dire ?
113
00:05:42,010 --> 00:05:44,054
Vous le découvrirez à ce moment-là.
114
00:05:44,054 --> 00:05:47,057
Si Nixon vous tue, la partie est terminée.
115
00:05:47,641 --> 00:05:50,185
Si vous parvenez à franchir la porte,
116
00:05:50,185 --> 00:05:51,978
votre infraction sera pardonnée
117
00:05:51,978 --> 00:05:54,272
et la partie reprendra immédiatement.
118
00:05:54,272 --> 00:05:57,442
Vous avez dépassé la moitié.
119
00:05:57,442 --> 00:05:59,486
Si vous survivez jusqu'au lever du soleil,
120
00:05:59,986 --> 00:06:02,030
vous serez très riche.
121
00:06:02,030 --> 00:06:05,200
Josie et vous aurez
le reste de votre vie devant vous.
122
00:06:05,200 --> 00:06:06,910
Même si je bats ce mec,
123
00:06:06,910 --> 00:06:10,163
dès que je passerai la porte,
il y aura les autres tarés
124
00:06:10,163 --> 00:06:11,665
- qui m'attendront.
- Non.
125
00:06:11,665 --> 00:06:14,668
Les autres chasseurs resteront
à l'extérieur
126
00:06:14,668 --> 00:06:17,128
d'un périmètre de dix kilomètres carrés.
127
00:06:17,128 --> 00:06:20,924
Quand vous aurez échappé à Nixon,
si tant est que ce soit le cas,
128
00:06:20,924 --> 00:06:22,551
les trois chasseurs seront lâchés.
129
00:06:23,134 --> 00:06:24,970
- Il en reste quatre.
- Non.
130
00:06:24,970 --> 00:06:26,555
Tyler est décédé.
131
00:06:27,639 --> 00:06:28,473
C'est qui, Tyler ?
132
00:06:29,057 --> 00:06:30,350
Le maître-chien. Il s'est noyé
133
00:06:30,350 --> 00:06:32,018
en voulant sauver son chien.
134
00:06:32,018 --> 00:06:34,020
L'ironie, c'est que le chien a survécu.
135
00:06:34,896 --> 00:06:36,356
Si vous vous échappez
136
00:06:36,356 --> 00:06:38,233
et que Nixon est encore en vie,
137
00:06:38,233 --> 00:06:40,944
il devra attendre une heure
avant de vous poursuivre.
138
00:06:40,944 --> 00:06:42,737
Sinon, il serait sur vos talons.
139
00:06:42,737 --> 00:06:44,656
Ce ne serait pas très fair-play.
140
00:06:45,824 --> 00:06:46,950
Donc en résumé,
141
00:06:46,950 --> 00:06:50,662
je peux descendre
de la voiture de James Bond
142
00:06:50,662 --> 00:06:52,289
et ne plus jamais le revoir
143
00:06:52,706 --> 00:06:55,834
mais je serai pourchassé par trois tueurs
pour le restant de mes jours.
144
00:06:55,834 --> 00:06:59,129
Ou alors, j'entre dans le Dôme du Tonnerre
en espérant en sortir vivant.
145
00:06:59,129 --> 00:07:02,340
C'est parfaitement résumé.
J'attends votre réponse.
146
00:07:02,340 --> 00:07:03,633
Vous me laissez un moment ?
147
00:07:03,633 --> 00:07:05,719
Oui, vous avez dix secondes.
148
00:07:15,312 --> 00:07:16,855
J'affronte le Prince Charles.
149
00:07:18,315 --> 00:07:20,609
Je savais que vous étiez
le parfait candidat.
150
00:07:21,318 --> 00:07:22,861
À tout à l'heure.
151
00:07:29,367 --> 00:07:31,620
Combien tu paies pour essayer de me tuer ?
152
00:07:33,246 --> 00:07:35,582
J'ai une ristourne
parce qu'on est à la moitié de la partie
153
00:07:35,582 --> 00:07:38,251
mais un gentleman ne parle jamais
d'argent.
154
00:07:40,837 --> 00:07:43,340
Je vais être franc. Au départ,
155
00:07:43,340 --> 00:07:45,800
je n'ai pas fortement enchéri
pour cette partie.
156
00:07:46,218 --> 00:07:47,886
Je pensais que votre handicap visuel
157
00:07:47,886 --> 00:07:49,971
diminuerait le niveau du défi pour moi.
158
00:07:49,971 --> 00:07:52,849
Mais force est de constater
que je me trompais.
159
00:07:54,434 --> 00:07:56,061
Vous êtes un guerrier, M. Suero.
160
00:07:56,061 --> 00:07:58,813
Je suis ravi
de l'évolution de la situation.
161
00:07:58,813 --> 00:08:01,733
Ce sera un réel honneur de vous tuer
162
00:08:02,150 --> 00:08:03,568
ou d'être tué par vous.
163
00:08:06,780 --> 00:08:08,615
Le trajet va être assez long.
164
00:08:09,199 --> 00:08:10,450
Profitez de la musique.