1 00:00:00,377 --> 00:00:02,754 Vous ne voulez pas nous donner votre nom ? 2 00:00:05,006 --> 00:00:05,882 Peu importe. 3 00:00:06,466 --> 00:00:09,511 - On a sûrement vos empreintes. - Dites. 4 00:00:10,095 --> 00:00:13,723 Je suis juste en garde à vue, hein ? Je ne suis pas inculpé. 5 00:00:15,225 --> 00:00:16,476 Je peux garder ça avec moi ? 6 00:00:16,476 --> 00:00:18,562 L'audience commence dans 45 minutes. 7 00:00:19,145 --> 00:00:20,272 Bye, ma jolie. 8 00:00:21,356 --> 00:00:22,566 Allez, on y va. 9 00:00:25,193 --> 00:00:26,736 Vous avez reçu un message. 10 00:00:26,736 --> 00:00:28,446 Vous voulez que je réponde pour vous ? 11 00:00:37,998 --> 00:00:40,292 {\an8}Le Tiro Fund n'a jamais proposé 12 00:00:40,292 --> 00:00:42,752 {\an8}une telle opportunité, jusqu'ici. 13 00:00:46,506 --> 00:00:49,551 {\an8}C'est totalement dans mes prérogatives 14 00:00:49,551 --> 00:00:52,512 en tant qu'orchestrateur du jeu que de faire les ajustements nécessaires 15 00:00:52,512 --> 00:00:55,640 quand une telle situation se présente durant une partie. 16 00:00:56,391 --> 00:01:01,688 Rien de ce que je dis n'enfreint la moindre règle. 17 00:01:01,688 --> 00:01:03,231 Je vous assure. 18 00:01:07,903 --> 00:01:09,112 Excellent. 19 00:01:11,531 --> 00:01:13,783 Si vous voulez profiter 20 00:01:13,783 --> 00:01:16,328 de mon offre sans précédent, 21 00:01:16,745 --> 00:01:20,457 vous devrez procéder d'une façon bien précise. 22 00:01:20,457 --> 00:01:22,542 Victor Suero vient d'être arrêté à Brooklyn. 23 00:01:22,542 --> 00:01:23,752 Quand ça ? 24 00:01:23,752 --> 00:01:25,045 Il y a une heure. 25 00:01:25,045 --> 00:01:26,588 Que s'est-il passé ? Il va bien ? 26 00:01:27,464 --> 00:01:28,757 Il est au 60e district. 27 00:01:28,757 --> 00:01:30,383 O.K., allons-y. 28 00:01:30,383 --> 00:01:31,760 On vient payer sa caution. 29 00:01:31,760 --> 00:01:34,095 Avec quoi ? Elle risque d'être élevée 30 00:01:34,095 --> 00:01:36,514 et il y a une ordonnance qui gèle 31 00:01:36,514 --> 00:01:39,643 leur compte bancaire, en attendant de savoir d'où vient cet argent. 32 00:01:39,643 --> 00:01:42,020 - Ce sera dur de payer la caution. - Allons-y. 33 00:01:42,020 --> 00:01:44,481 Attends une minute. 34 00:01:44,898 --> 00:01:48,401 - Bon, je vais chercher un garant. - N'importe quoi. 35 00:01:48,401 --> 00:01:50,195 Si vous voulez. 36 00:01:50,195 --> 00:01:53,114 - Vous avez une liste à disposition ? - Oui. 37 00:01:59,120 --> 00:02:00,622 {\an8}PRODUITS ALIMENTAIRES DUPREE 38 00:02:00,622 --> 00:02:01,539 {\an8}Bon, 39 00:02:01,539 --> 00:02:05,001 d'après vos empreintes enregistrées auprès de la fédération de boxe, 40 00:02:05,001 --> 00:02:08,380 vous vous appelez Victor Suero. Est-ce correct ? 41 00:02:08,380 --> 00:02:09,339 Oui. 42 00:02:11,841 --> 00:02:13,301 Vous êtes accusé 43 00:02:13,301 --> 00:02:16,513 de vol d'un véhicule motorisé, en l'occurrence un bateau, 44 00:02:16,513 --> 00:02:18,682 résistance aux forces de l'ordre, vol aggravé... 45 00:02:18,682 --> 00:02:20,642 Sois vous m'envoyez à l'isolement 46 00:02:20,642 --> 00:02:22,978 où je serai à l'abri, soit vous me libérez. 47 00:02:22,978 --> 00:02:25,855 Vous ne prenez la parole que si la cour vous le demande. 48 00:02:28,233 --> 00:02:31,027 Je ne vois pas d'avocat. 49 00:02:31,027 --> 00:02:32,571 Si vous n'avez pas les moyens, 50 00:02:32,571 --> 00:02:36,032 l'État vous en fournira un gratuitement. 51 00:02:37,242 --> 00:02:39,703 En fait, Mme la juge, je suis l'avocat de M. Suero. 52 00:02:41,621 --> 00:02:44,874 Maître Clive Nixon, du bureau d'aide juridique. 53 00:02:44,874 --> 00:02:47,335 Désolé du retard. Les embouteillages new-yorkais. 54 00:02:48,545 --> 00:02:50,297 Puis-je m'entretenir avec mon client ? 55 00:02:54,467 --> 00:02:56,011 Vous connaissez un certain M. Dupree ? 56 00:02:56,428 --> 00:02:58,179 - C'est mon patron. - Et un bon, 57 00:02:58,179 --> 00:03:00,307 parce qu'il vient de payer votre caution. 58 00:03:00,307 --> 00:03:02,183 Vous serez sorti en un rien de temps. 59 00:03:12,861 --> 00:03:15,363 Si je puis me permettre, vous semblez nerveux. 60 00:03:16,448 --> 00:03:17,782 J'ai eu une sacrée journée. 61 00:03:23,246 --> 00:03:24,748 APPEL ENTRANT NUMÉRO MASQUÉ 62 00:03:24,748 --> 00:03:26,082 Vous devriez répondre. 63 00:03:28,376 --> 00:03:29,419 BLUETOOTH CONNECTÉ 64 00:03:30,795 --> 00:03:32,464 Pourquoi il est connecté à votre voiture ? 65 00:03:32,464 --> 00:03:33,882 Bonsoir, Victor. 66 00:03:33,882 --> 00:03:36,509 Félicitations pour votre parcours. 67 00:03:36,509 --> 00:03:38,595 C'est mieux que beaucoup de vos prédécesseurs. 68 00:03:38,595 --> 00:03:40,597 Vous jouez avec ténacité. 69 00:03:40,597 --> 00:03:42,515 C'est quelque chose que votre ami Nixon 70 00:03:42,515 --> 00:03:45,060 et moi-même apprécions. 71 00:03:45,060 --> 00:03:46,686 Mais nous apprécions aussi 72 00:03:46,686 --> 00:03:51,274 la fidélité aux règles. Et vous en avez enfreint une, 73 00:03:51,274 --> 00:03:53,902 - quand vous vous êtes fait arrêter. - Non, j'ai fui. 74 00:03:53,902 --> 00:03:56,571 Oui, je sais. Mais les règles sont les règles. 75 00:03:56,571 --> 00:04:00,242 Techniquement, votre arrestation en a enfreint une, 76 00:04:00,242 --> 00:04:02,369 garantissant que la partie continuera 77 00:04:02,369 --> 00:04:04,371 jusqu'à votre mort. 78 00:04:04,371 --> 00:04:06,623 C'est là que m'emmène ce connard ? 79 00:04:07,457 --> 00:04:08,541 À ma mort ? 80 00:04:08,541 --> 00:04:10,210 Ça dépend de vous. 81 00:04:10,210 --> 00:04:13,838 La règle existe pour que les coureurs ne cherchent pas 82 00:04:13,838 --> 00:04:17,050 à se faire incarcérer volontairement pour échapper aux chasseurs. 83 00:04:17,050 --> 00:04:18,885 Ce n'est pas votre cas. 84 00:04:19,302 --> 00:04:21,221 Comme vous l'avez dit, vous avez tenté de fuir. 85 00:04:21,221 --> 00:04:24,224 Vous avez enfreint la lettre de la loi 86 00:04:24,224 --> 00:04:26,935 mais pas son esprit. C'est pour cette raison 87 00:04:26,935 --> 00:04:30,146 que Tiro Fund estime que vous avez droit à des options. 88 00:04:30,146 --> 00:04:32,482 Vous pouvez demander à Nixon 89 00:04:32,482 --> 00:04:35,277 de s'arrêter et de vous déposer. 90 00:04:35,277 --> 00:04:37,862 Vous serez traqué à perpétuité, 91 00:04:37,862 --> 00:04:39,864 comme le veut la règle du jeu. 92 00:04:39,864 --> 00:04:43,326 Pour que ce soit fair-play, il y a un passeport dans la boîte à gants 93 00:04:43,326 --> 00:04:45,829 avec une nouvelle identité et 5 000 dollars en liquide. 94 00:04:45,829 --> 00:04:47,664 Allez à l'aéroport, 95 00:04:47,664 --> 00:04:50,792 partez à l'étranger, commencez une nouvelle vie 96 00:04:50,792 --> 00:04:53,044 et priez pour ne jamais être retrouvé. 97 00:04:53,044 --> 00:04:56,923 Mais je ne vois pas pourquoi vous seriez plus en sécurité dans un autre pays. 98 00:04:56,923 --> 00:05:00,886 Nos chasseurs sont très persévérants. 99 00:05:01,303 --> 00:05:05,181 Je crois que personne n'a survécu plus de 84 jours. 100 00:05:05,181 --> 00:05:08,351 Il était terrifié en permanence, 101 00:05:08,935 --> 00:05:11,938 surveillant ses arrières jusqu'au jour 102 00:05:11,938 --> 00:05:14,190 où il a vu la mort arriver. 103 00:05:15,442 --> 00:05:17,027 Quelle est l'autre option ? 104 00:05:17,027 --> 00:05:19,654 Nixon vous emmène à un endroit 105 00:05:19,654 --> 00:05:23,366 que je me suis dépêché de préparer. 106 00:05:23,366 --> 00:05:26,286 Là, vous entrerez dans une pièce avec lui. 107 00:05:26,286 --> 00:05:28,914 Vous vous rendrez à l'extrémité de la pièce. 108 00:05:28,914 --> 00:05:31,499 Nixon se tiendra devant la seule échappatoire, 109 00:05:31,499 --> 00:05:33,209 la porte par laquelle vous serez entré. 110 00:05:34,002 --> 00:05:35,295 Et vous vous battrez. 111 00:05:35,295 --> 00:05:39,341 Bien sûr, Nixon disposera de son arsenal habituel. 112 00:05:39,341 --> 00:05:40,634 C'est-à-dire ? 113 00:05:42,010 --> 00:05:44,054 Vous le découvrirez à ce moment-là. 114 00:05:44,054 --> 00:05:47,057 Si Nixon vous tue, la partie est terminée. 115 00:05:47,641 --> 00:05:50,185 Si vous parvenez à franchir la porte, 116 00:05:50,185 --> 00:05:51,978 votre infraction sera pardonnée 117 00:05:51,978 --> 00:05:54,272 et la partie reprendra immédiatement. 118 00:05:54,272 --> 00:05:57,442 Vous avez dépassé la moitié. 119 00:05:57,442 --> 00:05:59,486 Si vous survivez jusqu'au lever du soleil, 120 00:05:59,986 --> 00:06:02,030 vous serez très riche. 121 00:06:02,030 --> 00:06:05,200 Josie et vous aurez le reste de votre vie devant vous. 122 00:06:05,200 --> 00:06:06,910 Même si je bats ce mec, 123 00:06:06,910 --> 00:06:10,163 dès que je passerai la porte, il y aura les autres tarés 124 00:06:10,163 --> 00:06:11,665 - qui m'attendront. - Non. 125 00:06:11,665 --> 00:06:14,668 Les autres chasseurs resteront à l'extérieur 126 00:06:14,668 --> 00:06:17,128 d'un périmètre de dix kilomètres carrés. 127 00:06:17,128 --> 00:06:20,924 Quand vous aurez échappé à Nixon, si tant est que ce soit le cas, 128 00:06:20,924 --> 00:06:22,551 les trois chasseurs seront lâchés. 129 00:06:23,134 --> 00:06:24,970 - Il en reste quatre. - Non. 130 00:06:24,970 --> 00:06:26,555 Tyler est décédé. 131 00:06:27,639 --> 00:06:28,473 C'est qui, Tyler ? 132 00:06:29,057 --> 00:06:30,350 Le maître-chien. Il s'est noyé 133 00:06:30,350 --> 00:06:32,018 en voulant sauver son chien. 134 00:06:32,018 --> 00:06:34,020 L'ironie, c'est que le chien a survécu. 135 00:06:34,896 --> 00:06:36,356 Si vous vous échappez 136 00:06:36,356 --> 00:06:38,233 et que Nixon est encore en vie, 137 00:06:38,233 --> 00:06:40,944 il devra attendre une heure avant de vous poursuivre. 138 00:06:40,944 --> 00:06:42,737 Sinon, il serait sur vos talons. 139 00:06:42,737 --> 00:06:44,656 Ce ne serait pas très fair-play. 140 00:06:45,824 --> 00:06:46,950 Donc en résumé, 141 00:06:46,950 --> 00:06:50,662 je peux descendre de la voiture de James Bond 142 00:06:50,662 --> 00:06:52,289 et ne plus jamais le revoir 143 00:06:52,706 --> 00:06:55,834 mais je serai pourchassé par trois tueurs pour le restant de mes jours. 144 00:06:55,834 --> 00:06:59,129 Ou alors, j'entre dans le Dôme du Tonnerre en espérant en sortir vivant. 145 00:06:59,129 --> 00:07:02,340 C'est parfaitement résumé. J'attends votre réponse. 146 00:07:02,340 --> 00:07:03,633 Vous me laissez un moment ? 147 00:07:03,633 --> 00:07:05,719 Oui, vous avez dix secondes. 148 00:07:15,312 --> 00:07:16,855 J'affronte le Prince Charles. 149 00:07:18,315 --> 00:07:20,609 Je savais que vous étiez le parfait candidat. 150 00:07:21,318 --> 00:07:22,861 À tout à l'heure. 151 00:07:29,367 --> 00:07:31,620 Combien tu paies pour essayer de me tuer ? 152 00:07:33,246 --> 00:07:35,582 J'ai une ristourne parce qu'on est à la moitié de la partie 153 00:07:35,582 --> 00:07:38,251 mais un gentleman ne parle jamais d'argent. 154 00:07:40,837 --> 00:07:43,340 Je vais être franc. Au départ, 155 00:07:43,340 --> 00:07:45,800 je n'ai pas fortement enchéri pour cette partie. 156 00:07:46,218 --> 00:07:47,886 Je pensais que votre handicap visuel 157 00:07:47,886 --> 00:07:49,971 diminuerait le niveau du défi pour moi. 158 00:07:49,971 --> 00:07:52,849 Mais force est de constater que je me trompais. 159 00:07:54,434 --> 00:07:56,061 Vous êtes un guerrier, M. Suero. 160 00:07:56,061 --> 00:07:58,813 Je suis ravi de l'évolution de la situation. 161 00:07:58,813 --> 00:08:01,733 Ce sera un réel honneur de vous tuer 162 00:08:02,150 --> 00:08:03,568 ou d'être tué par vous. 163 00:08:06,780 --> 00:08:08,615 Le trajet va être assez long. 164 00:08:09,199 --> 00:08:10,450 Profitez de la musique.