1 00:00:00,126 --> 00:00:03,088 [classical music plays] 2 00:00:03,088 --> 00:00:06,341 ♪ 3 00:00:14,891 --> 00:00:17,227 Where are my manners? 4 00:00:17,227 --> 00:00:19,813 Here. 5 00:00:19,813 --> 00:00:22,649 Would you like a piece? 6 00:00:24,150 --> 00:00:26,194 Well. 7 00:00:26,194 --> 00:00:28,947 Black licorice is an acquired taste. 8 00:00:28,947 --> 00:00:32,492 ♪ 9 00:00:32,492 --> 00:00:34,494 She offered me a piece of Black Jack gum. 10 00:00:34,494 --> 00:00:37,289 And I said, "Licorice gum. What will they think of next?" 11 00:00:38,540 --> 00:00:40,500 That's a quote from Seinfeld. 12 00:00:40,500 --> 00:00:41,960 I love comedians. 13 00:00:41,960 --> 00:00:43,753 I enjoy laughing. 14 00:00:45,672 --> 00:00:48,466 [laughs] 15 00:00:48,466 --> 00:00:50,552 A show about nothing. 16 00:00:50,552 --> 00:00:51,845 Only in America. 17 00:00:51,845 --> 00:00:54,180 I'll give you my winnings. 18 00:00:54,180 --> 00:00:56,474 Every penny, except for 500 grand. 19 00:00:56,474 --> 00:00:58,727 The rest of it is yours if you let me out of this death-match. 20 00:00:58,727 --> 00:01:00,979 All right, we put on a show, no one gets hurt... 21 00:01:00,979 --> 00:01:03,398 too bad. 22 00:01:03,398 --> 00:01:06,151 And you let me slip out that door. What do you say? 23 00:01:06,151 --> 00:01:08,361 I say I hope I misheard. 24 00:01:08,361 --> 00:01:11,239 I say I hope you misspoke. 25 00:01:11,239 --> 00:01:14,326 I say I hope you did not try 26 00:01:14,326 --> 00:01:16,995 and taint the most honorable of competitions 27 00:01:16,995 --> 00:01:19,247 - with stained compensation. - I'm trying to fucking live, man! 28 00:01:19,247 --> 00:01:21,041 Were you lied to?! 29 00:01:21,041 --> 00:01:23,126 Did Miles lie to you? 30 00:01:23,126 --> 00:01:25,795 Did he say that you were entering a footrace? 31 00:01:25,795 --> 00:01:28,215 A cricket match? No! 32 00:01:28,215 --> 00:01:30,175 No, he explained the rules. 33 00:01:30,175 --> 00:01:31,968 He laid out the consequences. 34 00:01:31,968 --> 00:01:34,721 He provided you with a choice. 35 00:01:34,721 --> 00:01:36,848 To play or not to play. 36 00:01:36,848 --> 00:01:39,100 You chose play. 37 00:01:39,100 --> 00:01:41,519 And play you shall. 38 00:01:41,519 --> 00:01:44,356 So you may keep your bribe, Mr. Suero. 39 00:01:44,356 --> 00:01:46,608 My principles are not for sale. 40 00:01:46,608 --> 00:01:48,818 [whispers] Fuckin' psycho. 41 00:01:50,820 --> 00:01:52,739 Perhaps. 42 00:01:52,739 --> 00:01:54,824 But an honest one. 43 00:01:57,160 --> 00:02:00,163 - [car horn honks] - No, he's gone. He's not here. 44 00:02:00,163 --> 00:02:01,831 What do you mean he's not there? 45 00:02:01,831 --> 00:02:04,084 I just talked to a night clerk and they said he was bailed out. 46 00:02:05,794 --> 00:02:07,462 By who? 47 00:02:07,462 --> 00:02:09,589 They said he was bailed out by you. 48 00:02:10,590 --> 00:02:13,593 [tense music plays] 49 00:02:16,930 --> 00:02:19,182 They're behind schedule. 50 00:02:19,182 --> 00:02:23,061 GPS estimates a minute and a half or so. 51 00:02:23,061 --> 00:02:24,771 Friday night traffic. 52 00:02:24,771 --> 00:02:26,731 Always bad. 53 00:02:26,731 --> 00:02:29,526 I need to get this done and either have the game conclude 54 00:02:29,526 --> 00:02:32,362 or resume normally as soon as possible. 55 00:02:32,362 --> 00:02:34,489 Why? 56 00:02:36,575 --> 00:02:39,911 Because this whole dalliance is an inconvenience... 57 00:02:39,911 --> 00:02:43,081 to the hunters, to our logistics division. 58 00:02:43,081 --> 00:02:44,708 And to me. 59 00:02:46,126 --> 00:02:49,296 Does the Chairwoman know about bringing Nixon in? 60 00:02:51,464 --> 00:02:52,757 Is this unsanctioned? 61 00:02:52,757 --> 00:02:53,925 I sanctioned it. 62 00:02:53,925 --> 00:02:55,760 I fixed the problem. 63 00:02:55,760 --> 00:02:59,389 Because I'm game orchestrator-- not this Chairwoman, me. 64 00:02:59,389 --> 00:03:01,766 And if I want this done to fix the mess 65 00:03:01,766 --> 00:03:04,519 that Suero's arrest made, then this is what's done. 66 00:03:04,519 --> 00:03:06,271 And you're just a cleaner. 67 00:03:06,271 --> 00:03:08,023 I don't need to explain myself to you. 68 00:03:08,023 --> 00:03:09,733 You work for me. 69 00:03:09,733 --> 00:03:11,902 I work under you. 70 00:03:11,902 --> 00:03:13,987 I work for the Chairwoman. 71 00:03:15,196 --> 00:03:17,198 [engine humming nearby] 72 00:03:18,575 --> 00:03:20,577 Oh, good, they're here. 73 00:03:29,753 --> 00:03:32,005 Victor, my friend. 74 00:03:32,005 --> 00:03:33,798 Mr. Nixon. 75 00:03:33,798 --> 00:03:36,426 Look at you. [chuckles] 76 00:03:36,426 --> 00:03:40,263 Bruised but not beaten, worn but not weak. 77 00:03:40,263 --> 00:03:42,891 What an example you've set for all future runners. 78 00:03:42,891 --> 00:03:44,142 What is this place? 79 00:03:44,142 --> 00:03:46,061 This is a water treatment facility. 80 00:03:46,061 --> 00:03:48,063 28 days out of each month, 81 00:03:48,063 --> 00:03:50,357 it operates without any manpower 82 00:03:50,357 --> 00:03:54,194 on the premises, and this is one of those 28 days. 83 00:03:55,445 --> 00:03:58,240 This is where you and Mr. Nixon will battle. 84 00:03:58,240 --> 00:03:59,741 As you can see, 85 00:03:59,741 --> 00:04:01,368 there's one door only. 86 00:04:01,368 --> 00:04:02,994 It's not locked. 87 00:04:02,994 --> 00:04:05,080 I took the liberty of marking 88 00:04:05,080 --> 00:04:08,041 both yours and Mr. Nixon's starting point. 89 00:04:08,041 --> 00:04:11,127 And, as per your request, I had a hook installed. 90 00:04:11,127 --> 00:04:13,338 We'll be waiting out here. 91 00:04:13,338 --> 00:04:16,341 And... well, any questions? 92 00:04:16,341 --> 00:04:18,176 VICTOR: Yeah, uh, how about 93 00:04:18,176 --> 00:04:20,095 when I get out of here, I... 94 00:04:20,095 --> 00:04:22,013 I put Waldo here in a choke hold, 95 00:04:22,013 --> 00:04:24,849 and then I bash your head until you're dead? 96 00:04:24,849 --> 00:04:26,434 Yeah, I believe my driver 97 00:04:26,434 --> 00:04:28,186 and his Glock 34 would have something 98 00:04:28,186 --> 00:04:30,397 - to say about that. - Yeah, but guns ain't allowed. 99 00:04:30,397 --> 00:04:32,315 That's for hunters and runners. I'm neither. 100 00:04:34,568 --> 00:04:36,027 Okay? 101 00:04:39,281 --> 00:04:41,950 May the best man win. 102 00:04:41,950 --> 00:04:45,036 [dramatic music plays] 103 00:04:45,036 --> 00:04:48,123 ♪ 104 00:05:09,477 --> 00:05:12,480 ♪ 105 00:05:38,089 --> 00:05:41,259 So, Mr. Suero. 106 00:05:43,970 --> 00:05:45,680 Shall we? 107 00:05:53,146 --> 00:05:55,398 [both grunting] 108 00:06:04,741 --> 00:06:07,452 You didn't see that backhand coming at all, did you? 109 00:06:07,452 --> 00:06:09,913 That left eye of yours truly is a liability. 110 00:06:15,377 --> 00:06:17,462 Oh, dear, how can you defend 111 00:06:17,462 --> 00:06:18,922 against a double-side assault when you can only 112 00:06:18,922 --> 00:06:21,007 see on a single side? 113 00:06:22,509 --> 00:06:25,303 [grunting] 114 00:06:25,303 --> 00:06:27,180 [shouting] 115 00:06:31,643 --> 00:06:33,270 That pain you feel? 116 00:06:33,270 --> 00:06:34,729 That's your liver. 117 00:06:37,941 --> 00:06:40,819 Add a wager that neither of them get out alive. 118 00:06:40,819 --> 00:06:43,238 It's gonna be a bloodbath in there. 119 00:06:43,238 --> 00:06:44,864 And you've kept the Nixon wagers 120 00:06:44,864 --> 00:06:46,783 off the official books, haven't you? 121 00:06:46,783 --> 00:06:49,452 Yeah, good, the Board doesn't need to know about this. 122 00:06:52,831 --> 00:06:54,833 - [grunting] - [panting] 123 00:06:57,043 --> 00:06:58,628 [grunting] 124 00:07:08,847 --> 00:07:11,057 Resourceful fellow. 125 00:07:13,018 --> 00:07:14,644 - [shouts] - [grunting] 126 00:07:14,644 --> 00:07:16,688 [both grunting] 127 00:07:16,688 --> 00:07:18,607 [screams] 128 00:07:26,656 --> 00:07:28,241 No! 129 00:07:32,495 --> 00:07:34,205 I'm outside! I'm outside! 130 00:07:34,205 --> 00:07:35,248 No! 131 00:07:35,248 --> 00:07:37,292 [screams] I'm outside! 132 00:07:37,292 --> 00:07:38,501 You have to be completely out! 133 00:07:38,501 --> 00:07:41,004 - Come on, you can make it! - [grunts] 134 00:07:42,047 --> 00:07:44,799 You can make it, you can make it, come on. 135 00:07:45,842 --> 00:07:48,553 Congratulations! You did it. 136 00:07:48,553 --> 00:07:50,305 [phone chiming] 137 00:07:50,305 --> 00:07:51,723 It's top of the hour. 138 00:07:51,723 --> 00:07:52,974 The game just recommenced. 139 00:07:52,974 --> 00:07:54,142 The hunters are nearby. 140 00:07:54,142 --> 00:07:55,435 They know where you are. 141 00:07:55,435 --> 00:07:58,355 I suggest you get moving. 142 00:07:58,355 --> 00:08:00,357 Good work. 143 00:08:00,357 --> 00:08:02,776 You're quite the impressive young man. 144 00:08:04,903 --> 00:08:07,697 [dramatic music plays] 145 00:08:07,697 --> 00:08:10,492 ♪ 146 00:08:20,627 --> 00:08:23,255 [engine starts] 147 00:08:23,255 --> 00:08:26,174 [panting] 148 00:08:26,174 --> 00:08:28,176 What the hell is going on? 149 00:08:28,176 --> 00:08:31,263 ♪