1
00:00:00,126 --> 00:00:03,088
[classical music plays]
2
00:00:03,088 --> 00:00:06,341
♪
3
00:00:14,891 --> 00:00:17,227
Where are my manners?
4
00:00:17,227 --> 00:00:19,813
Here.
5
00:00:19,813 --> 00:00:22,649
Would you like a piece?
6
00:00:24,150 --> 00:00:26,194
Well.
7
00:00:26,194 --> 00:00:28,947
Black licorice is
an acquired taste.
8
00:00:28,947 --> 00:00:32,492
♪
9
00:00:32,492 --> 00:00:34,494
She offered me
a piece of Black Jack gum.
10
00:00:34,494 --> 00:00:37,289
And I said, "Licorice gum.
What will they think of next?"
11
00:00:38,540 --> 00:00:40,500
That's a quote from Seinfeld.
12
00:00:40,500 --> 00:00:41,960
I love comedians.
13
00:00:41,960 --> 00:00:43,753
I enjoy laughing.
14
00:00:45,672 --> 00:00:48,466
[laughs]
15
00:00:48,466 --> 00:00:50,552
A show about nothing.
16
00:00:50,552 --> 00:00:51,845
Only in America.
17
00:00:51,845 --> 00:00:54,180
I'll give you my winnings.
18
00:00:54,180 --> 00:00:56,474
Every penny,
except for 500 grand.
19
00:00:56,474 --> 00:00:58,727
The rest of it is yours if you
let me out of this death-match.
20
00:00:58,727 --> 00:01:00,979
All right, we put on a show,
no one gets hurt...
21
00:01:00,979 --> 00:01:03,398
too bad.
22
00:01:03,398 --> 00:01:06,151
And you let me slip out
that door. What do you say?
23
00:01:06,151 --> 00:01:08,361
I say I hope I misheard.
24
00:01:08,361 --> 00:01:11,239
I say I hope you misspoke.
25
00:01:11,239 --> 00:01:14,326
I say I hope you did not try
26
00:01:14,326 --> 00:01:16,995
and taint the most honorable
of competitions
27
00:01:16,995 --> 00:01:19,247
- with stained compensation.
- I'm trying
to fucking live, man!
28
00:01:19,247 --> 00:01:21,041
Were you lied to?!
29
00:01:21,041 --> 00:01:23,126
Did Miles lie to you?
30
00:01:23,126 --> 00:01:25,795
Did he say that you were
entering a footrace?
31
00:01:25,795 --> 00:01:28,215
A cricket match? No!
32
00:01:28,215 --> 00:01:30,175
No, he explained the rules.
33
00:01:30,175 --> 00:01:31,968
He laid out the consequences.
34
00:01:31,968 --> 00:01:34,721
He provided you with a choice.
35
00:01:34,721 --> 00:01:36,848
To play or not to play.
36
00:01:36,848 --> 00:01:39,100
You chose play.
37
00:01:39,100 --> 00:01:41,519
And play you shall.
38
00:01:41,519 --> 00:01:44,356
So you may keep your bribe,
Mr. Suero.
39
00:01:44,356 --> 00:01:46,608
My principles are not for sale.
40
00:01:46,608 --> 00:01:48,818
[whispers] Fuckin' psycho.
41
00:01:50,820 --> 00:01:52,739
Perhaps.
42
00:01:52,739 --> 00:01:54,824
But an honest one.
43
00:01:57,160 --> 00:02:00,163
- [car horn honks]
- No, he's gone. He's not here.
44
00:02:00,163 --> 00:02:01,831
What do you mean
he's not there?
45
00:02:01,831 --> 00:02:04,084
I just talked to a night clerk
and they said he was bailed out.
46
00:02:05,794 --> 00:02:07,462
By who?
47
00:02:07,462 --> 00:02:09,589
They said he was
bailed out by you.
48
00:02:10,590 --> 00:02:13,593
[tense music plays]
49
00:02:16,930 --> 00:02:19,182
They're behind schedule.
50
00:02:19,182 --> 00:02:23,061
GPS estimates a minute
and a half or so.
51
00:02:23,061 --> 00:02:24,771
Friday night traffic.
52
00:02:24,771 --> 00:02:26,731
Always bad.
53
00:02:26,731 --> 00:02:29,526
I need to get this done and
either have the game conclude
54
00:02:29,526 --> 00:02:32,362
or resume normally
as soon as possible.
55
00:02:32,362 --> 00:02:34,489
Why?
56
00:02:36,575 --> 00:02:39,911
Because this whole dalliance
is an inconvenience...
57
00:02:39,911 --> 00:02:43,081
to the hunters,
to our logistics division.
58
00:02:43,081 --> 00:02:44,708
And to me.
59
00:02:46,126 --> 00:02:49,296
Does the Chairwoman know
about bringing Nixon in?
60
00:02:51,464 --> 00:02:52,757
Is this unsanctioned?
61
00:02:52,757 --> 00:02:53,925
I sanctioned it.
62
00:02:53,925 --> 00:02:55,760
I fixed the problem.
63
00:02:55,760 --> 00:02:59,389
Because I'm game orchestrator--
not this Chairwoman, me.
64
00:02:59,389 --> 00:03:01,766
And if I want
this done to fix the mess
65
00:03:01,766 --> 00:03:04,519
that Suero's arrest made,
then this is what's done.
66
00:03:04,519 --> 00:03:06,271
And you're just a cleaner.
67
00:03:06,271 --> 00:03:08,023
I don't need
to explain myself to you.
68
00:03:08,023 --> 00:03:09,733
You work for me.
69
00:03:09,733 --> 00:03:11,902
I work under you.
70
00:03:11,902 --> 00:03:13,987
I work for the Chairwoman.
71
00:03:15,196 --> 00:03:17,198
[engine humming nearby]
72
00:03:18,575 --> 00:03:20,577
Oh, good, they're here.
73
00:03:29,753 --> 00:03:32,005
Victor, my friend.
74
00:03:32,005 --> 00:03:33,798
Mr. Nixon.
75
00:03:33,798 --> 00:03:36,426
Look at you.
[chuckles]
76
00:03:36,426 --> 00:03:40,263
Bruised but not beaten,
worn but not weak.
77
00:03:40,263 --> 00:03:42,891
What an example you've set
for all future runners.
78
00:03:42,891 --> 00:03:44,142
What is this place?
79
00:03:44,142 --> 00:03:46,061
This is
a water treatment facility.
80
00:03:46,061 --> 00:03:48,063
28 days out of each month,
81
00:03:48,063 --> 00:03:50,357
it operates without any manpower
82
00:03:50,357 --> 00:03:54,194
on the premises, and this is
one of those 28 days.
83
00:03:55,445 --> 00:03:58,240
This is where you
and Mr. Nixon will battle.
84
00:03:58,240 --> 00:03:59,741
As you can see,
85
00:03:59,741 --> 00:04:01,368
there's one door only.
86
00:04:01,368 --> 00:04:02,994
It's not locked.
87
00:04:02,994 --> 00:04:05,080
I took the liberty of marking
88
00:04:05,080 --> 00:04:08,041
both yours
and Mr. Nixon's starting point.
89
00:04:08,041 --> 00:04:11,127
And, as per your request,
I had a hook installed.
90
00:04:11,127 --> 00:04:13,338
We'll be waiting out here.
91
00:04:13,338 --> 00:04:16,341
And... well, any questions?
92
00:04:16,341 --> 00:04:18,176
VICTOR:
Yeah, uh, how about
93
00:04:18,176 --> 00:04:20,095
when I get out of here, I...
94
00:04:20,095 --> 00:04:22,013
I put Waldo here
in a choke hold,
95
00:04:22,013 --> 00:04:24,849
and then I bash your head
until you're dead?
96
00:04:24,849 --> 00:04:26,434
Yeah, I believe my driver
97
00:04:26,434 --> 00:04:28,186
and his Glock 34
would have something
98
00:04:28,186 --> 00:04:30,397
- to say about that.
- Yeah, but guns ain't allowed.
99
00:04:30,397 --> 00:04:32,315
That's for hunters
and runners. I'm neither.
100
00:04:34,568 --> 00:04:36,027
Okay?
101
00:04:39,281 --> 00:04:41,950
May the best man win.
102
00:04:41,950 --> 00:04:45,036
[dramatic music plays]
103
00:04:45,036 --> 00:04:48,123
♪
104
00:05:09,477 --> 00:05:12,480
♪
105
00:05:38,089 --> 00:05:41,259
So, Mr. Suero.
106
00:05:43,970 --> 00:05:45,680
Shall we?
107
00:05:53,146 --> 00:05:55,398
[both grunting]
108
00:06:04,741 --> 00:06:07,452
You didn't see that backhand
coming at all, did you?
109
00:06:07,452 --> 00:06:09,913
That left eye of yours
truly is a liability.
110
00:06:15,377 --> 00:06:17,462
Oh, dear, how can you defend
111
00:06:17,462 --> 00:06:18,922
against a double-side assault
when you can only
112
00:06:18,922 --> 00:06:21,007
see on a single side?
113
00:06:22,509 --> 00:06:25,303
[grunting]
114
00:06:25,303 --> 00:06:27,180
[shouting]
115
00:06:31,643 --> 00:06:33,270
That pain you feel?
116
00:06:33,270 --> 00:06:34,729
That's your liver.
117
00:06:37,941 --> 00:06:40,819
Add a wager that neither
of them get out alive.
118
00:06:40,819 --> 00:06:43,238
It's gonna be
a bloodbath in there.
119
00:06:43,238 --> 00:06:44,864
And you've kept the Nixon wagers
120
00:06:44,864 --> 00:06:46,783
off the official books,
haven't you?
121
00:06:46,783 --> 00:06:49,452
Yeah, good, the Board doesn't
need to know about this.
122
00:06:52,831 --> 00:06:54,833
- [grunting]
- [panting]
123
00:06:57,043 --> 00:06:58,628
[grunting]
124
00:07:08,847 --> 00:07:11,057
Resourceful fellow.
125
00:07:13,018 --> 00:07:14,644
- [shouts]
- [grunting]
126
00:07:14,644 --> 00:07:16,688
[both grunting]
127
00:07:16,688 --> 00:07:18,607
[screams]
128
00:07:26,656 --> 00:07:28,241
No!
129
00:07:32,495 --> 00:07:34,205
I'm outside! I'm outside!
130
00:07:34,205 --> 00:07:35,248
No!
131
00:07:35,248 --> 00:07:37,292
[screams]
I'm outside!
132
00:07:37,292 --> 00:07:38,501
You have to be completely out!
133
00:07:38,501 --> 00:07:41,004
- Come on, you can make it!
- [grunts]
134
00:07:42,047 --> 00:07:44,799
You can make it,
you can make it, come on.
135
00:07:45,842 --> 00:07:48,553
Congratulations! You did it.
136
00:07:48,553 --> 00:07:50,305
[phone chiming]
137
00:07:50,305 --> 00:07:51,723
It's top of the hour.
138
00:07:51,723 --> 00:07:52,974
The game just recommenced.
139
00:07:52,974 --> 00:07:54,142
The hunters are nearby.
140
00:07:54,142 --> 00:07:55,435
They know where you are.
141
00:07:55,435 --> 00:07:58,355
I suggest you get moving.
142
00:07:58,355 --> 00:08:00,357
Good work.
143
00:08:00,357 --> 00:08:02,776
You're quite
the impressive young man.
144
00:08:04,903 --> 00:08:07,697
[dramatic music plays]
145
00:08:07,697 --> 00:08:10,492
♪
146
00:08:20,627 --> 00:08:23,255
[engine starts]
147
00:08:23,255 --> 00:08:26,174
[panting]
148
00:08:26,174 --> 00:08:28,176
What the hell is going on?
149
00:08:28,176 --> 00:08:31,263
♪