1
00:00:02,753 --> 00:00:06,173
Chiar dacă nivelul posturilor
vacante este de 2.6%,
2
00:00:06,256 --> 00:00:08,634
ne uităm la câștiguri mult peste medie.
3
00:00:08,717 --> 00:00:11,803
Acest model al costului variabil
permite o întoarcere a capitalului
4
00:00:11,887 --> 00:00:14,890
mai mare decât invesțiile
comparabile din Columbus,
5
00:00:14,973 --> 00:00:17,559
Grand Rapids, Peoria și St. Louis.
6
00:00:17,643 --> 00:00:19,186
Bine, Dodge.
7
00:00:19,269 --> 00:00:21,522
- Da, dle, aveți o întrebare?
- Nu, nu, cred că am
8
00:00:21,605 --> 00:00:22,814
o imagine bună de ansamblu a situației.
9
00:00:22,898 --> 00:00:24,233
Dar trebuie să recunosc, prietene,
10
00:00:24,316 --> 00:00:26,944
că ai putea să vinzi nisip beduinilor.
11
00:00:27,027 --> 00:00:30,113
Mulțumesc.
12
00:00:30,197 --> 00:00:33,158
Dar îmi pare rău să ți-o spun,
nu-mi poți vinde așa ceva.
13
00:00:33,242 --> 00:00:35,035
Chiar am vrut ca numerele
să meargă, dar nu e cazul.
14
00:00:35,118 --> 00:00:38,121
Poate facem ceva în viitor?
15
00:00:39,164 --> 00:00:40,874
Aș putea să refac oferta?
16
00:00:40,958 --> 00:00:42,334
Nu, nu e nevoie,
17
00:00:42,417 --> 00:00:45,045
dar mulțumesc.
Sunt nevoit să te refuz categoric.
18
00:00:47,339 --> 00:00:48,674
Bine, prietene.
19
00:00:48,757 --> 00:00:50,467
Ce zici dacă-ți ofer 75% din capital?
20
00:00:50,551 --> 00:00:52,135
Poți să-mi dai întreaga clădire,
21
00:00:52,219 --> 00:00:53,345
n-ar conta.
22
00:00:53,428 --> 00:00:56,598
Nu vreau datoriile aferente.
23
00:00:56,682 --> 00:00:59,685
Adu-mi viitorul tău proiect, bine?
24
00:00:59,768 --> 00:01:03,522
Nu există un proiect viitor, dle.
Am nevoie ca ăsta să meargă.
25
00:01:03,605 --> 00:01:06,358
Eu și familia mea trecem momentan
printr-o situație dificilă,
26
00:01:06,441 --> 00:01:10,404
și această clădire e tot ce am.
27
00:01:10,487 --> 00:01:12,865
Am trecut prin ceva similar
când am început,
28
00:01:12,948 --> 00:01:15,409
dar crede-mă, nu e niciodată
la fel de rău precum pare.
29
00:01:15,492 --> 00:01:17,619
O să-ți revii, puștiule.
30
00:01:17,703 --> 00:01:19,246
Bine, mai vorbim.
31
00:01:27,129 --> 00:01:30,382
- Știi ce nu-mi place în legătură cu asta?
- Partea în care o să mor?
32
00:01:30,465 --> 00:01:32,050
Nu-mi place că te văicărești
că o muierușcă.
33
00:01:32,134 --> 00:01:34,386
Când ți-ai rupt glezna la regionale,
34
00:01:34,469 --> 00:01:36,805
te-ai antrenat ca nebunul,
ai revenit, și ai câștigat titlul statal.
35
00:01:36,889 --> 00:01:38,223
Și când nemernicul ăla
36
00:01:38,307 --> 00:01:40,559
de profesor asociat a încercat
să ți-o fure pe Val...
37
00:01:40,642 --> 00:01:43,395
Uită-te la mine
când vorbesc cu tine.
38
00:01:43,478 --> 00:01:44,771
Când nemernicul ăla a încercat
39
00:01:44,855 --> 00:01:47,733
să ți-o fure pe Val,
l-ai pus imediat la punct.
40
00:01:47,816 --> 00:01:50,360
Ești un cântăreț jalnic,
joci cărți ca un amator,
41
00:01:50,444 --> 00:01:52,696
și ești cel mai bun prieten al meu,
așa că, luptă,
42
00:01:52,779 --> 00:01:54,239
așa cum faci întotdeauna.
43
00:01:54,323 --> 00:01:57,951
N-am nici un ban, n-am asigurare.
44
00:01:58,035 --> 00:02:02,164
Părinții mei sunt morți.
Familia lui Val n-are nici un ban.
45
00:02:02,247 --> 00:02:04,249
Cu ce să lupt?
46
00:02:04,333 --> 00:02:07,628
Trebuie să ți se nască un fiu,
așa că lupți cu tot ce ai.
47
00:02:17,930 --> 00:02:19,640
hei.
48
00:02:21,058 --> 00:02:22,434
Unde ai fost?
49
00:02:22,518 --> 00:02:25,646
M-am plimbat puțin
să-mi limpezesc mintea.
50
00:02:30,776 --> 00:02:33,362
Trebuie să-ți spun ceva.
51
00:02:33,445 --> 00:02:36,156
Am primit o ofertă.
52
00:02:38,408 --> 00:02:41,078
Jerry Pierce a acceptat finanțarea.
53
00:02:41,161 --> 00:02:42,746
Așa că o să fim în bani,
54
00:02:42,829 --> 00:02:44,665
și o să-i folosim pentru cele
mai agresive medicamente,
55
00:02:44,748 --> 00:02:47,459
operații experimentale,
facem orice.
56
00:02:47,543 --> 00:02:50,212
M-am documentat, și există doctori
57
00:02:50,295 --> 00:02:52,297
- care fac proceduri...
- Doamne.
58
00:02:57,761 --> 00:03:00,264
Ascultă,
59
00:03:00,347 --> 00:03:03,684
încă nu sunt gata să renunț,
60
00:03:03,767 --> 00:03:05,477
așa că o să mă lupt.
61
00:03:05,561 --> 00:03:08,480
O să mă lupt pentru toți trei,
și n-o să renunț.
62
00:03:11,525 --> 00:03:13,318
O să fim bine?
63
00:03:15,988 --> 00:03:18,574
Da.
64
00:03:18,657 --> 00:03:20,868
Da, promit.
65
00:04:03,994 --> 00:04:06,830
Bună, Dodge.
66
00:04:06,914 --> 00:04:08,707
De unde ai știut că sunt eu?
67
00:04:08,790 --> 00:04:10,250
Ești singura persoană
68
00:04:10,334 --> 00:04:12,127
în afară de echipa mea
care are acest număr.
69
00:04:12,211 --> 00:04:14,213
Cu ce te pot ajuta?
70
00:04:19,718 --> 00:04:23,222
Accept.
71
00:04:40,572 --> 00:04:42,574
Te iubesc.
72
00:04:56,547 --> 00:04:58,173
Unde te duci?
73
00:05:00,217 --> 00:05:03,762
Mă duc să alerg puțin.
74
00:05:03,846 --> 00:05:05,681
Culcă-te la loc.
75
00:05:38,005 --> 00:05:40,090
Cam la limită.
76
00:05:40,174 --> 00:05:41,842
Jocul ține de la răsărit la răsărit.
77
00:05:41,925 --> 00:05:45,053
Soarele răsare la 6:46.
78
00:05:45,137 --> 00:05:49,016
- Poftim. Am comandat astea pentru tine.
- Nu mi-e foame.
79
00:05:49,099 --> 00:05:50,559
Nu, ar trebui să mănânci.
80
00:05:50,642 --> 00:05:53,270
- Ai nevoie de resurse.
- Sunt bine.
81
00:05:53,353 --> 00:05:56,190
Cum vrei, dar o să-ți fie greu acolo.
82
00:05:56,273 --> 00:05:57,900
Alerg zilnic.
83
00:05:57,983 --> 00:06:00,652
Nu așa.
84
00:06:02,279 --> 00:06:03,655
Golește-ți buzunarele.
85
00:06:05,157 --> 00:06:06,408
E vreo problemă?
86
00:06:06,491 --> 00:06:09,161
Mă gândesc că poate ar trebui
totuși să mă întorc acasă.
87
00:06:09,244 --> 00:06:12,164
La ce?
88
00:06:12,247 --> 00:06:14,499
La o soție care să te vadă
cum mori lefter?
89
00:06:14,583 --> 00:06:17,669
O familie care va fi pe drumuri
în câteva luni?
90
00:06:17,753 --> 00:06:19,963
Dodge, amândoi știm
că ești un om prea bun
91
00:06:20,047 --> 00:06:22,382
să-i lași așa,
doar pentru că ți-e frică.
92
00:06:30,182 --> 00:06:31,725
Stai.
93
00:06:33,727 --> 00:06:35,729
Ultrasunetele.
94
00:06:35,812 --> 00:06:38,398
Bine.
95
00:06:40,859 --> 00:06:42,110
Păstrează alea.
96
00:06:42,194 --> 00:06:44,947
Dacă ești slăbit,
nu ești o provocare suficientă.
97
00:06:45,030 --> 00:06:46,156
Ridică-te.
98
00:06:46,240 --> 00:06:47,783
Ce?
99
00:06:47,866 --> 00:06:49,243
Hai, în picioare.
100
00:06:49,326 --> 00:06:51,703
Durează doar o secundă.
101
00:06:51,787 --> 00:06:53,539
Ridică mâinile.
102
00:06:53,622 --> 00:06:56,375
Trebuie să te percheziționez.
Îmi cer scuze,
103
00:06:56,458 --> 00:06:58,544
- dar e regulamentar.
- Se uită oamenii la noi.
104
00:06:58,627 --> 00:06:59,962
Da, ei cred că ești eliberat condiționat,
105
00:07:00,045 --> 00:07:01,463
și eu sunt ofițerul tău.
106
00:07:01,547 --> 00:07:02,923
Grozav.
107
00:07:03,006 --> 00:07:07,052
Un tip din San Juan
108
00:07:07,135 --> 00:07:09,346
și-a băgat odată un cuțit în penis.
109
00:07:09,429 --> 00:07:12,015
Nu l-a ajutat cu nimic,
dar clienții mei
110
00:07:12,099 --> 00:07:13,934
au fost supărați pe bună dreptate
că jocul a fost compromis.
111
00:07:14,017 --> 00:07:16,645
Câți oameni ai convins
să accepte chestia asta?
112
00:07:16,728 --> 00:07:18,939
Luând în considerare miza,
113
00:07:19,022 --> 00:07:21,650
mai mulți decât ți-ai putea imagina.
114
00:07:21,733 --> 00:07:25,028
Luând în considerare starea lumii,
mai puțini decât te-ai putea aștepta.
115
00:07:26,655 --> 00:07:28,490
Da, sunt eu.
Da.
116
00:07:28,574 --> 00:07:31,869
Transferă 50,000 de dolari
în contul jucătorului, te rog.
117
00:07:31,952 --> 00:07:33,161
Aștept.
118
00:07:34,830 --> 00:07:36,707
Ați ales un nume pentru copil?
119
00:07:38,750 --> 00:07:42,171
Da? Mulțumesc.
120
00:07:45,340 --> 00:07:48,218
Deschide aplicația cu semnul dolarului.
121
00:07:53,557 --> 00:07:54,766
Ăsta e contul meu bancar.
Cum ai...
122
00:07:54,850 --> 00:07:56,977
Uită-te la sold.
123
00:07:58,353 --> 00:08:01,565
Pentru prima oră,
fie că trăiești sau nu.
124
00:08:01,648 --> 00:08:04,276
Acum știi cum merg lucrurile.
125
00:08:18,582 --> 00:08:21,001
"Vă iubesc pe amândoi pentru totdeauna."
126
00:08:33,263 --> 00:08:35,265
Nu te uita la ceas, uită-te la mine.
127
00:08:35,349 --> 00:08:37,017
Vreau să reușești.
128
00:08:37,100 --> 00:08:39,811
Vreau să ai o șansă
să-ți ții copilul în brațe,
129
00:08:39,895 --> 00:08:42,856
sau măcar să-i lași ceva,
așa că ascultă-mă cu atenție.
130
00:08:42,940 --> 00:08:44,942
Ceea ce vrei să faci
e să te miști încontinuu.
131
00:08:45,025 --> 00:08:46,985
Aglomerația e prietena ta.
132
00:08:47,069 --> 00:08:48,654
Vânătorii nu vor să te ucidă
într-un mod prea public,
133
00:08:48,737 --> 00:08:50,614
sau vor ajunge să-și petreacă
tot restul vieții
134
00:08:50,697 --> 00:08:53,367
în închisoare,
cu nume false oferite de noi.
135
00:08:53,450 --> 00:08:57,454
Să n-ai încredere în nimeni,
fii vigilent, fii paranoic.
136
00:08:57,538 --> 00:09:00,457
- Ai înțeles?
- Da. Da, bine.
137
00:09:00,541 --> 00:09:03,627
Da.
Când anunți vânătorii?
138
00:09:03,710 --> 00:09:05,838
Sunt aici cu noi, toți cinci.
139
00:09:05,921 --> 00:09:08,674
Ce?
140
00:09:08,757 --> 00:09:12,511
Da, așa este, ar putea fi oricine.
141
00:09:13,846 --> 00:09:15,848
Dodge, Dodge.
142
00:09:15,931 --> 00:09:18,100
Adrenalina curge prin sistemul tău,
143
00:09:18,183 --> 00:09:20,227
ritmul cardiac e similar
cu cel de pe ultima turnantă
144
00:09:20,310 --> 00:09:22,896
din cursa de 400 de metri,
trebuie să-ți păstrezi controlul,
145
00:09:22,980 --> 00:09:24,439
altfel nu reziști
nici până la prânz.
146
00:09:24,523 --> 00:09:26,525
Da.
147
00:09:28,527 --> 00:09:29,736
Când începe?
148
00:09:33,866 --> 00:09:35,033
Tocmai a început.
149
00:09:35,133 --> 00:09:38,166
Traducerea și adaptarea: jarvis