1
00:00:06,006 --> 00:00:08,550
Ai cinci dolari, omule?
2
00:00:30,572 --> 00:00:31,907
Rahat.
3
00:00:31,990 --> 00:00:33,408
Exact.
4
00:00:38,872 --> 00:00:40,415
Ce naiba s-a întâmplat, Looger?
5
00:00:40,499 --> 00:00:42,626
L-am avut în portbagaj, dar a sărit.
6
00:00:42,709 --> 00:00:45,212
M-am izbit de ceva,
și până să-mi revin, dispăruse.
7
00:00:45,295 --> 00:00:46,713
A sărit din portbagajul
unei mașini în viteză?
8
00:00:46,797 --> 00:00:49,675
Cineva ne urmărea.
Nu știu cine,
9
00:00:49,758 --> 00:00:51,718
dar e băgat în rahat până peste cap.
10
00:00:51,802 --> 00:00:53,512
L-au bătut destul de rău.
11
00:00:53,595 --> 00:00:55,722
- Doamne.
- Are de-a face cu oameni periculoși,
12
00:00:55,806 --> 00:00:56,849
de aia am sunat.
13
00:00:56,932 --> 00:00:58,183
Vom fi în siguranță aici.
14
00:00:58,267 --> 00:01:01,687
Nu pot să cred că se întâmplă asta.
15
00:01:01,770 --> 00:01:03,564
Vă spun, trebuie să-mi dați drumul,
16
00:01:03,647 --> 00:01:05,148
sau lucrurile o să degenereze
17
00:01:05,232 --> 00:01:06,358
în feluri pe care nu le înțelegeți.
18
00:01:09,111 --> 00:01:10,863
Înțeleg foarte bine.
19
00:01:10,946 --> 00:01:13,073
Înțeleg că doar două feluri de albi
20
00:01:13,156 --> 00:01:16,034
vin în cartierul meu: polițiștii...
21
00:01:16,118 --> 00:01:17,494
și traficanții de droguri.
22
00:01:17,578 --> 00:01:19,037
Tu nu ești polițist.
23
00:01:19,121 --> 00:01:20,455
Nu sunt nici traficant.
24
00:01:20,539 --> 00:01:22,875
Pe bune?
Pentru că ai o mulțime de buzunare,
25
00:01:22,958 --> 00:01:25,210
dar aveai doar două lucruri cu tine.
26
00:01:26,253 --> 00:01:27,379
Astea.
27
00:01:29,089 --> 00:01:31,592
Și...
28
00:01:31,675 --> 00:01:33,427
ăsta.
29
00:01:37,848 --> 00:01:40,642
Și ai doar o aplicație pe telefonul ăsta.
30
00:01:40,726 --> 00:01:42,603
Și când am deschis-o...
31
00:01:42,686 --> 00:01:44,938
ai o grămadă de bani
care intră în contul tău.
32
00:01:45,022 --> 00:01:46,940
O grămadă.
33
00:01:47,024 --> 00:01:48,400
Hei, KG, cât s-au adunat?
34
00:01:48,483 --> 00:01:49,943
Peste 15 milioane.
35
00:01:50,027 --> 00:01:52,112
Băga-mi-aș!
36
00:01:53,155 --> 00:01:55,073
Uite ce e...
37
00:01:55,157 --> 00:01:57,034
Nu știu multe,
38
00:01:57,117 --> 00:01:59,077
dar știu că ești sursa noastră de bani.
39
00:02:00,412 --> 00:02:02,039
Vezi acel telefon?
40
00:02:02,122 --> 00:02:04,374
Arată ora 4:44.
41
00:02:04,458 --> 00:02:06,502
În două minute, o să sune,
42
00:02:06,585 --> 00:02:08,545
și dacă nu plec de aici,
43
00:02:08,629 --> 00:02:11,423
o să izbucnească iadul pe pământ.
44
00:02:11,507 --> 00:02:13,342
Unul din ei e deja aici.
45
00:02:13,425 --> 00:02:16,011
A luat-o razna, omule.
46
00:02:16,094 --> 00:02:18,847
Despre cine vorbești?
Pe cine cunoști tu cu atâția bani?
47
00:02:18,931 --> 00:02:20,265
Pentru că omul meu de legătură
nu mi-a spus
48
00:02:20,349 --> 00:02:21,725
că vor trimite pe un anonim
să mă vadă,
49
00:02:21,808 --> 00:02:24,228
așa că trebuie să lucrezi
pentru ceilalți,
50
00:02:24,311 --> 00:02:26,855
care încearcă să-și vândă
produsele false în Motown.
51
00:02:26,939 --> 00:02:30,067
Dacă își vor omul înapoi...
52
00:02:30,150 --> 00:02:32,486
vor trebui să plătească.
53
00:02:32,569 --> 00:02:34,821
Produse false?
Despre ce vorbești?
54
00:02:36,156 --> 00:02:37,699
Ce, pastilele?
55
00:02:37,783 --> 00:02:39,243
Fraiere, astea-s varză.
56
00:02:39,326 --> 00:02:40,702
Le-am înghițit, le-am tras pe nas,
57
00:02:40,786 --> 00:02:42,329
nu e decât aspirină.
58
00:02:42,412 --> 00:02:44,540
Ce?
Nu, sunt reale.
59
00:02:44,623 --> 00:02:46,041
Reale pe naiba.
60
00:02:46,124 --> 00:02:47,584
Ascultă-mă.
61
00:02:47,668 --> 00:02:49,127
În mai puțin de un minut,
62
00:02:49,211 --> 00:02:51,046
o mulțime de ucigași cu sânge rece
63
00:02:51,129 --> 00:02:52,756
vor veni în forță aici.
64
00:02:52,840 --> 00:02:54,341
Dacă vă puneți între mine și ei,
65
00:02:54,424 --> 00:02:55,801
- o să vă elimine și pe voi.
- Ascultă-mă, fiule.
66
00:02:55,884 --> 00:02:57,886
O să primesc acei bani.
67
00:02:57,970 --> 00:02:59,680
Poți să mă ajuți să-i iau ușor.
68
00:02:59,763 --> 00:03:02,140
sau poți să mă ajuți să-i iau
după ce te simți durerea adevărată.
69
00:03:03,517 --> 00:03:05,102
Bine, cum vrei.
70
00:03:05,185 --> 00:03:06,395
Nu vrei să-mi dai drumul?
71
00:03:06,478 --> 00:03:07,938
E un tip britanic
cu un spărgător de gheață,
72
00:03:08,021 --> 00:03:09,690
un țăran cu un cuțit,
și o tipă asiatică
73
00:03:09,773 --> 00:03:11,441
care o să vă rupă în bătaie.
74
00:03:11,525 --> 00:03:15,028
O să se asigure că simți
la fel de multă durere ca oricine.
75
00:03:22,202 --> 00:03:24,913
Ocupați-vă puțin de fraieru' asta.
76
00:03:24,997 --> 00:03:26,957
Faceți o greșeală enormă.
77
00:03:28,292 --> 00:03:30,210
Taci din gură!
78
00:03:36,383 --> 00:03:38,051
V-am avertizat.
79
00:03:48,562 --> 00:03:49,730
Rahat!
80
00:03:58,780 --> 00:04:00,616
Te superi dacă te dai mai încolo?
81
00:04:08,165 --> 00:04:10,042
Rahat.
82
00:04:15,631 --> 00:04:17,382
Rahat!
83
00:04:23,430 --> 00:04:24,306
Tare.
84
00:04:42,449 --> 00:04:44,409
N-ai voie să folosești arme.
85
00:04:44,493 --> 00:04:45,911
Să te omor pe tine.
86
00:04:45,994 --> 00:04:48,580
Și oricum, prefer genul ăsta de căldură.
87
00:04:48,664 --> 00:04:51,625
50,000 de volți, 200 de amperi.
88
00:04:51,708 --> 00:04:53,669
O să te doară ca naiba,
89
00:04:53,752 --> 00:04:55,712
dar apoi o să mori.
90
00:04:55,796 --> 00:04:58,340
Asta e a cincea vânătoarea a mea.
91
00:04:58,423 --> 00:05:00,467
Prima dată când câștig.
92
00:05:30,831 --> 00:05:33,041
Poliția din Detroit.
Intrați înapoi înăuntru.
93
00:05:40,215 --> 00:05:42,217
Fugi, dle Tynes.
94
00:06:14,791 --> 00:06:17,002
LBJ e mort.
95
00:06:18,337 --> 00:06:20,881
Nimic nu-ți scapă.
96
00:07:00,420 --> 00:07:03,382
Știu că e în ghetouri, Connell,
97
00:07:03,465 --> 00:07:05,300
dar au fost trase 100 de gloanțe,
98
00:07:05,384 --> 00:07:07,344
și eventual, autoritățile vor veni.
99
00:07:07,427 --> 00:07:10,472
Meseria mea necesită o precizie eficientă.
100
00:07:10,556 --> 00:07:13,517
Dacă mă grăbesc, dau greș.
101
00:07:13,600 --> 00:07:15,018
Nu-ți spun să te grăbești.
102
00:07:15,102 --> 00:07:17,563
Îți spun să te grăbești naibii!
103
00:07:31,535 --> 00:07:34,621
De ce merge la spital?
104
00:07:40,919 --> 00:07:42,546
Hei.
105
00:07:42,629 --> 00:07:45,799
Mi s-a dat o rețetă pentru migrene
106
00:07:45,883 --> 00:07:48,051
de la dr Singhal și dr Levy,
dar nu cred că sunt
107
00:07:48,135 --> 00:07:50,053
ceea ce ar trebui să fie.
Ai putea verifica pentru mine?
108
00:07:50,137 --> 00:07:51,638
Metaxalone.
109
00:07:51,722 --> 00:07:53,640
Vrei analgezice?
Traversează parcul.
110
00:07:53,724 --> 00:07:55,726
Nu, nu, nu.
Vreau să știu mai multe despre pastile.
111
00:07:57,769 --> 00:07:59,104
E meloxicam.
112
00:07:59,188 --> 00:08:00,397
Un anti-inflamator.
113
00:08:00,480 --> 00:08:03,275
Dau sute de pastile pe zi.
114
00:08:03,358 --> 00:08:05,360
Ai putea să verifici?
115
00:08:05,444 --> 00:08:08,197
Sub numele Dodge Tynes.
Te rog.
116
00:08:12,034 --> 00:08:15,204
Nu există nici un Dodge Tynes
în sistemul nostru.
117
00:08:15,287 --> 00:08:18,248
Nici un doctor Singhal...
118
00:08:18,332 --> 00:08:20,792
sau Levy.
119
00:08:20,876 --> 00:08:22,419
Nu se poate.
120
00:08:22,503 --> 00:08:24,296
I-am văzut în aripa D acum două zile.
121
00:08:24,379 --> 00:08:25,756
Frumoasă încercare.
122
00:08:25,839 --> 00:08:28,050
Aripa D e în construcție de câteva luni.
123
00:08:47,945 --> 00:08:49,404
Salut, Dodge.
124
00:08:49,488 --> 00:08:51,323
M-ai tras pe sfoară.
125
00:08:51,406 --> 00:08:54,159
Acum te vânez eu pe tine.