1 00:00:00,406 --> 00:00:06,000 {\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}ترجمة | محمد النعيمي & مروة صبري | 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,550 يا رجل، هل لديك ٥ دولارات؟ 3 00:00:30,572 --> 00:00:31,907 .تباً 4 00:00:31,990 --> 00:00:33,408 أنت محق 5 00:00:38,872 --> 00:00:40,415 ماذا حدث يا (لوجر)؟ 6 00:00:40,499 --> 00:00:42,626 ،لقد كان معي في سيارتي ثم قفز هارباً 7 00:00:42,709 --> 00:00:45,212 .إصطدمت، وبعد أن خرجت لم أجده 8 00:00:45,295 --> 00:00:46,713 خرج من السيارة وهي متحركة؟ 9 00:00:46,797 --> 00:00:49,675 ،كان شخصاً ما يطاردنا لا أعرف من هو 10 00:00:49,758 --> 00:00:51,718 لكنه بحال سيئة 11 00:00:51,802 --> 00:00:53,512 .لقد ضربوه بشدة 12 00:00:53,595 --> 00:00:55,722 يا إلهي - ،إنه يتعامل مع أناس خطرين - 13 00:00:55,806 --> 00:00:56,849 لهذا إتصلت 14 00:00:56,932 --> 00:00:58,183 المكان هنا أكثر أماناً 15 00:00:58,267 --> 00:01:01,687 لا أصدق أن هذا يحدث 16 00:01:01,770 --> 00:01:05,148 أقول لك دعني أذهب أو ستسوء الأمور 17 00:01:05,232 --> 00:01:06,358 .بطريقة لن تفهمها 18 00:01:09,111 --> 00:01:10,863 أنا أفهم جيداً 19 00:01:10,946 --> 00:01:16,034 أفهم أن نوعين من القوم البيض يأتون ...الى مكان عملي، الشرطة 20 00:01:16,118 --> 00:01:17,494 .وتجار 21 00:01:17,578 --> 00:01:19,037 أنت لست بشرطي 22 00:01:19,121 --> 00:01:20,455 .ولست بتاجر أيضاً 23 00:01:20,539 --> 00:01:25,210 حقاً؟ لأن كل ما كان في ..جيبوبك شيئين فقط 24 00:01:26,253 --> 00:01:27,379 ..هذا 25 00:01:31,675 --> 00:01:33,427 .وهذا 26 00:01:37,848 --> 00:01:40,642 .ويوجد تطبيق واحد فقط على هاتفك 27 00:01:40,726 --> 00:01:42,603 ..وعندما فتحته 28 00:01:42,686 --> 00:01:46,940 حسناً، لديك أموال في حسابك وكأنك ربحت دلوً من أوراق اليانصيب 29 00:01:47,024 --> 00:01:48,400 كم وجدت يا عزيزي؟ 30 00:01:48,483 --> 00:01:49,943 أكثر من ١٥ مليون دولار 31 00:01:50,027 --> 00:01:52,112 .يا إلهي 32 00:01:53,155 --> 00:01:59,077 .انظر، أنا لا أعرف الكثير لكني أعلم أنه يوم توزيع الراتب 33 00:02:00,412 --> 00:02:02,039 هل ترى هذا الهاتف؟ 34 00:02:02,122 --> 00:02:04,374 .إنها ٤:٤٤ 35 00:02:04,458 --> 00:02:06,502 بعد دقيقتين سيبدأ بالرنين 36 00:02:06,585 --> 00:02:11,423 ،وإن لم أخرج من هنا .هذا المكان سيتحول إلى جحيم هنا 37 00:02:11,507 --> 00:02:13,342 أحدهم هنا مسبقاً 38 00:02:13,425 --> 00:02:16,011 كاسبر) إنه يتخبط يا رجل) 39 00:02:16,094 --> 00:02:18,847 أحدهم من؟ من تعرف ولديه هذا الكم من المال؟ 40 00:02:18,931 --> 00:02:21,725 لأن معارفي لم يخبروني أنهم يرسلون أحد ليراني 41 00:02:21,808 --> 00:02:26,855 لذا لابد أنك تعمل مع منافسيهم لتحاول أن "تروج منتجهم المغشوش في "موتاون 42 00:02:26,939 --> 00:02:30,067 ...الآن إذا أرادوا أن يستعيدوا رجلهم 43 00:02:30,150 --> 00:02:32,486 .يجب أن يدفعوا 44 00:02:32,569 --> 00:02:34,821 منتج مغشوش؟ عمّ تتحدث؟ 45 00:02:36,156 --> 00:02:37,699 ماذا، حبوبي المسكنة؟ 46 00:02:37,783 --> 00:02:39,243 أيها السافل، هذه ليست حبوب مسكنة 47 00:02:39,326 --> 00:02:40,702 ..لقد إستنشقتهم 48 00:02:40,786 --> 00:02:42,329 "ليست سوى "أسبيرين 49 00:02:42,412 --> 00:02:44,540 ماذا؟ لا، إنها حقيقية 50 00:02:44,623 --> 00:02:46,041 حقيقيةٌ مغشوشة 51 00:02:46,124 --> 00:02:47,584 اصغِ لي ، حسناً؟ 52 00:02:47,668 --> 00:02:52,756 خلال أقل من دقيقة سيأتون .قتلةً بدم بارد 53 00:02:52,840 --> 00:02:54,341 ،إذا وقفت بيني وبينهم .سيقتلونكم أيضاً 54 00:02:54,424 --> 00:02:55,801 .اسمعني يا بني 55 00:02:55,884 --> 00:02:57,886 ،أنا سآخذ هذا المال 56 00:02:57,970 --> 00:02:59,680 ،لذا إما أن تجعل الأمر سهلاً 57 00:02:59,763 --> 00:03:02,140 أو ستساعدني على أخذه بعدما تشعر بآلام حقيقية 58 00:03:03,517 --> 00:03:06,395 ،حسناً، خذه على طريقتك أنت لا تريد أن تتركني أذهب؟ 59 00:03:06,478 --> 00:03:07,938 ،هناك رجل بريطاني مع معول ثلج 60 00:03:08,021 --> 00:03:09,690 ،أميركي أحمر مع سكين، فتاة آسيوية 61 00:03:09,773 --> 00:03:11,441 .سيضربونك شرّ ضرب 62 00:03:11,525 --> 00:03:15,028 سيحرصون على أن تشعر بالآلام الحقيقية .كما لم يفعل أحد 63 00:03:22,202 --> 00:03:24,913 لاعبوه قليلاً 64 00:03:24,997 --> 00:03:26,957 أنت تقترف خطأً كبيراً 65 00:03:28,292 --> 00:03:30,210 .تأقلم مع ذلك 66 00:03:36,383 --> 00:03:38,051 .لقد حذرتك 67 00:03:48,562 --> 00:03:49,730 .تباً 68 00:03:58,780 --> 00:04:00,616 هلا تنحيت قليلاً؟ 69 00:04:08,165 --> 00:04:10,042 تباً 70 00:04:15,631 --> 00:04:17,382 تباً 71 00:04:23,430 --> 00:04:24,306 رائع 72 00:04:42,449 --> 00:04:44,409 لا يسمح لك بإستخدام الأسلحة 73 00:04:44,493 --> 00:04:45,911 ليست مسموحة لقتلك 74 00:04:45,994 --> 00:04:48,580 بالإضافة الى أني أفضّل هذا النوع من الحرارة 75 00:04:48,664 --> 00:04:51,625 خمسون ألف فولت مائتا أمبير 76 00:04:51,708 --> 00:04:55,712 ،ستتألم كما لو كنت بالجحيم .ثم تموت 77 00:04:55,796 --> 00:05:00,467 هذا صيدي الخامس وأول فوز لي 78 00:05:30,831 --> 00:05:33,041 ،"شرطة "ديترويت .عودي للداخل 79 00:05:40,215 --> 00:05:42,217 .(اهرب سيد (تاينز 80 00:06:14,791 --> 00:06:17,002 .إل بي جاي) مات) 81 00:06:18,337 --> 00:06:20,881 .لن يقربك أحد 82 00:07:00,420 --> 00:07:03,382 أعلم أنه المشروع (كونيل) 83 00:07:03,465 --> 00:07:07,344 ،لكن هناك العديد من إطلاق النار .لذا لابد أن تظهر الحكومة 84 00:07:07,427 --> 00:07:13,517 ،عملي يكون بإنضباط دقيق .إذا تسرعت، أفشل 85 00:07:13,600 --> 00:07:17,563 .لا أقول لك أن تتسرّع بل أن تنجز العمل بسرعة 86 00:07:31,535 --> 00:07:34,621 لماذا يذهب الى المستشفى؟ 87 00:07:42,629 --> 00:07:48,051 لقد أخذت وصفة للصداع من (د.(سينغال) ود.(ليفي 88 00:07:48,135 --> 00:07:50,053 ،ولكني لا أظن أنها صحيحة هل لكِ أن تتأكدي؟ 89 00:07:50,137 --> 00:07:51,638 "ميتاكزالون" 90 00:07:51,722 --> 00:07:53,640 هل تريد مسكناً للآلام؟ اجري بالحديقة 91 00:07:53,724 --> 00:07:55,726 .لا، لا .أريد معرفة هذه الحبوب 92 00:07:57,769 --> 00:08:00,397 "إنها "ميلاكسيكان .مضاد التهابات 93 00:08:00,480 --> 00:08:03,275 .أعطي منها المئات باليوم 94 00:08:03,358 --> 00:08:05,360 هل لكِ أن تتحققي من ملفاتكِ؟ 95 00:08:05,444 --> 00:08:08,197 (تحت إسم (دودج تاينز .أرجوكِ 96 00:08:12,034 --> 00:08:15,204 لا يوجد (دودج تاينز) بالنظام 97 00:08:15,287 --> 00:08:20,792 (ولا د.(سينغال) ولا د.(ليفي 98 00:08:20,876 --> 00:08:22,419 .لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً 99 00:08:22,503 --> 00:08:24,296 لقد رأيته في الجناح "د" منذ يومين 100 00:08:24,379 --> 00:08:25,756 .محاولة جيدة 101 00:08:25,839 --> 00:08:28,050 الجناح "د" قيد التعمير منذ أشهر 102 00:08:47,945 --> 00:08:49,404 .(مرحباً، (دودج 103 00:08:49,488 --> 00:08:51,323 .لقد أوقعت بي 104 00:08:51,406 --> 00:08:54,159 والآن سأقوم بإصطيادك 105 00:08:54,160 --> 00:08:59,159 {\fs30\1c&H2126E7&\3c&HFFFFFF&\bord2}ترجمة | محمد النعيمي & مروة صبري |