1 00:00:07,549 --> 00:00:09,885 Salutări, Jeeves. 2 00:00:09,968 --> 00:00:12,095 Ai una și pentru vechiul tău amic Reagan? 3 00:00:12,179 --> 00:00:13,639 Nu. 4 00:00:18,393 --> 00:00:21,146 Bună seara, dnă Kennedy. 5 00:00:21,230 --> 00:00:22,689 Mă bucur să te revăd. 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,858 Nixon. 7 00:00:24,942 --> 00:00:26,985 Reagan. 8 00:00:27,069 --> 00:00:28,820 Sunteți aici ca să vă luptați pentru locul doi? 9 00:00:30,572 --> 00:00:32,199 Te asigur, draga mea, 10 00:00:32,282 --> 00:00:33,867 până când o să termin cu... 11 00:00:34,993 --> 00:00:36,912 Rahat. 12 00:00:56,473 --> 00:00:59,685 Să-ți spun o poveste despre unchiul meu Dutch. 13 00:01:01,436 --> 00:01:04,189 Vâna crocodili. 14 00:01:04,273 --> 00:01:07,109 Obișnuia să pună șobolani morți deasupra cutiilor de bere, 15 00:01:07,192 --> 00:01:08,360 cu găuri in ele, 16 00:01:08,443 --> 00:01:12,114 pentru ca mirosul să ajungă în apă. 17 00:01:12,197 --> 00:01:15,158 Într-o zi, aștepta ca unul 18 00:01:15,242 --> 00:01:18,787 din acei dinozauri să scoată capul. 19 00:01:21,164 --> 00:01:26,587 Ceea ce nu știa el era că animalul de cinci metri 20 00:01:26,670 --> 00:01:28,463 venea exact din spatele lui. 21 00:01:35,429 --> 00:01:38,974 Morala poveștii este: 22 00:01:39,057 --> 00:01:42,352 nu mai am nici un unchi pe nume Dutch. 23 00:01:50,277 --> 00:01:52,529 Se pare că eu sunt unchiul Dutch acum, nu? 24 00:01:52,613 --> 00:01:53,780 Unde e soția mea? 25 00:01:59,369 --> 00:02:01,205 Nu fă nimic ce-o să regreți. 26 00:02:01,288 --> 00:02:02,497 Unde e? 27 00:02:02,581 --> 00:02:05,250 N-am idee cine e soția ta, 28 00:02:05,334 --> 00:02:07,002 darămite unde este. 29 00:02:07,085 --> 00:02:09,505 De-abia știu cine ești tu. 30 00:02:48,252 --> 00:02:50,379 Dodge, ești bine? 31 00:02:50,462 --> 00:02:51,505 M-ai găsit din nou. 32 00:02:51,588 --> 00:02:52,756 Da, când am văzut cum s-a luminat fabrica, 33 00:02:52,840 --> 00:02:54,550 m-am gândit că-mi ceri ajutorul. 34 00:02:54,633 --> 00:02:56,927 Ajutor? Tu i-ai ajutat pe ei în tot acest timp. 35 00:02:57,010 --> 00:02:58,220 Ce? 36 00:02:58,303 --> 00:03:00,556 Tu m-ai drogat, nu? Ca să am migrene. 37 00:03:00,639 --> 00:03:03,851 Dodge, nu ți-aș face rău niciodată. Ești cel mai bun prieten al meu. 38 00:03:03,934 --> 00:03:05,894 Da? Atunci dă-mi arma. 39 00:03:23,996 --> 00:03:27,708 Uite, Dodge, oricine ți-a zis că te-am înșelat 40 00:03:27,791 --> 00:03:28,959 se joacă cu mintea ta. 41 00:03:29,042 --> 00:03:30,419 Acum hai să plecăm naibii de-aici înainte să... 42 00:03:34,464 --> 00:03:36,300 Hai. Să mergem. 43 00:03:40,429 --> 00:03:41,763 Bine, așteaptă. 44 00:04:11,418 --> 00:04:13,420 Nu dau doi bani pe regulile tale. 45 00:04:13,504 --> 00:04:15,005 Trimite pe cineva acum! 46 00:04:15,088 --> 00:04:17,966 Nu pot ajuta un vânător odată ce începe jocul. 47 00:04:18,050 --> 00:04:19,510 Sângerez aici! 48 00:04:19,593 --> 00:04:21,261 Trimite pe cineva să mă ia! 49 00:04:23,222 --> 00:04:25,557 Miles! 50 00:04:35,859 --> 00:04:38,028 Iisuse, nu! 51 00:04:52,918 --> 00:04:55,963 Dodge. 52 00:04:57,923 --> 00:05:01,176 Bine. Ești bine. 53 00:05:01,260 --> 00:05:02,678 Așa. Stai jos. 54 00:05:02,761 --> 00:05:05,722 În mai puțin de un minut, poliția și ambulanța vor ajunge aici. 55 00:05:05,806 --> 00:05:07,099 O să te ducă la spital. 56 00:05:08,809 --> 00:05:10,102 Îmi pare extrem de rău. 57 00:05:10,185 --> 00:05:11,645 N-ar fi trebuit niciodată să cred ce-au zis despre tine. 58 00:05:13,689 --> 00:05:15,148 Bine, rezistă, prietene. 59 00:05:15,232 --> 00:05:17,568 Unde te duci? 60 00:05:17,651 --> 00:05:20,362 Să termin jocul ăsta. 61 00:05:28,871 --> 00:05:30,581 Unde o țin? 62 00:05:32,833 --> 00:05:36,003 Sper că-ți place ironia. 63 00:05:53,520 --> 00:05:55,898 Val. 64 00:05:59,067 --> 00:06:00,485 Ești bine? 65 00:06:03,197 --> 00:06:04,239 - Haide. - Dumnezeule, 66 00:06:04,323 --> 00:06:06,700 am crezut că ești mort. 67 00:06:10,287 --> 00:06:12,956 Să plecăm de aici, bine? 68 00:06:20,255 --> 00:06:22,174 Rahat. 69 00:06:22,257 --> 00:06:24,218 Bine, doar pe mine mă vrea. 70 00:06:24,301 --> 00:06:25,636 O să-l atrag acolo, tu rămâi aici. 71 00:06:25,719 --> 00:06:27,888 - Nu. Nu. - Rămâi aici. O să fii bine. 72 00:06:27,971 --> 00:06:29,681 Te iubesc. 73 00:06:40,734 --> 00:06:44,363 Are logică că s-a însurat cu o femeie ca tine. 74 00:07:01,588 --> 00:07:03,340 Nu mai am armă. 75 00:07:03,423 --> 00:07:04,842 Ai putut să folosești o armă doar pentru eu am folosit-o primul. 76 00:07:04,925 --> 00:07:06,635 Dacă mă împuști, încalci regulile. 77 00:07:50,846 --> 00:07:51,889 Hai, amice. 78 00:07:53,557 --> 00:07:55,100 Ia-mă de mână. 79 00:08:09,198 --> 00:08:11,950 A răsărit soarele. Vânătoarea s-a terminat. 80 00:08:13,202 --> 00:08:15,954 Un spectacol pe cinste, dle Tynes. 81 00:08:16,038 --> 00:08:18,332 Un spectacol al naibii de bun. 82 00:08:18,415 --> 00:08:20,000 Dnă. 83 00:08:30,636 --> 00:08:34,556 S-a terminat. 84 00:08:47,152 --> 00:08:48,403 Da? 85 00:08:48,487 --> 00:08:50,739 Dodge, felicitări. 86 00:08:50,822 --> 00:08:53,283 Știam că ai stofă de învingător. 87 00:08:53,367 --> 00:08:57,371 Acum vreau să te bucuri de restul vieții tale, 88 00:08:57,454 --> 00:08:59,414 deși nici o parte nu va fi atât de palpitantă 89 00:08:59,498 --> 00:09:01,333 ca ziua pe care tocmai ți-am oferit-o. 90 00:09:01,416 --> 00:09:04,419 Cu plăcere. 91 00:09:28,277 --> 00:09:30,571 Următorul nostru concurent, dle. 92 00:09:35,075 --> 00:09:37,786 Eduardo. 93 00:09:37,870 --> 00:09:41,123 N-ai nici cea mai mică idee ce te așteaptă. 94 00:09:50,870 --> 00:09:53,123 Traducerea și adaptarea: jarvis