1
00:00:00,876 --> 00:00:02,711
-All of our men are down.
-Yep.
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,047
-Except one.
-And who is that?
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,216
-Allan.
-He is not with us.
4
00:00:07,341 --> 00:00:09,176
Oh, but he is.
Trust me.
5
00:00:09,259 --> 00:00:11,887
-What makes you say that?
-My insurance.
6
00:00:12,012 --> 00:00:14,014
[Woman]Previously on
The Oval...
7
00:00:14,097 --> 00:00:16,308
-Are you compromised, Allan?
-Compromised by who?
8
00:00:16,391 --> 00:00:18,435
-Donald.
-No.
9
00:00:18,560 --> 00:00:20,229
Alonzo, I need that
little shit afraid.
10
00:00:20,312 --> 00:00:21,563
I'll put him in with his mother.
11
00:00:22,356 --> 00:00:23,440
What?
12
00:00:24,733 --> 00:00:26,235
Alonzo, she will kill him!
13
00:00:26,360 --> 00:00:27,569
-Come on, Mom.
-[Hunter] Don't you dare!
14
00:00:27,694 --> 00:00:29,696
No, Jason, no!
Don't you do it!
15
00:00:30,864 --> 00:00:33,742
[music]
16
00:00:33,826 --> 00:00:37,288
I'm gonna -- kill you.
I'm gonna kill you.
17
00:00:37,371 --> 00:00:40,499
Get off of him!
Victoria, stop it!
18
00:00:40,624 --> 00:00:42,668
Jason, you all right?
19
00:00:43,502 --> 00:00:45,129
Victoria,
what is wrong with you?
20
00:00:46,922 --> 00:00:49,300
What's wrong with me?
21
00:00:52,636 --> 00:00:54,638
Look at her.
Stop looking at me.
22
00:00:54,763 --> 00:00:55,806
Oh.
23
00:00:55,889 --> 00:00:57,016
Stay away from him!
24
00:00:57,141 --> 00:00:59,768
[Victoria] Shut the -- up,
Hunter.
25
00:01:01,437 --> 00:01:03,814
I have not done anything to you
that you haven't already done.
26
00:01:03,939 --> 00:01:05,524
[Hunter] Stop it, Victoria!
Leave him alone!
27
00:01:05,649 --> 00:01:08,277
Mom, I swear if you don't stop
looking at me...
28
00:01:08,360 --> 00:01:11,822
Oh, like you looked at Jean,
29
00:01:11,947 --> 00:01:13,157
before you killed her?
30
00:01:13,282 --> 00:01:15,659
Mom, that's enough
with that already.
31
00:01:15,784 --> 00:01:19,455
This shit is all your fault.
You and your sister.
32
00:01:19,538 --> 00:01:21,874
Mom, where is--
Where is Gayle?
33
00:01:21,999 --> 00:01:23,626
Where's Gayle?
34
00:01:23,751 --> 00:01:25,711
Oh, you wanna join her?
35
00:01:27,671 --> 00:01:29,006
Huh?
36
00:01:29,089 --> 00:01:32,009
I can't believe you tried
to kill me.
37
00:01:32,134 --> 00:01:34,928
I never even wanted your ass.
38
00:01:35,012 --> 00:01:36,889
[Hunter] Victoria.
39
00:01:37,014 --> 00:01:40,017
You're both really twisted,
sick people.
40
00:01:40,142 --> 00:01:43,812
We did nothing but give you
every damn thing you wanted.
41
00:01:43,896 --> 00:01:46,565
Everything, but love, Mom.
42
00:01:46,690 --> 00:01:48,317
We are going to have
you committed.
43
00:01:48,400 --> 00:01:49,943
-Mom.
-Shut up!
44
00:01:51,236 --> 00:01:52,988
Jason, stop it!
45
00:01:53,072 --> 00:01:54,114
Stop it!
46
00:01:54,198 --> 00:01:55,491
Get off!
47
00:01:55,574 --> 00:01:57,201
You will not send me away!
48
00:01:57,284 --> 00:02:01,372
I will stay here
and you will like it!
49
00:02:01,497 --> 00:02:04,500
You are so unfit to be a mother.
What kind of mother are you?
50
00:02:04,583 --> 00:02:07,252
I'm not!
I'm not!
51
00:02:07,378 --> 00:02:08,754
I never have been!
52
00:02:08,879 --> 00:02:10,339
I don't have a maternal gene
in my body.
53
00:02:10,422 --> 00:02:12,549
I never have.
I never will.
54
00:02:12,633 --> 00:02:15,636
Yeah.
You're sure not fit to be one.
55
00:02:15,719 --> 00:02:19,014
-I'm not.
-Are you done?
56
00:02:19,098 --> 00:02:20,224
Are you?
57
00:02:20,307 --> 00:02:26,230
[laughing]
58
00:02:26,313 --> 00:02:29,066
You know what, Mom?
59
00:02:29,149 --> 00:02:32,695
I'm gonna kill you.
60
00:02:32,778 --> 00:02:34,697
Not before I kill you first.
61
00:02:34,780 --> 00:02:37,574
Yeah, you already tried that,
didn't you?
62
00:02:37,658 --> 00:02:43,247
[music]
63
00:02:51,213 --> 00:02:52,756
-[Man] Get her out of here!
-[Victoria] What's happening?
64
00:02:52,881 --> 00:02:54,091
-What's happening?
-[Man] Get her out of here!
65
00:02:54,174 --> 00:02:56,593
What's going on?
You said he was fine!
66
00:02:56,719 --> 00:02:58,220
You said he was--
67
00:02:58,303 --> 00:02:59,596
I don't understand
what's happening.
68
00:02:59,722 --> 00:03:04,601
Look at me!
What did you do?
69
00:03:05,894 --> 00:03:06,979
Next time--
70
00:03:07,104 --> 00:03:09,314
Next time you're not
gonna do shit, all right?
71
00:03:09,440 --> 00:03:10,941
You're dead.
72
00:03:11,066 --> 00:03:12,609
[Hunter] Jason, stop!
73
00:03:12,735 --> 00:03:15,320
No.
You are dead.
74
00:03:15,404 --> 00:03:17,114
Stop it, Jason!
75
00:03:17,239 --> 00:03:19,324
Stop it!
76
00:03:19,450 --> 00:03:22,244
Don't talk to me, Dad.
77
00:03:22,327 --> 00:03:24,788
You're-you're both the reason
why I'm like this.
78
00:03:24,913 --> 00:03:26,707
You're both the reason
why I'm so crazy.
79
00:03:26,790 --> 00:03:27,583
You know that?
80
00:03:27,666 --> 00:03:29,460
Jason, stop it.
81
00:03:29,585 --> 00:03:31,879
Did you--
Did you hear him, Hunter?
82
00:03:31,962 --> 00:03:33,338
I'm not listening
to any of this.
83
00:03:33,464 --> 00:03:35,924
No, no.
You don't have a choice, do you?
84
00:03:36,008 --> 00:03:37,801
You can't go any -- where.
85
00:03:37,885 --> 00:03:39,470
Victoria, give it a rest.
86
00:03:39,595 --> 00:03:42,139
So we're the reason
he's like this?
87
00:03:42,222 --> 00:03:44,141
You are the reason!
88
00:03:44,224 --> 00:03:45,768
Oh, I'm the reason?
89
00:03:45,851 --> 00:03:47,644
Yes, you're an awful mother.
90
00:03:47,728 --> 00:03:49,813
I'm the reason
he's a serial killer?
91
00:03:49,897 --> 00:03:51,774
-Do not say that!
-He is!
92
00:03:51,857 --> 00:03:53,776
Don't say that!
93
00:03:53,901 --> 00:03:55,152
What? No.
94
00:03:55,277 --> 00:03:59,615
How am I the reason for
everybody's -- problems?
95
00:03:59,698 --> 00:04:04,161
You're the reason.
You--you're the reason.
96
00:04:04,244 --> 00:04:05,996
Both of you like
to decapitate bitches.
97
00:04:06,121 --> 00:04:09,041
What the -- is wrong with you?
98
00:04:09,166 --> 00:04:11,919
-I can't wait to decapitate you.
-Jason!
99
00:04:12,002 --> 00:04:13,003
Oh, yeah?
100
00:04:13,128 --> 00:04:14,630
Yeah, well, shoot your shot,
mother--.
101
00:04:14,755 --> 00:04:16,465
Don't worry, Mom.
I will.
102
00:04:16,548 --> 00:04:21,512
Don't give me your damn threats.
Do it, mother--.
103
00:04:21,637 --> 00:04:25,682
-I will.
-I'll just be over here waiting.
104
00:04:29,645 --> 00:04:33,607
♪ Feels like I'm running
out of time ♪
105
00:04:33,691 --> 00:04:37,987
♪ You gotta get yours
I gotta get mine ♪
106
00:04:38,070 --> 00:04:42,033
♪ I'm not really sure
where we're headed to ♪
107
00:04:42,158 --> 00:04:45,911
♪ I just hope that
you make it when I do ♪
108
00:04:48,080 --> 00:04:53,002
[music]
109
00:04:54,086 --> 00:04:55,338
-Hi.
-Hi.
110
00:04:55,463 --> 00:04:57,840
Hi.
111
00:04:57,965 --> 00:04:59,967
Are you okay?
112
00:05:00,051 --> 00:05:02,678
Yeah, yeah.
113
00:05:02,762 --> 00:05:06,474
-Are you sure?
-You don't look it.
114
00:05:06,599 --> 00:05:08,517
She's not.
115
00:05:08,643 --> 00:05:09,977
You're right.
I'm not.
116
00:05:10,102 --> 00:05:14,482
-I-I can't do this.
-Do what?
117
00:05:14,607 --> 00:05:17,485
Eli was sleeping with her
and lying to my face.
118
00:05:17,610 --> 00:05:19,028
Oh, honey.
119
00:05:19,111 --> 00:05:21,614
No, you think that
this is just about morals?
120
00:05:21,697 --> 00:05:24,241
No, not from powerful men,
it isn't.
121
00:05:24,325 --> 00:05:27,453
Simone, I don't know anyone
in this place
122
00:05:27,536 --> 00:05:30,623
-who hasn't had an affair.
-Hmm.
123
00:05:30,706 --> 00:05:34,418
You know, he said that he did it
for the information.
124
00:05:34,543 --> 00:05:36,545
He pimped himself out.
125
00:05:36,629 --> 00:05:42,093
There was no other way, Simone,
but for him to play this dirty.
126
00:05:42,218 --> 00:05:43,678
So, you knew?
127
00:05:43,761 --> 00:05:45,763
I did not know that
he was sleeping with her.
128
00:05:45,846 --> 00:05:47,390
Yes, you did.
You knew.
129
00:05:47,515 --> 00:05:49,642
No, I didn't.
I swear.
130
00:05:49,725 --> 00:05:52,728
Victoria has been sleeping
with everybody.
131
00:05:52,853 --> 00:05:57,900
It was just a power move.
And Eli made his.
132
00:05:58,025 --> 00:06:00,861
I don't know if I will ever
be able to get over this.
133
00:06:00,945 --> 00:06:03,989
Can I give you some advice?
134
00:06:04,073 --> 00:06:05,658
Okay.
135
00:06:05,741 --> 00:06:09,912
I have gone through hell
with Donald,
136
00:06:10,037 --> 00:06:14,166
but I slowly and methodically
built a strong case against him.
137
00:06:14,250 --> 00:06:18,129
I sat there in all
that bullshit.
138
00:06:18,254 --> 00:06:19,839
I even tried to leave.
139
00:06:19,922 --> 00:06:23,342
And the bastard had me shot,
and so I shot him back.
140
00:06:23,467 --> 00:06:24,677
What?
141
00:06:24,802 --> 00:06:26,512
It's a long story.
142
00:06:26,637 --> 00:06:30,558
-Shot as in a gun?
-Yes.
143
00:06:30,683 --> 00:06:32,852
You didn't tell me that.
144
00:06:32,935 --> 00:06:34,562
Priscilla,
stay on the point here.
145
00:06:34,687 --> 00:06:35,813
Oh, okay.
All right.
146
00:06:35,896 --> 00:06:37,106
Go on.
147
00:06:37,231 --> 00:06:40,067
The point is,
148
00:06:40,151 --> 00:06:43,154
I waited for the right moment.
149
00:06:43,237 --> 00:06:46,657
Now you have to wait
for your time, Simone.
150
00:06:46,782 --> 00:06:49,201
No, it's not that easy.
151
00:06:49,285 --> 00:06:51,787
Well then you gotta look
at the big picture.
152
00:06:51,912 --> 00:06:54,081
What? The picture that
he's been sleeping with her?
153
00:06:54,206 --> 00:06:55,124
-No.
-No.
154
00:06:55,207 --> 00:06:56,417
No, no, no, no, no.
155
00:06:56,542 --> 00:07:00,713
Look, you will leave
this White House.
156
00:07:00,796 --> 00:07:02,965
You will have carte blanche.
You could do whatever you want.
157
00:07:03,048 --> 00:07:05,593
You will make millions off
of your book deal.
158
00:07:05,718 --> 00:07:09,054
You won't need him.
159
00:07:10,431 --> 00:07:13,309
But I love him.
160
00:07:16,812 --> 00:07:20,274
[Lilly] I don't know how
to help you with that.
161
00:07:20,357 --> 00:07:26,155
Well, I can.
I love Sam to this day.
162
00:07:26,280 --> 00:07:29,617
But I have a breaking point.
I have deal breakers.
163
00:07:29,742 --> 00:07:32,244
And he broke them all,
164
00:07:32,328 --> 00:07:36,916
so I can't be with him.
I can't and I won't.
165
00:07:36,999 --> 00:07:38,459
So now I just have
to secure myself
166
00:07:38,542 --> 00:07:39,919
and love him from a distance.
167
00:07:40,044 --> 00:07:44,465
And you will have to love Eli
with precaution.
168
00:07:44,548 --> 00:07:48,010
Well, you're gonna have
to walk me through this.
169
00:07:48,135 --> 00:07:50,095
I know.
And we will.
170
00:07:50,221 --> 00:07:54,767
-Mm-hmm.
-We'll help. Yeah.
171
00:07:54,892 --> 00:07:58,062
Look, you can start
by distracting yourself.
172
00:07:58,187 --> 00:07:59,271
How?
173
00:07:59,396 --> 00:08:01,273
Well, you could redo
the residence.
174
00:08:01,357 --> 00:08:02,566
Yeah.
175
00:08:02,650 --> 00:08:05,236
-Redo it?
-[Lilly] Yes.
176
00:08:05,361 --> 00:08:08,781
You're the first lady now.
Why don't you go upstairs
177
00:08:08,906 --> 00:08:12,451
and take down all that tacky
crap that Victoria has?
178
00:08:12,576 --> 00:08:14,870
Make it your home.
179
00:08:14,954 --> 00:08:16,997
I forgot about that.
180
00:08:17,122 --> 00:08:20,709
Simone, do you know who you are?
181
00:08:20,793 --> 00:08:26,340
-I just said the first lady.
-Yeah.
182
00:08:26,423 --> 00:08:30,302
That's right.
I am the first lady.
183
00:08:30,386 --> 00:08:32,972
Yes.
184
00:08:33,055 --> 00:08:35,558
All right, ladies, look, uh,
I gotta get out of here.
185
00:08:35,683 --> 00:08:37,643
But Priscilla, will you please
take Simone upstairs
186
00:08:37,768 --> 00:08:42,565
and show her all perks
of being the first lady?
187
00:08:42,690 --> 00:08:45,150
Distract yourself, honey.
188
00:08:45,276 --> 00:08:47,570
-Thank you, Lilly.
-Yes.
189
00:08:47,653 --> 00:08:49,697
All right, ladies,
well, I'll talk to you soon,
190
00:08:49,780 --> 00:08:52,741
but you both are welcome to come
over any time for dinner.
191
00:08:52,825 --> 00:08:55,411
All right, I'll let you know
when we can come.
192
00:08:55,536 --> 00:08:59,874
-Because we have to celebrate.
-Oh, yes.
193
00:08:59,999 --> 00:09:02,585
[Priscilla] Yes, we do.
194
00:09:05,921 --> 00:09:07,840
Oh, but hey--
195
00:09:07,923 --> 00:09:08,966
[door closes]
196
00:09:09,091 --> 00:09:11,176
Don't bring him.
197
00:09:11,260 --> 00:09:12,303
Really?
198
00:09:12,386 --> 00:09:14,805
No, I'm just saying,
we've already had him.
199
00:09:14,889 --> 00:09:17,474
And now I think it's time
for something new.
200
00:09:22,897 --> 00:09:25,190
[door closes]
201
00:09:33,115 --> 00:09:35,576
They were talking about you,
huh?
202
00:09:35,659 --> 00:09:38,162
Of course they were.
203
00:09:38,829 --> 00:09:40,623
How does that feel?
204
00:09:41,040 --> 00:09:42,958
How does what feel?
205
00:09:43,083 --> 00:09:45,044
Be a big, ole juicy piece
of meat for them.
206
00:09:45,127 --> 00:09:48,047
-Here we go.
-No, I mean, really.
207
00:09:48,130 --> 00:09:50,090
We men do it all the time,
right?
208
00:09:50,215 --> 00:09:53,594
Well, you more than anyone I
know likes to pass around women.
209
00:09:53,719 --> 00:09:58,766
But how does it feel to have
women in power over you now?
210
00:09:58,849 --> 00:10:00,267
You done?
211
00:10:00,351 --> 00:10:02,770
No, and when she comes out
of there, she won't be either.
212
00:10:02,853 --> 00:10:05,564
Keep it up.
Keep it up.
213
00:10:05,648 --> 00:10:06,607
Alright, tell me something.
214
00:10:06,732 --> 00:10:08,108
I don't have to tell you a damn
thing.
215
00:10:08,233 --> 00:10:12,613
I bet you 500 bucks you can't go
one week without having sex.
216
00:10:12,696 --> 00:10:14,323
[scoffs] Went longer
than that before.
217
00:10:14,406 --> 00:10:16,533
-Yeah, when you were in combat.
-That counts.
218
00:10:16,617 --> 00:10:17,743
That doesn't count.
You had to.
219
00:10:17,826 --> 00:10:20,204
Okay, fine, Max.
Damn, what does it matter?
220
00:10:20,287 --> 00:10:21,664
It doesn't matter,
so take the bet.
221
00:10:21,789 --> 00:10:23,749
-I'm not taking the bet.
-Why not?
222
00:10:23,832 --> 00:10:25,751
Because it's a stupid-ass bet,
that's why?
223
00:10:25,834 --> 00:10:27,586
Why is it stupid?
'Cause you're gonna lose?
224
00:10:27,711 --> 00:10:29,421
Because I don't have to prove
anything to you.
225
00:10:29,546 --> 00:10:32,591
You can't even prove anything
to yourself.
226
00:10:32,716 --> 00:10:36,303
-Can you stop, please?
-I'm just trying to help you.
227
00:10:36,428 --> 00:10:38,430
-You wanna help me?
-Yeah.
228
00:10:38,514 --> 00:10:40,766
Well, go wait for me
in the Oval.
229
00:10:40,891 --> 00:10:43,477
No, I'd rather stand here
with you.
230
00:10:43,560 --> 00:10:45,646
Just go ahead, all right?
I'm waiting.
231
00:10:45,771 --> 00:10:47,982
For the woman that's gonna make
you lose the bet?
232
00:10:49,692 --> 00:10:50,818
You wanna know what else
I'm good at?
233
00:10:50,943 --> 00:10:53,404
-What's that?
-Ignoring you.
234
00:10:53,529 --> 00:10:56,073
-You can't ignore me.
-Watch.
235
00:10:58,409 --> 00:11:00,703
Oh, you're doing it right now.
236
00:11:00,786 --> 00:11:04,873
This is your ignoring me face?
237
00:11:04,999 --> 00:11:08,002
Okay, Bobby, well played.
238
00:11:08,127 --> 00:11:09,795
Well played.
239
00:11:09,920 --> 00:11:14,717
[music]
240
00:11:17,970 --> 00:11:19,847
[music]
241
00:11:19,930 --> 00:11:22,058
-[Sam] Rich.
-Yeah?
242
00:11:22,141 --> 00:11:25,019
Looks like it's really
coming along.
243
00:11:25,102 --> 00:11:29,190
Yeah, well,
we're professionals.
244
00:11:29,273 --> 00:11:30,649
Yeah, I see.
It doesn't--
245
00:11:30,733 --> 00:11:34,737
It doesn't really look as if
anything bad has happened here.
246
00:11:34,820 --> 00:11:39,367
You, um, did you see her?
247
00:11:39,450 --> 00:11:42,036
Yeah.
248
00:11:42,119 --> 00:11:44,038
What'd she say?
249
00:11:44,121 --> 00:11:47,375
We're gonna let her out.
250
00:11:47,458 --> 00:11:50,419
Okay, is--
Is-is that a good thing?
251
00:11:50,503 --> 00:11:53,547
Yeah, she's not gonna say
anything about what happened.
252
00:11:53,672 --> 00:11:58,386
-That'll be good for her.
-Yes. Yes, it will.
253
00:11:58,511 --> 00:12:00,388
Are you sure she's not
gonna talk?
254
00:12:00,471 --> 00:12:04,392
Yes.
It's okay, Richard.
255
00:12:04,475 --> 00:12:06,560
Okay.
256
00:12:06,685 --> 00:12:09,271
Do you wanna talk about any
of this?
257
00:12:09,355 --> 00:12:10,773
Why?
258
00:12:10,856 --> 00:12:15,611
-I mean, Richard, it was a lot.
-You know what's a lot, Sam?
259
00:12:15,736 --> 00:12:20,783
I don't have the money
to bury my son.
260
00:12:20,908 --> 00:12:25,413
-She took every damn dime.
-Ah, damn.
261
00:12:25,496 --> 00:12:27,957
Didn't you have insurance?
262
00:12:28,040 --> 00:12:31,460
Not enough to bury him.
263
00:12:32,962 --> 00:12:35,840
I can loan you the money.
264
00:12:36,549 --> 00:12:40,928
I can't believe I'm having
to say I need to bury my son.
265
00:12:41,053 --> 00:12:42,805
I know.
I'm sorry, man.
266
00:12:42,888 --> 00:12:47,143
What the hell kind of
world is this?
267
00:12:47,268 --> 00:12:48,811
One we have to fight every day.
268
00:12:48,894 --> 00:12:52,106
Yeah, you're right.
269
00:12:54,108 --> 00:12:56,735
-I'm sorry, Richard.
-It's cool now.
270
00:12:56,819 --> 00:12:58,612
I'm fine.
271
00:13:01,240 --> 00:13:02,700
I'll have to see
what I have financially,
272
00:13:02,825 --> 00:13:08,456
but, uh, you know, Priscilla
did the same damn thing.
273
00:13:08,539 --> 00:13:09,665
Yeah?
274
00:13:09,790 --> 00:13:10,791
Shit.
275
00:13:10,875 --> 00:13:13,461
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
What's wrong?
276
00:13:13,544 --> 00:13:16,213
Oh, my back.
277
00:13:16,338 --> 00:13:18,048
-What's going on?
-Nothing, nothing, nothing.
278
00:13:18,174 --> 00:13:21,093
I'll be fine.
Shit.
279
00:13:21,177 --> 00:13:22,845
There's a lot of stuff that's
going on in my life.
280
00:13:22,928 --> 00:13:26,515
I'm glad this part is easier.
281
00:13:26,640 --> 00:13:28,517
This part?
282
00:13:28,601 --> 00:13:31,896
You know, them not-not being
in power?
283
00:13:32,021 --> 00:13:34,982
Yeah, I don't know about
all that.
284
00:13:35,065 --> 00:13:38,110
-What you mean?
-There are snakes, Richard.
285
00:13:38,194 --> 00:13:40,488
Yeah, I know.
286
00:13:40,613 --> 00:13:44,909
And snakes always shed
their skin somewhere.
287
00:13:45,493 --> 00:13:49,455
Do you think you have a mole?
288
00:13:49,538 --> 00:13:51,081
Several.
289
00:13:53,375 --> 00:13:55,920
Who could that be, Sam?
290
00:13:56,045 --> 00:13:57,880
I'm not sure.
291
00:13:58,005 --> 00:14:00,633
-But I'm on high alert.
-Yeah, I'll be the same.
292
00:14:00,716 --> 00:14:03,344
Yeah.
293
00:14:03,427 --> 00:14:06,847
Well, I'm gonna call
and tell them to let Nancy out.
294
00:14:06,972 --> 00:14:09,225
Can she--
295
00:14:09,308 --> 00:14:10,893
Can she just stay in there
for a few more days?
296
00:14:10,976 --> 00:14:13,854
-Richard.
-Sam, I want her to suffer.
297
00:14:13,938 --> 00:14:16,398
-She's already suffering, man.
-Not enough.
298
00:14:16,482 --> 00:14:19,735
Richard,
I think she's suffered enough.
299
00:14:19,860 --> 00:14:22,947
-Did you just say that to me?
-I'm sorry, but--
300
00:14:23,072 --> 00:14:27,076
You know what, Sam?
Just do what you have to do.
301
00:14:27,201 --> 00:14:29,537
Okay, I will.
Talk to you later, man.
302
00:14:29,620 --> 00:14:33,624
Yeah.
Later.
303
00:14:44,260 --> 00:14:45,761
Well, this seems all
too familiar.
304
00:14:45,886 --> 00:14:48,097
What does?
305
00:14:48,180 --> 00:14:52,226
Being in here again.
306
00:14:52,309 --> 00:14:55,729
You seem pretty comfortable
with it.
307
00:14:55,813 --> 00:14:57,773
Yeah.
308
00:14:57,856 --> 00:15:00,776
Wait, how'd you get out
of here before?
309
00:15:00,859 --> 00:15:03,404
Grip sent a gun.
310
00:15:03,487 --> 00:15:08,284
I wish I had Grip here
right now.
311
00:15:08,367 --> 00:15:10,744
-Where is he anyways?
-Who knows?
312
00:15:10,828 --> 00:15:14,164
After he messed up,
I had him reassigned.
313
00:15:14,290 --> 00:15:18,794
Well, you think there's any way
we can get word out to him?
314
00:15:18,877 --> 00:15:22,631
[Donald]] Are you really
asking me that?
315
00:15:22,756 --> 00:15:25,342
I mean, they do have to feed us,
right?
316
00:15:25,467 --> 00:15:27,636
And?
317
00:15:27,761 --> 00:15:30,222
We can--
We can send it out on a tray.
318
00:15:30,306 --> 00:15:31,849
Like a--
Like a message in a bottle?
319
00:15:31,974 --> 00:15:33,976
Exactly like a message
in a bottle.
320
00:15:34,059 --> 00:15:35,227
I can carve it into the tray.
321
00:15:35,311 --> 00:15:37,688
The president is being held
by the vice president.
322
00:15:37,771 --> 00:15:39,106
Wait, wait, wait.
No, no, no, Kyle.
323
00:15:39,189 --> 00:15:42,401
That doesn't make sense.
That makes no sense.
324
00:15:42,484 --> 00:15:45,654
I'm-I'm very serious.
We have protocols.
325
00:15:45,738 --> 00:15:47,031
What do you mean by that?
326
00:15:47,156 --> 00:15:50,326
Look, the kitchen staff, they-
they have a security detail.
327
00:15:50,409 --> 00:15:52,453
We-we have distress protocols.
328
00:15:52,536 --> 00:15:56,624
Don't you think that his men are
trained to catch those signals?
329
00:15:56,707 --> 00:15:57,875
It's worth a try.
330
00:15:58,000 --> 00:16:02,046
Okay, well, you know what?
You do what you gotta do.
331
00:16:04,173 --> 00:16:06,675
-Or?
-What?
332
00:16:06,759 --> 00:16:09,261
I-I-I may--
I may have another way.
333
00:16:09,345 --> 00:16:12,014
[Donald] What is it, Kyle?
334
00:16:12,139 --> 00:16:17,353
The next that a guard comes
in here and gets close enough,
335
00:16:17,478 --> 00:16:20,022
we can take him down.
336
00:16:20,105 --> 00:16:22,399
But then they'll be 200
more guards between here
337
00:16:22,524 --> 00:16:24,109
and the front door.
Come on, Kyle.
338
00:16:24,193 --> 00:16:26,236
We can take them down, too,
one by one.
339
00:16:26,362 --> 00:16:27,655
With no guns?
340
00:16:27,738 --> 00:16:29,698
Donald, you don't know me.
341
00:16:29,823 --> 00:16:32,534
Clearly, I don't.
342
00:16:32,660 --> 00:16:36,372
I am a very dangerous killer.
343
00:16:37,039 --> 00:16:38,457
Hey, what, what?
344
00:16:38,540 --> 00:16:39,333
I'm sorry.
I'm sorry.
345
00:16:39,416 --> 00:16:40,542
What?
346
00:16:40,668 --> 00:16:42,044
It's just funny to hear
you say that, you know?
347
00:16:42,169 --> 00:16:43,545
Why is that so funny?
348
00:16:43,629 --> 00:16:47,341
Well, because you-you moan
like a girl when we're together.
349
00:16:47,424 --> 00:16:52,221
Ah. Yeah, well,
that's pleasure moaning.
350
00:16:52,346 --> 00:16:55,265
Oh, I see.
351
00:16:55,391 --> 00:16:57,226
[Kyle] Don't doubt me.
352
00:16:57,309 --> 00:16:59,228
No.
No, I won't.
353
00:16:59,353 --> 00:17:03,232
I will just sit here
and I will watch your plan.
354
00:17:03,357 --> 00:17:08,946
Good.
I like it when you're patient.
355
00:17:09,071 --> 00:17:11,240
Shit.
356
00:17:11,323 --> 00:17:15,786
If we don't get out of here
soon, it might be too late.
357
00:17:15,911 --> 00:17:17,830
What do you mean by that?
358
00:17:17,913 --> 00:17:20,082
They're gonna put together
a statement about everything
359
00:17:20,207 --> 00:17:22,960
that's happened to give
to the press.
360
00:17:23,085 --> 00:17:26,088
If they change the narrative
that way, we are --.
361
00:17:26,171 --> 00:17:27,464
That can't happen.
362
00:17:27,589 --> 00:17:29,967
Yeah, so if you've got a plan,
Kyle, you better get on it.
363
00:17:30,092 --> 00:17:33,262
Yeah. Yeah.
I am.
364
00:17:33,345 --> 00:17:35,055
Good luck with that.
365
00:17:35,139 --> 00:17:41,061
[music]
366
00:17:56,076 --> 00:17:59,663
Well, this is definitely a lot.
367
00:17:59,788 --> 00:18:01,540
Yes, it is.
368
00:18:01,623 --> 00:18:03,500
And it's pretty far-fetched.
369
00:18:03,625 --> 00:18:07,421
Well, I've shown you all the
evidence that you should need.
370
00:18:07,504 --> 00:18:09,840
I've looked them over.
371
00:18:09,965 --> 00:18:11,633
And?
372
00:18:11,717 --> 00:18:14,595
I would like to speak with them.
373
00:18:14,678 --> 00:18:15,846
With Hunter?
374
00:18:15,971 --> 00:18:18,098
The president
and the first lady.
375
00:18:20,142 --> 00:18:22,644
You're currently speaking
with the president.
376
00:18:22,728 --> 00:18:26,398
No.
I would like to speak with them.
377
00:18:26,482 --> 00:18:28,734
Well, I can't let you do that.
378
00:18:28,817 --> 00:18:31,403
Well, we don't have a deal.
379
00:18:32,738 --> 00:18:37,910
Wait. Wait.
I need you.
380
00:18:37,993 --> 00:18:42,164
And I need to know what
I'm walking into.
381
00:18:42,289 --> 00:18:43,957
I've shown you all the evidence.
382
00:18:44,041 --> 00:18:47,002
You've shown me
what you want me to see.
383
00:18:47,127 --> 00:18:50,506
-Constance--
-Eli, listen to me.
384
00:18:50,589 --> 00:18:53,258
I know this business backwards
and forwards.
385
00:18:53,342 --> 00:18:56,512
The opposition will
eat this alive.
386
00:18:56,678 --> 00:18:57,846
His supporters were--
387
00:18:57,930 --> 00:19:00,182
They'll destroy this
entire White House.
388
00:19:00,307 --> 00:19:03,352
I need a clear story
from both parties
389
00:19:03,477 --> 00:19:06,772
in order to craft
the best narrative.
390
00:19:06,855 --> 00:19:09,191
The-the best narrative
is the truth.
391
00:19:09,274 --> 00:19:12,110
Oh, Eli, come on.
Don't be so naive.
392
00:19:12,194 --> 00:19:15,113
The best narrative is always
the crafted truth.
393
00:19:15,197 --> 00:19:17,199
Constance, come on.
394
00:19:17,366 --> 00:19:22,412
I need to speak with them
or I'll walk.
395
00:19:25,332 --> 00:19:27,084
You really want to speak
with them?
396
00:19:27,209 --> 00:19:31,129
I'm a woman who says
what I mean, sir.
397
00:19:33,048 --> 00:19:34,675
Okay. Fine.
398
00:19:36,635 --> 00:19:39,054
When can I go?
399
00:19:39,137 --> 00:19:41,056
Let me get it arranged.
400
00:19:41,181 --> 00:19:44,560
And the former chief of staff.
401
00:19:44,685 --> 00:19:46,395
Okay.
402
00:19:46,562 --> 00:19:48,730
Are they all in the bunker?
403
00:19:48,814 --> 00:19:51,775
Yes.
404
00:19:51,900 --> 00:19:53,485
I would like to speak
with them now.
405
00:19:53,569 --> 00:19:55,946
Constance, just let me
get it arranged.
406
00:19:56,071 --> 00:19:58,407
Well, until that happens...
407
00:19:58,532 --> 00:20:00,200
You'll do what?
408
00:20:00,284 --> 00:20:04,454
I'll be on standby, sir.
409
00:20:08,251 --> 00:20:10,378
Can't you at least
begin your plan?
410
00:20:10,420 --> 00:20:14,048
[Constance] I'll have a plan
once I speak with them.
411
00:20:14,090 --> 00:20:15,299
Fine.
412
00:20:15,425 --> 00:20:17,260
Well, I've taken enough
of your time.
413
00:20:17,385 --> 00:20:20,638
No, no, no, no, no.
I've enjoyed our time together.
414
00:20:20,763 --> 00:20:22,473
Eli, let me be clear with you.
415
00:20:22,557 --> 00:20:26,644
I'm not interested in anything,
except my job.
416
00:20:27,395 --> 00:20:30,273
I didn't mean for it
to come across that way.
417
00:20:30,398 --> 00:20:33,317
Good. That means I don't have
to say I won't tolerate anything
418
00:20:33,401 --> 00:20:37,071
but the utmost professional
behavior from you.
419
00:20:37,155 --> 00:20:39,449
Uh, of course.
420
00:20:39,574 --> 00:20:42,410
I've seen how Hunter moves.
421
00:20:42,493 --> 00:20:44,662
You never struck me
as that type of man.
422
00:20:44,787 --> 00:20:46,456
Yeah, well, I'm not.
423
00:20:46,581 --> 00:20:51,002
Good because that would be
disappointing.
424
00:20:51,085 --> 00:20:52,795
Of course.
425
00:20:52,920 --> 00:20:54,589
Let me know when I'm able
to speak with them.
426
00:20:54,630 --> 00:20:57,633
Then I'll call you
when I'm done.
427
00:20:57,759 --> 00:21:00,136
Okay, fine.
Thank you.
428
00:21:00,261 --> 00:21:01,929
Okay.
429
00:21:02,847 --> 00:21:05,808
Max.
430
00:21:09,312 --> 00:21:10,605
Yes, sir.
431
00:21:10,688 --> 00:21:12,857
-See Constance out.
-Yes, sir.
432
00:21:12,982 --> 00:21:15,902
I know my way out.
Thank you.
433
00:21:15,985 --> 00:21:17,403
Of course.
434
00:21:17,487 --> 00:21:20,156
-Goodbye, Eli.
-Constance.
435
00:21:24,952 --> 00:21:26,496
[door closes]
436
00:21:26,621 --> 00:21:29,499
-Wow.
-Sir?
437
00:21:29,624 --> 00:21:32,668
Don't act like she's not
absolutely stunning.
438
00:21:32,794 --> 00:21:36,547
Yes, sir, she is.
439
00:21:36,672 --> 00:21:38,341
Is my wife still here?
440
00:21:38,466 --> 00:21:41,552
Yes, sir, she is.
441
00:21:41,677 --> 00:21:45,014
Hmm. I thought she left.
442
00:21:45,139 --> 00:21:48,309
[Max] No, sir.
443
00:21:48,434 --> 00:21:51,854
Well, can you believe it?
444
00:21:51,979 --> 00:21:53,856
Believe what, sir?
445
00:21:53,981 --> 00:21:58,486
That I'm here in the Oval?
446
00:21:58,611 --> 00:22:01,322
Yes, sir, I can.
447
00:22:01,405 --> 00:22:04,367
I don't know how you made it
so long with Hunter.
448
00:22:04,492 --> 00:22:07,203
Well, he was difficult
to say the least.
449
00:22:07,328 --> 00:22:10,832
Difficult?
He was a son of a bitch.
450
00:22:10,915 --> 00:22:12,208
[Max] That, too, sir.
451
00:22:12,333 --> 00:22:16,712
Yeah.
Well, we're here now.
452
00:22:16,838 --> 00:22:19,507
Yes, sir, but--
453
00:22:19,549 --> 00:22:21,968
What?
454
00:22:22,051 --> 00:22:24,345
A word of caution.
455
00:22:24,470 --> 00:22:28,057
Ah, you-you think that
they're not done with this?
456
00:22:28,182 --> 00:22:30,226
No, sir.
457
00:22:30,351 --> 00:22:33,229
I'm sure they're cooking up
a plan right now.
458
00:22:33,354 --> 00:22:37,483
Hmm. You know,
she wants to meet with them.
459
00:22:39,527 --> 00:22:42,238
Does she?
460
00:22:42,363 --> 00:22:44,031
Yeah.
461
00:22:44,115 --> 00:22:47,201
What do you think of that idea?
462
00:22:47,285 --> 00:22:52,999
Well, I don't fully
know her work, sir.
463
00:22:54,500 --> 00:22:56,377
You know what?
I want her checked out.
464
00:22:56,460 --> 00:22:57,920
-Yes, sir.
-I want her vetted.
465
00:22:58,045 --> 00:22:59,088
Yes, sir.
466
00:22:59,213 --> 00:23:01,424
I mean, deeper than the
status-quo vetting.
467
00:23:01,549 --> 00:23:03,301
I want to make sure
that she's not with them
468
00:23:03,426 --> 00:23:06,637
-in some kind of way.
-Can do, sir.
469
00:23:06,762 --> 00:23:09,098
-Okay, thank you.
-Yes, sir.
470
00:23:14,020 --> 00:23:15,229
[door closes]
471
00:23:15,354 --> 00:23:17,440
Huh.
472
00:23:25,156 --> 00:23:26,282
[knocking on door]
473
00:23:26,365 --> 00:23:28,618
Come in.
474
00:23:31,579 --> 00:23:35,666
Excuse me.
How can I help you?
475
00:23:35,750 --> 00:23:39,170
-Who are you?
-I'm Allan Maxwell, ma'am.
476
00:23:39,253 --> 00:23:41,714
-Who are you?
-Constance Waters.
477
00:23:41,797 --> 00:23:44,175
I'm looking for the
chief of staff.
478
00:23:44,258 --> 00:23:48,304
Well, you're looking at him.
479
00:23:48,387 --> 00:23:50,097
-Am I?
-Yeah.
480
00:23:50,223 --> 00:23:52,433
What can I do for you?
481
00:23:52,558 --> 00:23:55,561
Nothing.
Thank you for your time.
482
00:23:55,686 --> 00:23:59,523
-You sure?
-Yes, I'm sure.
483
00:24:10,701 --> 00:24:12,662
[sighs]
484
00:24:25,716 --> 00:24:26,801
Hey, Sharon.
485
00:24:26,926 --> 00:24:29,136
[door closes]
486
00:24:31,389 --> 00:24:33,641
I said, hey.
487
00:24:33,766 --> 00:24:35,142
Hey.
488
00:24:35,226 --> 00:24:37,561
Sorry it took me so long.
I had to take him all the way
489
00:24:37,645 --> 00:24:39,772
to the White House.
And then he just started like,
490
00:24:39,855 --> 00:24:43,276
rambling about some promotion
or something.
491
00:24:43,359 --> 00:24:44,694
Oh, yeah?
492
00:24:44,777 --> 00:24:48,281
Yeah, then he kept asking me
about my car.
493
00:24:48,364 --> 00:24:49,573
Really?
494
00:24:49,699 --> 00:24:52,076
Yeah, he couldn't believe that
Nancy bought it for me.
495
00:24:52,159 --> 00:24:55,788
You know, hell, I can't believe
it either, honestly.
496
00:24:56,330 --> 00:24:58,582
Are you listening to me?
497
00:24:58,708 --> 00:25:00,126
Yeah.
498
00:25:00,251 --> 00:25:03,462
-Oh, so you know the sky fell?
-Yeah.
499
00:25:03,587 --> 00:25:06,966
-Sharon?
-What's up?
500
00:25:07,091 --> 00:25:10,011
-Look at me.
-What?
501
00:25:10,136 --> 00:25:12,763
What's going on?
502
00:25:12,888 --> 00:25:17,893
Um, somebody showed up here.
503
00:25:17,977 --> 00:25:20,855
Not the same guy?
504
00:25:20,938 --> 00:25:24,317
Yeah, the same guy.
505
00:25:24,400 --> 00:25:26,527
He came and took 400k.
506
00:25:26,652 --> 00:25:30,489
And he said he believes that the
rest belongs to someone else.
507
00:25:30,573 --> 00:25:32,366
What does that mean?
508
00:25:32,491 --> 00:25:35,703
It means that the other people
are gonna come looking for it.
509
00:25:35,786 --> 00:25:39,957
-Who are these people?
-I don't know.
510
00:25:40,041 --> 00:25:43,127
Okay.
511
00:25:43,210 --> 00:25:44,170
Shit.
512
00:25:44,295 --> 00:25:47,173
[Dale] What else did they say?
513
00:25:47,298 --> 00:25:49,467
He said that he was
looking for Kareem
514
00:25:49,550 --> 00:25:53,429
and that I better find him
'cause...
515
00:25:54,638 --> 00:25:57,350
'Cause what?
516
00:25:57,433 --> 00:26:00,644
'Cause they wanna talk to him.
517
00:26:00,728 --> 00:26:05,149
-That's not good.
-No, it's not.
518
00:26:05,983 --> 00:26:09,195
I mean,
how did they find you here?
519
00:26:09,320 --> 00:26:12,823
They had to have been
following me.
520
00:26:12,907 --> 00:26:15,326
Yeah.
521
00:26:15,451 --> 00:26:16,494
Damn...
522
00:26:17,704 --> 00:26:19,956
[music]
523
00:26:20,040 --> 00:26:21,208
Well...
524
00:26:21,374 --> 00:26:23,001
[Priscilla] What would you like
to do?
525
00:26:23,084 --> 00:26:25,712
I want it all changed.
526
00:26:25,795 --> 00:26:26,922
Okay, good.
527
00:26:27,047 --> 00:26:28,632
And I want it repainted as well.
528
00:26:28,715 --> 00:26:30,133
You can do that.
529
00:26:30,217 --> 00:26:32,260
You can change the furniture and
the color, whatever you want?
530
00:26:32,385 --> 00:26:33,678
-Really?
-[Priscilla] Mm-hmm.
531
00:26:33,762 --> 00:26:35,972
-And I can do it now?
-Sure.
532
00:26:36,056 --> 00:26:38,850
Well, shouldn't we wait until
after the press announcement?
533
00:26:38,934 --> 00:26:41,520
If that's what you want.
534
00:26:41,561 --> 00:26:43,396
Okay.
535
00:26:43,522 --> 00:26:46,358
Would you like
to stay here tonight?
536
00:26:46,441 --> 00:26:49,736
Um, no.
I don't wanna sleep in that bed.
537
00:26:49,861 --> 00:26:52,906
There are other rooms, Simone.
538
00:26:53,073 --> 00:26:56,243
I know.
I just think I'd rather go home.
539
00:26:56,368 --> 00:26:58,870
Okay.
540
00:26:58,954 --> 00:27:01,414
-And thank you, Priscilla.
-Yeah, sure.
541
00:27:01,540 --> 00:27:03,416
No, thank you so much
for talking me down
542
00:27:03,583 --> 00:27:05,418
-off all of this.
-Absolutely.
543
00:27:05,544 --> 00:27:07,754
I'm just so sorry things ended
the way that they did.
544
00:27:07,921 --> 00:27:09,756
[Simone] It's fine.
It really is.
545
00:27:09,839 --> 00:27:13,009
-[Priscilla] I'm here for you.
-[Simone] Thank you.
546
00:27:13,093 --> 00:27:15,428
-Okay, Bobby.
-Yes, ma'am.
547
00:27:15,554 --> 00:27:17,597
It's getting late, so we can go.
548
00:27:17,764 --> 00:27:20,350
Yes, ma'am.
549
00:27:20,767 --> 00:27:22,769
Thank you.
550
00:27:25,855 --> 00:27:26,940
-Richard?
-Yeah?
551
00:27:27,023 --> 00:27:29,109
Fix this bed.
552
00:27:29,276 --> 00:27:31,820
That's what I'm doing.
553
00:27:31,945 --> 00:27:34,823
-Make it look pretty.
-[Richard] I am.
554
00:27:34,948 --> 00:27:40,203
[music]
555
00:27:53,466 --> 00:27:57,512
-Thank you, Bobby.
-Sure.
556
00:27:57,637 --> 00:28:01,141
-Are you still, um--
-No.
557
00:28:01,266 --> 00:28:03,977
Kyle's gone, so no more wires.
558
00:28:04,144 --> 00:28:06,479
Okay.
Okay, good.
559
00:28:06,605 --> 00:28:07,647
I'll talk to you tomorrow,
ma'am.
560
00:28:07,814 --> 00:28:11,484
Wait.
Don't leave.
561
00:28:11,610 --> 00:28:13,486
Ma'am?
562
00:28:13,570 --> 00:28:17,198
I didn't know that you weren't
wired anymore.
563
00:28:17,324 --> 00:28:19,534
No, I wasn't, ma'am.
564
00:28:19,659 --> 00:28:22,704
Well, you could've told me.
565
00:28:22,829 --> 00:28:26,333
I thought you might want
some quiet time.
566
00:28:26,499 --> 00:28:30,170
Well, I need more than that.
567
00:28:30,253 --> 00:28:34,007
Well, I hope you find whatever
it is you're looking for, ma'am.
568
00:28:34,174 --> 00:28:37,427
What are you offering?
569
00:28:37,510 --> 00:28:39,512
I'm gonna leave.
570
00:28:39,596 --> 00:28:42,849
Leave you time and space to do
whatever it is that you need.
571
00:28:42,974 --> 00:28:45,435
Right.
572
00:28:45,518 --> 00:28:48,271
Can you believe it?
573
00:28:48,355 --> 00:28:50,774
Believe what, ma'am?
574
00:28:50,857 --> 00:28:54,152
That it's finally over.
575
00:28:54,235 --> 00:28:57,864
Well, um...
576
00:28:57,947 --> 00:29:01,368
[Simone] What?
577
00:29:01,451 --> 00:29:04,204
Just never thought they would
give up so quickly.
578
00:29:04,371 --> 00:29:06,873
What can they do
from the bunker?
579
00:29:06,998 --> 00:29:08,500
Well, ma'am, you're the one
who'll have to explain it
580
00:29:08,583 --> 00:29:12,504
-to the world.
-Right. Right.
581
00:29:12,545 --> 00:29:17,801
And I'm sure Eli has a plan
for all of that.
582
00:29:17,884 --> 00:29:21,221
-You think so?
-Well, I hope so.
583
00:29:21,346 --> 00:29:24,557
After the shitstorm
that he's caused.
584
00:29:24,683 --> 00:29:27,227
Well, do you know
what his plan is?
585
00:29:27,394 --> 00:29:30,271
[Simone] No.
586
00:29:30,397 --> 00:29:34,693
Apparently,
I'm on the outs on this.
587
00:29:34,776 --> 00:29:38,071
He has Priscilla and Lilly now.
588
00:29:38,196 --> 00:29:42,367
I see.
589
00:29:42,450 --> 00:29:45,161
Did you know that
they were in on this?
590
00:29:45,245 --> 00:29:47,664
No, ma'am, I didn't.
591
00:29:47,747 --> 00:29:50,583
Oh. I guess you do have
to give it to 'em
592
00:29:50,709 --> 00:29:53,586
because they were able
to take them down.
593
00:29:53,670 --> 00:29:56,506
-Weren't they?
-Yeah.
594
00:29:56,589 --> 00:29:59,092
You have doubts?
595
00:29:59,175 --> 00:30:01,928
Well, ma'am, I doubt that
they can hold them.
596
00:30:02,095 --> 00:30:04,013
Yeah. I guess we'll see.
597
00:30:04,097 --> 00:30:05,640
I guess we will.
598
00:30:05,765 --> 00:30:11,312
So, now Eli, I guess he has
everything he wanted now.
599
00:30:13,106 --> 00:30:16,317
He's in the Oval.
He has all the power.
600
00:30:18,778 --> 00:30:22,115
But where does that leave me?
601
00:30:22,240 --> 00:30:25,952
That still makes you
the first lady, ma'am.
602
00:30:27,912 --> 00:30:33,460
Did you know that sleeping with
Victoria was part of his plan?
603
00:30:33,626 --> 00:30:36,045
I didn't.
604
00:30:36,129 --> 00:30:39,174
Hmm.
605
00:30:39,674 --> 00:30:42,218
So you don't believe it?
606
00:30:42,302 --> 00:30:47,098
Well, the question is, ma'am,
um, do you?
607
00:30:48,933 --> 00:30:54,272
All I wanted to do when
I found out was lose it on him.
608
00:30:55,106 --> 00:30:57,734
I can understand that, ma'am.
609
00:30:57,817 --> 00:31:01,154
But why didn't you?
610
00:31:01,279 --> 00:31:03,656
Because I'm good at restraining.
611
00:31:03,782 --> 00:31:06,868
Are you really?
612
00:31:06,993 --> 00:31:09,662
Except when it comes to you.
613
00:31:09,788 --> 00:31:11,289
Ma'am.
614
00:31:11,372 --> 00:31:14,834
It's something different
about you, Bobby.
615
00:31:14,959 --> 00:31:18,379
You possess something different.
616
00:31:18,505 --> 00:31:21,090
You make me feel different.
617
00:31:21,174 --> 00:31:23,843
You intrigue me.
618
00:31:23,968 --> 00:31:26,513
I'm unavailable, ma'am.
619
00:31:26,679 --> 00:31:28,264
I know that.
620
00:31:28,348 --> 00:31:31,601
[Bobby] Emotionally unavailable.
621
00:31:31,684 --> 00:31:33,269
Is it because of Lilly?
622
00:31:33,353 --> 00:31:37,023
No,
it's because I'm unavailable.
623
00:31:37,190 --> 00:31:40,527
Okay, fine.
And I get that.
624
00:31:40,610 --> 00:31:45,198
So, it's just sex, right?
625
00:31:45,365 --> 00:31:47,492
That's all it was to me.
626
00:31:47,575 --> 00:31:52,205
Okay. Okay.
627
00:31:52,288 --> 00:31:56,376
Honestly, that's why
I never went off on Eli
628
00:31:56,543 --> 00:31:59,087
and walked out on him.
629
00:31:59,212 --> 00:32:01,005
What is that supposed to mean,
ma'am?
630
00:32:01,089 --> 00:32:04,884
It means I know exactly
what this is.
631
00:32:05,009 --> 00:32:09,389
So all I can think about is you
and I together making Eli
632
00:32:09,556 --> 00:32:13,059
feel the same way he made me
feel with Victoria.
633
00:32:13,184 --> 00:32:16,771
Well, that's not gonna happen.
634
00:32:16,896 --> 00:32:19,732
I can tell that you want to.
635
00:32:19,899 --> 00:32:22,819
Well, ma'am, I don't feel that,
that is the best idea.
636
00:32:22,902 --> 00:32:24,779
Why not?
I'm not gonna tell him.
637
00:32:24,904 --> 00:32:26,656
Well, he's the acting
president now.
638
00:32:26,739 --> 00:32:28,408
In fact, that would be a
terrible idea.
639
00:32:28,533 --> 00:32:31,494
No.
Really?
640
00:32:31,578 --> 00:32:34,706
Was it a terrible idea when we
did it a few days ago?
641
00:32:34,789 --> 00:32:38,668
Or the time before that?
The time before that, hmm?
642
00:32:38,751 --> 00:32:41,421
Unless you need me
for anything else, ma'am,
643
00:32:41,546 --> 00:32:42,964
-I think it's best that I leave.
-All right.
644
00:32:43,089 --> 00:32:45,758
Yeah, you do that.
645
00:32:45,884 --> 00:32:48,428
Yes, ma'am.
646
00:32:48,553 --> 00:32:52,390
And don't ever --
come back.
647
00:32:52,473 --> 00:32:54,809
Yes, ma'am.
648
00:32:58,938 --> 00:33:00,815
[door closes]
649
00:33:12,661 --> 00:33:17,791
Once you're upstairs,
grab us a drink.
650
00:33:17,875 --> 00:33:20,627
You think that's funny?
651
00:33:20,711 --> 00:33:23,339
I know it is.
652
00:33:23,422 --> 00:33:27,843
Oh, I cannot believe this.
653
00:33:28,218 --> 00:33:31,430
You just wait till my father
finds out about this.
654
00:33:31,555 --> 00:33:34,433
I don't know, Victoria.
655
00:33:34,516 --> 00:33:36,769
What?
656
00:33:36,894 --> 00:33:40,397
You know how sick he was.
657
00:33:40,481 --> 00:33:43,984
Yeah, and?
658
00:33:44,068 --> 00:33:47,237
What if he died?
659
00:33:47,321 --> 00:33:49,114
Now, why wouldn't
I have known that?
660
00:33:49,239 --> 00:33:51,200
Maybe they changed their mind.
Maybe they flipped Eli.
661
00:33:51,325 --> 00:33:52,743
Maybe they want him
to be president.
662
00:33:52,868 --> 00:33:56,622
No, my father is
very much alive.
663
00:33:56,705 --> 00:34:00,084
What if he's not?
664
00:34:00,167 --> 00:34:02,252
Then we're done.
665
00:34:02,378 --> 00:34:06,548
For your sake I hope
that asshole's alive.
666
00:34:07,674 --> 00:34:10,511
For your sake, too.
667
00:34:12,346 --> 00:34:14,723
Did you two ever love
each other?
668
00:34:14,807 --> 00:34:16,141
-Yeah, of course.
-Hell no.
669
00:34:16,266 --> 00:34:17,768
Victoria!
670
00:34:17,851 --> 00:34:20,020
She was -- obsessed
with me.
671
00:34:20,104 --> 00:34:22,815
I couldn't get rid of her.
672
00:34:24,233 --> 00:34:25,442
-Did you ever love me?
-Yes, of course.
673
00:34:25,567 --> 00:34:28,779
-No--
-Victoria!
674
00:34:28,862 --> 00:34:31,782
-What?
-Can you be anymore inhumane?
675
00:34:31,865 --> 00:34:35,119
Actually, I can.
676
00:34:35,244 --> 00:34:37,246
Where are you going?
677
00:34:37,329 --> 00:34:38,789
I'm going to jump off the roof.
678
00:34:38,914 --> 00:34:41,291
Okay, well, be sure you hit
something hard when you land.
679
00:34:41,417 --> 00:34:42,751
Do you think I'm joking?
680
00:34:42,835 --> 00:34:45,003
Jason, I really don't
give a shit.
681
00:34:45,129 --> 00:34:48,340
I'm really, really angry!
682
00:34:48,465 --> 00:34:50,092
Okay, okay, hey,
let's come inside
683
00:34:50,175 --> 00:34:53,470
-and we will talk about it.
-No, I'm done.
684
00:34:53,595 --> 00:34:55,431
You dropped something.
685
00:34:59,309 --> 00:35:01,311
[crashes]
686
00:35:01,770 --> 00:35:06,275
Jason, can I tell you what your
father said when I was pregnant?
687
00:35:06,400 --> 00:35:10,028
Victoria! Don't listen to her.
She's a liar.
688
00:35:10,154 --> 00:35:11,530
Hmm?
689
00:35:11,613 --> 00:35:13,073
Yeah.
690
00:35:13,157 --> 00:35:15,367
What'd he say?
691
00:35:15,492 --> 00:35:20,164
He said it would be good
for the campaign.
692
00:35:20,289 --> 00:35:22,791
Two things can be true at once.
693
00:35:22,875 --> 00:35:25,961
Called you his little prop.
694
00:35:26,044 --> 00:35:28,797
But what he didn't understand
is that you little bastards
695
00:35:28,881 --> 00:35:32,509
came with all sorts of other
shit like you needed milk.
696
00:35:32,593 --> 00:35:35,262
You needed food.
You needed clothes.
697
00:35:35,345 --> 00:35:39,641
-You needed--
-I need love, Mom.
698
00:35:39,725 --> 00:35:41,518
N-No, you don't--
699
00:35:41,602 --> 00:35:44,646
You-you don't need love
to survive.
700
00:35:44,771 --> 00:35:46,899
-Yeah, we did.
-[Victoria] No. No, you don't.
701
00:35:47,024 --> 00:35:50,611
Mom, you forgot my birthday
every single year of my life.
702
00:35:50,694 --> 00:35:52,237
So the -- what?
703
00:35:52,362 --> 00:35:56,700
You also never even hugged me
or showed any kind of affection.
704
00:35:56,825 --> 00:35:59,661
-You just--
-Well, you were a baby.
705
00:35:59,786 --> 00:36:03,665
So you wanted me to wrinkle up
my good shit?
706
00:36:03,749 --> 00:36:07,586
Come on.
Come on, Jason.
707
00:36:07,711 --> 00:36:11,381
You were a baby.
You were slobbering and pooping,
708
00:36:11,507 --> 00:36:13,550
and spittin' up.
709
00:36:13,675 --> 00:36:16,512
And oh, oh,
I still have the scars.
710
00:36:16,595 --> 00:36:20,224
You broke my -- body.
Yeah, so no, I don't love you.
711
00:36:20,349 --> 00:36:23,602
-I don't even like your ass.
-[Hunter] Victoria!
712
00:36:23,727 --> 00:36:25,896
Okay, I'm glad to know that
that's how you feel.
713
00:36:26,021 --> 00:36:28,440
Yeah, good.
714
00:36:28,565 --> 00:36:30,526
'Cause I feel the same exact way
about you.
715
00:36:30,609 --> 00:36:31,860
[Hunter] Jason.
716
00:36:31,944 --> 00:36:36,740
Wonderful, wonderful,
so we all are on the same page.
717
00:36:36,823 --> 00:36:39,535
-Yeah, I hate you--
-Oh.
718
00:36:39,618 --> 00:36:43,121
With all my heart,
so much.
719
00:36:44,706 --> 00:36:46,458
You don't show any remorse, huh?
720
00:36:46,583 --> 00:36:49,753
No, no, 'cause of course,
you don't show any remorse
721
00:36:49,836 --> 00:36:51,672
toward me.
722
00:36:51,755 --> 00:36:55,384
What?
I didn't kill the maid.
723
00:36:55,467 --> 00:36:58,303
Or any of the other
sadistic shit you did.
724
00:36:58,428 --> 00:37:02,182
Or try to kill my mother.
725
00:37:02,266 --> 00:37:05,894
Oh, Mom, I didn't try
to kill your mother, I did.
726
00:37:05,978 --> 00:37:08,272
I killed Grandma.
727
00:37:08,397 --> 00:37:10,482
-What?
-Yeah.
728
00:37:10,607 --> 00:37:14,111
I strangled her to death.
729
00:37:14,194 --> 00:37:17,281
How'd it feel when you did that?
730
00:37:17,406 --> 00:37:21,285
It felt quite good, actually.
731
00:37:21,368 --> 00:37:23,954
She was looking right at me.
732
00:37:26,290 --> 00:37:31,837
Well, thank you.
You actually did me a favor.
733
00:37:31,962 --> 00:37:35,215
Why? Because you couldn't
do it yourself?
734
00:37:35,299 --> 00:37:37,301
No, no.
I wanted to.
735
00:37:37,426 --> 00:37:40,929
I wanted that bitch dead
for a long time.
736
00:37:41,013 --> 00:37:43,849
-Really?
-[Victoria] Yeah.
737
00:37:43,974 --> 00:37:46,310
Hang on, this is--
738
00:37:46,435 --> 00:37:51,982
This is actually the first time
I've ever felt proud of you.
739
00:37:52,065 --> 00:37:56,069
Wow.
Really, Mom?
740
00:37:56,153 --> 00:37:59,031
Yeah.
741
00:37:59,156 --> 00:38:04,286
-Are you for real?
-Yeah, I am.
742
00:38:04,369 --> 00:38:07,164
Thanks, Mom.
I mean, she was such a weirdo.
743
00:38:07,289 --> 00:38:11,209
-She was a bitch.
-Yeah, a total bitch.
744
00:38:11,335 --> 00:38:13,545
I couldn't wait
for that bitch to die.
745
00:38:13,670 --> 00:38:16,882
[both chuckling]
746
00:38:18,342 --> 00:38:21,470
-Mom?
-[Victoria] Hmm?
747
00:38:21,553 --> 00:38:24,556
Where is Gayle?
748
00:38:26,016 --> 00:38:28,518
That's another bitch
I can't wait to die.
749
00:38:28,602 --> 00:38:32,022
-Victoria.
-[Victoria] What?
750
00:38:32,147 --> 00:38:33,899
What?
751
00:38:33,982 --> 00:38:37,027
We're finally having
a family conversation.
752
00:38:37,152 --> 00:38:40,739
I got- I got a normal family.
This is--
753
00:38:40,864 --> 00:38:43,659
I think this is quite nice.
754
00:38:43,742 --> 00:38:45,744
Why would you say that
about Gayle?
755
00:38:45,869 --> 00:38:47,537
Where is she?
756
00:38:47,663 --> 00:38:49,081
Wait till I get my hands on you.
757
00:38:49,206 --> 00:38:51,541
Yeah, don't worry about it, Dad.
I got her.
758
00:38:51,625 --> 00:38:52,584
Oh, Jason.
759
00:38:52,709 --> 00:38:55,170
And then I'm coming for you.
760
00:38:55,295 --> 00:38:59,341
Yeah. I'm a little bit bigger
and stronger than you, Jason.
761
00:38:59,424 --> 00:39:04,054
Well, that doesn't matter, Dad.
I'm coming for you next.
762
00:39:04,179 --> 00:39:05,555
Don't think about it.
763
00:39:05,681 --> 00:39:08,725
Well, I've taken on guys that
are way bigger than you before.
764
00:39:08,809 --> 00:39:10,727
-What?
-[Jason] Yeah.
765
00:39:10,852 --> 00:39:12,604
I've killed them before.
766
00:39:12,729 --> 00:39:14,648
There was this one guy who was
all big, tatted up,
767
00:39:14,731 --> 00:39:16,608
pop, pop.
Stabbed him.
768
00:39:16,733 --> 00:39:18,235
What are you talking about?
769
00:39:18,360 --> 00:39:21,238
Yeah, and you,
I'm gonna ask you this
770
00:39:21,321 --> 00:39:22,948
one more time
and you're actually gonna give
771
00:39:23,073 --> 00:39:24,741
me an answer this time.
772
00:39:24,825 --> 00:39:27,536
Where is Gayle?
Where is my sister?
773
00:39:27,619 --> 00:39:31,248
And I'm gonna tell you one more
time, I don't -- know.
774
00:39:31,373 --> 00:39:34,918
Look, I know that is not true.
Mom, where is she?
775
00:39:35,001 --> 00:39:37,587
Where is she?
776
00:39:37,713 --> 00:39:42,467
Okay, I sent her away
to a very nice camp.
777
00:39:42,592 --> 00:39:44,886
What kind of camp?
778
00:39:44,970 --> 00:39:48,432
A place where she'll
do hard labor
779
00:39:48,557 --> 00:39:53,061
and worship someone
they call The Highest.
780
00:39:53,145 --> 00:39:55,939
Wait, the Rakudushis?
781
00:39:56,064 --> 00:39:58,608
-[Hunter] What?
-You know them?
782
00:39:58,734 --> 00:40:00,277
Yeah.
783
00:40:00,402 --> 00:40:01,278
How do you know them?
784
00:40:01,361 --> 00:40:04,740
Dad, I-I've been there before.
785
00:40:04,823 --> 00:40:06,283
-[Hunter] What?
-When? When?
786
00:40:06,408 --> 00:40:07,784
Yeah, when I was running
from you two.
787
00:40:07,909 --> 00:40:09,035
[Hunter] What are you
talking about?
788
00:40:09,119 --> 00:40:10,912
Yeah, I've been to the
Rakudushis before.
789
00:40:10,996 --> 00:40:13,457
-That place--
-Did-did you see Gayle?
790
00:40:13,540 --> 00:40:16,126
No.
No, she's not there, Mom.
791
00:40:16,293 --> 00:40:18,628
No, that's where she is.
792
00:40:18,712 --> 00:40:21,840
Mom, that place is crazy.
793
00:40:21,965 --> 00:40:23,467
Why would you send her there?
794
00:40:23,592 --> 00:40:25,218
Stop acting like you care.
795
00:40:25,302 --> 00:40:28,305
Mom, don't tell me what I do and
what I don't care about, okay?
796
00:40:28,430 --> 00:40:30,307
-I care about Gayle.
-You can't.
797
00:40:30,390 --> 00:40:32,267
You're a sociopath.
You can't.
798
00:40:32,350 --> 00:40:33,143
Yeah, okay.
799
00:40:33,310 --> 00:40:35,437
You don't know what remorse is.
800
00:40:35,520 --> 00:40:37,814
-Okay.
-Am I right?
801
00:40:37,939 --> 00:40:39,566
Stop bullying me.
802
00:40:39,649 --> 00:40:41,026
-Bullying?
-Yeah.
803
00:40:41,151 --> 00:40:42,027
You're the -- bully.
804
00:40:42,152 --> 00:40:43,361
Stop trying to put words
in my mouth.
805
00:40:43,487 --> 00:40:47,073
-I'm gonna kill you.
-With what, hmm?
806
00:40:47,157 --> 00:40:48,658
What are you gonna do?
Shoot me?
807
00:40:48,742 --> 00:40:49,993
No, I'm gonna stab you.
808
00:40:50,118 --> 00:40:52,287
[laughs] You're gonna stab me?
809
00:40:52,370 --> 00:40:54,581
-Yeah.
-With what knife? Huh?
810
00:40:54,664 --> 00:40:57,083
-I have a knife.
-[Hunter] What?
811
00:40:57,167 --> 00:40:58,919
Hunter, he doesn't have a knife.
812
00:40:59,002 --> 00:41:00,670
-Yes, I do.
-Jason, do you have a knife?
813
00:41:00,837 --> 00:41:02,547
-Yeah.
-Where'd you get a knife?
814
00:41:02,672 --> 00:41:05,008
I took it while I was out there.
815
00:41:05,175 --> 00:41:06,927
With Alonzo?
816
00:41:07,010 --> 00:41:09,721
Hunter, he doesn't have a knife.
They would've taken it from it.
817
00:41:09,846 --> 00:41:11,097
Victoria, stop antagonizing him.
818
00:41:11,181 --> 00:41:12,849
[Victoria] You don't have a --
knife.
819
00:41:12,974 --> 00:41:14,100
[Jason] I do have a knife.
820
00:41:16,853 --> 00:41:19,523
Whatever.
821
00:41:19,606 --> 00:41:21,233
I'm not scared of you.
822
00:41:22,609 --> 00:41:23,443
[screams]
823
00:41:23,527 --> 00:41:24,820
[Hunter] Jason, no, no!
824
00:41:27,155 --> 00:41:28,907
[Hunter] Victoria!
Victoria!
825
00:41:29,032 --> 00:41:31,034
[laughing]
826
00:41:31,159 --> 00:41:32,536
[Hunter] Jason, what did you do?
827
00:41:32,619 --> 00:41:33,954
Victoria!
828
00:41:34,037 --> 00:41:35,038
He stabbed me.
829
00:41:35,205 --> 00:41:36,581
[Sharon] Are you okay?
830
00:41:36,706 --> 00:41:37,707
I'm fine.
831
00:41:37,833 --> 00:41:39,251
How did you get out?
832
00:41:39,376 --> 00:41:40,544
It's a long story.
833
00:41:40,627 --> 00:41:42,963
You know something.
Yes, you do, Donald.
834
00:41:43,046 --> 00:41:44,548
You always have a plan.
835
00:41:44,673 --> 00:41:48,468
Not now, I assure you.
I am out of options.
836
00:41:48,552 --> 00:41:50,720
I just hope all of this
is airtight.
837
00:41:50,846 --> 00:41:53,390
Oh, it is.
Trust me.
838
00:41:53,557 --> 00:41:55,183
We have to be careful.
839
00:41:55,851 --> 00:41:59,938
[music]
840
00:42:25,339 --> 00:42:26,840
[music]
841
00:42:27,341 --> 00:42:29,259
[music]