1 00:00:00,876 --> 00:00:02,711 -All of our men are down. -Yep. 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,047 -Except one. -And who is that? 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,216 -Allan. -He is not with us. 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,176 Oh, but he is. Trust me. 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,887 -What makes you say that? -My insurance. 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 [Woman]Previously on The Oval... 7 00:00:14,097 --> 00:00:16,308 -Are you compromised, Allan? -Compromised by who? 8 00:00:16,391 --> 00:00:18,435 -Donald. -No. 9 00:00:18,560 --> 00:00:20,229 Alonzo, I need that little shit afraid. 10 00:00:20,312 --> 00:00:21,563 I'll put him in with his mother. 11 00:00:22,356 --> 00:00:23,440 What? 12 00:00:24,733 --> 00:00:26,235 Alonzo, she will kill him! 13 00:00:26,360 --> 00:00:27,569 -Come on, Mom. -[Hunter] Don't you dare! 14 00:00:27,694 --> 00:00:29,696 No, Jason, no! Don't you do it! 15 00:00:30,864 --> 00:00:33,742 [music] 16 00:00:33,826 --> 00:00:37,288 I'm gonna -- kill you. I'm gonna kill you. 17 00:00:37,371 --> 00:00:40,499 Get off of him! Victoria, stop it! 18 00:00:40,624 --> 00:00:42,668 Jason, you all right? 19 00:00:43,502 --> 00:00:45,129 Victoria, what is wrong with you? 20 00:00:46,922 --> 00:00:49,300 What's wrong with me? 21 00:00:52,636 --> 00:00:54,638 Look at her. Stop looking at me. 22 00:00:54,763 --> 00:00:55,806 Oh. 23 00:00:55,889 --> 00:00:57,016 Stay away from him! 24 00:00:57,141 --> 00:00:59,768 [Victoria] Shut the -- up, Hunter. 25 00:01:01,437 --> 00:01:03,814 I have not done anything to you that you haven't already done. 26 00:01:03,939 --> 00:01:05,524 [Hunter] Stop it, Victoria! Leave him alone! 27 00:01:05,649 --> 00:01:08,277 Mom, I swear if you don't stop looking at me... 28 00:01:08,360 --> 00:01:11,822 Oh, like you looked at Jean, 29 00:01:11,947 --> 00:01:13,157 before you killed her? 30 00:01:13,282 --> 00:01:15,659 Mom, that's enough with that already. 31 00:01:15,784 --> 00:01:19,455 This shit is all your fault. You and your sister. 32 00:01:19,538 --> 00:01:21,874 Mom, where is-- Where is Gayle? 33 00:01:21,999 --> 00:01:23,626 Where's Gayle? 34 00:01:23,751 --> 00:01:25,711 Oh, you wanna join her? 35 00:01:27,671 --> 00:01:29,006 Huh? 36 00:01:29,089 --> 00:01:32,009 I can't believe you tried to kill me. 37 00:01:32,134 --> 00:01:34,928 I never even wanted your ass. 38 00:01:35,012 --> 00:01:36,889 [Hunter] Victoria. 39 00:01:37,014 --> 00:01:40,017 You're both really twisted, sick people. 40 00:01:40,142 --> 00:01:43,812 We did nothing but give you every damn thing you wanted. 41 00:01:43,896 --> 00:01:46,565 Everything, but love, Mom. 42 00:01:46,690 --> 00:01:48,317 We are going to have you committed. 43 00:01:48,400 --> 00:01:49,943 -Mom. -Shut up! 44 00:01:51,236 --> 00:01:52,988 Jason, stop it! 45 00:01:53,072 --> 00:01:54,114 Stop it! 46 00:01:54,198 --> 00:01:55,491 Get off! 47 00:01:55,574 --> 00:01:57,201 You will not send me away! 48 00:01:57,284 --> 00:02:01,372 I will stay here and you will like it! 49 00:02:01,497 --> 00:02:04,500 You are so unfit to be a mother. What kind of mother are you? 50 00:02:04,583 --> 00:02:07,252 I'm not! I'm not! 51 00:02:07,378 --> 00:02:08,754 I never have been! 52 00:02:08,879 --> 00:02:10,339 I don't have a maternal gene in my body. 53 00:02:10,422 --> 00:02:12,549 I never have. I never will. 54 00:02:12,633 --> 00:02:15,636 Yeah. You're sure not fit to be one. 55 00:02:15,719 --> 00:02:19,014 -I'm not. -Are you done? 56 00:02:19,098 --> 00:02:20,224 Are you? 57 00:02:20,307 --> 00:02:26,230 [laughing] 58 00:02:26,313 --> 00:02:29,066 You know what, Mom? 59 00:02:29,149 --> 00:02:32,695 I'm gonna kill you. 60 00:02:32,778 --> 00:02:34,697 Not before I kill you first. 61 00:02:34,780 --> 00:02:37,574 Yeah, you already tried that, didn't you? 62 00:02:37,658 --> 00:02:43,247 [music] 63 00:02:51,213 --> 00:02:52,756 -[Man] Get her out of here! -[Victoria] What's happening? 64 00:02:52,881 --> 00:02:54,091 -What's happening? -[Man] Get her out of here! 65 00:02:54,174 --> 00:02:56,593 What's going on? You said he was fine! 66 00:02:56,719 --> 00:02:58,220 You said he was-- 67 00:02:58,303 --> 00:02:59,596 I don't understand what's happening. 68 00:02:59,722 --> 00:03:04,601 Look at me! What did you do? 69 00:03:05,894 --> 00:03:06,979 Next time-- 70 00:03:07,104 --> 00:03:09,314 Next time you're not gonna do shit, all right? 71 00:03:09,440 --> 00:03:10,941 You're dead. 72 00:03:11,066 --> 00:03:12,609 [Hunter] Jason, stop! 73 00:03:12,735 --> 00:03:15,320 No. You are dead. 74 00:03:15,404 --> 00:03:17,114 Stop it, Jason! 75 00:03:17,239 --> 00:03:19,324 Stop it! 76 00:03:19,450 --> 00:03:22,244 Don't talk to me, Dad. 77 00:03:22,327 --> 00:03:24,788 You're-you're both the reason why I'm like this. 78 00:03:24,913 --> 00:03:26,707 You're both the reason why I'm so crazy. 79 00:03:26,790 --> 00:03:27,583 You know that? 80 00:03:27,666 --> 00:03:29,460 Jason, stop it. 81 00:03:29,585 --> 00:03:31,879 Did you-- Did you hear him, Hunter? 82 00:03:31,962 --> 00:03:33,338 I'm not listening to any of this. 83 00:03:33,464 --> 00:03:35,924 No, no. You don't have a choice, do you? 84 00:03:36,008 --> 00:03:37,801 You can't go any -- where. 85 00:03:37,885 --> 00:03:39,470 Victoria, give it a rest. 86 00:03:39,595 --> 00:03:42,139 So we're the reason he's like this? 87 00:03:42,222 --> 00:03:44,141 You are the reason! 88 00:03:44,224 --> 00:03:45,768 Oh, I'm the reason? 89 00:03:45,851 --> 00:03:47,644 Yes, you're an awful mother. 90 00:03:47,728 --> 00:03:49,813 I'm the reason he's a serial killer? 91 00:03:49,897 --> 00:03:51,774 -Do not say that! -He is! 92 00:03:51,857 --> 00:03:53,776 Don't say that! 93 00:03:53,901 --> 00:03:55,152 What? No. 94 00:03:55,277 --> 00:03:59,615 How am I the reason for everybody's -- problems? 95 00:03:59,698 --> 00:04:04,161 You're the reason. You--you're the reason. 96 00:04:04,244 --> 00:04:05,996 Both of you like to decapitate bitches. 97 00:04:06,121 --> 00:04:09,041 What the -- is wrong with you? 98 00:04:09,166 --> 00:04:11,919 -I can't wait to decapitate you. -Jason! 99 00:04:12,002 --> 00:04:13,003 Oh, yeah? 100 00:04:13,128 --> 00:04:14,630 Yeah, well, shoot your shot, mother--. 101 00:04:14,755 --> 00:04:16,465 Don't worry, Mom. I will. 102 00:04:16,548 --> 00:04:21,512 Don't give me your damn threats. Do it, mother--. 103 00:04:21,637 --> 00:04:25,682 -I will. -I'll just be over here waiting. 104 00:04:29,645 --> 00:04:33,607 ♪ Feels like I'm running out of time ♪ 105 00:04:33,691 --> 00:04:37,987 ♪ You gotta get yours I gotta get mine ♪ 106 00:04:38,070 --> 00:04:42,033 ♪ I'm not really sure where we're headed to ♪ 107 00:04:42,158 --> 00:04:45,911 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 108 00:04:48,080 --> 00:04:53,002 [music] 109 00:04:54,086 --> 00:04:55,338 -Hi. -Hi. 110 00:04:55,463 --> 00:04:57,840 Hi. 111 00:04:57,965 --> 00:04:59,967 Are you okay? 112 00:05:00,051 --> 00:05:02,678 Yeah, yeah. 113 00:05:02,762 --> 00:05:06,474 -Are you sure? -You don't look it. 114 00:05:06,599 --> 00:05:08,517 She's not. 115 00:05:08,643 --> 00:05:09,977 You're right. I'm not. 116 00:05:10,102 --> 00:05:14,482 -I-I can't do this. -Do what? 117 00:05:14,607 --> 00:05:17,485 Eli was sleeping with her and lying to my face. 118 00:05:17,610 --> 00:05:19,028 Oh, honey. 119 00:05:19,111 --> 00:05:21,614 No, you think that this is just about morals? 120 00:05:21,697 --> 00:05:24,241 No, not from powerful men, it isn't. 121 00:05:24,325 --> 00:05:27,453 Simone, I don't know anyone in this place 122 00:05:27,536 --> 00:05:30,623 -who hasn't had an affair. -Hmm. 123 00:05:30,706 --> 00:05:34,418 You know, he said that he did it for the information. 124 00:05:34,543 --> 00:05:36,545 He pimped himself out. 125 00:05:36,629 --> 00:05:42,093 There was no other way, Simone, but for him to play this dirty. 126 00:05:42,218 --> 00:05:43,678 So, you knew? 127 00:05:43,761 --> 00:05:45,763 I did not know that he was sleeping with her. 128 00:05:45,846 --> 00:05:47,390 Yes, you did. You knew. 129 00:05:47,515 --> 00:05:49,642 No, I didn't. I swear. 130 00:05:49,725 --> 00:05:52,728 Victoria has been sleeping with everybody. 131 00:05:52,853 --> 00:05:57,900 It was just a power move. And Eli made his. 132 00:05:58,025 --> 00:06:00,861 I don't know if I will ever be able to get over this. 133 00:06:00,945 --> 00:06:03,989 Can I give you some advice? 134 00:06:04,073 --> 00:06:05,658 Okay. 135 00:06:05,741 --> 00:06:09,912 I have gone through hell with Donald, 136 00:06:10,037 --> 00:06:14,166 but I slowly and methodically built a strong case against him. 137 00:06:14,250 --> 00:06:18,129 I sat there in all that bullshit. 138 00:06:18,254 --> 00:06:19,839 I even tried to leave. 139 00:06:19,922 --> 00:06:23,342 And the bastard had me shot, and so I shot him back. 140 00:06:23,467 --> 00:06:24,677 What? 141 00:06:24,802 --> 00:06:26,512 It's a long story. 142 00:06:26,637 --> 00:06:30,558 -Shot as in a gun? -Yes. 143 00:06:30,683 --> 00:06:32,852 You didn't tell me that. 144 00:06:32,935 --> 00:06:34,562 Priscilla, stay on the point here. 145 00:06:34,687 --> 00:06:35,813 Oh, okay. All right. 146 00:06:35,896 --> 00:06:37,106 Go on. 147 00:06:37,231 --> 00:06:40,067 The point is, 148 00:06:40,151 --> 00:06:43,154 I waited for the right moment. 149 00:06:43,237 --> 00:06:46,657 Now you have to wait for your time, Simone. 150 00:06:46,782 --> 00:06:49,201 No, it's not that easy. 151 00:06:49,285 --> 00:06:51,787 Well then you gotta look at the big picture. 152 00:06:51,912 --> 00:06:54,081 What? The picture that he's been sleeping with her? 153 00:06:54,206 --> 00:06:55,124 -No. -No. 154 00:06:55,207 --> 00:06:56,417 No, no, no, no, no. 155 00:06:56,542 --> 00:07:00,713 Look, you will leave this White House. 156 00:07:00,796 --> 00:07:02,965 You will have carte blanche. You could do whatever you want. 157 00:07:03,048 --> 00:07:05,593 You will make millions off of your book deal. 158 00:07:05,718 --> 00:07:09,054 You won't need him. 159 00:07:10,431 --> 00:07:13,309 But I love him. 160 00:07:16,812 --> 00:07:20,274 [Lilly] I don't know how to help you with that. 161 00:07:20,357 --> 00:07:26,155 Well, I can. I love Sam to this day. 162 00:07:26,280 --> 00:07:29,617 But I have a breaking point. I have deal breakers. 163 00:07:29,742 --> 00:07:32,244 And he broke them all, 164 00:07:32,328 --> 00:07:36,916 so I can't be with him. I can't and I won't. 165 00:07:36,999 --> 00:07:38,459 So now I just have to secure myself 166 00:07:38,542 --> 00:07:39,919 and love him from a distance. 167 00:07:40,044 --> 00:07:44,465 And you will have to love Eli with precaution. 168 00:07:44,548 --> 00:07:48,010 Well, you're gonna have to walk me through this. 169 00:07:48,135 --> 00:07:50,095 I know. And we will. 170 00:07:50,221 --> 00:07:54,767 -Mm-hmm. -We'll help. Yeah. 171 00:07:54,892 --> 00:07:58,062 Look, you can start by distracting yourself. 172 00:07:58,187 --> 00:07:59,271 How? 173 00:07:59,396 --> 00:08:01,273 Well, you could redo the residence. 174 00:08:01,357 --> 00:08:02,566 Yeah. 175 00:08:02,650 --> 00:08:05,236 -Redo it? -[Lilly] Yes. 176 00:08:05,361 --> 00:08:08,781 You're the first lady now. Why don't you go upstairs 177 00:08:08,906 --> 00:08:12,451 and take down all that tacky crap that Victoria has? 178 00:08:12,576 --> 00:08:14,870 Make it your home. 179 00:08:14,954 --> 00:08:16,997 I forgot about that. 180 00:08:17,122 --> 00:08:20,709 Simone, do you know who you are? 181 00:08:20,793 --> 00:08:26,340 -I just said the first lady. -Yeah. 182 00:08:26,423 --> 00:08:30,302 That's right. I am the first lady. 183 00:08:30,386 --> 00:08:32,972 Yes. 184 00:08:33,055 --> 00:08:35,558 All right, ladies, look, uh, I gotta get out of here. 185 00:08:35,683 --> 00:08:37,643 But Priscilla, will you please take Simone upstairs 186 00:08:37,768 --> 00:08:42,565 and show her all perks of being the first lady? 187 00:08:42,690 --> 00:08:45,150 Distract yourself, honey. 188 00:08:45,276 --> 00:08:47,570 -Thank you, Lilly. -Yes. 189 00:08:47,653 --> 00:08:49,697 All right, ladies, well, I'll talk to you soon, 190 00:08:49,780 --> 00:08:52,741 but you both are welcome to come over any time for dinner. 191 00:08:52,825 --> 00:08:55,411 All right, I'll let you know when we can come. 192 00:08:55,536 --> 00:08:59,874 -Because we have to celebrate. -Oh, yes. 193 00:08:59,999 --> 00:09:02,585 [Priscilla] Yes, we do. 194 00:09:05,921 --> 00:09:07,840 Oh, but hey-- 195 00:09:07,923 --> 00:09:08,966 [door closes] 196 00:09:09,091 --> 00:09:11,176 Don't bring him. 197 00:09:11,260 --> 00:09:12,303 Really? 198 00:09:12,386 --> 00:09:14,805 No, I'm just saying, we've already had him. 199 00:09:14,889 --> 00:09:17,474 And now I think it's time for something new. 200 00:09:22,897 --> 00:09:25,190 [door closes] 201 00:09:33,115 --> 00:09:35,576 They were talking about you, huh? 202 00:09:35,659 --> 00:09:38,162 Of course they were. 203 00:09:38,829 --> 00:09:40,623 How does that feel? 204 00:09:41,040 --> 00:09:42,958 How does what feel? 205 00:09:43,083 --> 00:09:45,044 Be a big, ole juicy piece of meat for them. 206 00:09:45,127 --> 00:09:48,047 -Here we go. -No, I mean, really. 207 00:09:48,130 --> 00:09:50,090 We men do it all the time, right? 208 00:09:50,215 --> 00:09:53,594 Well, you more than anyone I know likes to pass around women. 209 00:09:53,719 --> 00:09:58,766 But how does it feel to have women in power over you now? 210 00:09:58,849 --> 00:10:00,267 You done? 211 00:10:00,351 --> 00:10:02,770 No, and when she comes out of there, she won't be either. 212 00:10:02,853 --> 00:10:05,564 Keep it up. Keep it up. 213 00:10:05,648 --> 00:10:06,607 Alright, tell me something. 214 00:10:06,732 --> 00:10:08,108 I don't have to tell you a damn thing. 215 00:10:08,233 --> 00:10:12,613 I bet you 500 bucks you can't go one week without having sex. 216 00:10:12,696 --> 00:10:14,323 [scoffs] Went longer than that before. 217 00:10:14,406 --> 00:10:16,533 -Yeah, when you were in combat. -That counts. 218 00:10:16,617 --> 00:10:17,743 That doesn't count. You had to. 219 00:10:17,826 --> 00:10:20,204 Okay, fine, Max. Damn, what does it matter? 220 00:10:20,287 --> 00:10:21,664 It doesn't matter, so take the bet. 221 00:10:21,789 --> 00:10:23,749 -I'm not taking the bet. -Why not? 222 00:10:23,832 --> 00:10:25,751 Because it's a stupid-ass bet, that's why? 223 00:10:25,834 --> 00:10:27,586 Why is it stupid? 'Cause you're gonna lose? 224 00:10:27,711 --> 00:10:29,421 Because I don't have to prove anything to you. 225 00:10:29,546 --> 00:10:32,591 You can't even prove anything to yourself. 226 00:10:32,716 --> 00:10:36,303 -Can you stop, please? -I'm just trying to help you. 227 00:10:36,428 --> 00:10:38,430 -You wanna help me? -Yeah. 228 00:10:38,514 --> 00:10:40,766 Well, go wait for me in the Oval. 229 00:10:40,891 --> 00:10:43,477 No, I'd rather stand here with you. 230 00:10:43,560 --> 00:10:45,646 Just go ahead, all right? I'm waiting. 231 00:10:45,771 --> 00:10:47,982 For the woman that's gonna make you lose the bet? 232 00:10:49,692 --> 00:10:50,818 You wanna know what else I'm good at? 233 00:10:50,943 --> 00:10:53,404 -What's that? -Ignoring you. 234 00:10:53,529 --> 00:10:56,073 -You can't ignore me. -Watch. 235 00:10:58,409 --> 00:11:00,703 Oh, you're doing it right now. 236 00:11:00,786 --> 00:11:04,873 This is your ignoring me face? 237 00:11:04,999 --> 00:11:08,002 Okay, Bobby, well played. 238 00:11:08,127 --> 00:11:09,795 Well played. 239 00:11:09,920 --> 00:11:14,717 [music] 240 00:11:17,970 --> 00:11:19,847 [music] 241 00:11:19,930 --> 00:11:22,058 -[Sam] Rich. -Yeah? 242 00:11:22,141 --> 00:11:25,019 Looks like it's really coming along. 243 00:11:25,102 --> 00:11:29,190 Yeah, well, we're professionals. 244 00:11:29,273 --> 00:11:30,649 Yeah, I see. It doesn't-- 245 00:11:30,733 --> 00:11:34,737 It doesn't really look as if anything bad has happened here. 246 00:11:34,820 --> 00:11:39,367 You, um, did you see her? 247 00:11:39,450 --> 00:11:42,036 Yeah. 248 00:11:42,119 --> 00:11:44,038 What'd she say? 249 00:11:44,121 --> 00:11:47,375 We're gonna let her out. 250 00:11:47,458 --> 00:11:50,419 Okay, is-- Is-is that a good thing? 251 00:11:50,503 --> 00:11:53,547 Yeah, she's not gonna say anything about what happened. 252 00:11:53,672 --> 00:11:58,386 -That'll be good for her. -Yes. Yes, it will. 253 00:11:58,511 --> 00:12:00,388 Are you sure she's not gonna talk? 254 00:12:00,471 --> 00:12:04,392 Yes. It's okay, Richard. 255 00:12:04,475 --> 00:12:06,560 Okay. 256 00:12:06,685 --> 00:12:09,271 Do you wanna talk about any of this? 257 00:12:09,355 --> 00:12:10,773 Why? 258 00:12:10,856 --> 00:12:15,611 -I mean, Richard, it was a lot. -You know what's a lot, Sam? 259 00:12:15,736 --> 00:12:20,783 I don't have the money to bury my son. 260 00:12:20,908 --> 00:12:25,413 -She took every damn dime. -Ah, damn. 261 00:12:25,496 --> 00:12:27,957 Didn't you have insurance? 262 00:12:28,040 --> 00:12:31,460 Not enough to bury him. 263 00:12:32,962 --> 00:12:35,840 I can loan you the money. 264 00:12:36,549 --> 00:12:40,928 I can't believe I'm having to say I need to bury my son. 265 00:12:41,053 --> 00:12:42,805 I know. I'm sorry, man. 266 00:12:42,888 --> 00:12:47,143 What the hell kind of world is this? 267 00:12:47,268 --> 00:12:48,811 One we have to fight every day. 268 00:12:48,894 --> 00:12:52,106 Yeah, you're right. 269 00:12:54,108 --> 00:12:56,735 -I'm sorry, Richard. -It's cool now. 270 00:12:56,819 --> 00:12:58,612 I'm fine. 271 00:13:01,240 --> 00:13:02,700 I'll have to see what I have financially, 272 00:13:02,825 --> 00:13:08,456 but, uh, you know, Priscilla did the same damn thing. 273 00:13:08,539 --> 00:13:09,665 Yeah? 274 00:13:09,790 --> 00:13:10,791 Shit. 275 00:13:10,875 --> 00:13:13,461 Whoa. Whoa, whoa, whoa. What's wrong? 276 00:13:13,544 --> 00:13:16,213 Oh, my back. 277 00:13:16,338 --> 00:13:18,048 -What's going on? -Nothing, nothing, nothing. 278 00:13:18,174 --> 00:13:21,093 I'll be fine. Shit. 279 00:13:21,177 --> 00:13:22,845 There's a lot of stuff that's going on in my life. 280 00:13:22,928 --> 00:13:26,515 I'm glad this part is easier. 281 00:13:26,640 --> 00:13:28,517 This part? 282 00:13:28,601 --> 00:13:31,896 You know, them not-not being in power? 283 00:13:32,021 --> 00:13:34,982 Yeah, I don't know about all that. 284 00:13:35,065 --> 00:13:38,110 -What you mean? -There are snakes, Richard. 285 00:13:38,194 --> 00:13:40,488 Yeah, I know. 286 00:13:40,613 --> 00:13:44,909 And snakes always shed their skin somewhere. 287 00:13:45,493 --> 00:13:49,455 Do you think you have a mole? 288 00:13:49,538 --> 00:13:51,081 Several. 289 00:13:53,375 --> 00:13:55,920 Who could that be, Sam? 290 00:13:56,045 --> 00:13:57,880 I'm not sure. 291 00:13:58,005 --> 00:14:00,633 -But I'm on high alert. -Yeah, I'll be the same. 292 00:14:00,716 --> 00:14:03,344 Yeah. 293 00:14:03,427 --> 00:14:06,847 Well, I'm gonna call and tell them to let Nancy out. 294 00:14:06,972 --> 00:14:09,225 Can she-- 295 00:14:09,308 --> 00:14:10,893 Can she just stay in there for a few more days? 296 00:14:10,976 --> 00:14:13,854 -Richard. -Sam, I want her to suffer. 297 00:14:13,938 --> 00:14:16,398 -She's already suffering, man. -Not enough. 298 00:14:16,482 --> 00:14:19,735 Richard, I think she's suffered enough. 299 00:14:19,860 --> 00:14:22,947 -Did you just say that to me? -I'm sorry, but-- 300 00:14:23,072 --> 00:14:27,076 You know what, Sam? Just do what you have to do. 301 00:14:27,201 --> 00:14:29,537 Okay, I will. Talk to you later, man. 302 00:14:29,620 --> 00:14:33,624 Yeah. Later. 303 00:14:44,260 --> 00:14:45,761 Well, this seems all too familiar. 304 00:14:45,886 --> 00:14:48,097 What does? 305 00:14:48,180 --> 00:14:52,226 Being in here again. 306 00:14:52,309 --> 00:14:55,729 You seem pretty comfortable with it. 307 00:14:55,813 --> 00:14:57,773 Yeah. 308 00:14:57,856 --> 00:15:00,776 Wait, how'd you get out of here before? 309 00:15:00,859 --> 00:15:03,404 Grip sent a gun. 310 00:15:03,487 --> 00:15:08,284 I wish I had Grip here right now. 311 00:15:08,367 --> 00:15:10,744 -Where is he anyways? -Who knows? 312 00:15:10,828 --> 00:15:14,164 After he messed up, I had him reassigned. 313 00:15:14,290 --> 00:15:18,794 Well, you think there's any way we can get word out to him? 314 00:15:18,877 --> 00:15:22,631 [Donald]] Are you really asking me that? 315 00:15:22,756 --> 00:15:25,342 I mean, they do have to feed us, right? 316 00:15:25,467 --> 00:15:27,636 And? 317 00:15:27,761 --> 00:15:30,222 We can-- We can send it out on a tray. 318 00:15:30,306 --> 00:15:31,849 Like a-- Like a message in a bottle? 319 00:15:31,974 --> 00:15:33,976 Exactly like a message in a bottle. 320 00:15:34,059 --> 00:15:35,227 I can carve it into the tray. 321 00:15:35,311 --> 00:15:37,688 The president is being held by the vice president. 322 00:15:37,771 --> 00:15:39,106 Wait, wait, wait. No, no, no, Kyle. 323 00:15:39,189 --> 00:15:42,401 That doesn't make sense. That makes no sense. 324 00:15:42,484 --> 00:15:45,654 I'm-I'm very serious. We have protocols. 325 00:15:45,738 --> 00:15:47,031 What do you mean by that? 326 00:15:47,156 --> 00:15:50,326 Look, the kitchen staff, they- they have a security detail. 327 00:15:50,409 --> 00:15:52,453 We-we have distress protocols. 328 00:15:52,536 --> 00:15:56,624 Don't you think that his men are trained to catch those signals? 329 00:15:56,707 --> 00:15:57,875 It's worth a try. 330 00:15:58,000 --> 00:16:02,046 Okay, well, you know what? You do what you gotta do. 331 00:16:04,173 --> 00:16:06,675 -Or? -What? 332 00:16:06,759 --> 00:16:09,261 I-I-I may-- I may have another way. 333 00:16:09,345 --> 00:16:12,014 [Donald] What is it, Kyle? 334 00:16:12,139 --> 00:16:17,353 The next that a guard comes in here and gets close enough, 335 00:16:17,478 --> 00:16:20,022 we can take him down. 336 00:16:20,105 --> 00:16:22,399 But then they'll be 200 more guards between here 337 00:16:22,524 --> 00:16:24,109 and the front door. Come on, Kyle. 338 00:16:24,193 --> 00:16:26,236 We can take them down, too, one by one. 339 00:16:26,362 --> 00:16:27,655 With no guns? 340 00:16:27,738 --> 00:16:29,698 Donald, you don't know me. 341 00:16:29,823 --> 00:16:32,534 Clearly, I don't. 342 00:16:32,660 --> 00:16:36,372 I am a very dangerous killer. 343 00:16:37,039 --> 00:16:38,457 Hey, what, what? 344 00:16:38,540 --> 00:16:39,333 I'm sorry. I'm sorry. 345 00:16:39,416 --> 00:16:40,542 What? 346 00:16:40,668 --> 00:16:42,044 It's just funny to hear you say that, you know? 347 00:16:42,169 --> 00:16:43,545 Why is that so funny? 348 00:16:43,629 --> 00:16:47,341 Well, because you-you moan like a girl when we're together. 349 00:16:47,424 --> 00:16:52,221 Ah. Yeah, well, that's pleasure moaning. 350 00:16:52,346 --> 00:16:55,265 Oh, I see. 351 00:16:55,391 --> 00:16:57,226 [Kyle] Don't doubt me. 352 00:16:57,309 --> 00:16:59,228 No. No, I won't. 353 00:16:59,353 --> 00:17:03,232 I will just sit here and I will watch your plan. 354 00:17:03,357 --> 00:17:08,946 Good. I like it when you're patient. 355 00:17:09,071 --> 00:17:11,240 Shit. 356 00:17:11,323 --> 00:17:15,786 If we don't get out of here soon, it might be too late. 357 00:17:15,911 --> 00:17:17,830 What do you mean by that? 358 00:17:17,913 --> 00:17:20,082 They're gonna put together a statement about everything 359 00:17:20,207 --> 00:17:22,960 that's happened to give to the press. 360 00:17:23,085 --> 00:17:26,088 If they change the narrative that way, we are --. 361 00:17:26,171 --> 00:17:27,464 That can't happen. 362 00:17:27,589 --> 00:17:29,967 Yeah, so if you've got a plan, Kyle, you better get on it. 363 00:17:30,092 --> 00:17:33,262 Yeah. Yeah. I am. 364 00:17:33,345 --> 00:17:35,055 Good luck with that. 365 00:17:35,139 --> 00:17:41,061 [music] 366 00:17:56,076 --> 00:17:59,663 Well, this is definitely a lot. 367 00:17:59,788 --> 00:18:01,540 Yes, it is. 368 00:18:01,623 --> 00:18:03,500 And it's pretty far-fetched. 369 00:18:03,625 --> 00:18:07,421 Well, I've shown you all the evidence that you should need. 370 00:18:07,504 --> 00:18:09,840 I've looked them over. 371 00:18:09,965 --> 00:18:11,633 And? 372 00:18:11,717 --> 00:18:14,595 I would like to speak with them. 373 00:18:14,678 --> 00:18:15,846 With Hunter? 374 00:18:15,971 --> 00:18:18,098 The president and the first lady. 375 00:18:20,142 --> 00:18:22,644 You're currently speaking with the president. 376 00:18:22,728 --> 00:18:26,398 No. I would like to speak with them. 377 00:18:26,482 --> 00:18:28,734 Well, I can't let you do that. 378 00:18:28,817 --> 00:18:31,403 Well, we don't have a deal. 379 00:18:32,738 --> 00:18:37,910 Wait. Wait. I need you. 380 00:18:37,993 --> 00:18:42,164 And I need to know what I'm walking into. 381 00:18:42,289 --> 00:18:43,957 I've shown you all the evidence. 382 00:18:44,041 --> 00:18:47,002 You've shown me what you want me to see. 383 00:18:47,127 --> 00:18:50,506 -Constance-- -Eli, listen to me. 384 00:18:50,589 --> 00:18:53,258 I know this business backwards and forwards. 385 00:18:53,342 --> 00:18:56,512 The opposition will eat this alive. 386 00:18:56,678 --> 00:18:57,846 His supporters were-- 387 00:18:57,930 --> 00:19:00,182 They'll destroy this entire White House. 388 00:19:00,307 --> 00:19:03,352 I need a clear story from both parties 389 00:19:03,477 --> 00:19:06,772 in order to craft the best narrative. 390 00:19:06,855 --> 00:19:09,191 The-the best narrative is the truth. 391 00:19:09,274 --> 00:19:12,110 Oh, Eli, come on. Don't be so naive. 392 00:19:12,194 --> 00:19:15,113 The best narrative is always the crafted truth. 393 00:19:15,197 --> 00:19:17,199 Constance, come on. 394 00:19:17,366 --> 00:19:22,412 I need to speak with them or I'll walk. 395 00:19:25,332 --> 00:19:27,084 You really want to speak with them? 396 00:19:27,209 --> 00:19:31,129 I'm a woman who says what I mean, sir. 397 00:19:33,048 --> 00:19:34,675 Okay. Fine. 398 00:19:36,635 --> 00:19:39,054 When can I go? 399 00:19:39,137 --> 00:19:41,056 Let me get it arranged. 400 00:19:41,181 --> 00:19:44,560 And the former chief of staff. 401 00:19:44,685 --> 00:19:46,395 Okay. 402 00:19:46,562 --> 00:19:48,730 Are they all in the bunker? 403 00:19:48,814 --> 00:19:51,775 Yes. 404 00:19:51,900 --> 00:19:53,485 I would like to speak with them now. 405 00:19:53,569 --> 00:19:55,946 Constance, just let me get it arranged. 406 00:19:56,071 --> 00:19:58,407 Well, until that happens... 407 00:19:58,532 --> 00:20:00,200 You'll do what? 408 00:20:00,284 --> 00:20:04,454 I'll be on standby, sir. 409 00:20:08,251 --> 00:20:10,378 Can't you at least begin your plan? 410 00:20:10,420 --> 00:20:14,048 [Constance] I'll have a plan once I speak with them. 411 00:20:14,090 --> 00:20:15,299 Fine. 412 00:20:15,425 --> 00:20:17,260 Well, I've taken enough of your time. 413 00:20:17,385 --> 00:20:20,638 No, no, no, no, no. I've enjoyed our time together. 414 00:20:20,763 --> 00:20:22,473 Eli, let me be clear with you. 415 00:20:22,557 --> 00:20:26,644 I'm not interested in anything, except my job. 416 00:20:27,395 --> 00:20:30,273 I didn't mean for it to come across that way. 417 00:20:30,398 --> 00:20:33,317 Good. That means I don't have to say I won't tolerate anything 418 00:20:33,401 --> 00:20:37,071 but the utmost professional behavior from you. 419 00:20:37,155 --> 00:20:39,449 Uh, of course. 420 00:20:39,574 --> 00:20:42,410 I've seen how Hunter moves. 421 00:20:42,493 --> 00:20:44,662 You never struck me as that type of man. 422 00:20:44,787 --> 00:20:46,456 Yeah, well, I'm not. 423 00:20:46,581 --> 00:20:51,002 Good because that would be disappointing. 424 00:20:51,085 --> 00:20:52,795 Of course. 425 00:20:52,920 --> 00:20:54,589 Let me know when I'm able to speak with them. 426 00:20:54,630 --> 00:20:57,633 Then I'll call you when I'm done. 427 00:20:57,759 --> 00:21:00,136 Okay, fine. Thank you. 428 00:21:00,261 --> 00:21:01,929 Okay. 429 00:21:02,847 --> 00:21:05,808 Max. 430 00:21:09,312 --> 00:21:10,605 Yes, sir. 431 00:21:10,688 --> 00:21:12,857 -See Constance out. -Yes, sir. 432 00:21:12,982 --> 00:21:15,902 I know my way out. Thank you. 433 00:21:15,985 --> 00:21:17,403 Of course. 434 00:21:17,487 --> 00:21:20,156 -Goodbye, Eli. -Constance. 435 00:21:24,952 --> 00:21:26,496 [door closes] 436 00:21:26,621 --> 00:21:29,499 -Wow. -Sir? 437 00:21:29,624 --> 00:21:32,668 Don't act like she's not absolutely stunning. 438 00:21:32,794 --> 00:21:36,547 Yes, sir, she is. 439 00:21:36,672 --> 00:21:38,341 Is my wife still here? 440 00:21:38,466 --> 00:21:41,552 Yes, sir, she is. 441 00:21:41,677 --> 00:21:45,014 Hmm. I thought she left. 442 00:21:45,139 --> 00:21:48,309 [Max] No, sir. 443 00:21:48,434 --> 00:21:51,854 Well, can you believe it? 444 00:21:51,979 --> 00:21:53,856 Believe what, sir? 445 00:21:53,981 --> 00:21:58,486 That I'm here in the Oval? 446 00:21:58,611 --> 00:22:01,322 Yes, sir, I can. 447 00:22:01,405 --> 00:22:04,367 I don't know how you made it so long with Hunter. 448 00:22:04,492 --> 00:22:07,203 Well, he was difficult to say the least. 449 00:22:07,328 --> 00:22:10,832 Difficult? He was a son of a bitch. 450 00:22:10,915 --> 00:22:12,208 [Max] That, too, sir. 451 00:22:12,333 --> 00:22:16,712 Yeah. Well, we're here now. 452 00:22:16,838 --> 00:22:19,507 Yes, sir, but-- 453 00:22:19,549 --> 00:22:21,968 What? 454 00:22:22,051 --> 00:22:24,345 A word of caution. 455 00:22:24,470 --> 00:22:28,057 Ah, you-you think that they're not done with this? 456 00:22:28,182 --> 00:22:30,226 No, sir. 457 00:22:30,351 --> 00:22:33,229 I'm sure they're cooking up a plan right now. 458 00:22:33,354 --> 00:22:37,483 Hmm. You know, she wants to meet with them. 459 00:22:39,527 --> 00:22:42,238 Does she? 460 00:22:42,363 --> 00:22:44,031 Yeah. 461 00:22:44,115 --> 00:22:47,201 What do you think of that idea? 462 00:22:47,285 --> 00:22:52,999 Well, I don't fully know her work, sir. 463 00:22:54,500 --> 00:22:56,377 You know what? I want her checked out. 464 00:22:56,460 --> 00:22:57,920 -Yes, sir. -I want her vetted. 465 00:22:58,045 --> 00:22:59,088 Yes, sir. 466 00:22:59,213 --> 00:23:01,424 I mean, deeper than the status-quo vetting. 467 00:23:01,549 --> 00:23:03,301 I want to make sure that she's not with them 468 00:23:03,426 --> 00:23:06,637 -in some kind of way. -Can do, sir. 469 00:23:06,762 --> 00:23:09,098 -Okay, thank you. -Yes, sir. 470 00:23:14,020 --> 00:23:15,229 [door closes] 471 00:23:15,354 --> 00:23:17,440 Huh. 472 00:23:25,156 --> 00:23:26,282 [knocking on door] 473 00:23:26,365 --> 00:23:28,618 Come in. 474 00:23:31,579 --> 00:23:35,666 Excuse me. How can I help you? 475 00:23:35,750 --> 00:23:39,170 -Who are you? -I'm Allan Maxwell, ma'am. 476 00:23:39,253 --> 00:23:41,714 -Who are you? -Constance Waters. 477 00:23:41,797 --> 00:23:44,175 I'm looking for the chief of staff. 478 00:23:44,258 --> 00:23:48,304 Well, you're looking at him. 479 00:23:48,387 --> 00:23:50,097 -Am I? -Yeah. 480 00:23:50,223 --> 00:23:52,433 What can I do for you? 481 00:23:52,558 --> 00:23:55,561 Nothing. Thank you for your time. 482 00:23:55,686 --> 00:23:59,523 -You sure? -Yes, I'm sure. 483 00:24:10,701 --> 00:24:12,662 [sighs] 484 00:24:25,716 --> 00:24:26,801 Hey, Sharon. 485 00:24:26,926 --> 00:24:29,136 [door closes] 486 00:24:31,389 --> 00:24:33,641 I said, hey. 487 00:24:33,766 --> 00:24:35,142 Hey. 488 00:24:35,226 --> 00:24:37,561 Sorry it took me so long. I had to take him all the way 489 00:24:37,645 --> 00:24:39,772 to the White House. And then he just started like, 490 00:24:39,855 --> 00:24:43,276 rambling about some promotion or something. 491 00:24:43,359 --> 00:24:44,694 Oh, yeah? 492 00:24:44,777 --> 00:24:48,281 Yeah, then he kept asking me about my car. 493 00:24:48,364 --> 00:24:49,573 Really? 494 00:24:49,699 --> 00:24:52,076 Yeah, he couldn't believe that Nancy bought it for me. 495 00:24:52,159 --> 00:24:55,788 You know, hell, I can't believe it either, honestly. 496 00:24:56,330 --> 00:24:58,582 Are you listening to me? 497 00:24:58,708 --> 00:25:00,126 Yeah. 498 00:25:00,251 --> 00:25:03,462 -Oh, so you know the sky fell? -Yeah. 499 00:25:03,587 --> 00:25:06,966 -Sharon? -What's up? 500 00:25:07,091 --> 00:25:10,011 -Look at me. -What? 501 00:25:10,136 --> 00:25:12,763 What's going on? 502 00:25:12,888 --> 00:25:17,893 Um, somebody showed up here. 503 00:25:17,977 --> 00:25:20,855 Not the same guy? 504 00:25:20,938 --> 00:25:24,317 Yeah, the same guy. 505 00:25:24,400 --> 00:25:26,527 He came and took 400k. 506 00:25:26,652 --> 00:25:30,489 And he said he believes that the rest belongs to someone else. 507 00:25:30,573 --> 00:25:32,366 What does that mean? 508 00:25:32,491 --> 00:25:35,703 It means that the other people are gonna come looking for it. 509 00:25:35,786 --> 00:25:39,957 -Who are these people? -I don't know. 510 00:25:40,041 --> 00:25:43,127 Okay. 511 00:25:43,210 --> 00:25:44,170 Shit. 512 00:25:44,295 --> 00:25:47,173 [Dale] What else did they say? 513 00:25:47,298 --> 00:25:49,467 He said that he was looking for Kareem 514 00:25:49,550 --> 00:25:53,429 and that I better find him 'cause... 515 00:25:54,638 --> 00:25:57,350 'Cause what? 516 00:25:57,433 --> 00:26:00,644 'Cause they wanna talk to him. 517 00:26:00,728 --> 00:26:05,149 -That's not good. -No, it's not. 518 00:26:05,983 --> 00:26:09,195 I mean, how did they find you here? 519 00:26:09,320 --> 00:26:12,823 They had to have been following me. 520 00:26:12,907 --> 00:26:15,326 Yeah. 521 00:26:15,451 --> 00:26:16,494 Damn... 522 00:26:17,704 --> 00:26:19,956 [music] 523 00:26:20,040 --> 00:26:21,208 Well... 524 00:26:21,374 --> 00:26:23,001 [Priscilla] What would you like to do? 525 00:26:23,084 --> 00:26:25,712 I want it all changed. 526 00:26:25,795 --> 00:26:26,922 Okay, good. 527 00:26:27,047 --> 00:26:28,632 And I want it repainted as well. 528 00:26:28,715 --> 00:26:30,133 You can do that. 529 00:26:30,217 --> 00:26:32,260 You can change the furniture and the color, whatever you want? 530 00:26:32,385 --> 00:26:33,678 -Really? -[Priscilla] Mm-hmm. 531 00:26:33,762 --> 00:26:35,972 -And I can do it now? -Sure. 532 00:26:36,056 --> 00:26:38,850 Well, shouldn't we wait until after the press announcement? 533 00:26:38,934 --> 00:26:41,520 If that's what you want. 534 00:26:41,561 --> 00:26:43,396 Okay. 535 00:26:43,522 --> 00:26:46,358 Would you like to stay here tonight? 536 00:26:46,441 --> 00:26:49,736 Um, no. I don't wanna sleep in that bed. 537 00:26:49,861 --> 00:26:52,906 There are other rooms, Simone. 538 00:26:53,073 --> 00:26:56,243 I know. I just think I'd rather go home. 539 00:26:56,368 --> 00:26:58,870 Okay. 540 00:26:58,954 --> 00:27:01,414 -And thank you, Priscilla. -Yeah, sure. 541 00:27:01,540 --> 00:27:03,416 No, thank you so much for talking me down 542 00:27:03,583 --> 00:27:05,418 -off all of this. -Absolutely. 543 00:27:05,544 --> 00:27:07,754 I'm just so sorry things ended the way that they did. 544 00:27:07,921 --> 00:27:09,756 [Simone] It's fine. It really is. 545 00:27:09,839 --> 00:27:13,009 -[Priscilla] I'm here for you. -[Simone] Thank you. 546 00:27:13,093 --> 00:27:15,428 -Okay, Bobby. -Yes, ma'am. 547 00:27:15,554 --> 00:27:17,597 It's getting late, so we can go. 548 00:27:17,764 --> 00:27:20,350 Yes, ma'am. 549 00:27:20,767 --> 00:27:22,769 Thank you. 550 00:27:25,855 --> 00:27:26,940 -Richard? -Yeah? 551 00:27:27,023 --> 00:27:29,109 Fix this bed. 552 00:27:29,276 --> 00:27:31,820 That's what I'm doing. 553 00:27:31,945 --> 00:27:34,823 -Make it look pretty. -[Richard] I am. 554 00:27:34,948 --> 00:27:40,203 [music] 555 00:27:53,466 --> 00:27:57,512 -Thank you, Bobby. -Sure. 556 00:27:57,637 --> 00:28:01,141 -Are you still, um-- -No. 557 00:28:01,266 --> 00:28:03,977 Kyle's gone, so no more wires. 558 00:28:04,144 --> 00:28:06,479 Okay. Okay, good. 559 00:28:06,605 --> 00:28:07,647 I'll talk to you tomorrow, ma'am. 560 00:28:07,814 --> 00:28:11,484 Wait. Don't leave. 561 00:28:11,610 --> 00:28:13,486 Ma'am? 562 00:28:13,570 --> 00:28:17,198 I didn't know that you weren't wired anymore. 563 00:28:17,324 --> 00:28:19,534 No, I wasn't, ma'am. 564 00:28:19,659 --> 00:28:22,704 Well, you could've told me. 565 00:28:22,829 --> 00:28:26,333 I thought you might want some quiet time. 566 00:28:26,499 --> 00:28:30,170 Well, I need more than that. 567 00:28:30,253 --> 00:28:34,007 Well, I hope you find whatever it is you're looking for, ma'am. 568 00:28:34,174 --> 00:28:37,427 What are you offering? 569 00:28:37,510 --> 00:28:39,512 I'm gonna leave. 570 00:28:39,596 --> 00:28:42,849 Leave you time and space to do whatever it is that you need. 571 00:28:42,974 --> 00:28:45,435 Right. 572 00:28:45,518 --> 00:28:48,271 Can you believe it? 573 00:28:48,355 --> 00:28:50,774 Believe what, ma'am? 574 00:28:50,857 --> 00:28:54,152 That it's finally over. 575 00:28:54,235 --> 00:28:57,864 Well, um... 576 00:28:57,947 --> 00:29:01,368 [Simone] What? 577 00:29:01,451 --> 00:29:04,204 Just never thought they would give up so quickly. 578 00:29:04,371 --> 00:29:06,873 What can they do from the bunker? 579 00:29:06,998 --> 00:29:08,500 Well, ma'am, you're the one who'll have to explain it 580 00:29:08,583 --> 00:29:12,504 -to the world. -Right. Right. 581 00:29:12,545 --> 00:29:17,801 And I'm sure Eli has a plan for all of that. 582 00:29:17,884 --> 00:29:21,221 -You think so? -Well, I hope so. 583 00:29:21,346 --> 00:29:24,557 After the shitstorm that he's caused. 584 00:29:24,683 --> 00:29:27,227 Well, do you know what his plan is? 585 00:29:27,394 --> 00:29:30,271 [Simone] No. 586 00:29:30,397 --> 00:29:34,693 Apparently, I'm on the outs on this. 587 00:29:34,776 --> 00:29:38,071 He has Priscilla and Lilly now. 588 00:29:38,196 --> 00:29:42,367 I see. 589 00:29:42,450 --> 00:29:45,161 Did you know that they were in on this? 590 00:29:45,245 --> 00:29:47,664 No, ma'am, I didn't. 591 00:29:47,747 --> 00:29:50,583 Oh. I guess you do have to give it to 'em 592 00:29:50,709 --> 00:29:53,586 because they were able to take them down. 593 00:29:53,670 --> 00:29:56,506 -Weren't they? -Yeah. 594 00:29:56,589 --> 00:29:59,092 You have doubts? 595 00:29:59,175 --> 00:30:01,928 Well, ma'am, I doubt that they can hold them. 596 00:30:02,095 --> 00:30:04,013 Yeah. I guess we'll see. 597 00:30:04,097 --> 00:30:05,640 I guess we will. 598 00:30:05,765 --> 00:30:11,312 So, now Eli, I guess he has everything he wanted now. 599 00:30:13,106 --> 00:30:16,317 He's in the Oval. He has all the power. 600 00:30:18,778 --> 00:30:22,115 But where does that leave me? 601 00:30:22,240 --> 00:30:25,952 That still makes you the first lady, ma'am. 602 00:30:27,912 --> 00:30:33,460 Did you know that sleeping with Victoria was part of his plan? 603 00:30:33,626 --> 00:30:36,045 I didn't. 604 00:30:36,129 --> 00:30:39,174 Hmm. 605 00:30:39,674 --> 00:30:42,218 So you don't believe it? 606 00:30:42,302 --> 00:30:47,098 Well, the question is, ma'am, um, do you? 607 00:30:48,933 --> 00:30:54,272 All I wanted to do when I found out was lose it on him. 608 00:30:55,106 --> 00:30:57,734 I can understand that, ma'am. 609 00:30:57,817 --> 00:31:01,154 But why didn't you? 610 00:31:01,279 --> 00:31:03,656 Because I'm good at restraining. 611 00:31:03,782 --> 00:31:06,868 Are you really? 612 00:31:06,993 --> 00:31:09,662 Except when it comes to you. 613 00:31:09,788 --> 00:31:11,289 Ma'am. 614 00:31:11,372 --> 00:31:14,834 It's something different about you, Bobby. 615 00:31:14,959 --> 00:31:18,379 You possess something different. 616 00:31:18,505 --> 00:31:21,090 You make me feel different. 617 00:31:21,174 --> 00:31:23,843 You intrigue me. 618 00:31:23,968 --> 00:31:26,513 I'm unavailable, ma'am. 619 00:31:26,679 --> 00:31:28,264 I know that. 620 00:31:28,348 --> 00:31:31,601 [Bobby] Emotionally unavailable. 621 00:31:31,684 --> 00:31:33,269 Is it because of Lilly? 622 00:31:33,353 --> 00:31:37,023 No, it's because I'm unavailable. 623 00:31:37,190 --> 00:31:40,527 Okay, fine. And I get that. 624 00:31:40,610 --> 00:31:45,198 So, it's just sex, right? 625 00:31:45,365 --> 00:31:47,492 That's all it was to me. 626 00:31:47,575 --> 00:31:52,205 Okay. Okay. 627 00:31:52,288 --> 00:31:56,376 Honestly, that's why I never went off on Eli 628 00:31:56,543 --> 00:31:59,087 and walked out on him. 629 00:31:59,212 --> 00:32:01,005 What is that supposed to mean, ma'am? 630 00:32:01,089 --> 00:32:04,884 It means I know exactly what this is. 631 00:32:05,009 --> 00:32:09,389 So all I can think about is you and I together making Eli 632 00:32:09,556 --> 00:32:13,059 feel the same way he made me feel with Victoria. 633 00:32:13,184 --> 00:32:16,771 Well, that's not gonna happen. 634 00:32:16,896 --> 00:32:19,732 I can tell that you want to. 635 00:32:19,899 --> 00:32:22,819 Well, ma'am, I don't feel that, that is the best idea. 636 00:32:22,902 --> 00:32:24,779 Why not? I'm not gonna tell him. 637 00:32:24,904 --> 00:32:26,656 Well, he's the acting president now. 638 00:32:26,739 --> 00:32:28,408 In fact, that would be a terrible idea. 639 00:32:28,533 --> 00:32:31,494 No. Really? 640 00:32:31,578 --> 00:32:34,706 Was it a terrible idea when we did it a few days ago? 641 00:32:34,789 --> 00:32:38,668 Or the time before that? The time before that, hmm? 642 00:32:38,751 --> 00:32:41,421 Unless you need me for anything else, ma'am, 643 00:32:41,546 --> 00:32:42,964 -I think it's best that I leave. -All right. 644 00:32:43,089 --> 00:32:45,758 Yeah, you do that. 645 00:32:45,884 --> 00:32:48,428 Yes, ma'am. 646 00:32:48,553 --> 00:32:52,390 And don't ever -- come back. 647 00:32:52,473 --> 00:32:54,809 Yes, ma'am. 648 00:32:58,938 --> 00:33:00,815 [door closes] 649 00:33:12,661 --> 00:33:17,791 Once you're upstairs, grab us a drink. 650 00:33:17,875 --> 00:33:20,627 You think that's funny? 651 00:33:20,711 --> 00:33:23,339 I know it is. 652 00:33:23,422 --> 00:33:27,843 Oh, I cannot believe this. 653 00:33:28,218 --> 00:33:31,430 You just wait till my father finds out about this. 654 00:33:31,555 --> 00:33:34,433 I don't know, Victoria. 655 00:33:34,516 --> 00:33:36,769 What? 656 00:33:36,894 --> 00:33:40,397 You know how sick he was. 657 00:33:40,481 --> 00:33:43,984 Yeah, and? 658 00:33:44,068 --> 00:33:47,237 What if he died? 659 00:33:47,321 --> 00:33:49,114 Now, why wouldn't I have known that? 660 00:33:49,239 --> 00:33:51,200 Maybe they changed their mind. Maybe they flipped Eli. 661 00:33:51,325 --> 00:33:52,743 Maybe they want him to be president. 662 00:33:52,868 --> 00:33:56,622 No, my father is very much alive. 663 00:33:56,705 --> 00:34:00,084 What if he's not? 664 00:34:00,167 --> 00:34:02,252 Then we're done. 665 00:34:02,378 --> 00:34:06,548 For your sake I hope that asshole's alive. 666 00:34:07,674 --> 00:34:10,511 For your sake, too. 667 00:34:12,346 --> 00:34:14,723 Did you two ever love each other? 668 00:34:14,807 --> 00:34:16,141 -Yeah, of course. -Hell no. 669 00:34:16,266 --> 00:34:17,768 Victoria! 670 00:34:17,851 --> 00:34:20,020 She was -- obsessed with me. 671 00:34:20,104 --> 00:34:22,815 I couldn't get rid of her. 672 00:34:24,233 --> 00:34:25,442 -Did you ever love me? -Yes, of course. 673 00:34:25,567 --> 00:34:28,779 -No-- -Victoria! 674 00:34:28,862 --> 00:34:31,782 -What? -Can you be anymore inhumane? 675 00:34:31,865 --> 00:34:35,119 Actually, I can. 676 00:34:35,244 --> 00:34:37,246 Where are you going? 677 00:34:37,329 --> 00:34:38,789 I'm going to jump off the roof. 678 00:34:38,914 --> 00:34:41,291 Okay, well, be sure you hit something hard when you land. 679 00:34:41,417 --> 00:34:42,751 Do you think I'm joking? 680 00:34:42,835 --> 00:34:45,003 Jason, I really don't give a shit. 681 00:34:45,129 --> 00:34:48,340 I'm really, really angry! 682 00:34:48,465 --> 00:34:50,092 Okay, okay, hey, let's come inside 683 00:34:50,175 --> 00:34:53,470 -and we will talk about it. -No, I'm done. 684 00:34:53,595 --> 00:34:55,431 You dropped something. 685 00:34:59,309 --> 00:35:01,311 [crashes] 686 00:35:01,770 --> 00:35:06,275 Jason, can I tell you what your father said when I was pregnant? 687 00:35:06,400 --> 00:35:10,028 Victoria! Don't listen to her. She's a liar. 688 00:35:10,154 --> 00:35:11,530 Hmm? 689 00:35:11,613 --> 00:35:13,073 Yeah. 690 00:35:13,157 --> 00:35:15,367 What'd he say? 691 00:35:15,492 --> 00:35:20,164 He said it would be good for the campaign. 692 00:35:20,289 --> 00:35:22,791 Two things can be true at once. 693 00:35:22,875 --> 00:35:25,961 Called you his little prop. 694 00:35:26,044 --> 00:35:28,797 But what he didn't understand is that you little bastards 695 00:35:28,881 --> 00:35:32,509 came with all sorts of other shit like you needed milk. 696 00:35:32,593 --> 00:35:35,262 You needed food. You needed clothes. 697 00:35:35,345 --> 00:35:39,641 -You needed-- -I need love, Mom. 698 00:35:39,725 --> 00:35:41,518 N-No, you don't-- 699 00:35:41,602 --> 00:35:44,646 You-you don't need love to survive. 700 00:35:44,771 --> 00:35:46,899 -Yeah, we did. -[Victoria] No. No, you don't. 701 00:35:47,024 --> 00:35:50,611 Mom, you forgot my birthday every single year of my life. 702 00:35:50,694 --> 00:35:52,237 So the -- what? 703 00:35:52,362 --> 00:35:56,700 You also never even hugged me or showed any kind of affection. 704 00:35:56,825 --> 00:35:59,661 -You just-- -Well, you were a baby. 705 00:35:59,786 --> 00:36:03,665 So you wanted me to wrinkle up my good shit? 706 00:36:03,749 --> 00:36:07,586 Come on. Come on, Jason. 707 00:36:07,711 --> 00:36:11,381 You were a baby. You were slobbering and pooping, 708 00:36:11,507 --> 00:36:13,550 and spittin' up. 709 00:36:13,675 --> 00:36:16,512 And oh, oh, I still have the scars. 710 00:36:16,595 --> 00:36:20,224 You broke my -- body. Yeah, so no, I don't love you. 711 00:36:20,349 --> 00:36:23,602 -I don't even like your ass. -[Hunter] Victoria! 712 00:36:23,727 --> 00:36:25,896 Okay, I'm glad to know that that's how you feel. 713 00:36:26,021 --> 00:36:28,440 Yeah, good. 714 00:36:28,565 --> 00:36:30,526 'Cause I feel the same exact way about you. 715 00:36:30,609 --> 00:36:31,860 [Hunter] Jason. 716 00:36:31,944 --> 00:36:36,740 Wonderful, wonderful, so we all are on the same page. 717 00:36:36,823 --> 00:36:39,535 -Yeah, I hate you-- -Oh. 718 00:36:39,618 --> 00:36:43,121 With all my heart, so much. 719 00:36:44,706 --> 00:36:46,458 You don't show any remorse, huh? 720 00:36:46,583 --> 00:36:49,753 No, no, 'cause of course, you don't show any remorse 721 00:36:49,836 --> 00:36:51,672 toward me. 722 00:36:51,755 --> 00:36:55,384 What? I didn't kill the maid. 723 00:36:55,467 --> 00:36:58,303 Or any of the other sadistic shit you did. 724 00:36:58,428 --> 00:37:02,182 Or try to kill my mother. 725 00:37:02,266 --> 00:37:05,894 Oh, Mom, I didn't try to kill your mother, I did. 726 00:37:05,978 --> 00:37:08,272 I killed Grandma. 727 00:37:08,397 --> 00:37:10,482 -What? -Yeah. 728 00:37:10,607 --> 00:37:14,111 I strangled her to death. 729 00:37:14,194 --> 00:37:17,281 How'd it feel when you did that? 730 00:37:17,406 --> 00:37:21,285 It felt quite good, actually. 731 00:37:21,368 --> 00:37:23,954 She was looking right at me. 732 00:37:26,290 --> 00:37:31,837 Well, thank you. You actually did me a favor. 733 00:37:31,962 --> 00:37:35,215 Why? Because you couldn't do it yourself? 734 00:37:35,299 --> 00:37:37,301 No, no. I wanted to. 735 00:37:37,426 --> 00:37:40,929 I wanted that bitch dead for a long time. 736 00:37:41,013 --> 00:37:43,849 -Really? -[Victoria] Yeah. 737 00:37:43,974 --> 00:37:46,310 Hang on, this is-- 738 00:37:46,435 --> 00:37:51,982 This is actually the first time I've ever felt proud of you. 739 00:37:52,065 --> 00:37:56,069 Wow. Really, Mom? 740 00:37:56,153 --> 00:37:59,031 Yeah. 741 00:37:59,156 --> 00:38:04,286 -Are you for real? -Yeah, I am. 742 00:38:04,369 --> 00:38:07,164 Thanks, Mom. I mean, she was such a weirdo. 743 00:38:07,289 --> 00:38:11,209 -She was a bitch. -Yeah, a total bitch. 744 00:38:11,335 --> 00:38:13,545 I couldn't wait for that bitch to die. 745 00:38:13,670 --> 00:38:16,882 [both chuckling] 746 00:38:18,342 --> 00:38:21,470 -Mom? -[Victoria] Hmm? 747 00:38:21,553 --> 00:38:24,556 Where is Gayle? 748 00:38:26,016 --> 00:38:28,518 That's another bitch I can't wait to die. 749 00:38:28,602 --> 00:38:32,022 -Victoria. -[Victoria] What? 750 00:38:32,147 --> 00:38:33,899 What? 751 00:38:33,982 --> 00:38:37,027 We're finally having a family conversation. 752 00:38:37,152 --> 00:38:40,739 I got- I got a normal family. This is-- 753 00:38:40,864 --> 00:38:43,659 I think this is quite nice. 754 00:38:43,742 --> 00:38:45,744 Why would you say that about Gayle? 755 00:38:45,869 --> 00:38:47,537 Where is she? 756 00:38:47,663 --> 00:38:49,081 Wait till I get my hands on you. 757 00:38:49,206 --> 00:38:51,541 Yeah, don't worry about it, Dad. I got her. 758 00:38:51,625 --> 00:38:52,584 Oh, Jason. 759 00:38:52,709 --> 00:38:55,170 And then I'm coming for you. 760 00:38:55,295 --> 00:38:59,341 Yeah. I'm a little bit bigger and stronger than you, Jason. 761 00:38:59,424 --> 00:39:04,054 Well, that doesn't matter, Dad. I'm coming for you next. 762 00:39:04,179 --> 00:39:05,555 Don't think about it. 763 00:39:05,681 --> 00:39:08,725 Well, I've taken on guys that are way bigger than you before. 764 00:39:08,809 --> 00:39:10,727 -What? -[Jason] Yeah. 765 00:39:10,852 --> 00:39:12,604 I've killed them before. 766 00:39:12,729 --> 00:39:14,648 There was this one guy who was all big, tatted up, 767 00:39:14,731 --> 00:39:16,608 pop, pop. Stabbed him. 768 00:39:16,733 --> 00:39:18,235 What are you talking about? 769 00:39:18,360 --> 00:39:21,238 Yeah, and you, I'm gonna ask you this 770 00:39:21,321 --> 00:39:22,948 one more time and you're actually gonna give 771 00:39:23,073 --> 00:39:24,741 me an answer this time. 772 00:39:24,825 --> 00:39:27,536 Where is Gayle? Where is my sister? 773 00:39:27,619 --> 00:39:31,248 And I'm gonna tell you one more time, I don't -- know. 774 00:39:31,373 --> 00:39:34,918 Look, I know that is not true. Mom, where is she? 775 00:39:35,001 --> 00:39:37,587 Where is she? 776 00:39:37,713 --> 00:39:42,467 Okay, I sent her away to a very nice camp. 777 00:39:42,592 --> 00:39:44,886 What kind of camp? 778 00:39:44,970 --> 00:39:48,432 A place where she'll do hard labor 779 00:39:48,557 --> 00:39:53,061 and worship someone they call The Highest. 780 00:39:53,145 --> 00:39:55,939 Wait, the Rakudushis? 781 00:39:56,064 --> 00:39:58,608 -[Hunter] What? -You know them? 782 00:39:58,734 --> 00:40:00,277 Yeah. 783 00:40:00,402 --> 00:40:01,278 How do you know them? 784 00:40:01,361 --> 00:40:04,740 Dad, I-I've been there before. 785 00:40:04,823 --> 00:40:06,283 -[Hunter] What? -When? When? 786 00:40:06,408 --> 00:40:07,784 Yeah, when I was running from you two. 787 00:40:07,909 --> 00:40:09,035 [Hunter] What are you talking about? 788 00:40:09,119 --> 00:40:10,912 Yeah, I've been to the Rakudushis before. 789 00:40:10,996 --> 00:40:13,457 -That place-- -Did-did you see Gayle? 790 00:40:13,540 --> 00:40:16,126 No. No, she's not there, Mom. 791 00:40:16,293 --> 00:40:18,628 No, that's where she is. 792 00:40:18,712 --> 00:40:21,840 Mom, that place is crazy. 793 00:40:21,965 --> 00:40:23,467 Why would you send her there? 794 00:40:23,592 --> 00:40:25,218 Stop acting like you care. 795 00:40:25,302 --> 00:40:28,305 Mom, don't tell me what I do and what I don't care about, okay? 796 00:40:28,430 --> 00:40:30,307 -I care about Gayle. -You can't. 797 00:40:30,390 --> 00:40:32,267 You're a sociopath. You can't. 798 00:40:32,350 --> 00:40:33,143 Yeah, okay. 799 00:40:33,310 --> 00:40:35,437 You don't know what remorse is. 800 00:40:35,520 --> 00:40:37,814 -Okay. -Am I right? 801 00:40:37,939 --> 00:40:39,566 Stop bullying me. 802 00:40:39,649 --> 00:40:41,026 -Bullying? -Yeah. 803 00:40:41,151 --> 00:40:42,027 You're the -- bully. 804 00:40:42,152 --> 00:40:43,361 Stop trying to put words in my mouth. 805 00:40:43,487 --> 00:40:47,073 -I'm gonna kill you. -With what, hmm? 806 00:40:47,157 --> 00:40:48,658 What are you gonna do? Shoot me? 807 00:40:48,742 --> 00:40:49,993 No, I'm gonna stab you. 808 00:40:50,118 --> 00:40:52,287 [laughs] You're gonna stab me? 809 00:40:52,370 --> 00:40:54,581 -Yeah. -With what knife? Huh? 810 00:40:54,664 --> 00:40:57,083 -I have a knife. -[Hunter] What? 811 00:40:57,167 --> 00:40:58,919 Hunter, he doesn't have a knife. 812 00:40:59,002 --> 00:41:00,670 -Yes, I do. -Jason, do you have a knife? 813 00:41:00,837 --> 00:41:02,547 -Yeah. -Where'd you get a knife? 814 00:41:02,672 --> 00:41:05,008 I took it while I was out there. 815 00:41:05,175 --> 00:41:06,927 With Alonzo? 816 00:41:07,010 --> 00:41:09,721 Hunter, he doesn't have a knife. They would've taken it from it. 817 00:41:09,846 --> 00:41:11,097 Victoria, stop antagonizing him. 818 00:41:11,181 --> 00:41:12,849 [Victoria] You don't have a -- knife. 819 00:41:12,974 --> 00:41:14,100 [Jason] I do have a knife. 820 00:41:16,853 --> 00:41:19,523 Whatever. 821 00:41:19,606 --> 00:41:21,233 I'm not scared of you. 822 00:41:22,609 --> 00:41:23,443 [screams] 823 00:41:23,527 --> 00:41:24,820 [Hunter] Jason, no, no! 824 00:41:27,155 --> 00:41:28,907 [Hunter] Victoria! Victoria! 825 00:41:29,032 --> 00:41:31,034 [laughing] 826 00:41:31,159 --> 00:41:32,536 [Hunter] Jason, what did you do? 827 00:41:32,619 --> 00:41:33,954 Victoria! 828 00:41:34,037 --> 00:41:35,038 He stabbed me. 829 00:41:35,205 --> 00:41:36,581 [Sharon] Are you okay? 830 00:41:36,706 --> 00:41:37,707 I'm fine. 831 00:41:37,833 --> 00:41:39,251 How did you get out? 832 00:41:39,376 --> 00:41:40,544 It's a long story. 833 00:41:40,627 --> 00:41:42,963 You know something. Yes, you do, Donald. 834 00:41:43,046 --> 00:41:44,548 You always have a plan. 835 00:41:44,673 --> 00:41:48,468 Not now, I assure you. I am out of options. 836 00:41:48,552 --> 00:41:50,720 I just hope all of this is airtight. 837 00:41:50,846 --> 00:41:53,390 Oh, it is. Trust me. 838 00:41:53,557 --> 00:41:55,183 We have to be careful. 839 00:41:55,851 --> 00:41:59,938 [music] 840 00:42:25,339 --> 00:42:26,840 [music] 841 00:42:27,341 --> 00:42:29,259 [music]