1 00:00:01,401 --> 00:00:02,369 [shouting] 2 00:00:02,369 --> 00:00:03,636 Not so tough now, are you? 3 00:00:06,573 --> 00:00:08,541 [Narrator] Previously on The Oval. 4 00:00:08,541 --> 00:00:11,211 My wife and I are gonna go onto cable news 5 00:00:11,211 --> 00:00:12,579 and discuss the mistake we made. 6 00:00:12,579 --> 00:00:14,314 And how this was in no way a cover up. 7 00:00:14,314 --> 00:00:15,782 And why would you do that? 8 00:00:15,782 --> 00:00:17,083 Because we know the truth. 9 00:00:17,083 --> 00:00:18,585 Can I just take the pills? 10 00:00:18,585 --> 00:00:20,253 'Cause I'm in a lot of pain right now. 11 00:00:20,253 --> 00:00:21,721 I need you to pay me first. 12 00:00:21,721 --> 00:00:23,156 -Ooh... -Shit! 13 00:00:23,156 --> 00:00:25,425 -[Nancy] Callie! -[Man] Who are you? 14 00:00:25,425 --> 00:00:27,327 [music] 15 00:00:27,327 --> 00:00:28,328 Move. 16 00:00:28,328 --> 00:00:29,763 No! 17 00:00:31,267 --> 00:00:32,835 [music] 18 00:00:32,835 --> 00:00:34,303 Give me my phone! 19 00:00:34,303 --> 00:00:36,005 Stop, lady, stop it! Walk! 20 00:00:36,005 --> 00:00:37,373 I'm not goin' in there. 21 00:00:37,373 --> 00:00:39,275 You will go in there, one way or another. 22 00:00:39,275 --> 00:00:40,510 Y'all can't do this! 23 00:00:40,510 --> 00:00:41,844 What are we doing? 24 00:00:41,844 --> 00:00:43,379 This, this is... 25 00:00:43,379 --> 00:00:45,014 -This is kidnapping. -Stop! 26 00:00:46,149 --> 00:00:48,084 This is private property. 27 00:00:48,084 --> 00:00:51,054 -This is the road! -And this is our property! 28 00:00:51,554 --> 00:00:53,923 -Look, I am going... -[Man] No, no, no. 29 00:00:53,923 --> 00:00:55,425 Just tell me what you're doin' here. 30 00:00:55,425 --> 00:00:57,193 I was just curious... [stammering] 31 00:00:57,193 --> 00:00:58,294 Curious about what? 32 00:00:58,294 --> 00:01:00,897 Just let me go. Look... 33 00:01:01,264 --> 00:01:02,598 It was your cult. 34 00:01:02,598 --> 00:01:04,200 -Our what? -I mean! 35 00:01:04,200 --> 00:01:05,268 Oh, God. 36 00:01:05,268 --> 00:01:06,636 Your church. 37 00:01:07,070 --> 00:01:08,504 No, no. You said our cult. 38 00:01:08,504 --> 00:01:10,306 Well, that's... That's not what I meant. 39 00:01:10,306 --> 00:01:11,574 [music] 40 00:01:11,574 --> 00:01:12,975 Well, we're not a cult. 41 00:01:13,710 --> 00:01:14,744 I know. 42 00:01:15,511 --> 00:01:18,347 -[Man] You know what? -That you're not a cult. 43 00:01:18,347 --> 00:01:20,283 So you know somethin' about us? 44 00:01:20,283 --> 00:01:22,852 Ooh... Look... 45 00:01:24,253 --> 00:01:26,089 Son, I have... I have asthma. 46 00:01:26,089 --> 00:01:28,324 Well, good. We can heal you. 47 00:01:28,324 --> 00:01:29,659 [Nancy] What? 48 00:01:29,659 --> 00:01:31,360 Yes, I'm gonna take you to see The Highest. 49 00:01:31,360 --> 00:01:34,564 Oh, you know, I really... I really should go. 50 00:01:34,564 --> 00:01:36,132 Well, come on. 51 00:01:36,132 --> 00:01:37,600 No, I'm not going! 52 00:01:37,600 --> 00:01:39,368 -Stop. -Wait! 53 00:01:39,368 --> 00:01:40,603 [Man] Lady... 54 00:01:40,603 --> 00:01:42,138 Lady, I will hit you. 55 00:01:42,138 --> 00:01:45,374 I ca-- why would you do that? Because you're not listening! 56 00:01:46,109 --> 00:01:47,410 Look... 57 00:01:47,977 --> 00:01:49,378 [screaming] 58 00:01:50,680 --> 00:01:52,281 [Nancy] Okay, okay, wait... 59 00:01:52,281 --> 00:01:54,317 I can't, I can't breathe. 60 00:01:54,317 --> 00:01:56,085 Well then, walk! 61 00:01:56,085 --> 00:01:57,553 -Come on. -Okay, but... 62 00:01:57,553 --> 00:01:58,988 I need my inhaler! 63 00:01:58,988 --> 00:02:01,424 Lady, I need you to walk. 64 00:02:01,791 --> 00:02:03,092 No, no... 65 00:02:03,092 --> 00:02:04,927 [Man] Do you want me to hit you again?! 66 00:02:04,927 --> 00:02:05,862 It's in my purse! 67 00:02:05,862 --> 00:02:07,363 Do you want me to hit you again? 68 00:02:07,363 --> 00:02:09,966 I can't... I can't... 69 00:02:11,067 --> 00:02:12,769 [wheezing] 70 00:02:14,229 --> 00:02:16,798 [Man] Ladies and gentlemen, the president and first lady. 71 00:02:16,798 --> 00:02:20,168 ♪ Feels like I'm runnin' out of time ♪ 72 00:02:22,136 --> 00:02:26,507 ♪ Gotta get yours, I gotta get mine ♪ 73 00:02:28,009 --> 00:02:31,446 ♪ Not really sure where we're headed to ♪ 74 00:02:33,181 --> 00:02:37,785 ♪ I just hope that you make it when I do ♪ 75 00:02:38,978 --> 00:02:40,446 [Priscilla] Can I get you anything? 76 00:02:40,446 --> 00:02:41,614 No, ma'am. 77 00:02:42,081 --> 00:02:44,817 Ma'am? Wow, that's so formal. 78 00:02:44,817 --> 00:02:47,520 It's Priscilla. Priscilla's fine. 79 00:02:47,520 --> 00:02:48,821 Priscilla. 80 00:02:49,188 --> 00:02:50,223 There we go. 81 00:02:50,223 --> 00:02:52,091 But come on in, you can have a seat. 82 00:02:53,259 --> 00:02:54,327 I'm on duty. 83 00:02:54,794 --> 00:02:56,262 Oh, that's okay. They'll be in there talking, 84 00:02:56,262 --> 00:02:58,030 they won't be coming in here. We'll be fine. 85 00:02:58,464 --> 00:02:59,866 I'd rather stand. 86 00:03:00,333 --> 00:03:01,400 Okay. 87 00:03:02,835 --> 00:03:05,838 You know my husband is Secret Service, right? 88 00:03:07,206 --> 00:03:09,709 -You mean Sam? -[Priscilla] Yes. 89 00:03:10,176 --> 00:03:11,511 Yeah, I know. 90 00:03:11,511 --> 00:03:14,180 And he's always complaining about standing long hours. 91 00:03:14,180 --> 00:03:18,050 So when you get a chance to sit, you should take it. 92 00:03:18,551 --> 00:03:19,752 Or drink. 93 00:03:19,752 --> 00:03:21,554 -[Priscilla] Or... -Go to the bathroom. 94 00:03:21,554 --> 00:03:23,055 Exactly. 95 00:03:23,055 --> 00:03:24,790 [Bobby] I'll take a water. 96 00:03:24,790 --> 00:03:26,092 Copy that. 97 00:03:26,759 --> 00:03:29,829 [footsteps] 98 00:03:29,829 --> 00:03:32,932 [water pouring] 99 00:03:35,701 --> 00:03:37,236 There you go. 100 00:03:37,236 --> 00:03:38,271 Thank you. 101 00:03:41,941 --> 00:03:44,777 You know, I've never seen you around here before. 102 00:03:45,811 --> 00:03:48,080 Yeah, I was in and out... 103 00:03:48,080 --> 00:03:50,116 On different assignments. 104 00:03:50,716 --> 00:03:52,151 I see. 105 00:03:54,120 --> 00:03:57,456 [footsteps] 106 00:04:00,493 --> 00:04:02,061 Sam's a lucky man. 107 00:04:04,330 --> 00:04:05,298 Excuse me? 108 00:04:06,365 --> 00:04:07,900 You're a beautiful woman. 109 00:04:09,402 --> 00:04:10,503 Thank you. 110 00:04:11,437 --> 00:04:13,506 And yes, he is. 111 00:04:21,180 --> 00:04:22,114 Well... 112 00:04:22,848 --> 00:04:24,250 This is enough room. 113 00:04:26,252 --> 00:04:27,453 For what? 114 00:04:28,688 --> 00:04:30,489 For me to beat you half to death. 115 00:04:30,790 --> 00:04:33,359 Hm. Only half to death? 116 00:04:33,359 --> 00:04:34,493 [Max] Yeah. 117 00:04:35,528 --> 00:04:36,929 Well, why would you do that? 118 00:04:37,697 --> 00:04:39,031 Why not? 119 00:04:42,068 --> 00:04:44,070 Come on, Max. You know what happened. 120 00:04:44,070 --> 00:04:45,438 I was given orders. 121 00:04:46,072 --> 00:04:48,007 Yeah. Right. 122 00:04:50,076 --> 00:04:52,778 Yuma was sleeping with that woman, Max, 123 00:04:52,778 --> 00:04:54,513 and you and her were very close. 124 00:04:55,915 --> 00:04:57,316 Okay, Kyle. 125 00:04:58,484 --> 00:05:01,087 The fact of the matter is I've always liked you, Max. 126 00:05:01,787 --> 00:05:03,389 Why don't you cut the shit? 127 00:05:04,357 --> 00:05:05,591 [Kyle] Look. 128 00:05:06,359 --> 00:05:08,561 I was doing my duty for the country. 129 00:05:08,561 --> 00:05:09,929 Really? 130 00:05:09,929 --> 00:05:11,697 -[Kyle] Yeah. -By shooting me? 131 00:05:12,665 --> 00:05:15,835 You know that the Secret Service can't handle another scandal. 132 00:05:17,737 --> 00:05:19,238 What were they saying, Kyle? 133 00:05:19,805 --> 00:05:21,474 That we were sleeping with the same woman? 134 00:05:22,608 --> 00:05:24,176 I didn't do that. 135 00:05:24,176 --> 00:05:25,511 Right. 136 00:05:25,511 --> 00:05:27,613 -I didn't. -Okay, Kyle. 137 00:05:27,613 --> 00:05:29,448 I believe you. 138 00:05:32,018 --> 00:05:35,888 And Max, I know you still have that mattress pillow top. 139 00:05:37,823 --> 00:05:39,358 What's that? 140 00:05:39,659 --> 00:05:41,894 But the son did it. 141 00:05:43,229 --> 00:05:45,164 And you're so sure about that. 142 00:05:45,831 --> 00:05:47,033 Come on. 143 00:05:47,033 --> 00:05:49,335 You saw the same intel that I did. 144 00:05:50,302 --> 00:05:51,937 Yeah, I did. 145 00:05:52,672 --> 00:05:53,606 [Kyle] So? 146 00:05:54,340 --> 00:05:57,376 I mean, it's a little convenient, don't you think? 147 00:05:57,910 --> 00:05:59,512 No, Max. 148 00:05:59,512 --> 00:06:00,846 Facts are facts. 149 00:06:01,213 --> 00:06:03,182 Facts are facts. See, I'm glad you said that. 150 00:06:03,182 --> 00:06:05,551 Because the fact is is you shot me. 151 00:06:05,551 --> 00:06:07,053 And left me for dead. 152 00:06:10,322 --> 00:06:13,693 Well, hey. You got one up on me. 153 00:06:13,693 --> 00:06:15,027 All right? 154 00:06:15,027 --> 00:06:17,229 I got through your vest, and what did you do? 155 00:06:17,997 --> 00:06:19,665 Let you right under it. 156 00:06:19,665 --> 00:06:20,766 Smart. 157 00:06:21,233 --> 00:06:23,536 You see, come on. You're so ready. 158 00:06:26,272 --> 00:06:27,406 Yes, I am. 159 00:06:31,777 --> 00:06:33,245 Can we just hug it out? 160 00:06:35,981 --> 00:06:37,483 Can I just shoot you? 161 00:06:40,186 --> 00:06:42,321 Is that what you really wanna do? 162 00:06:42,321 --> 00:06:44,557 Yeah. That's what I wanna do. 163 00:06:46,058 --> 00:06:48,527 Okay. All right. 164 00:06:49,628 --> 00:06:50,696 Go ahead. 165 00:06:50,696 --> 00:06:53,065 What? You got your vest on? 166 00:06:53,365 --> 00:06:54,467 Yeah, I do. 167 00:06:55,301 --> 00:06:57,036 Okay, show me where to aim. 168 00:06:59,505 --> 00:07:01,741 Come on. Do it. 169 00:07:01,741 --> 00:07:04,610 -I will. -Right now. 170 00:07:10,816 --> 00:07:12,451 Yeah, what, so I can be arrested? 171 00:07:13,719 --> 00:07:15,287 -I'll have my time. -Okay. 172 00:07:16,055 --> 00:07:19,658 Yeah, all right. Well, until then... 173 00:07:19,658 --> 00:07:23,195 Look, there is this really sexy boxing gym 174 00:07:23,195 --> 00:07:25,030 down on Market Street, and... 175 00:07:25,030 --> 00:07:26,499 You should meet me there. 176 00:07:27,666 --> 00:07:29,335 -Oh, yeah? -Yeah. 177 00:07:29,335 --> 00:07:32,004 And we can lace up the gloves, 178 00:07:32,004 --> 00:07:35,508 and we can just work out some of this frustration. 179 00:07:37,209 --> 00:07:38,611 That's not gonna help me. 180 00:07:40,012 --> 00:07:41,380 It's a start. 181 00:07:43,649 --> 00:07:44,717 Not enough. 182 00:07:47,887 --> 00:07:49,989 Yeah, okay. Hey, well... 183 00:07:49,989 --> 00:07:51,557 After we're finished, I can... 184 00:07:51,557 --> 00:07:53,425 I can take you into the locker room 185 00:07:53,425 --> 00:07:55,127 and I can really get you off. 186 00:07:55,127 --> 00:07:58,497 You know? Unload some more stress? 187 00:08:02,134 --> 00:08:04,403 You really think you're cute, don't you? 188 00:08:04,837 --> 00:08:06,472 Yes. 189 00:08:06,472 --> 00:08:10,176 And actually, you should see my butt, it is really cute. 190 00:08:12,912 --> 00:08:14,280 You know what? 191 00:08:14,280 --> 00:08:16,348 I will take you up on that boxing match. 192 00:08:16,348 --> 00:08:18,684 -[Kyle] Great. -Yeah. 193 00:08:19,652 --> 00:08:21,053 After work? 194 00:08:21,554 --> 00:08:22,621 Please. 195 00:08:23,389 --> 00:08:24,523 You got it. 196 00:08:25,558 --> 00:08:27,526 Oh, but hey... 197 00:08:28,427 --> 00:08:30,796 You have to be gentle with it, though. 198 00:08:30,796 --> 00:08:32,598 Oh, I will. 199 00:08:33,532 --> 00:08:34,700 So gentle. 200 00:08:47,697 --> 00:08:49,098 Have a great day. 201 00:08:56,973 --> 00:08:58,408 Hey. 202 00:08:58,408 --> 00:08:59,509 Hi. 203 00:08:59,776 --> 00:09:00,944 Feelin' any better? 204 00:09:00,944 --> 00:09:02,745 Yes. Yes, thank you. 205 00:09:06,950 --> 00:09:08,151 God. Thank you. 206 00:09:08,151 --> 00:09:13,923 [sniffling] 207 00:09:13,923 --> 00:09:15,158 Lilly, my... 208 00:09:15,158 --> 00:09:17,293 My mom was in a bad relationship. 209 00:09:19,796 --> 00:09:21,497 Oh, you're still on that, huh? 210 00:09:22,265 --> 00:09:23,700 I go with my gut. 211 00:09:24,434 --> 00:09:25,568 Do you? 212 00:09:27,036 --> 00:09:28,638 Lilly, I wanna help you. 213 00:09:30,106 --> 00:09:31,808 How can you help me? 214 00:09:31,808 --> 00:09:33,443 I can get you into this group. 215 00:09:33,876 --> 00:09:35,111 They help women. 216 00:09:36,379 --> 00:09:38,081 And they protect you? 217 00:09:38,081 --> 00:09:39,415 [Kareem] Yes. 218 00:09:41,451 --> 00:09:43,353 And they help you disappear? 219 00:09:44,387 --> 00:09:45,388 Yes. 220 00:09:46,456 --> 00:09:49,826 Well, that sounds like Witness Protection to me. 221 00:09:49,826 --> 00:09:52,562 No, no, they help trafficked women and children. 222 00:09:52,562 --> 00:09:55,298 They help hide you from the bad guys, you know? 223 00:09:58,868 --> 00:10:00,703 I'm not being abused. 224 00:10:01,504 --> 00:10:03,106 You're not? 225 00:10:03,673 --> 00:10:05,241 [Lilly] No. 226 00:10:06,709 --> 00:10:08,511 I'm being tortured. 227 00:10:09,512 --> 00:10:12,015 And made to stay in a marriage because... 228 00:10:12,548 --> 00:10:16,552 My husband is a very powerful man. 229 00:10:18,321 --> 00:10:20,256 He likes men. 230 00:10:21,357 --> 00:10:24,460 But he loves the way I make him look in public. 231 00:10:26,396 --> 00:10:28,531 -I'm sorry to hear that. -Yeah. 232 00:10:28,865 --> 00:10:30,500 I am, too. 233 00:10:30,500 --> 00:10:34,170 Lilly, that's still an abusive relationship. 234 00:10:34,170 --> 00:10:37,907 Yeah, well, if you include him havin' me shot in the shoulder. 235 00:10:37,907 --> 00:10:40,877 -It's a whole... -He shot you in the shoulder? 236 00:10:40,877 --> 00:10:42,045 Did you tell the police? 237 00:10:42,045 --> 00:10:43,946 No, they can't help me. 238 00:10:43,946 --> 00:10:46,649 Then what about at the hospital? They must have helped you. 239 00:10:46,649 --> 00:10:48,951 No, I can't even go to the hospital. 240 00:10:49,318 --> 00:10:51,087 Lilly, you've been shot in the shoulder, 241 00:10:51,087 --> 00:10:52,522 and you haven't been to the hospital? 242 00:10:52,889 --> 00:10:54,690 Yeah, I have. 243 00:10:57,894 --> 00:10:59,295 Oh, Lilly. 244 00:11:02,598 --> 00:11:04,534 I like the way you say my name. 245 00:11:04,901 --> 00:11:06,669 You have to let me help you. 246 00:11:07,637 --> 00:11:08,838 Okay? 247 00:11:08,838 --> 00:11:10,606 That's sweet, but you can't. 248 00:11:10,606 --> 00:11:12,575 Wait, at least let me give you my number... 249 00:11:12,575 --> 00:11:14,343 Hey, hey. Let me give you my number. 250 00:11:14,343 --> 00:11:16,379 You can call me if you get in trouble. 251 00:11:18,581 --> 00:11:20,016 Okay? 252 00:11:20,016 --> 00:11:21,551 [Lilly] That I can do. 253 00:11:23,920 --> 00:11:26,589 [paper rustling] 254 00:11:26,589 --> 00:11:28,357 Thank you. 255 00:11:35,198 --> 00:11:36,966 [Kareem] Sure. 256 00:11:41,137 --> 00:11:43,272 [Sharon] So like, what are they gonna do about the car? 257 00:11:43,272 --> 00:11:44,507 Are they gonna get you a new one? 258 00:11:44,507 --> 00:11:46,843 [Dale] Yeah, I guess so. 259 00:11:47,643 --> 00:11:48,811 Right. Hey! 260 00:11:51,247 --> 00:11:52,248 Hey. 261 00:11:52,248 --> 00:11:55,084 We're busy today. Wow. 262 00:11:55,084 --> 00:11:56,886 Yep. And you two are late. 263 00:11:56,886 --> 00:11:58,421 I'm sorry. 264 00:11:58,421 --> 00:12:00,723 It's my fault, you know my truck is a piece of shit. 265 00:12:00,723 --> 00:12:02,758 [Kareem] You're good, I've been here all night. 266 00:12:02,758 --> 00:12:05,294 Workin' non-stop, so I'm just gonna go home. 267 00:12:05,294 --> 00:12:07,663 Yeah, I thought you didn't come back last night. 268 00:12:09,098 --> 00:12:10,299 Yeah, there's too much to do. 269 00:12:10,299 --> 00:12:13,603 Is... Can I help you with anything? 270 00:12:14,604 --> 00:12:17,240 No, I got all this. Just go help the customers. 271 00:12:17,240 --> 00:12:18,541 Okay. 272 00:12:21,811 --> 00:12:23,045 Are you okay? 273 00:12:23,045 --> 00:12:24,680 Yeah, I'm fine. 274 00:12:25,648 --> 00:12:27,917 -You seem a little agitated. -[Kareem] No. 275 00:12:31,154 --> 00:12:32,855 -Come on. -No, Sharon. 276 00:12:32,855 --> 00:12:34,257 [Sharon] What? 277 00:12:37,827 --> 00:12:38,861 How's Barry? 278 00:12:41,164 --> 00:12:42,165 Yeah. 279 00:12:42,632 --> 00:12:44,667 I knew that that's what this is about. 280 00:12:44,667 --> 00:12:45,801 Yeah. 281 00:12:46,369 --> 00:12:47,837 He never came home. 282 00:12:48,638 --> 00:12:50,206 Yeah, well you still slept in his bed. 283 00:12:50,206 --> 00:12:51,707 You still smell like cheap cologne. 284 00:12:51,707 --> 00:12:53,042 Not today. 285 00:12:53,042 --> 00:12:54,544 We're not doing this today. 286 00:12:54,544 --> 00:12:56,579 -Okay? -Let's not do it today. 287 00:12:57,647 --> 00:12:58,548 Go home. 288 00:12:58,548 --> 00:13:00,583 'Cause you look like hell. 289 00:13:00,583 --> 00:13:02,285 When you're tired, you're unbearable. 290 00:13:02,285 --> 00:13:03,719 -Just go home. -I'm fine. 291 00:13:03,719 --> 00:13:04,854 [Sharon] Kareem. 292 00:13:04,854 --> 00:13:06,589 Just go get some rest. 293 00:13:08,291 --> 00:13:09,825 All right, maybe I'll go home. 294 00:13:09,825 --> 00:13:11,561 But it's because I wanna go home, not 'cause you said so. 295 00:13:11,561 --> 00:13:13,095 Okay. Thank you. 296 00:13:13,095 --> 00:13:14,797 -All right. -All right. 297 00:13:14,797 --> 00:13:16,532 But after I get these books done... 298 00:13:16,532 --> 00:13:18,434 No, I got that. 299 00:13:19,135 --> 00:13:20,203 I got it! 300 00:13:20,203 --> 00:13:22,338 -[Kareem] Okay. -Go! 301 00:13:24,807 --> 00:13:26,642 Why are you tryin' to get rid of me, Sharon? 302 00:13:26,642 --> 00:13:28,277 I'm not tryin' to get rid of you. 303 00:13:28,277 --> 00:13:29,445 I'm tryin' to help you. 304 00:13:29,445 --> 00:13:30,880 I can... I can do this. 305 00:13:30,880 --> 00:13:32,415 All right? I got it. 306 00:13:32,848 --> 00:13:34,050 Okay, fine. 307 00:13:36,118 --> 00:13:37,587 Grumpy ass. 308 00:13:45,962 --> 00:13:48,931 -He's in a mood. -Yeah. 309 00:13:51,167 --> 00:13:53,803 Hey, did you see that lady that was leavin' out of here? 310 00:13:53,803 --> 00:13:57,073 -Yeah, she was walkin' all slow. -Mm-hm. 311 00:13:58,741 --> 00:14:01,310 Didn't she look, like, familiar? 312 00:14:01,310 --> 00:14:03,112 [Sharon] Yeah, I thought the same thing. 313 00:14:04,480 --> 00:14:06,349 Do you... Do you know her? 314 00:14:06,349 --> 00:14:08,217 No, I couldn't make her out. 315 00:14:08,217 --> 00:14:09,752 Yeah, neither could I. 316 00:14:10,519 --> 00:14:12,688 Anyway, let's get back to work. 317 00:14:13,055 --> 00:14:14,624 Yep, I'm ahead of you. 318 00:14:14,624 --> 00:14:16,859 Don't wanna make the boss mad. 319 00:14:18,127 --> 00:14:19,395 No, I'm telling you. 320 00:14:19,395 --> 00:14:21,931 -I can't. -It really happened like that. 321 00:14:21,931 --> 00:14:23,733 -[Priscilla] Stop! -Listen, I was there! 322 00:14:23,733 --> 00:14:25,635 -Are you serious? -[Bobby] Yes, I was there! 323 00:14:25,635 --> 00:14:28,571 -Hey. -Goddamn scared me. 324 00:14:28,571 --> 00:14:30,673 -Hey, Sam. -What's so funny? 325 00:14:33,075 --> 00:14:34,844 Are they still talkin'? 326 00:14:34,844 --> 00:14:37,847 -Ah, yes. -Oh, okay, okay, we're good. 327 00:14:37,847 --> 00:14:40,016 [laughing] 328 00:14:42,652 --> 00:14:44,220 Hey, did you get the bottles? 329 00:14:44,220 --> 00:14:45,554 [Richard] Four. 330 00:14:46,489 --> 00:14:48,424 [Priscilla] Okay. Wow. 331 00:14:48,424 --> 00:14:50,326 Yeah, well, he's gonna want more in a bit. 332 00:14:50,326 --> 00:14:51,494 [Priscilla] Well, you know him. 333 00:14:51,494 --> 00:14:52,928 Yes, I do. 334 00:14:54,263 --> 00:14:55,598 How you doin', Bobby? 335 00:14:56,098 --> 00:14:57,433 I'm good. 336 00:14:58,000 --> 00:14:59,101 That's good. 337 00:14:59,902 --> 00:15:00,870 You? 338 00:15:02,371 --> 00:15:03,673 I'm good. 339 00:15:04,273 --> 00:15:05,508 [Bobby] Good. 340 00:15:08,177 --> 00:15:09,345 Sam. 341 00:15:09,345 --> 00:15:10,546 Yeah? 342 00:15:10,546 --> 00:15:12,448 Can I talk to you for a minute? 343 00:15:14,817 --> 00:15:16,218 Yeah. 344 00:15:16,218 --> 00:15:17,653 All right. 345 00:15:23,426 --> 00:15:25,494 [footsteps] 346 00:15:25,494 --> 00:15:26,896 [door closing] 347 00:15:30,032 --> 00:15:31,200 Damn. 348 00:15:31,200 --> 00:15:32,635 What? 349 00:15:33,269 --> 00:15:35,104 Sam didn't seem too happy with me. 350 00:15:35,104 --> 00:15:36,572 What do you mean? 351 00:15:37,173 --> 00:15:38,507 Well, I'm sittin' down. 352 00:15:38,507 --> 00:15:40,009 Oh, you're fine. 353 00:15:40,576 --> 00:15:41,811 [Bobby] No. 354 00:15:41,811 --> 00:15:43,379 He sits down all the time. 355 00:15:43,646 --> 00:15:45,147 Well, yeah. 356 00:15:45,147 --> 00:15:46,615 And he's not your boss. 357 00:15:47,350 --> 00:15:48,918 Then what was that look about? 358 00:15:48,918 --> 00:15:50,052 Oh, I don't know. 359 00:15:53,389 --> 00:15:56,092 Maybe he's never seen a man flirt with his wife before. 360 00:15:56,492 --> 00:15:58,160 No, he's seen that. 361 00:15:58,828 --> 00:16:00,129 Yeah? 362 00:16:00,129 --> 00:16:01,297 [Priscilla] Yeah. 363 00:16:01,297 --> 00:16:02,832 As hard as I was? 364 00:16:04,967 --> 00:16:05,968 Wait... 365 00:16:05,968 --> 00:16:07,737 Are you... Are you flirting with me? 366 00:16:07,737 --> 00:16:09,338 I'm not being disrespectful. 367 00:16:09,805 --> 00:16:11,474 But you even winked at me. 368 00:16:11,474 --> 00:16:14,176 No, I didn't! Bobby, when? 369 00:16:14,176 --> 00:16:15,945 I'm sorry. I'm sorry. 370 00:16:15,945 --> 00:16:17,313 Too forward? 371 00:16:17,313 --> 00:16:19,115 I'm a married woman. 372 00:16:19,115 --> 00:16:20,049 And I get that. 373 00:16:20,049 --> 00:16:21,584 And I don't have a chance anyways, 374 00:16:21,584 --> 00:16:22,885 so I just wanted to say it. 375 00:16:23,352 --> 00:16:24,487 Okay. 376 00:16:24,487 --> 00:16:27,089 Thank you, but no need to say it. 377 00:16:27,089 --> 00:16:28,858 You right. 378 00:16:29,225 --> 00:16:30,426 I was outta line. 379 00:16:30,426 --> 00:16:31,894 Yes, you were. 380 00:16:32,528 --> 00:16:33,996 But you're a beautiful woman. 381 00:16:33,996 --> 00:16:35,831 [knocking on door] 382 00:16:36,232 --> 00:16:37,533 Thank you. 383 00:16:37,533 --> 00:16:40,369 -And that body is... -Okay, see? 384 00:16:40,369 --> 00:16:42,505 Now... You're over the line. 385 00:16:42,505 --> 00:16:44,974 Yeah, you right. I was just about to say that. 386 00:16:44,974 --> 00:16:46,108 'Kay. 387 00:16:46,108 --> 00:16:48,778 What I was tryin' to say is that Bobby... 388 00:16:49,612 --> 00:16:51,947 That body got me thinkin' over the line. 389 00:16:51,947 --> 00:16:53,516 And... 390 00:16:53,516 --> 00:16:55,651 You definitely train hard. 391 00:16:58,087 --> 00:16:59,188 I do... 392 00:16:59,188 --> 00:17:00,890 I see. 393 00:17:02,324 --> 00:17:05,494 Okay, I'm, we're done with this conversation. 394 00:17:05,494 --> 00:17:06,962 -That's enough. -Okay. 395 00:17:06,962 --> 00:17:09,198 Okay. Thank, thank you, okay. 396 00:17:09,198 --> 00:17:13,068 [water running] 397 00:17:13,068 --> 00:17:14,737 I'm sorry. 398 00:17:21,610 --> 00:17:24,814 You know, Bobby? It really is okay. 399 00:17:26,315 --> 00:17:29,318 It's been a long time since I've been flirted with. 400 00:17:30,386 --> 00:17:31,887 No harm, no foul. 401 00:17:31,887 --> 00:17:34,990 Every woman should be reminded how beautiful she is. 402 00:17:34,990 --> 00:17:36,992 Especially a woman as beautiful as you. 403 00:17:36,992 --> 00:17:40,129 Thank you. But respect the ring. 404 00:17:40,996 --> 00:17:44,967 I'm very... Happily married. 405 00:17:46,535 --> 00:17:48,270 You know, there's somethin' about my job 406 00:17:48,270 --> 00:17:50,840 that's pretty awesome. 407 00:17:52,141 --> 00:17:53,108 And what is that? 408 00:17:55,044 --> 00:17:58,848 I can read your body language. I can find the truth. 409 00:17:59,782 --> 00:18:02,017 And I can tell when people are tellin' me the truth. 410 00:18:02,017 --> 00:18:04,887 Especially when women try to cover up for their spouses. 411 00:18:05,955 --> 00:18:09,158 You're right, Bobby. I should have known better. 412 00:18:09,592 --> 00:18:11,727 You guys have been trained for that. 413 00:18:13,529 --> 00:18:14,997 So am I right? 414 00:18:15,531 --> 00:18:17,233 Are you two havin' issues? 415 00:18:17,233 --> 00:18:19,435 I'll tell you what you're right about. 416 00:18:19,435 --> 00:18:20,970 What's that? 417 00:18:23,138 --> 00:18:25,708 You don't have a chance, my friend. 418 00:18:27,343 --> 00:18:30,846 Now if you'd excuse me, I've got some work to do. 419 00:18:43,309 --> 00:18:44,443 Any luck? 420 00:18:44,744 --> 00:18:46,112 I'm sorry, Richard. 421 00:18:47,046 --> 00:18:48,114 Damn. 422 00:18:48,948 --> 00:18:50,549 That means he's in trouble. 423 00:18:50,783 --> 00:18:52,485 We don't know that. 424 00:18:52,485 --> 00:18:54,487 Yeah we do, Sam. 425 00:18:55,054 --> 00:18:56,956 I've called around everywhere. 426 00:18:59,225 --> 00:19:02,662 Well, I'll have the local PD put out an APB on him. 427 00:19:04,063 --> 00:19:05,131 Okay. 428 00:19:05,131 --> 00:19:07,667 Hey. I'm sure he's okay, Richard. 429 00:19:08,401 --> 00:19:09,368 Okay. 430 00:19:10,269 --> 00:19:12,605 I'll have Nancy check the hospital. 431 00:19:12,605 --> 00:19:14,407 No, no, no, no. I'll... 432 00:19:14,740 --> 00:19:16,909 I'll have someone from here do it. 433 00:19:18,244 --> 00:19:21,113 Yes, that's not a good thing for her to do, huh? 434 00:19:21,113 --> 00:19:22,248 Right. No. 435 00:19:23,149 --> 00:19:24,216 Okay... 436 00:19:26,185 --> 00:19:27,186 And... 437 00:19:28,020 --> 00:19:29,121 I know. 438 00:19:30,056 --> 00:19:31,857 -You'll check? -[Sam] I'll... 439 00:19:32,525 --> 00:19:34,327 -I'll check the... -[Richard] Don't. 440 00:19:36,228 --> 00:19:38,097 Don't say it, Sam. 441 00:19:39,765 --> 00:19:41,300 It's okay, Richard. 442 00:19:41,801 --> 00:19:43,269 I'm sure he's fine. 443 00:19:44,437 --> 00:19:46,105 I can't do this, man. 444 00:19:46,105 --> 00:19:48,107 [Hunter] Where's that drink? 445 00:19:49,742 --> 00:19:50,976 Shit! 446 00:19:52,678 --> 00:19:54,780 You get that, I'm on this. I got it. 447 00:19:54,780 --> 00:19:55,948 [Richard] Okay. 448 00:19:55,948 --> 00:19:57,583 All right. Thanks, man. 449 00:19:57,583 --> 00:19:59,352 Hey. It's okay, Richard. 450 00:19:59,352 --> 00:20:01,153 All right? 451 00:20:01,153 --> 00:20:02,321 Okay. 452 00:20:14,266 --> 00:20:15,468 [footsteps] 453 00:20:15,468 --> 00:20:16,736 Bobby. 454 00:20:17,169 --> 00:20:18,437 How you been? 455 00:20:20,339 --> 00:20:22,375 Good. 456 00:20:23,409 --> 00:20:24,777 We just saw each other. 457 00:20:24,777 --> 00:20:26,212 Yeah. 458 00:20:28,481 --> 00:20:30,883 What are the details on the VP? 459 00:20:31,684 --> 00:20:33,085 So far, so good. 460 00:20:34,253 --> 00:20:35,254 Well, then... 461 00:20:35,888 --> 00:20:37,390 Maybe you should wait in the hallway. 462 00:20:38,924 --> 00:20:40,493 But they asked me to wait here. 463 00:20:42,328 --> 00:20:43,763 The hallway is here. 464 00:20:46,699 --> 00:20:47,967 Oh, sure. 465 00:20:48,768 --> 00:20:50,069 Yes, Sam. 466 00:20:50,736 --> 00:20:52,138 Thank you. 467 00:20:53,372 --> 00:20:55,441 -Ma'am. -Bobby. 468 00:20:58,344 --> 00:21:01,480 [door opening] 469 00:21:04,650 --> 00:21:06,152 Now what's so funny? 470 00:21:06,952 --> 00:21:09,855 I know you're not jealous. 471 00:21:09,855 --> 00:21:11,857 And why would I be jealous? 472 00:21:11,857 --> 00:21:13,659 "Wait in the hallway"? 473 00:21:13,659 --> 00:21:15,828 What's wrong with him waiting in here? 474 00:21:16,429 --> 00:21:17,496 For one... 475 00:21:18,297 --> 00:21:20,866 This is where the food is prepared for the First Family. 476 00:21:21,200 --> 00:21:23,035 So he shouldn't be in here. 477 00:21:23,936 --> 00:21:25,504 So he's a threat? 478 00:21:26,138 --> 00:21:27,306 No. 479 00:21:27,973 --> 00:21:29,508 But it's best. 480 00:21:32,978 --> 00:21:35,080 Are you sure that's all it is, Samuel? 481 00:21:36,882 --> 00:21:38,484 What else could it be? 482 00:21:38,484 --> 00:21:39,852 Oh, I don't know. 483 00:21:40,352 --> 00:21:45,024 A chocolate, tall, sexy... Ooh! 484 00:21:45,024 --> 00:21:47,159 Handsome man was in here talkin' to me. 485 00:21:48,928 --> 00:21:50,830 You know I still got it. 486 00:21:50,830 --> 00:21:53,232 -Yeah, I know that. -[Priscilla] Yeah. 487 00:21:53,232 --> 00:21:55,634 And if I wanted to, I could have him. 488 00:21:55,634 --> 00:21:56,836 Stop it. 489 00:21:56,836 --> 00:21:58,938 Why? You did it with her. 490 00:22:02,041 --> 00:22:03,709 I thought we were better. 491 00:22:04,043 --> 00:22:06,479 Oh, no. You got shot. 492 00:22:06,479 --> 00:22:08,080 We not better. 493 00:22:08,080 --> 00:22:09,081 Yes. 494 00:22:09,081 --> 00:22:11,150 Priscilla, I'm sorry. 495 00:22:11,951 --> 00:22:14,053 We're not doin' that here. 496 00:22:14,053 --> 00:22:18,257 You know, I may call him up and give him some. 497 00:22:18,257 --> 00:22:19,525 Stop that. 498 00:22:20,659 --> 00:22:24,129 Ooh! Him don't like that. 499 00:22:25,798 --> 00:22:27,666 You wouldn't even do that. 500 00:22:27,666 --> 00:22:29,468 Oh, you don't think so? 501 00:22:29,935 --> 00:22:33,606 I know you. And that's not you. 502 00:22:34,306 --> 00:22:38,577 See, you know the woman who wasn't cheated on. 503 00:22:39,812 --> 00:22:41,113 'Cilla... 504 00:22:41,113 --> 00:22:43,282 You really should go to work. 505 00:22:46,519 --> 00:22:47,453 Okay. 506 00:22:49,355 --> 00:22:51,357 But can we talk about this when I get home? 507 00:22:51,357 --> 00:22:53,692 No. I'm done talking about this. 508 00:22:53,692 --> 00:22:54,994 Please. 509 00:22:56,595 --> 00:22:57,997 No, I... 510 00:22:58,898 --> 00:23:00,332 I don't know if I'll have time. 511 00:23:00,332 --> 00:23:02,501 I may be out with Bobby by then. 512 00:23:02,501 --> 00:23:04,036 Ah, shit. 513 00:23:04,036 --> 00:23:05,905 Don't know how late the night will go. 514 00:23:05,905 --> 00:23:07,973 'Cilla... 515 00:23:07,973 --> 00:23:09,375 Bye, Samuel. 516 00:23:10,009 --> 00:23:12,244 Get out, Samuel. 517 00:23:17,550 --> 00:23:19,251 [door opening] 518 00:23:19,251 --> 00:23:21,320 So? What do you think? 519 00:23:21,954 --> 00:23:22,888 I love it. 520 00:23:23,522 --> 00:23:25,124 -I figured you would. -[Victoria] Yes. 521 00:23:25,124 --> 00:23:27,092 I think it's brilliant. 522 00:23:27,092 --> 00:23:28,861 Sorry. I had to get it from the cellar. 523 00:23:28,861 --> 00:23:31,196 -Thank you. -Sir? 524 00:23:33,465 --> 00:23:34,900 He loves it. 525 00:23:36,468 --> 00:23:37,636 Are you the President? 526 00:23:39,471 --> 00:23:41,574 No darling, you are. 527 00:23:43,142 --> 00:23:44,677 Don't -- forget it. 528 00:23:46,946 --> 00:23:49,148 Well, what do you think? 529 00:23:49,848 --> 00:23:51,951 First of all, I wanna know why 530 00:23:51,951 --> 00:23:53,619 the butler's still standing here. 531 00:23:54,253 --> 00:23:57,256 Oh. Excuse me, sir. 532 00:24:03,228 --> 00:24:05,497 So... 533 00:24:05,497 --> 00:24:07,700 How'd you guys come up with this? 534 00:24:09,635 --> 00:24:11,236 We worked on it, sir. 535 00:24:11,870 --> 00:24:13,305 You worked on it? 536 00:24:14,206 --> 00:24:16,942 Eli is quite brilliant. 537 00:24:22,815 --> 00:24:24,950 Thank you, darling. 538 00:24:27,186 --> 00:24:29,021 You two are gross. 539 00:24:30,289 --> 00:24:32,524 You ain't the other guy. You really love her, huh? 540 00:24:33,492 --> 00:24:34,827 Yes, I do. 541 00:24:34,827 --> 00:24:37,596 Hey, Donald, anybody really love their wife anymore? 542 00:24:37,596 --> 00:24:40,132 -Hunter... -[Hunter] No, I'm serious. 543 00:24:40,132 --> 00:24:42,134 There's no talking to him. 544 00:24:42,134 --> 00:24:43,669 No, there is not. 545 00:24:45,004 --> 00:24:46,672 [sipping] 546 00:24:47,640 --> 00:24:50,209 They came up with a brilliant plan, Hunter. 547 00:24:50,976 --> 00:24:52,544 Yeah. 548 00:24:52,911 --> 00:24:54,146 Yeah, they did. 549 00:24:55,280 --> 00:24:57,449 So... 550 00:24:57,449 --> 00:24:59,618 You gonna tell 'em how you did it? 551 00:25:00,386 --> 00:25:01,453 What? 552 00:25:01,920 --> 00:25:03,088 Jason. 553 00:25:03,088 --> 00:25:05,090 -Okay, we're... -[Hunter] No, no, no! 554 00:25:05,090 --> 00:25:06,325 Come on, this whole thing's all about 555 00:25:06,325 --> 00:25:08,560 tyin' up the loose ends, right? 556 00:25:08,560 --> 00:25:09,928 Keepin' us in power? 557 00:25:09,928 --> 00:25:11,130 -So we... -No, no. 558 00:25:11,130 --> 00:25:12,698 We need to be able to... 559 00:25:12,698 --> 00:25:14,700 You know, tie it all up. 560 00:25:14,700 --> 00:25:17,903 Hunter, you've had... You've had too much to drink. 561 00:25:17,903 --> 00:25:19,405 Get your -- hand off me. 562 00:25:21,940 --> 00:25:25,110 I'm sorry. We will see you later. 563 00:25:26,712 --> 00:25:27,846 Sure. 564 00:25:27,846 --> 00:25:29,248 Thank you. 565 00:25:36,455 --> 00:25:39,224 -No, we got a lotta work to do. -Sir... 566 00:25:39,224 --> 00:25:41,794 Will you take him to the room, please? 567 00:25:42,494 --> 00:25:44,063 He ain't takin' me anywhere. 568 00:25:51,470 --> 00:25:52,604 Here again, sir. 569 00:25:52,604 --> 00:25:54,506 [Hunter] Keep fillin' 'em. Keep 'em comin'. 570 00:25:55,107 --> 00:25:57,142 Start fillin' these -- glasses up. 571 00:25:57,142 --> 00:26:00,479 -Or you're fired, buddy. -Will you take him? 572 00:26:02,614 --> 00:26:04,817 Would you-- He ain't takin' me anywhere. 573 00:26:04,817 --> 00:26:06,318 Shut up. 574 00:26:06,318 --> 00:26:09,121 Thank you for not stopping until you got to the truth. 575 00:26:09,121 --> 00:26:10,589 Of course. 576 00:26:11,090 --> 00:26:12,524 Simone. 577 00:26:12,524 --> 00:26:16,128 I would love to have you over for dinner sometime. 578 00:26:16,729 --> 00:26:17,996 I'd like that. 579 00:26:18,330 --> 00:26:19,832 No, you wouldn't. 580 00:26:20,332 --> 00:26:21,834 But we can pretend. 581 00:26:22,835 --> 00:26:24,503 And pretend we shall. 582 00:26:25,771 --> 00:26:27,206 Thank you. 583 00:26:28,073 --> 00:26:29,775 Good bye, Victoria. 584 00:26:30,876 --> 00:26:32,144 Mr. President. 585 00:26:32,144 --> 00:26:33,645 Eat a --, Skippy. 586 00:26:36,048 --> 00:26:38,183 Thank you for coming, sir. 587 00:26:44,656 --> 00:26:46,325 Well, that was -- fun. 588 00:26:50,162 --> 00:26:51,730 Hunter, Hunter! 589 00:26:51,730 --> 00:26:53,298 Let him calm down. 590 00:26:53,298 --> 00:26:54,800 This asshole. 591 00:26:55,400 --> 00:26:58,370 All that work, and he almost ruined it! 592 00:26:58,370 --> 00:27:00,139 It's okay. It's okay. 593 00:27:00,139 --> 00:27:01,640 You held it down. 594 00:27:01,640 --> 00:27:04,209 No, he has no control. He's outta control! 595 00:27:04,209 --> 00:27:05,711 I know he is. 596 00:27:08,647 --> 00:27:09,648 [Victoria] Shit. 597 00:27:11,668 --> 00:27:12,569 We're moving. 598 00:27:13,136 --> 00:27:14,604 How was your meeting, sir? 599 00:27:14,604 --> 00:27:15,872 It was great. 600 00:27:15,872 --> 00:27:17,507 Great, thank you. 601 00:27:17,507 --> 00:27:19,242 I'll see you soon, Max. 602 00:27:20,009 --> 00:27:21,611 [Max] Where to, sir? 603 00:27:22,111 --> 00:27:23,746 I'm gonna stay here and go to my office. 604 00:27:23,746 --> 00:27:25,148 Yes, sir. 605 00:27:26,149 --> 00:27:28,051 -Bobby. -[Bobby] Yes, sir? 606 00:27:28,051 --> 00:27:29,519 Can you see my wife home? 607 00:27:29,519 --> 00:27:30,520 Yes, sir. 608 00:27:31,154 --> 00:27:32,989 Can you guys give us a second? 609 00:27:33,590 --> 00:27:35,525 -Yes. -[Max] Yes, ma'am. 610 00:27:42,098 --> 00:27:43,933 So are you okay? 611 00:27:44,801 --> 00:27:45,768 Yes. 612 00:27:47,470 --> 00:27:48,838 Okay. 613 00:27:48,838 --> 00:27:49,872 Good. 614 00:27:50,540 --> 00:27:51,474 You? 615 00:27:51,908 --> 00:27:53,610 [chuckling] 616 00:27:53,610 --> 00:27:56,346 Well, I wasn't feeling the love up there. 617 00:27:56,779 --> 00:27:58,414 Yeah, I get that. 618 00:28:00,516 --> 00:28:02,752 So I'm as good as I'm going to be. 619 00:28:03,319 --> 00:28:04,954 Understood. 620 00:28:08,925 --> 00:28:10,793 What was he talking about? 621 00:28:12,395 --> 00:28:13,863 I have no idea. 622 00:28:13,863 --> 00:28:15,798 You know him, he's a drunk. 623 00:28:16,866 --> 00:28:18,167 Well... 624 00:28:18,167 --> 00:28:20,136 Do you think we're missing something? 625 00:28:20,136 --> 00:28:21,871 No, we're not. 626 00:28:23,306 --> 00:28:24,641 Are you sure? 627 00:28:25,408 --> 00:28:27,777 Have I ever been wrong when I have the intel? 628 00:28:29,579 --> 00:28:30,380 No. 629 00:28:30,380 --> 00:28:32,382 No. Not like this. 630 00:28:33,650 --> 00:28:34,884 Okay. 631 00:28:34,884 --> 00:28:36,252 All right. 632 00:28:36,252 --> 00:28:38,187 Why don't you go on? Bobby'll take you home. 633 00:28:38,187 --> 00:28:39,722 I gotta go to my office. 634 00:28:40,056 --> 00:28:41,391 Okay. 635 00:28:41,391 --> 00:28:43,359 All right, I'll be back by dinner. 636 00:28:44,327 --> 00:28:45,828 Well, that sounds good. 637 00:28:46,162 --> 00:28:47,430 So what was that about? 638 00:28:47,430 --> 00:28:49,732 Him saying he'll see you later? 639 00:28:49,732 --> 00:28:50,933 Kyle? 640 00:28:50,933 --> 00:28:52,001 Yeah. 641 00:28:52,602 --> 00:28:53,770 What, are you jealous? 642 00:28:56,539 --> 00:28:58,508 He wants me to meet him in a boxing ring. 643 00:28:59,008 --> 00:29:00,009 Really? 644 00:29:00,877 --> 00:29:02,378 Yeah. 645 00:29:02,378 --> 00:29:04,447 Please let me be there for that. 646 00:29:05,248 --> 00:29:06,482 You know what? I will. 647 00:29:06,482 --> 00:29:07,850 I need a water boy. 648 00:29:08,951 --> 00:29:10,486 My money's on Kyle. 649 00:29:11,020 --> 00:29:12,255 You're an asshole. 650 00:29:12,922 --> 00:29:15,091 After him, I'll pull you in the ring and whoop that ass. 651 00:29:15,091 --> 00:29:16,459 How do you like that? 652 00:29:18,194 --> 00:29:19,562 We'll see. 653 00:29:20,196 --> 00:29:21,731 I love you. 654 00:29:21,731 --> 00:29:22,932 I love you, too. 655 00:29:25,034 --> 00:29:26,903 [Max] Sir? Ma'am. 656 00:29:28,004 --> 00:29:29,305 We're ready. 657 00:29:30,139 --> 00:29:32,709 [Eli] All right. Thank you. 658 00:29:36,846 --> 00:29:38,381 [Max] Sir. 659 00:29:40,950 --> 00:29:42,285 Thank you. 660 00:29:46,089 --> 00:29:47,757 Come again. 661 00:29:47,757 --> 00:29:48,991 Thanks. 662 00:29:50,426 --> 00:29:52,328 -Is he still back there? -Mm-hm. 663 00:29:52,328 --> 00:29:54,831 Mm. Is he still... 664 00:29:54,831 --> 00:29:56,833 Acting like a little spoiled brat? 665 00:29:56,833 --> 00:29:58,501 -Yeah. -Yeah. 666 00:29:58,501 --> 00:30:00,603 Okay, I'm gonna stay away from him, then. 667 00:30:01,070 --> 00:30:02,405 I'm gonna get him to go home. 668 00:30:02,405 --> 00:30:04,173 [Dale] Yeah? Good luck with that. 669 00:30:04,173 --> 00:30:05,274 I am. 670 00:30:05,274 --> 00:30:07,810 -Okay. -Yeah, you'll see. 671 00:30:08,344 --> 00:30:09,879 Oh, here he comes. 672 00:30:10,446 --> 00:30:12,048 What, y'all talking about me? 673 00:30:12,048 --> 00:30:13,750 [Dale] Oh. No. 674 00:30:13,750 --> 00:30:15,051 Yeah. 675 00:30:15,685 --> 00:30:17,920 You're just standin' there holdin' shampoo, Dale? 676 00:30:19,322 --> 00:30:21,290 He needed some for his head. 677 00:30:21,290 --> 00:30:23,025 The bald guy needed shampoo? 678 00:30:23,025 --> 00:30:24,527 Yeah. 679 00:30:25,294 --> 00:30:26,596 He's trying. 680 00:30:27,997 --> 00:30:29,232 All right... 681 00:30:29,232 --> 00:30:30,967 I think you need to go home. 682 00:30:30,967 --> 00:30:33,403 No, I, I told you. There's too much to do. 683 00:30:33,403 --> 00:30:35,405 And I told you I'd take care of that. 684 00:30:35,405 --> 00:30:36,773 Now gimme this. 685 00:30:37,774 --> 00:30:40,009 -I am tired. -I know you are. 686 00:30:42,278 --> 00:30:44,347 It's just been crazy the past few days. 687 00:30:44,347 --> 00:30:45,882 Yeah, it's been insane. I know. 688 00:30:45,882 --> 00:30:47,183 I know. Yeah? 689 00:30:47,183 --> 00:30:49,051 -[Kareem] Okay. -So... 690 00:30:49,585 --> 00:30:51,087 You should go home and get some rest. 691 00:30:51,087 --> 00:30:53,823 -Okay, okay. -[Sharon]All right, there we go. 692 00:30:53,823 --> 00:30:57,226 I mean, I'd feel better if you came home with me, but... 693 00:30:57,860 --> 00:30:59,962 I just told you I'm gonna run the store. 694 00:31:00,930 --> 00:31:04,100 Oh, look, I'll restock this area. 695 00:31:04,901 --> 00:31:06,402 All right. 696 00:31:07,703 --> 00:31:09,705 You're gonna come home later, right? 697 00:31:09,705 --> 00:31:13,142 I will stop by. How's that? 698 00:31:14,510 --> 00:31:16,612 -Okay. -[Sharon] You sure? 699 00:31:16,612 --> 00:31:18,014 Come on. Just... 700 00:31:19,248 --> 00:31:20,983 Gonna back to Barry's, or what? 701 00:31:21,884 --> 00:31:23,553 Just, just to see if he's okay. 702 00:31:23,553 --> 00:31:24,821 [Kareem] To hell with him, Sharon. 703 00:31:24,821 --> 00:31:27,089 -Kareem. -[Kareem] He's gonna be fine. 704 00:31:27,089 --> 00:31:28,825 Just come home. 705 00:31:29,892 --> 00:31:31,060 Okay. 706 00:31:31,594 --> 00:31:33,396 -All right? -[Sharon] Okay. 707 00:31:33,896 --> 00:31:34,931 Okay. 708 00:31:34,931 --> 00:31:36,499 You can go home and take a nap, okay? 709 00:31:36,499 --> 00:31:37,667 I'll go home. Okay. 710 00:31:37,667 --> 00:31:39,335 -[Sharon] All right. -All right. 711 00:31:39,335 --> 00:31:40,803 All right. 712 00:31:40,803 --> 00:31:42,405 Your finger looked a lot better with the ring on it. 713 00:31:42,405 --> 00:31:44,273 You know that. 714 00:31:44,273 --> 00:31:45,675 Dale, take care of her. 715 00:31:45,675 --> 00:31:47,376 I can take care of myself. 716 00:31:47,376 --> 00:31:48,945 Yeah, but you can't shoot like he can. 717 00:31:48,945 --> 00:31:50,179 What? 718 00:31:50,179 --> 00:31:51,781 -Nothing. -Tell her, Dale. 719 00:31:51,781 --> 00:31:53,883 And I know you weren't doin' anything but listenin'. 720 00:31:54,851 --> 00:31:57,553 Nothing, he's not... He's not talking about anything. 721 00:31:57,553 --> 00:31:59,188 What is he talking about? 722 00:32:00,423 --> 00:32:01,824 He was just... 723 00:32:01,824 --> 00:32:04,160 He bought some guns, and I knew how to use 'em, 724 00:32:04,160 --> 00:32:05,695 and he was surprised by that. 725 00:32:05,695 --> 00:32:09,131 Oh, okay. Why was he surprised? 726 00:32:09,131 --> 00:32:11,033 You know how he, he's... 727 00:32:11,033 --> 00:32:12,735 -Like... -He's what? 728 00:32:12,735 --> 00:32:15,972 He, he thinks gay men can't be macho. 729 00:32:16,506 --> 00:32:18,274 Dale, you're not macho. 730 00:32:18,274 --> 00:32:20,710 Well, no, who wants that? 731 00:32:20,710 --> 00:32:22,912 -Ew. -Okay, okay. 732 00:32:22,912 --> 00:32:25,681 But I can blow some shit up, though. 733 00:32:25,681 --> 00:32:28,384 Ooh, I bet you can. You're a country boy. 734 00:32:28,384 --> 00:32:29,652 That I am. 735 00:32:29,652 --> 00:32:31,354 -Mm-hm. -[Dale] Mm-hm. 736 00:32:31,354 --> 00:32:32,788 All right, let's get back to work. 737 00:32:32,788 --> 00:32:35,324 Yeah, we probably should. Okay. 738 00:32:35,324 --> 00:32:37,460 Ma'am? Do you need help? 739 00:32:44,409 --> 00:32:45,743 I'm glad you're still here, Donald. 740 00:32:45,743 --> 00:32:48,513 I was actually just about to leave, sir. 741 00:32:48,513 --> 00:32:51,115 Yeah, I got somethin' to say to both of you. 742 00:32:51,115 --> 00:32:52,584 Not before I do. 743 00:32:52,584 --> 00:32:55,253 Victoria, can you not be the center of attention 744 00:32:55,253 --> 00:32:56,421 for -- sakes? 745 00:32:56,421 --> 00:32:59,223 No, Hunter, I did all of that work. 746 00:32:59,223 --> 00:33:00,792 And you are, trying to ruin it. 747 00:33:00,792 --> 00:33:02,827 Sir... They bought it. 748 00:33:02,827 --> 00:33:05,897 Everybody in that room, they bought it. 749 00:33:05,897 --> 00:33:07,165 -Did they? -[Donald] Yeah. 750 00:33:07,165 --> 00:33:09,267 Yeah, and you're trying to undo all of it. 751 00:33:09,267 --> 00:33:10,301 Am I? 752 00:33:10,702 --> 00:33:11,703 [Victoria] Yes. 753 00:33:11,703 --> 00:33:13,171 How am I doin' that? 754 00:33:15,773 --> 00:33:18,843 By telling the damn truth about Jason. 755 00:33:25,283 --> 00:33:27,018 Let me ask you guys somethin'. 756 00:33:27,352 --> 00:33:28,653 What? 757 00:33:29,520 --> 00:33:30,922 What's gonna happen... 758 00:33:32,323 --> 00:33:33,992 When Jason talks? 759 00:33:36,327 --> 00:33:38,496 What the hell are you talking about? 760 00:33:40,865 --> 00:33:42,433 -[Donald] Sir... -Donald? 761 00:33:42,433 --> 00:33:45,503 Sir, no. Jason is deceased. 762 00:33:45,503 --> 00:33:46,671 Is he? 763 00:33:46,671 --> 00:33:49,207 I'm sorry, sir, yes. Yes, he is. 764 00:33:49,941 --> 00:33:53,411 Okay, no more cocaine or alcohol for you. 765 00:33:53,411 --> 00:33:54,979 You are losing your mind. 766 00:33:57,115 --> 00:33:58,916 You know, it's an interesting thing. 767 00:34:01,953 --> 00:34:06,024 A lot of people do drugs and alcohol to... 768 00:34:06,024 --> 00:34:07,158 Tune out. 769 00:34:09,560 --> 00:34:11,295 Turn down the volume. 770 00:34:13,698 --> 00:34:16,067 But with me, it's somethin' different. 771 00:34:17,802 --> 00:34:20,304 With me, it allows me to tune in. 772 00:34:22,540 --> 00:34:24,676 It allows me to see shit... 773 00:34:26,511 --> 00:34:28,880 I wouldn't normally see. 774 00:34:30,782 --> 00:34:34,118 Like when two people are up to something... 775 00:34:34,118 --> 00:34:35,787 Treacherous. 776 00:34:38,122 --> 00:34:39,123 Okay. 777 00:34:40,291 --> 00:34:42,026 He's insane, Donald. 778 00:34:43,561 --> 00:34:45,096 Who'd you kill in that bed? 779 00:34:47,498 --> 00:34:48,966 What are you talking about? 780 00:34:48,966 --> 00:34:51,102 Mr. President, are you okay? 781 00:34:51,969 --> 00:34:53,237 I'm great. 782 00:34:54,405 --> 00:34:57,475 It's you two idiots that are about to go over the falls. 783 00:34:57,475 --> 00:34:59,577 Okay, I can't with him. 784 00:34:59,977 --> 00:35:02,180 Okay, no, that's great. 785 00:35:02,613 --> 00:35:05,450 Let's just all hang out. 786 00:35:05,450 --> 00:35:08,286 And wait 'til Jason shows up. 787 00:35:10,621 --> 00:35:12,990 You have really lost your mind! 788 00:35:12,990 --> 00:35:14,392 Have I? 789 00:35:14,392 --> 00:35:15,927 Yeah. 790 00:35:20,732 --> 00:35:22,166 Hate to tell ya... 791 00:35:25,937 --> 00:35:28,272 What, what is... What is this? 792 00:35:29,440 --> 00:35:30,775 Take a look. 793 00:35:33,177 --> 00:35:36,280 You ordered a copy of the autopsy report? 794 00:35:36,280 --> 00:35:37,749 And? 795 00:35:39,050 --> 00:35:42,019 The toxicology report! Where is it? 796 00:35:42,019 --> 00:35:44,021 -Where is it? -It's, it's, it's right here. 797 00:35:44,021 --> 00:35:45,690 Right here. 798 00:35:49,460 --> 00:35:51,429 They found the drug. 799 00:35:51,429 --> 00:35:52,797 [Donald] Shit! 800 00:35:53,431 --> 00:35:55,266 Hunter! 801 00:36:00,204 --> 00:36:01,672 Look at the top line. 802 00:36:03,341 --> 00:36:04,408 What is this? 803 00:36:05,676 --> 00:36:08,146 Not what. Who. 804 00:36:08,146 --> 00:36:10,348 What are you talkin' about? Sir... 805 00:36:10,348 --> 00:36:11,983 Sir, who is this person? 806 00:36:12,583 --> 00:36:14,418 Oh, Donald. 807 00:36:15,019 --> 00:36:16,921 Donald, Donald, Donald. 808 00:36:19,190 --> 00:36:21,225 That person... 809 00:36:22,126 --> 00:36:25,163 Is the person that got moved into Jason's bed. 810 00:36:26,330 --> 00:36:27,865 That person? 811 00:36:28,666 --> 00:36:30,434 Some poor kid with cancer. 812 00:36:31,102 --> 00:36:36,440 Sure is... Jason's age, and even biracial. 813 00:36:37,542 --> 00:36:39,377 But that person... 814 00:36:40,511 --> 00:36:44,882 Is the person you two morons actually killed. 815 00:36:46,818 --> 00:36:48,686 [paper slamming] What? 816 00:36:49,320 --> 00:36:50,755 Yeah. 817 00:36:51,923 --> 00:36:54,592 You're kidding... Are you kidding me? 818 00:36:54,592 --> 00:36:56,394 No. 819 00:36:56,394 --> 00:36:58,396 No, darling, I'm not. 820 00:36:58,396 --> 00:37:00,531 Then... 821 00:37:00,531 --> 00:37:03,000 Where the hell is Jason? 822 00:37:05,736 --> 00:37:08,306 She's finally askin' the right question. 823 00:37:19,317 --> 00:37:21,786 [sighing] 824 00:37:46,344 --> 00:37:47,445 Jason? 825 00:37:48,512 --> 00:37:49,580 What? 826 00:37:49,847 --> 00:37:51,249 What the hell, man? 827 00:37:53,117 --> 00:37:54,452 Allan. 828 00:37:54,452 --> 00:37:55,887 I thought you were dead! 829 00:37:56,187 --> 00:37:58,122 Yeah, so does the rest of the world. 830 00:37:59,824 --> 00:38:01,125 What... What are you doing here? 831 00:38:01,125 --> 00:38:02,994 How the hell did you even get in here, man? 832 00:38:03,828 --> 00:38:05,029 Look... 833 00:38:05,529 --> 00:38:07,398 Allan, I really need your help. 834 00:38:07,398 --> 00:38:08,532 Speak! 835 00:38:11,569 --> 00:38:13,004 They're tryin' to kill me. 836 00:38:14,672 --> 00:38:16,040 Who are you talkin' about, Jason? 837 00:38:16,040 --> 00:38:17,508 Who's tryin' to kill you? 838 00:38:17,942 --> 00:38:19,744 -My parents. -[Allan] Okay. 839 00:38:19,744 --> 00:38:21,245 I'll tell you what. 840 00:38:21,245 --> 00:38:22,980 I'm callin' the Chief of Staff. 841 00:38:22,980 --> 00:38:25,783 No, no, no... You can't do that, okay? 842 00:38:25,783 --> 00:38:27,451 Because he's in on it with them. 843 00:38:27,451 --> 00:38:28,719 Come on, Jason. 844 00:38:29,420 --> 00:38:31,622 I'm tellin' you. You don't know what I know. 845 00:38:31,622 --> 00:38:32,924 No, you listen to me now! 846 00:38:32,924 --> 00:38:35,226 No, if you call anyone right now, 847 00:38:35,226 --> 00:38:37,194 there will be some serious consequences! 848 00:38:37,728 --> 00:38:38,896 Fine. 849 00:38:39,330 --> 00:38:41,632 Let's talk. I'm not callin' anybody. 850 00:38:41,632 --> 00:38:43,801 What would you like me to do, hm? 851 00:38:45,436 --> 00:38:46,537 Huh? 852 00:38:46,904 --> 00:38:48,873 I need you to help me. 853 00:38:50,508 --> 00:38:51,876 Help you how? 854 00:38:53,411 --> 00:38:56,147 Just let me stay here for a little while, okay? 855 00:38:56,147 --> 00:38:59,250 And, and you can't tell anybody that I'm here. 856 00:38:59,250 --> 00:39:01,852 Listen, I can't believe this is happening. 857 00:39:01,852 --> 00:39:05,256 Okay, you do know that... 858 00:39:05,256 --> 00:39:07,858 There's the funeral goin' on for you, right? 859 00:39:07,858 --> 00:39:09,493 -Yeah. -[Allan] Yeah? 860 00:39:10,795 --> 00:39:12,663 I don't know, just a crazy idea. 861 00:39:12,663 --> 00:39:13,965 Don't you think that your parents 862 00:39:13,965 --> 00:39:16,267 would really like to know that their son's alive? 863 00:39:16,267 --> 00:39:17,702 Man? Huh? 864 00:39:17,702 --> 00:39:19,170 No, Allan. 865 00:39:19,170 --> 00:39:21,138 They're the ones who want me dead. 866 00:39:21,138 --> 00:39:22,873 I'm callin' the Chief of Staff. 867 00:39:22,873 --> 00:39:25,009 No, no, no, no! You can't call him! 868 00:39:25,009 --> 00:39:26,711 Enough is enough. I'm calling him now! 869 00:39:26,711 --> 00:39:28,212 Let me explain, okay? 870 00:39:28,212 --> 00:39:30,581 Look, I was in the hospital, and they poisoned me, all right? 871 00:39:30,581 --> 00:39:32,316 Except it wasn't me, 872 00:39:32,316 --> 00:39:34,518 they swapped out my body at the last minute. 873 00:39:37,822 --> 00:39:40,157 Dude, I'm tryin' here, man. I'm tryin'. 874 00:39:40,157 --> 00:39:42,860 This is too confusing for me, okay? 875 00:39:42,860 --> 00:39:44,061 Really. 876 00:39:44,061 --> 00:39:46,063 You're not calling anyone, Allan. 877 00:39:46,063 --> 00:39:49,100 I'm calling him, Jason. And I'm calling him now! 878 00:39:53,604 --> 00:39:56,741 I'm givin' you a chance to redeem yourself, Allan. 879 00:39:56,741 --> 00:39:58,109 Jason... 880 00:39:58,109 --> 00:39:59,944 You remember when you hit me with that guitar? 881 00:39:59,944 --> 00:40:01,579 Easy, okay? 882 00:40:01,579 --> 00:40:03,147 I'm sorry about that. 883 00:40:03,581 --> 00:40:05,149 Are you really sorry? 884 00:40:05,616 --> 00:40:07,018 I am. 885 00:40:07,018 --> 00:40:09,620 Or are you just sorry because, 'cause now I have a gun? 886 00:40:09,620 --> 00:40:11,522 I'm sorry. Okay? 887 00:40:12,390 --> 00:40:14,792 Look, I wasn't gonna hurt her, Allan. 888 00:40:15,693 --> 00:40:18,162 Or maybe I was. Maybe I was gonna kill her. 889 00:40:18,162 --> 00:40:20,531 Easy, okay? Listen. 890 00:40:20,531 --> 00:40:21,899 Put the gun down. 891 00:40:21,899 --> 00:40:24,502 You don't, you don't want to hurt me, right? 892 00:40:25,236 --> 00:40:26,937 No, Allan, I think I do. 893 00:40:27,972 --> 00:40:29,206 Come on. 894 00:40:29,807 --> 00:40:31,876 We're friends, me and you. 895 00:40:31,876 --> 00:40:33,210 Are we friends? 896 00:40:33,210 --> 00:40:34,979 Because if I remember correctly, 897 00:40:34,979 --> 00:40:36,914 you had the audacity to yell at me. 898 00:40:36,914 --> 00:40:38,983 Okay, Jason. Calm down. 899 00:40:38,983 --> 00:40:40,251 Easy. 900 00:40:40,251 --> 00:40:41,852 Allan... 901 00:40:42,319 --> 00:40:43,954 If everyone thinks I'm dead... 902 00:40:44,555 --> 00:40:46,991 How will they know it was me when I killed you? 903 00:41:19,690 --> 00:41:21,092 [Kareem] Barry? 904 00:41:27,140 --> 00:41:29,376 You do wanna talk? That's why you're here. 905 00:41:29,376 --> 00:41:31,178 I didn't have anywhere else to go. 906 00:41:31,178 --> 00:41:33,380 The biggest part of your plan... 907 00:41:33,880 --> 00:41:35,448 Is out there on the loose. 908 00:41:35,448 --> 00:41:38,118 I'm sayin' that that wasn't him at the hospital. 909 00:41:38,118 --> 00:41:40,253 Someone, someone switched him out. 910 00:41:40,253 --> 00:41:41,555 Sam. 911 00:41:41,555 --> 00:41:44,090 You actually think that Sam could have had him moved? 912 00:41:44,090 --> 00:41:45,725 [Kyle] Yes. 913 00:41:45,725 --> 00:41:47,327 What's that? 914 00:41:47,327 --> 00:41:49,462 -That's what you asked for, sir. -Where's the rest of it? 915 00:41:49,462 --> 00:41:50,397 How's Nancy? 916 00:41:50,397 --> 00:41:52,065 She's worried about Barry. 917 00:41:52,065 --> 00:41:54,000 I'm sure he's fine, Richard. 918 00:41:54,000 --> 00:41:55,001 I have a bad feeling. 919 00:42:26,397 --> 00:42:27,565 [music] 920 00:42:28,399 --> 00:42:30,401 [music]