1 00:01:28,463 --> 00:01:29,965 Alex ! 2 00:01:33,051 --> 00:01:35,053 Encore un cauchemar ? 3 00:01:36,180 --> 00:01:38,390 Tu veux me raconter ? 4 00:01:38,473 --> 00:01:41,476 C'est... compliqué. 5 00:01:48,108 --> 00:01:50,360 Essaie de te rendormir. 6 00:01:50,444 --> 00:01:53,864 Tout le monde sera là dans quelques heures. 7 00:02:50,712 --> 00:02:52,798 Sybil ! Petit-déjeuner ! 8 00:03:12,192 --> 00:03:13,902 Papi Nickolaou ! 9 00:03:13,986 --> 00:03:17,281 Alex ! Tu fais la course contre qui ce matin ? 10 00:03:17,364 --> 00:03:19,575 Personne. Comme ça, on peut pas perdre. 11 00:03:19,658 --> 00:03:22,870 En effet, mais tu ne peux pas gagner non plus. 12 00:03:24,204 --> 00:03:26,748 Tu es de plus en plus rapide. Ça veut dire que tu grandis. 13 00:03:26,832 --> 00:03:28,417 Pas assez vite. 14 00:03:31,003 --> 00:03:33,630 On grandit à son propre rythme. 15 00:03:33,714 --> 00:03:36,133 Mais un bon petit-déj' peut aider. 16 00:03:48,395 --> 00:03:50,480 Pas de livre à table, s'il te plait. 17 00:03:54,276 --> 00:03:55,611 Tu lis quoi ? 18 00:03:55,694 --> 00:03:58,447 Dernier vol, d'Amelia Earhart. Ce sont ses journaux, 19 00:03:58,530 --> 00:04:00,657 qui racontent sa traversée du Pacifique en solitaire. 20 00:04:00,741 --> 00:04:03,577 Pas totalement en solitaire, me semble-t-il. 21 00:04:03,660 --> 00:04:05,704 Elle avait un navigateur. 22 00:04:05,787 --> 00:04:07,581 - Fred Noonan ! - Voilà. 23 00:04:07,664 --> 00:04:10,083 - Ça l'a pas beaucoup aidée. - Je ne serais pas si catégorique. 24 00:04:10,167 --> 00:04:13,629 Ça doit rassurer d'être accompagné lorsqu'on est perdu. 25 00:04:13,712 --> 00:04:15,547 La solitude est difficile. 26 00:04:15,631 --> 00:04:19,009 Faire des bêtises à deux, c'est mieux. 27 00:04:19,091 --> 00:04:22,888 - Quant on parle du loup. - Finissez votre petit-déjeuner. 28 00:04:29,478 --> 00:04:30,938 - Fini. - Moi aussi ! 29 00:04:35,609 --> 00:04:37,277 Sybil ! 30 00:04:39,279 --> 00:04:42,074 - C'est bon de les voir ensemble. - N'est-ce pas ? 31 00:04:43,742 --> 00:04:45,494 J'ai vu ta publication du Pérou. 32 00:04:45,577 --> 00:04:48,997 C'était incroyable. Envoûtant, même. 33 00:04:49,081 --> 00:04:51,250 La cité dans les nuages, loin de tout. 34 00:04:51,333 --> 00:04:53,085 - Ça l'air sublime. - En effet. 35 00:04:53,168 --> 00:04:55,420 Oh, Andres, c'est tellement beau ici ! 36 00:04:56,421 --> 00:04:58,298 - Arrête. - Qui est Andres ? 37 00:04:58,382 --> 00:05:00,300 Tu leur as pas parlé de ton amoureux étranger ? 38 00:05:00,384 --> 00:05:04,137 - Tu sais que c'est pas ça. - Quel amoureux étranger ? 39 00:05:04,221 --> 00:05:08,183 C'est juste un très beau Péruvien à qui t'envoies plein de textos ! 40 00:05:09,309 --> 00:05:11,395 C'est pour pratiquer mon espagnol. 41 00:05:12,646 --> 00:05:14,815 Ah ouais ? Dis un truc en espagnol. 42 00:05:17,150 --> 00:05:18,360 Te quiero mucho. 43 00:05:18,443 --> 00:05:21,071 - Mucho, mucho ! - Ça suffit. 44 00:05:21,154 --> 00:05:25,284 Je déclare cette conversation sur ce correspondant péruvien terminée 45 00:05:25,367 --> 00:05:27,703 et soumets une motion pour commencer 46 00:05:27,786 --> 00:05:30,122 le premier challenge du Nickolathlon annuel. 47 00:05:30,205 --> 00:05:33,000 - Je suis d'accord ! - Quel est le challenge ? 48 00:05:33,083 --> 00:05:34,751 - Tir à l'arc. - Facile. 49 00:05:34,835 --> 00:05:36,044 Pas si vite. 50 00:05:36,128 --> 00:05:38,005 Il a été décidé 51 00:05:38,088 --> 00:05:42,509 que le tir à l'arc serait le premier challenge du Nickolathlon de l'année ! 52 00:05:42,593 --> 00:05:46,722 Trois cibles, trois flèches, zéro excuse. 53 00:06:02,487 --> 00:06:04,698 C'est ridicule. Comment viser avec ce truc ? 54 00:06:04,781 --> 00:06:08,994 Trois cibles, trois flèches, zéro excuse. 55 00:06:09,077 --> 00:06:10,662 Ok, ok. 56 00:06:16,376 --> 00:06:17,794 De si peu. 57 00:06:38,565 --> 00:06:40,651 C'était fait exprès. 58 00:06:41,652 --> 00:06:42,653 Ok. 59 00:07:14,768 --> 00:07:16,186 Tout n'est pas joué ! 60 00:07:16,270 --> 00:07:20,232 Zoey pourrait gagner en se rapprochant de la cible. 61 00:07:25,654 --> 00:07:29,867 Et c'est incroyable ! C'est au coude à coude ! 62 00:07:29,950 --> 00:07:35,289 Ça s'intensifie alors que commence la troisième et dernière épreuve. 63 00:07:40,210 --> 00:07:43,088 - C'est une blague. - Non. 64 00:08:07,237 --> 00:08:10,032 Complètement à côté. C'est incompréhensible. 65 00:08:10,115 --> 00:08:14,328 Alex et Theo éliminées, Zoey a une chance de l'emporter. 66 00:08:14,411 --> 00:08:16,663 C'est l'épreuve du siècle ! 67 00:08:16,747 --> 00:08:19,374 Cousine contre cousine. 68 00:08:19,458 --> 00:08:23,629 - Jeune contre vieille. - Elles ont un an d'écart. 69 00:08:34,139 --> 00:08:37,851 Ouais, t'as réussi ! Ce crayon n'avait aucune chance. 70 00:08:37,934 --> 00:08:41,063 - Bien joué. - Tout va bien ? 71 00:08:41,145 --> 00:08:44,066 Très bien. Je dois juste prendre ma revanche. 72 00:08:44,149 --> 00:08:46,401 - Maintenant ? - C'est le moment idéal. 73 00:08:46,485 --> 00:08:48,403 - Le challenge ? - Course à pied. 74 00:08:49,696 --> 00:08:51,990 - Tu n'es pas d'accord ? - Pourquoi la course ? 75 00:08:52,074 --> 00:08:55,494 - On peut pas faire un quiz ? - Ça m'arrangerait. 76 00:08:55,577 --> 00:08:59,831 - Je peux pas vous battre à la course. - Tu peux nous attendre à l'arrivée. 77 00:09:00,874 --> 00:09:02,668 Je rentre. 78 00:09:04,044 --> 00:09:06,672 Alex, attends. Ne fais pas ça ! 79 00:09:09,299 --> 00:09:12,594 Ça va aller. Elle doit apprendre qu'elle est pas le centre du monde. 80 00:09:12,678 --> 00:09:15,514 Ça se contrôle pas. Toi aussi, tu as eu 10 ans. 81 00:09:15,597 --> 00:09:18,934 Je préfèrerais perdre une course que de passer mes concours d'entrée. 82 00:10:43,227 --> 00:10:45,854 C'est la ligne d'arrivée ! 83 00:10:46,855 --> 00:10:48,440 À vos marques... 84 00:10:58,867 --> 00:11:00,077 Prêt... 85 00:11:05,624 --> 00:11:07,042 Partez ! 86 00:11:36,071 --> 00:11:37,573 Bien joué. 87 00:11:37,656 --> 00:11:40,075 - Que s'est-il passé ? - T'as vite réagi ! 88 00:11:40,158 --> 00:11:43,120 Donc pas de gagnante ? Match nul ? 89 00:11:44,121 --> 00:11:47,541 Pourquoi pas ? On devrait rejoindre Alex. 90 00:11:49,126 --> 00:11:50,711 Oui. 91 00:12:13,984 --> 00:12:16,403 FIGS AND THISTLES PAR L'AUTEUR DE "A FOOL'S ERRAND" 92 00:12:53,065 --> 00:12:55,943 LE COMMENCEMENT EST LA FIN EST 93 00:13:01,573 --> 00:13:04,117 - Quelle question ! - Tu sais ce que je veux dire. 94 00:13:05,285 --> 00:13:08,580 On n'a pas eu une enfance très conventionnelle. 95 00:13:08,664 --> 00:13:11,875 Mais vous avez tous vos doigts et orteils. 96 00:13:11,959 --> 00:13:14,211 - Et du caractère. - On te laisse les filles. 97 00:13:14,294 --> 00:13:17,506 Tu as notre confiance, même si tu n'encourages pas la prudence. 98 00:13:17,589 --> 00:13:19,675 - Quoi ? - Un bobo au genou, c'est une chose, 99 00:13:19,758 --> 00:13:24,304 - mais regarde autour de toi. - Elles seront mieux ici 100 00:13:24,388 --> 00:13:28,725 qu'avec vous, non ? Et l'accès à mon bureau est interdit. 101 00:13:28,809 --> 00:13:33,146 Alyssa s'inquiète pour les choses que tu ne peux pas contrôler. 102 00:13:33,230 --> 00:13:36,024 - Comme quand Sybil était petite. - J'avais réglé le problème. 103 00:13:36,108 --> 00:13:39,069 - Et vous m'aviez aidé. - Je m'en souviens, papa. 104 00:13:39,152 --> 00:13:40,988 Tu dois te souvenir 105 00:13:41,071 --> 00:13:44,616 qu'elles sont futées, mais qu'elles sont jeunes. 106 00:13:44,700 --> 00:13:47,619 Elles feront déjà les 400 coups toutes seules. 107 00:13:48,829 --> 00:13:51,540 Je ne les sous-estimerai pas. 108 00:13:55,961 --> 00:13:58,964 C'est l'heure. Allez chercher vos bagages. 109 00:14:10,142 --> 00:14:13,312 Coucou, mon petit chou. Ne t'inquiète pas. 110 00:14:13,395 --> 00:14:17,357 Moi aussi, j'ai été jeune. Je comprends l'attrait de l'inconnu. 111 00:14:19,276 --> 00:14:21,361 Voyons ce que tu as choisi. 112 00:14:36,585 --> 00:14:38,212 Pas simples à lire. 113 00:14:38,295 --> 00:14:40,589 Pas de problème. J'ai un niveau seconde en lecture. 114 00:14:42,174 --> 00:14:44,635 Ils risquent d'être plus compliqués que ça. 115 00:15:00,484 --> 00:15:02,486 Alors peut-être un. 116 00:15:03,987 --> 00:15:05,572 Juste pour cette fois. 117 00:15:12,538 --> 00:15:16,542 Mais tu dois me promettre d'en prendre soin. 118 00:15:16,625 --> 00:15:18,710 C'est un des livres les plus importants ici, 119 00:15:18,794 --> 00:15:21,421 et je serais triste qu'il soit abimé. 120 00:15:23,257 --> 00:15:25,342 Allons leur dire au revoir. 121 00:15:33,350 --> 00:15:37,062 Allez ! Allez ! Le temps n'attend personne ! 122 00:15:37,145 --> 00:15:40,065 Et les plages de Grèce ne bronzeront pas pour vous. 123 00:15:40,148 --> 00:15:42,025 C'est un voyage de recherche. 124 00:15:42,109 --> 00:15:44,611 Vous pourrez peut-être y prendre un peu de plaisir. 125 00:15:44,695 --> 00:15:48,574 - Ce pays m'est très cher. - Fais attention et occupe-toi des filles. 126 00:15:48,657 --> 00:15:50,784 Elles sont assez grandes pour se débrouiller. 127 00:15:50,868 --> 00:15:54,204 Mais tu es l'aînée et je compte sur toi. 128 00:15:54,288 --> 00:15:56,623 Ce n'est pas le temps qu'on passe qui compte... 129 00:15:56,707 --> 00:15:59,042 C'est avec qui on le passe. 130 00:15:59,126 --> 00:16:00,919 Exact. Écoutez bien papi 131 00:16:01,003 --> 00:16:03,213 et limitez les bêtises. 132 00:16:03,297 --> 00:16:05,299 Et maintenant, un câlin. 133 00:16:09,511 --> 00:16:11,597 T'es pas obligé de nous conduire. 134 00:16:11,680 --> 00:16:14,099 Bien sûr que si, pour garder mon oeil de lynx. 135 00:16:14,183 --> 00:16:17,311 Et les filles ont mérité quelques heures sans leur vieux papi. 136 00:16:22,608 --> 00:16:23,609 Ok. 137 00:16:26,904 --> 00:16:29,156 - Au revoir ! - Bon voyage. 138 00:16:32,326 --> 00:16:34,203 Bon, on fait quoi maintenant ? 139 00:16:37,706 --> 00:16:39,666 C'est toi, le chat ! 140 00:16:39,750 --> 00:16:41,919 - Chat. - Hé, je joue pas ! 141 00:16:43,086 --> 00:16:45,422 Je pourrais pas vous attraper. 142 00:16:45,506 --> 00:16:47,674 Et j'ai un nouveau livre à lire. 143 00:17:16,244 --> 00:17:20,874 - Tu l'as trouvé où ? - C'est à Papi Nickolaou. 144 00:17:20,958 --> 00:17:24,461 - Il me l'a prêté. - Vraiment ? De son bureau ? 145 00:17:27,256 --> 00:17:30,133 - Ça doit être cool. - En effet. 146 00:17:31,218 --> 00:17:33,720 Viens voir. 147 00:17:41,395 --> 00:17:44,815 Alors, qui a gagné la course ? 148 00:17:45,858 --> 00:17:49,653 Personne. Zoey a failli tomber alors on a fait match nul. 149 00:17:49,736 --> 00:17:51,947 Elle est tombée et t'as pas gagné ? 150 00:17:52,030 --> 00:17:55,576 Non, je l'ai rattrapée. On a arrêté avant la fin. 151 00:17:55,659 --> 00:18:00,205 Je l'aurais dépassée sans hésiter. Faut saisir sa chance dès qu'on peut. 152 00:18:02,541 --> 00:18:04,543 Toi, t'es juste habituée à gagner. 153 00:18:04,626 --> 00:18:07,045 Désolée pour tout à l'heure. 154 00:18:08,172 --> 00:18:11,592 Je sais que tu n'es pas aussi rapide que nous. 155 00:18:11,675 --> 00:18:14,553 Mais crois-moi quand je te dis 156 00:18:14,636 --> 00:18:18,515 que grandir, c'est pas aussi fun qu'on l'imagine. 157 00:18:18,599 --> 00:18:21,226 Tu dis ça parce que t'as plus 10 ans. 158 00:18:21,310 --> 00:18:25,063 Tu sais pourquoi je veux que ce Nickolathlon soit le meilleur ? 159 00:18:27,232 --> 00:18:29,943 Parce que c'est mon dernier. 160 00:18:30,027 --> 00:18:32,237 Quand j'aurai fini le lycée cet été, 161 00:18:32,321 --> 00:18:36,783 je devrai intégrer une école prestigieuse au milieu de nulle part. 162 00:18:39,203 --> 00:18:42,122 Maman et papa m'aident déjà pour les candidatures. 163 00:18:45,459 --> 00:18:48,962 Moi aussi, j'ai eu 10 ans. Pendant une année entière. 164 00:18:50,047 --> 00:18:54,218 Mes 11 ans étaient pénibles et j'ai survécu aux 12. 165 00:18:55,511 --> 00:18:57,721 Et toi aussi. 166 00:18:57,804 --> 00:19:02,351 Et quand ce sera fini, ces années te manqueront autant qu'à moi. 167 00:19:02,434 --> 00:19:03,936 J'en doute fort. 168 00:19:05,020 --> 00:19:07,356 On verra bien. 169 00:19:10,567 --> 00:19:13,195 C'est pas l'arrivée qui compte. 170 00:19:14,404 --> 00:19:17,032 Ce sont les pas qui t'y mènent. 171 00:19:20,786 --> 00:19:24,206 J'allais envoyer une équipe de recherche. C'est quoi ? 172 00:19:24,289 --> 00:19:27,167 Un livre que Papi Nickolaou a prêté à Alex. 173 00:19:27,251 --> 00:19:29,169 De son bureau ? 174 00:19:29,253 --> 00:19:32,506 - Je peux ? - Oui, mais fais attention. 175 00:19:32,589 --> 00:19:33,799 Bien sûr. 176 00:19:37,094 --> 00:19:40,055 "Le commencement est la fin est..." 177 00:19:40,138 --> 00:19:44,351 - Bizarre. C'est une faute de frappe ? - Non, tu l'as mal lu. 178 00:19:44,434 --> 00:19:48,730 Lue de façon linéaire, la phrase n'a pas de sens. Lis-la comme un cercle. 179 00:19:48,814 --> 00:19:52,359 "Le commencement est la fin est le commencement est la fin". 180 00:19:52,442 --> 00:19:54,027 Une phrase sans début ni fin. 181 00:20:06,582 --> 00:20:09,168 Il est magnifique. 182 00:20:25,601 --> 00:20:28,020 - C'est le manoir ? - Oui. 183 00:20:28,103 --> 00:20:32,232 Regarde, la cuisine, le couloir et le bureau. 184 00:20:32,316 --> 00:20:35,027 Ça veut dire quoi "spatium" ? 185 00:20:35,110 --> 00:20:37,279 Ça peut signifier beaucoup de choses. "Chambre", peut-être. 186 00:20:37,362 --> 00:20:39,907 - Chambre du temps. - Ça veut rien dire. 187 00:20:39,990 --> 00:20:42,284 Ça dit : "Le portail de l'espace-temps". 188 00:20:42,367 --> 00:20:46,413 Ah oui, c'est tellement plus clair. Merci d'avoir éclairci ce point. 189 00:20:46,496 --> 00:20:49,499 Attendez. Où est la Chambre du Temps ? 190 00:20:49,583 --> 00:20:52,169 Si le bureau est là et le salon ici, 191 00:20:52,252 --> 00:20:55,297 il n'existe aucun espace pour cette pièce. 192 00:20:55,380 --> 00:20:57,382 Ils l'ont détruite ? Rénovée ? 193 00:20:57,466 --> 00:21:00,385 Impossible. Le placard n'est même pas là. 194 00:21:11,021 --> 00:21:12,731 C'est ici. 195 00:21:14,066 --> 00:21:16,485 J'ai hâte de voir où ça nous mène. 196 00:21:16,568 --> 00:21:20,113 C'est physiquement impossible de mettre une pièce où tu te tiens. 197 00:21:20,197 --> 00:21:21,990 Que dit le papier ? 198 00:21:23,325 --> 00:21:26,078 "Les mains du temps forment une journée, 199 00:21:26,161 --> 00:21:28,997 en cette ère, les Quatre vont voyager". 200 00:21:29,081 --> 00:21:30,290 Le temps a des mains ? 201 00:21:30,374 --> 00:21:32,876 "De l'obscurité et le chaos voilées, 202 00:21:32,960 --> 00:21:35,504 un nouveau jour nait, mais le temps est compté". 203 00:21:35,587 --> 00:21:37,548 C'est du charabia. 204 00:21:39,341 --> 00:21:41,468 Ça pourrait être ça ? 205 00:21:46,056 --> 00:21:48,016 Je l'avais jamais vue. 206 00:21:49,017 --> 00:21:51,103 Je comprends pas. 207 00:21:51,186 --> 00:21:53,856 Cette porte ne mène nulle part. 208 00:21:55,649 --> 00:21:57,693 C'est bizarre qu'on ne l'ait jamais vue. 209 00:21:57,776 --> 00:22:00,153 On a parcouru ce couloir des milliers de fois. 210 00:22:03,407 --> 00:22:06,326 - C'est impossible. - Apparemment pas. 211 00:22:07,703 --> 00:22:09,037 - Alex ! - Quoi ? 212 00:22:09,121 --> 00:22:12,708 C'est une chambre du temps imaginaire. Que pourrait-il arriver ? 213 00:22:26,763 --> 00:22:29,766 J'ai jamais rien vu de tel. 214 00:22:40,402 --> 00:22:42,029 Pourquoi on nous l'a cachée ? 215 00:22:42,112 --> 00:22:44,823 - Elle est peut-être inconnue ? - Quelqu'un a fait cette carte. 216 00:22:44,907 --> 00:22:47,367 On doit faire quoi après ? 217 00:22:47,451 --> 00:22:49,620 Rien. C'est tout. 218 00:22:49,703 --> 00:22:51,914 Et dans le livre ? 219 00:23:02,758 --> 00:23:05,844 Il n'y a rien au sujet d'une chambre du temps, 220 00:23:05,928 --> 00:23:07,930 mais il y a des cartes et des images. 221 00:23:15,229 --> 00:23:18,649 Sybil, regarde ça. 222 00:23:21,235 --> 00:23:23,487 On dirait qu'elles ont des milliers d'années. 223 00:23:23,570 --> 00:23:25,197 Incroyable. 224 00:23:25,280 --> 00:23:27,658 Non, non ! 225 00:23:34,957 --> 00:23:37,334 Je ne comprends pas. 226 00:23:37,417 --> 00:23:40,170 Où dans le manoir se trouve cette pièce ? 227 00:23:40,254 --> 00:23:44,049 Elle est peut-être pas dans le manoir. 228 00:23:45,259 --> 00:23:46,885 Ferme la porte, Zoey. 229 00:23:49,263 --> 00:23:53,475 - Tu as vu quoi dehors ? - Il y avait une forêt... 230 00:23:53,559 --> 00:23:55,894 - Et toi ? - Une forêt magique. 231 00:23:57,145 --> 00:24:00,899 Ok. Ok. Tu veux bien rouvrir la porte, Zoey? 232 00:24:03,235 --> 00:24:04,319 Referme-la. 233 00:24:07,155 --> 00:24:09,157 Bon. D'accord. 234 00:24:09,241 --> 00:24:11,660 Y aurait-il une autre porte ? 235 00:24:13,078 --> 00:24:14,538 Bon. 236 00:24:14,621 --> 00:24:18,208 - Alex ! - C'est rien ! Juste une forêt magique ! 237 00:24:20,002 --> 00:24:21,128 Zoey ! 238 00:24:22,504 --> 00:24:26,300 Bon, c'est la seule porte dans cette pièce, 239 00:24:26,383 --> 00:24:29,386 qui semble ne plus être dans le manoir. 240 00:24:29,469 --> 00:24:33,140 On doit quitter la pièce pour retrouver le manoir. 241 00:24:34,600 --> 00:24:37,019 On doit sortir pour pouvoir rentrer. 242 00:24:52,159 --> 00:24:54,036 Les filles ? 243 00:25:12,721 --> 00:25:16,517 C'était la seule issue. Ça va aller, tant qu'on reste ensemble. 244 00:25:25,359 --> 00:25:27,361 Ouais ! 245 00:26:00,686 --> 00:26:02,729 On est bien loin du manoir. 246 00:26:13,365 --> 00:26:19,121 - Tu reconnais quelque chose ? - Pas vraiment, mais on dirait une porte. 247 00:26:20,956 --> 00:26:23,250 Une porte ? Où ça ? 248 00:26:23,333 --> 00:26:25,586 Ça ressemble à une porte. 249 00:26:50,485 --> 00:26:52,613 Et c'est parti. 250 00:26:54,698 --> 00:26:56,950 Où est la poignée ? 251 00:26:57,034 --> 00:26:59,912 Il n'y a pas de poignée. Juste une serrure. 252 00:26:59,995 --> 00:27:03,707 Si t'arrives à l'ouvrir et que tu te jettes dedans, je te jure... 253 00:27:03,790 --> 00:27:05,584 Hé, regardez ça. 254 00:27:09,254 --> 00:27:11,965 Si c'est dans le livre, ça pourrait nous aider à rentrer. 255 00:27:12,966 --> 00:27:14,468 Regardez ça. 256 00:27:16,720 --> 00:27:19,056 On dirait un bout de cette tablette. 257 00:27:19,139 --> 00:27:21,225 Elle est cassée. 258 00:27:21,308 --> 00:27:23,560 Cherchez les autres morceaux. 259 00:27:40,994 --> 00:27:44,331 - J'en ai un ! - Moi aussi ! 260 00:27:47,918 --> 00:27:50,087 On verra si on peut les assembler. 261 00:27:50,170 --> 00:27:54,341 Zoey, le tien va en bas. 262 00:27:54,424 --> 00:27:56,468 Tourne-le. 263 00:27:58,095 --> 00:28:01,306 Non. Sybil, le tien va en haut. 264 00:28:01,390 --> 00:28:03,809 Non, de l'autre côté, en haut. 265 00:28:03,892 --> 00:28:05,519 Attends... 266 00:28:05,602 --> 00:28:08,105 Zoey et Sybil, allez, du nerf ! 267 00:28:08,188 --> 00:28:10,899 Tu veux essayer ? 268 00:28:10,983 --> 00:28:14,278 Tourne le tien dans le sens opposé des aiguilles d'une montre. 269 00:28:14,361 --> 00:28:16,363 Oui. Parfait. 270 00:28:18,740 --> 00:28:21,201 Il n'en reste plus qu'un. 271 00:28:51,523 --> 00:28:53,275 N'approchez pas ! 272 00:28:54,735 --> 00:28:56,778 - On vous fera pas de mal. - Attention, Zoey. 273 00:28:59,406 --> 00:29:01,116 Du calme ! 274 00:29:03,911 --> 00:29:05,454 Pas mal. 275 00:29:05,537 --> 00:29:08,582 - Ça suffit ! - Zoey, regarde-le. 276 00:29:08,665 --> 00:29:11,126 - Il a juste peur. - Moi, peur ? 277 00:29:11,210 --> 00:29:13,629 Agot n'a jamais peur ! 278 00:29:13,712 --> 00:29:16,298 Agot... Mais qu'est-ce donc ? 279 00:29:16,381 --> 00:29:20,844 Ce ne sont ni des démons, ni des fées. Ces visages... 280 00:29:20,928 --> 00:29:24,723 - Qu'êtes-vous donc ? - Juste... des gens. 281 00:29:26,016 --> 00:29:29,186 Des gens ? Des gens. 282 00:29:29,269 --> 00:29:32,814 Du genre humain ? Et ce livre ? 283 00:29:32,898 --> 00:29:35,150 Elle aime lire. 284 00:29:35,234 --> 00:29:37,528 Vous ignorez où vous êtes ? 285 00:29:39,863 --> 00:29:43,450 Vous êtes dans la Forêt des Pensées Oubliées. 286 00:29:43,534 --> 00:29:47,579 - On y envoie ceux qui doivent être... - Oubliés ? 287 00:29:47,663 --> 00:29:51,416 - Qui donc voudrait vous oublier ? - Tout finit dans l'oubli tôt ou tard. 288 00:29:51,500 --> 00:29:54,878 Excusez-moi. La solitude a émoussé mes sens. 289 00:29:54,962 --> 00:29:59,007 Je ne vous avais pas reconnues. Je suis Agot, 290 00:29:59,091 --> 00:30:03,262 humble serviteur et protecteur du Passage. 291 00:30:03,345 --> 00:30:07,432 - Et qui pensez-vous que nous sommes ? - Nous sommes dans la Onzième Ère, 292 00:30:07,516 --> 00:30:10,978 ce qui veut dire que vous êtes les Quatre Guerrières, 293 00:30:11,061 --> 00:30:13,522 les Gardiennes du Temps. 294 00:30:13,605 --> 00:30:16,400 Et vous êtes le protecteur du Passage ? 295 00:30:16,483 --> 00:30:20,195 Quel que soit l'endroit ou l'heure, je suis là pour ça. 296 00:30:20,279 --> 00:30:23,699 - Vous pouvez nous aider à l'ouvrir ? - C'est impossible. 297 00:30:23,782 --> 00:30:25,868 Nous ne sommes pas qui vous croyez. 298 00:30:25,951 --> 00:30:28,495 Nous sommes ici par erreur et on voudrait rentrer chez nous. 299 00:30:28,579 --> 00:30:31,290 Vous êtes les Gardiennes du Temps, c'est indéniable, 300 00:30:31,373 --> 00:30:33,750 mais je ne peux vous ouvrir le passage, 301 00:30:33,834 --> 00:30:36,753 car je n'ai pas la Clé du Tempus. 302 00:30:36,837 --> 00:30:40,299 - Où est-elle ? - Elle a été démontée il y a longtemps. 303 00:30:40,382 --> 00:30:44,178 - Y a-t-il un autre moyen ? - La Clé du Tempus est le seul moyen. 304 00:30:44,261 --> 00:30:46,180 Sinon, ce n'est qu'une simple porte. 305 00:30:46,263 --> 00:30:50,017 Mais pourquoi la porte se trouve-t-elle ici, dans la forêt ? 306 00:30:50,100 --> 00:30:54,313 Pour la protéger, bien sûr. Vous réalisez le pouvoir que c'est 307 00:30:54,396 --> 00:30:57,691 de pouvoir aller n'importe où, n'importe quand ? 308 00:30:57,774 --> 00:31:00,986 Je pourrais lire les parchemins de la bibliothèque d'Alexandrie. 309 00:31:01,069 --> 00:31:04,531 - Tu devras connaitre le latin. - Je pourrais apprendre le latin 310 00:31:04,615 --> 00:31:08,202 et lire les parchemins de la bibliothèque d'Alexandrie ! 311 00:31:08,285 --> 00:31:10,329 Ou on pourrait rentrer chez nous. 312 00:31:10,412 --> 00:31:12,831 Donc, pour rentrer, 313 00:31:12,915 --> 00:31:15,000 on doit passer par une porte fermée, 314 00:31:15,083 --> 00:31:18,795 et pour l'ouvrir, on doit retrouver une clé cassée ? 315 00:31:18,879 --> 00:31:21,173 Pas cassée. Démontée. 316 00:31:21,256 --> 00:31:25,260 Vous devez trouver les trois Cristaux du Temps pour rassembler... 317 00:31:36,021 --> 00:31:38,440 Quelqu'un sait que vous êtes ici. 318 00:31:52,913 --> 00:31:56,083 - Il peut se téléporter ? - Le temps est étrange en ces lieux. 319 00:31:56,166 --> 00:31:59,378 Certaines créatures peuvent le manipuler très subtilement. 320 00:32:19,481 --> 00:32:20,983 Ça va ? 321 00:32:26,113 --> 00:32:27,656 Alex ! 322 00:33:18,040 --> 00:33:20,125 - Sybil, on doit partir ! - Mais Alex... 323 00:33:20,209 --> 00:33:21,877 Maintenant ! 324 00:33:53,700 --> 00:33:56,828 - Bon débarras ! - Que s'est-il passé ? 325 00:33:58,956 --> 00:34:01,375 - Ça va ? - Ces branches empoisonnées... 326 00:34:01,458 --> 00:34:04,419 Ça ira si on peut stopper l'infection à temps. 327 00:34:06,880 --> 00:34:12,219 - Comment faire ? - Grâce à Greya, une vieille amie. 328 00:34:12,302 --> 00:34:16,014 - Elle peut m'aider. - Où sont les autres ? 329 00:34:16,098 --> 00:34:18,559 Loin d'ici. 330 00:34:19,935 --> 00:34:21,395 Je vais t'aider. 331 00:34:21,478 --> 00:34:26,149 Et je t'aiderai à retrouver les autres Gardiennes. 332 00:34:33,114 --> 00:34:34,992 On peut sortir par là ! 333 00:34:56,096 --> 00:34:57,681 Bien joué, Shadow. 334 00:35:02,811 --> 00:35:05,314 Les Sylvins ne sont généralement pas agressifs. 335 00:35:05,397 --> 00:35:07,232 Mais la magie peut les contrôler. 336 00:35:07,316 --> 00:35:09,443 Quelqu'un de très puissant doit vous en vouloir. 337 00:35:09,526 --> 00:35:10,569 On n'a rien fait. 338 00:35:10,652 --> 00:35:12,779 On essayait de partir quand ils nous ont attaquées. 339 00:35:12,863 --> 00:35:14,406 - "Ils" ? - Il y avait deux... 340 00:35:14,489 --> 00:35:16,950 - Alex. - Tu ne peux pas y retourner. 341 00:35:17,034 --> 00:35:18,702 - C'est dangereux. - Peu importe. 342 00:35:18,785 --> 00:35:21,914 - Je peux pas la laisser avec... - Agot. 343 00:35:21,997 --> 00:35:25,792 Il sait ce qu'il fait. Et on ignore où ils sont. 344 00:35:25,876 --> 00:35:27,878 Qui sait où ce truc les a téléportés. 345 00:35:27,961 --> 00:35:30,923 Vous avez perdu un membre de votre groupe ? 346 00:35:31,006 --> 00:35:33,091 Oui. Ma sœur. 347 00:35:37,221 --> 00:35:40,807 Shadow a mémorisé son odeur. Il la retrouvera. 348 00:35:43,018 --> 00:35:45,604 - Que faites-vous à Kairos ? - C'est le nom de cet endroit ? 349 00:35:45,687 --> 00:35:49,274 - Vous ignorez où vous êtes ? - Nous sommes ici par accident. 350 00:35:49,358 --> 00:35:52,611 On sommes entrées dans ce monde par une porte inexistante, 351 00:35:52,694 --> 00:35:56,990 dans une pièce inexistante de la maison de notre grand-père. 352 00:35:57,074 --> 00:36:00,244 Si nous trouvons la Clé du Tempus, nous espérons rentrer. 353 00:36:00,327 --> 00:36:02,871 La Clé du Tempus ? 354 00:36:02,955 --> 00:36:05,207 Ça veut dire que... 355 00:36:06,667 --> 00:36:09,169 Je regrette de ne pas vous avoir reconnues. 356 00:36:10,796 --> 00:36:14,675 Vous êtes les Quatre Guerrières. Les Gardiennes du Temps. 357 00:36:14,758 --> 00:36:16,760 On dirait bien. 358 00:36:16,844 --> 00:36:18,720 Je suis Pamphilos, 359 00:36:18,804 --> 00:36:21,014 ancien soldat de la Garde Atlante. 360 00:36:23,600 --> 00:36:27,229 Je suis Sybil. Voici Theo et Zoey. 361 00:36:28,897 --> 00:36:33,068 Zoey ? Je n'avais jamais entendu tel nom. 362 00:36:33,151 --> 00:36:35,195 Et je ne connaissais pas le nom "Pamphilos". 363 00:36:36,947 --> 00:36:39,366 Bienvenue à Kairos, 364 00:36:39,449 --> 00:36:43,036 un monde entre les mondes, d'où le Temps nait, 365 00:36:43,120 --> 00:36:45,414 dernière ligne de défense contre Kronos 366 00:36:45,497 --> 00:36:48,792 et pays de ceux que le temps a perdus. 367 00:36:48,876 --> 00:36:51,795 Que le temps a perdus ? C'est pour ça, le dinosaure ? 368 00:36:51,879 --> 00:36:53,881 En effet. 369 00:36:53,964 --> 00:36:56,675 Shadow et moi n'avons pas toujours voyagé ensemble. 370 00:36:56,758 --> 00:36:59,720 Mais l'oubli nous a réunis. 371 00:36:59,803 --> 00:37:03,223 Je suis honoré d'être en votre présence. 372 00:37:03,307 --> 00:37:06,560 Permettez-moi de vous accompagner pendant ce voyage. 373 00:37:06,643 --> 00:37:11,773 Je jure fidélité et promets tous mes efforts pour accomplir la prophétie. 374 00:37:11,857 --> 00:37:13,150 La prophétie ? 375 00:37:13,233 --> 00:37:16,278 "Les mains du temps forment un journée, 376 00:37:16,361 --> 00:37:18,780 en cette ère, les Quatre vont voyager". 377 00:37:18,864 --> 00:37:21,909 - Comment connais-tu cette phrase ? - Je la connais depuis petit. 378 00:37:21,992 --> 00:37:23,535 Comme tout le monde. 379 00:37:23,619 --> 00:37:26,246 C'est la prédiction de l'arrivée des Quatre Guerrières 380 00:37:26,330 --> 00:37:29,875 pour lever la malédiction et devenir les Gardiennes du Temps. 381 00:37:29,958 --> 00:37:31,210 Ok. 382 00:37:31,293 --> 00:37:34,338 Tout le monde nous parle de cette histoire de gardiennes 383 00:37:34,421 --> 00:37:36,048 et on voudrait comprendre. 384 00:37:37,382 --> 00:37:40,886 Pamphilos, tu peux nous expliquer ce que tu as dit 385 00:37:40,969 --> 00:37:44,014 comme si c'était la première fois qu'on l'entendait ? 386 00:37:45,682 --> 00:37:47,809 Je vois. 387 00:37:50,062 --> 00:37:52,481 - Suivez-moi. - Un instant. 388 00:37:53,857 --> 00:37:57,569 On est sur le point de suivre un parfait inconnu dans la forêt. 389 00:37:57,653 --> 00:38:00,864 - Il a l'air sympa. - Ça veut rien dire. 390 00:38:00,948 --> 00:38:03,534 Nous abandonnons aussi l'idée de retrouver Alex 391 00:38:03,617 --> 00:38:06,662 - en espérant qu'elle va bien. - On n'abandonne pas. 392 00:38:06,745 --> 00:38:09,456 Avec ou sans elle, on peut pas rentrer sans les cristaux. 393 00:38:11,375 --> 00:38:14,294 Ok. Je voulais m'assurer qu'on était bien d'accord. 394 00:38:16,255 --> 00:38:20,509 Prochain challenge du Nickolathlon annuel : retrouver Alex. 395 00:38:20,592 --> 00:38:22,177 Retrouver Alex. 396 00:38:29,977 --> 00:38:36,275 Tu as démontré gentillesse, force et courage. 397 00:38:36,358 --> 00:38:39,945 Ces attributs font-ils partie de tes pouvoirs de Gardienne ? 398 00:38:42,030 --> 00:38:43,991 Je n'ai aucuns pouvoirs. 399 00:38:44,074 --> 00:38:46,994 Tu ne le vois peut-être pas, mais moi... 400 00:38:49,496 --> 00:38:51,290 Ton amie saura quoi faire ? 401 00:38:51,373 --> 00:38:55,169 Greya est une puissante sorcière. 402 00:38:55,252 --> 00:38:57,671 Elle est gentille ? 403 00:38:57,754 --> 00:39:00,591 Elle est... éclairée. 404 00:39:07,139 --> 00:39:09,224 Il y a quelqu'un ? 405 00:39:17,858 --> 00:39:20,194 Il a besoin d'aide ! Le temps presse ! 406 00:39:21,320 --> 00:39:23,322 Le temps n'est pas tendre avec tout le monde. 407 00:39:23,405 --> 00:39:26,909 Et certains préféreraient qu'il disparaisse. 408 00:39:33,332 --> 00:39:37,669 Le temps a été moins tendre avec moi qu'avec toi. 409 00:39:37,753 --> 00:39:41,840 Tu ne reconnais peut-être pas ton humble compatriote, Agot, 410 00:39:41,924 --> 00:39:44,092 pour te servir. 411 00:39:44,176 --> 00:39:48,138 Agot. Il est toujours bon de revoir un ami. 412 00:39:49,848 --> 00:39:52,351 Le venin se propage. Viens. 413 00:39:59,316 --> 00:40:01,527 Il va guérir ? 414 00:40:01,610 --> 00:40:04,696 Avec le temps, oui. Et des soins adaptés. 415 00:40:06,031 --> 00:40:08,242 Que fais-tu donc si loin de chez toi, petite ? 416 00:40:08,325 --> 00:40:10,202 Comment savez-vous que je ne suis pas d'ici ? 417 00:40:10,285 --> 00:40:12,120 Tu portes tes sentiments comme un voile. 418 00:40:13,872 --> 00:40:17,000 Et rien ne survit ici. Ils s'en sont assurés. 419 00:40:40,274 --> 00:40:42,734 Merci, ma chère amie. 420 00:40:44,695 --> 00:40:47,197 Repose-toi et laisse la potion agir. 421 00:40:47,281 --> 00:40:49,867 Que signifie "rien ne survit ici" ? 422 00:40:49,950 --> 00:40:52,536 Agot et moi partageons une triste histoire. 423 00:40:53,954 --> 00:40:56,373 Ceux qui l'ont emprisonné 424 00:40:56,456 --> 00:41:01,795 m'ont condamnée à vivre mes jours dans cet endroit maudit. 425 00:41:01,879 --> 00:41:05,507 Rien n'y pousse 426 00:41:05,591 --> 00:41:08,385 et aucune créature ne s'en approche. 427 00:41:08,468 --> 00:41:11,930 - Qui vous a fait ça ? - Ils ne sont plus ici. 428 00:41:13,390 --> 00:41:18,187 - Mais leur présence résonne toujours. - Les Cristaux peuvent rétablir l'ordre. 429 00:41:18,270 --> 00:41:20,355 Réparer ces torts. 430 00:41:20,439 --> 00:41:23,609 C'est pourquoi tu es ici ? Le Temple de Chronoception ? 431 00:41:25,277 --> 00:41:28,155 Mais sans une Gardienne du Temps... 432 00:41:33,744 --> 00:41:34,953 Je vois. 433 00:41:35,037 --> 00:41:38,540 Chronoception. J'ai lu un truc là-dessus. 434 00:41:50,552 --> 00:41:54,723 L'Ère des Dieux a vu son déclin, mais les Titans demeurent. 435 00:41:54,806 --> 00:41:58,101 L'impitoyable Titan Kronos fut piégé dans le monde extérieur 436 00:41:58,185 --> 00:42:02,523 mais le Titan Prométhée trouva les humains nobles et beaux, 437 00:42:02,606 --> 00:42:04,107 et choisit de vivre parmi eux. 438 00:42:04,191 --> 00:42:08,445 Il tomba amoureux, se maria, eut des enfants et des petits-enfants. 439 00:42:08,529 --> 00:42:10,447 Pendant ce temps, son frère Kronos 440 00:42:10,531 --> 00:42:12,950 s'affaira à changer la réalité que nous connaissons 441 00:42:13,033 --> 00:42:16,370 en ramenant ce monde dans un vide spatio-temporel 442 00:42:16,453 --> 00:42:18,539 où il put de nouveau régner. 443 00:42:18,622 --> 00:42:22,960 Kairos est la ligne de front d'un conflit qui dure depuis des siècles 444 00:42:23,043 --> 00:42:26,922 et la Onzième Ère annonce la prophétie de Quatre Guerrières 445 00:42:27,005 --> 00:42:30,717 qui nous mèneront à la victoire. Les Gardiennes du Temps. 446 00:42:30,801 --> 00:42:34,304 Et tu penses que nous sommes ces guerrières, les... 447 00:42:35,681 --> 00:42:36,932 Gardiennes. 448 00:42:50,445 --> 00:42:52,573 Nous sommes presque arrivés. 449 00:42:57,870 --> 00:42:59,997 Attends un peu ! 450 00:43:01,957 --> 00:43:05,252 Donc, on est coincées dans le Triangle des Bermudes du temps 451 00:43:05,335 --> 00:43:07,713 et Papi Nickolaou est un dieu grec ? 452 00:43:07,796 --> 00:43:10,007 Oui, si j'ai bien compris l'histoire. 453 00:43:10,090 --> 00:43:13,177 C'est ridicule. J'ai à peine survécu aux examens. 454 00:43:13,260 --> 00:43:16,513 Je suis pas prête à sauver le monde. 455 00:43:16,597 --> 00:43:18,724 Ne nous emballons pas. 456 00:43:18,807 --> 00:43:22,978 Nous devons d'abord réassembler la Clé du Tempus et retrouver Alex. 457 00:43:23,061 --> 00:43:27,357 Si Papi Nickolaou est celui que tu dis qu'il est, il saura quoi faire. 458 00:43:27,441 --> 00:43:29,943 Tu connais quoi des Cristaux du Temps ? 459 00:43:30,027 --> 00:43:33,155 Il y en a trois : Le Cristal de Chronoception, 460 00:43:33,238 --> 00:43:36,408 le Cristal de Chronométrie, et le Cristal de Chronologie. 461 00:43:36,491 --> 00:43:39,870 Ils sont cachés dans trois temples uniques, 462 00:43:39,953 --> 00:43:42,497 et c'est ainsi que tu sauras que je dis vrai. 463 00:43:42,581 --> 00:43:43,582 Comment ça ? 464 00:43:43,665 --> 00:43:47,127 Seul le descendant d'un Titan peut pénétrer dans ces temples. 465 00:43:47,211 --> 00:43:49,087 Vous avez des interrogations, 466 00:43:49,171 --> 00:43:51,840 mais lorsque vos pieds fouleront le sol du temple, 467 00:43:51,924 --> 00:43:55,552 on saura que le sang des Titans coule dans vos veines. 468 00:43:55,636 --> 00:43:57,763 C'est là que nous allons ? 469 00:43:57,846 --> 00:43:59,431 Pas encore. 470 00:44:08,440 --> 00:44:10,692 J'ignore ce que vous trouverez dans les Temples du Temps. 471 00:44:10,776 --> 00:44:13,278 Vous devez donc être préparées. 472 00:44:13,362 --> 00:44:15,906 - C'est Avalon ? - Ce qu'il en reste. 473 00:44:15,989 --> 00:44:18,242 Comme dans le Roi Arthur et les... 474 00:44:19,826 --> 00:44:21,995 Chevaliers de la Table Ronde. 475 00:44:23,330 --> 00:44:27,125 Cette partie du château est bien mieux entretenue que les autres. 476 00:44:27,209 --> 00:44:30,295 Quelques frères soldats et moi avons préservé et protégé cet endroit 477 00:44:30,379 --> 00:44:31,588 avant le Moyen Âge. 478 00:44:31,672 --> 00:44:33,715 Après la Grande Guerre, 479 00:44:33,799 --> 00:44:37,970 j'ai commencé à cacher des caissettes, en cas de besoin. 480 00:44:49,064 --> 00:44:51,692 Je t'aiderai à canaliser la magie, 481 00:44:51,775 --> 00:44:54,069 mais tu dois imaginer ton arme. 482 00:44:55,654 --> 00:44:58,240 Concentre ton énergie. 483 00:44:58,323 --> 00:45:00,951 Imagine-toi mener bataille avec assurance 484 00:45:01,034 --> 00:45:05,247 pour protéger ce qui t'est cher et en faire une réalité. 485 00:45:32,566 --> 00:45:34,276 Incroyable. 486 00:45:34,359 --> 00:45:37,112 Tu t'es très bien débrouillée. À qui le tour ? 487 00:46:16,151 --> 00:46:21,406 Je suis tellement habituée à cette vue que j'en oublie parfois sa beauté. 488 00:46:25,494 --> 00:46:27,037 Qu'est-ce qui te trouble ? 489 00:46:28,705 --> 00:46:31,917 Agot dit que le Temple de Chronoception est tout près. 490 00:46:33,460 --> 00:46:37,840 Je devrais être courageuse... comme il le dit. 491 00:46:40,384 --> 00:46:41,969 Mais j'ai peur... 492 00:46:44,221 --> 00:46:45,848 sans elles. 493 00:46:46,849 --> 00:46:49,768 J'ai toujours imaginé devenir une grande exploratrice... 494 00:46:52,104 --> 00:46:54,565 Mais j'ai peur et je me sens seule. 495 00:46:56,149 --> 00:46:58,151 Je veux voir Sybil. 496 00:47:03,115 --> 00:47:04,908 Je vais te montrer quelque chose. 497 00:47:09,997 --> 00:47:13,584 C'est tellement beau. 498 00:47:13,667 --> 00:47:17,171 Quand on m'a envoyée ici, elle m'a aidée à me sentir moins seule. 499 00:47:20,340 --> 00:47:22,009 Regarde ici. 500 00:47:23,010 --> 00:47:24,553 Détends-toi. 501 00:47:24,636 --> 00:47:26,972 Elle réagit à son cœur. 502 00:47:40,277 --> 00:47:44,323 - C'est bien ce que je crois ? - Peut-être. Que crois-tu que c'est ? 503 00:47:44,406 --> 00:47:47,910 L'avion d'Amelia Earhart, dans lequel elle a disparu ! 504 00:47:47,993 --> 00:47:49,411 Elle et son navigateur ! 505 00:47:49,494 --> 00:47:52,706 J'avais oublié son nom, mais c'était une femme pilote. 506 00:47:52,789 --> 00:47:55,083 Quoi, c'est ici ? 507 00:47:55,167 --> 00:47:58,170 Tout ce que tu y vois est quelque part à Kairos. 508 00:47:58,253 --> 00:48:01,465 Ça veut dire qu'elle ne s'est pas écrasée. 509 00:48:01,548 --> 00:48:06,303 Elle a atterri ici, vivante, perdue dans le temps. 510 00:48:06,386 --> 00:48:10,265 C'était il y a longtemps. Elle est avec les Atlantes à présent. 511 00:48:10,349 --> 00:48:14,186 Les Atlantes ? Comme la Cité de l'Atlantide ? 512 00:48:16,897 --> 00:48:19,024 On peut y aller ? J'aimerais tant la voir ! 513 00:48:19,107 --> 00:48:24,696 Les Atlantes ne sont pas accueillants, surtout avec les créatures comme moi. 514 00:48:24,780 --> 00:48:27,074 Tu es guéri ! Comment te sens-tu ? 515 00:48:27,157 --> 00:48:29,034 Bien mieux. Merci. 516 00:48:29,117 --> 00:48:31,078 Que veux-tu dire par "comme moi" ? 517 00:48:31,161 --> 00:48:32,996 Je suis un "moins"... 518 00:48:33,080 --> 00:48:36,708 moins grand, moins rapide, moins intelligent. 519 00:48:38,710 --> 00:48:40,212 Je sais ce que tu ressens. 520 00:48:40,295 --> 00:48:43,590 Comment ça ? Tu n'as rien de moins que les autres. 521 00:48:43,674 --> 00:48:46,093 Tu es une Gardienne du Temps. 522 00:48:46,176 --> 00:48:48,345 Pas chez moi. 523 00:48:48,428 --> 00:48:51,098 Je suis la petite sœur qui peut pas suivre. 524 00:48:56,019 --> 00:48:58,438 Mais qu'est-ce que... 525 00:48:59,439 --> 00:49:01,608 Que font-elles ? Elles ne me cherchent même pas ! 526 00:49:04,278 --> 00:49:08,448 - Et qui est ce garçon ? - On dirait un garde atlante. 527 00:49:08,532 --> 00:49:11,368 Ne te fie pas à ce que tu penses voir. 528 00:49:11,451 --> 00:49:13,495 Je suis sûre qu'elles ne t'ont pas remplacée. 529 00:49:15,247 --> 00:49:17,833 Conduis-moi au Temple de Chronoception. 530 00:49:26,216 --> 00:49:28,177 On ne doit pas être loin. 531 00:49:40,063 --> 00:49:42,691 Allez, on y va. 532 00:49:45,319 --> 00:49:47,905 Malheureusement, tu devras y entrer seule. 533 00:49:47,988 --> 00:49:51,450 Seule une Gardienne peut pénétrer dans le temple. 534 00:49:51,533 --> 00:49:55,370 Pour moi, ce n'est qu'une arcade. 535 00:49:55,454 --> 00:50:00,542 - Je ne peux pas réussir seule. - Je t'ai déjà dit que si. 536 00:50:00,626 --> 00:50:03,128 Tu es née pour toucher ces Cristaux. 537 00:50:03,212 --> 00:50:06,632 La Clé du Tempus a sa place entre tes mains. 538 00:50:06,715 --> 00:50:10,677 Rien dans le temple ne peut vaincre une Gardienne de Temps. 539 00:50:11,678 --> 00:50:15,140 J'ai pas l'impression d'être une Gardienne du Temps. 540 00:50:15,224 --> 00:50:18,769 Le Cristal peut à lui seul révéler tes pouvoirs. 541 00:50:25,901 --> 00:50:28,862 Ok. Quand faut y aller... 542 00:52:03,624 --> 00:52:05,209 "Chronoception. 543 00:52:05,292 --> 00:52:09,129 La perception de la vitesse du temps, passé et futur". 544 00:54:33,273 --> 00:54:35,275 Tu as trouvé le Cristal ? 545 00:54:35,359 --> 00:54:38,237 - Oui, je l'ai. - Et tes pouvoirs ? 546 00:54:40,197 --> 00:54:44,409 Tu as dû te tromper. Je ne me sens pas différente. 547 00:54:44,493 --> 00:54:47,704 C'est ce qu'on verra. Tu as essayé ? 548 00:54:47,788 --> 00:54:49,289 Essayé ? 549 00:54:49,373 --> 00:54:52,960 Oui, les Cristaux renferment les pouvoirs du Temps. 550 00:54:53,043 --> 00:54:55,462 Et ils font quoi ? 551 00:54:55,546 --> 00:54:58,257 Les autres affectent la nature du temps autour de toi, 552 00:54:58,340 --> 00:55:01,009 mais celui-ci est le Cristal de Chronoception. 553 00:55:01,093 --> 00:55:04,263 Il affecte la façon dont le Temps agit en toi. 554 00:55:05,514 --> 00:55:08,016 J'ai des choses à apprendre, on dirait. 555 00:55:24,491 --> 00:55:26,994 Pamphilos, je peux te poser une question ? 556 00:55:27,077 --> 00:55:28,662 Bien sûr. 557 00:55:28,745 --> 00:55:31,081 Dans la forêt, il s'est passé une chose étrange. 558 00:55:31,164 --> 00:55:33,750 - Avec le géant. - Une chose étrange ? 559 00:55:33,834 --> 00:55:37,337 Oui, le temps s'est arrêté. Comme figé. 560 00:55:37,421 --> 00:55:42,134 Le géant allait m'écraser, mais il est devenu immobile et j'ai pu m'enfuir. 561 00:55:42,217 --> 00:55:46,138 C'est normal ? Ça arrive souvent par ici ? 562 00:55:46,221 --> 00:55:49,391 Certains sont capables de manipuler le temps, dans les petites choses. 563 00:55:49,474 --> 00:55:51,602 Comme le Sylvin que tu as vu. 564 00:55:51,685 --> 00:55:55,772 Mais arrêter le temps, c'est un exploit considérable. 565 00:55:55,856 --> 00:55:58,108 Ce sont probablement tes pouvoirs. 566 00:55:58,192 --> 00:56:01,236 - Mes pouvoirs ? - En effet. 567 00:56:01,320 --> 00:56:03,030 Tu ne le sais peut-être pas. 568 00:56:03,113 --> 00:56:06,158 Les Gardiennes du Temps ont chacune un don. 569 00:56:06,241 --> 00:56:10,370 Donné à leur naissance. Il vient de votre lignée de Titans. 570 00:56:10,454 --> 00:56:12,497 Il mettra du temps à se développer naturellement, 571 00:56:12,581 --> 00:56:15,209 mais il vous sera très utile durant votre voyage. 572 00:56:15,292 --> 00:56:17,711 Je n'ai rien vécu de similaire. 573 00:56:17,794 --> 00:56:19,922 Que peut-on faire pour le révéler ? 574 00:56:20,005 --> 00:56:24,092 Il existe des moyens, mais il est préférable qu'il vienne naturellement. 575 00:56:24,176 --> 00:56:26,845 Vos pouvoir se révèleront lorsque vous en aurez besoin. 576 00:56:26,929 --> 00:56:29,848 Et il faut y être préparée. 577 00:56:29,932 --> 00:56:33,018 Trop de pouvoir, trop vite, risque d'être un poids 578 00:56:33,101 --> 00:56:35,812 au lieu d'être une force. 579 00:56:35,896 --> 00:56:38,315 Venez. Nous sommes presque arrivés. 580 00:56:50,077 --> 00:56:51,662 C'est ici ? 581 00:56:51,745 --> 00:56:54,289 - Ce n'est qu'une voute. - Pour les autres. 582 00:56:54,373 --> 00:56:57,626 Mais pour vous, c'est le Temple de Chronométrie. 583 00:56:58,627 --> 00:57:01,755 Chronométrie ? Comme la mesure du temps ? 584 00:57:01,839 --> 00:57:05,509 Oui. Le temps avance de manière mesurée et ordonnée. 585 00:57:05,592 --> 00:57:09,930 Ça n'a pas toujours été le cas. L'univers de Kronos fut jadis chaotique. 586 00:57:10,013 --> 00:57:11,807 Sans ordre temporel. 587 00:57:14,643 --> 00:57:16,061 D'accord. 588 00:57:16,144 --> 00:57:19,022 - Tu es sûre de toi ? - Même pas un peu. 589 00:57:19,106 --> 00:57:22,234 Mais si ça nous permet de retrouver Alex, 590 00:57:22,317 --> 00:57:24,319 ça en vaut la peine. 591 00:57:55,934 --> 00:57:57,394 Ça va ? 592 00:57:59,104 --> 00:58:02,107 Oui. Juste une migraine. 593 00:58:19,041 --> 00:58:21,919 "J'ai deux corps, unis en un seul. 594 00:58:22,002 --> 00:58:25,797 Et dans l'immobilité, plus vite je file". 595 00:58:25,881 --> 00:58:27,382 Quoi ? 596 00:58:27,466 --> 00:58:29,468 Un sablier. 597 00:58:34,515 --> 00:58:38,101 - Quoi, c'est minuté ? - Et si on ne réussit pas à temps ? 598 00:58:38,185 --> 00:58:42,564 - Alors, il faut réussir. - Un sablier... Il y en a un à l'entrée. 599 00:58:43,774 --> 00:58:47,069 - Ça va ? - Non. Il y a un problème. 600 00:58:48,237 --> 00:58:50,364 - Il est dans ma tête. - Comment ça ? 601 00:58:50,447 --> 00:58:54,034 Le livre. Je me souviens de chacune de ses pages. 602 00:58:54,117 --> 00:58:56,119 Chaque dessin, chaque mot. 603 00:58:57,287 --> 00:58:59,456 Je me souviens de ton petit-déj' de dimanche. 604 00:59:00,457 --> 00:59:03,085 Oeufs sur le plat, toast et deux doses de sauce. 605 00:59:03,168 --> 00:59:04,962 Maman a mangé un burrito 606 00:59:05,045 --> 00:59:07,631 et papa, les restes de la pizza de la veille, 607 00:59:07,714 --> 00:59:10,384 pepperoni et ananas. 608 00:59:10,467 --> 00:59:12,302 Je me souviens de tout. 609 00:59:12,386 --> 00:59:16,223 C'est bizarre de se souvenir de ça, mais tu ne te souviens pas de tout. 610 00:59:16,306 --> 00:59:19,101 Si. De tout. 611 00:59:19,184 --> 00:59:22,479 Je me souviens que tu es à la page 235 de ton livre. 612 00:59:22,563 --> 00:59:25,065 Ton marque-page est bleu avec des points dorés. 613 00:59:25,148 --> 00:59:28,485 Quand j'avais cinq ans, on a caché des galets peints derrière le manoir. 614 00:59:28,569 --> 00:59:33,824 On n'a jamais réussi à les retrouver, mais maintenant, je sais où ils sont. 615 00:59:34,825 --> 00:59:37,077 Je me souviens de tout. 616 00:59:46,170 --> 00:59:50,632 Respire, Theo. Tout va bien. Respire. 617 00:59:50,716 --> 00:59:52,426 Ne pense à rien. 618 00:59:56,763 --> 01:00:00,767 Ça va aller. Ça fait juste trop d'un coup. 619 01:00:00,851 --> 01:00:03,437 Tous ces souvenirs qui se bousculent dans ma tête. 620 01:00:03,520 --> 01:00:08,275 Comme si j'étais en train de cacher les galets, ou au petit-déjeuner. 621 01:00:09,860 --> 01:00:13,405 Je peux voir tous les détails, mais... 622 01:00:15,616 --> 01:00:17,743 si je n'y pense pas... 623 01:00:19,828 --> 01:00:22,206 Avoir des pouvoirs, c'est pas si fun que ça. 624 01:00:26,293 --> 01:00:28,212 - Je sais quoi faire. - Sûre ? 625 01:00:29,213 --> 01:00:31,548 C'est dans le livre. Et je le vois très clairement. 626 01:00:38,430 --> 01:00:42,184 Le sablier avec le sable rouge, retourne-le ici. 627 01:00:59,284 --> 01:01:01,078 Regardez ! 628 01:01:04,706 --> 01:01:07,960 Vous avez réussi. Je le savais. 629 01:01:08,043 --> 01:01:09,545 Heureusement, elle a trouvé. 630 01:01:10,838 --> 01:01:13,090 Nous devons trouver un abri. 631 01:01:13,173 --> 01:01:15,843 Il ne faut pas voyager quand l'obscurité s'installe. 632 01:01:15,926 --> 01:01:17,761 L'obscurité ? 633 01:01:45,038 --> 01:01:47,749 Ces pierres capteront les pouvoirs ancestraux 634 01:01:47,833 --> 01:01:50,961 et formeront une barrière plus forte qu'une forteresse. 635 01:01:51,044 --> 01:01:54,256 Je ne veux pas sembler ingrate, mais pourquoi nous aides-tu ? 636 01:01:55,841 --> 01:01:58,260 Je sais que cela peut vous sembler étrange, 637 01:01:58,343 --> 01:02:02,014 mais pour moi, ce conflit est d'une grande importance. 638 01:02:02,097 --> 01:02:04,516 C'est le seul qui compte. 639 01:02:04,600 --> 01:02:08,395 Et si je peux contribuer à la victoire du bien, 640 01:02:08,478 --> 01:02:12,482 alors c'est mon devoir et un réel honneur que de le faire. 641 01:02:16,195 --> 01:02:18,780 Et j'apprécie beaucoup votre compagnie. 642 01:02:21,033 --> 01:02:24,536 Que signifient ces symboles sur les pierres ? 643 01:02:24,620 --> 01:02:26,830 C'est un ancien dialecte atlante. 644 01:02:26,914 --> 01:02:30,334 La clé pour attirer les pouvoirs de la nature. 645 01:02:38,008 --> 01:02:40,511 Combien de temps avons-nous ? 646 01:02:40,594 --> 01:02:42,846 Suffisamment. 647 01:02:42,930 --> 01:02:45,057 Qu'est-ce donc ? 648 01:02:45,140 --> 01:02:48,852 Jadis, le serviteur de Kronos a mené une armée des forces du mal 649 01:02:48,936 --> 01:02:54,107 afin de libérer l'ancien Titan et détruire la toile de l'espace-temps. 650 01:02:54,191 --> 01:02:56,235 Il s'appelait Deimos. 651 01:02:56,318 --> 01:02:58,111 Je me suis battu avec l'armée de l'Atlantide, 652 01:02:58,195 --> 01:03:01,240 et nous l'avons battu et emprisonné. 653 01:03:01,323 --> 01:03:04,743 L'obscurité est ce qui reste de son armée, 654 01:03:04,826 --> 01:03:07,704 condamnée à errer sans fin dans la nuit. 655 01:03:07,788 --> 01:03:10,916 Furieuse, violente et affamée. 656 01:03:11,917 --> 01:03:14,086 On ne survivrait pas en dehors de ce cercle. 657 01:03:14,169 --> 01:03:16,672 - Et Alex ? - Les habitants de Kairos 658 01:03:16,755 --> 01:03:18,882 savent où se mettre à l'abri. 659 01:03:18,966 --> 01:03:20,968 Elle sera en sécurité avec votre ami. 660 01:03:29,685 --> 01:03:33,313 Incroyable. Un tel pouvoir. 661 01:03:35,607 --> 01:03:38,110 Je le sens qui émane. 662 01:03:38,193 --> 01:03:42,573 Et voilà. Je te verrai demain. 663 01:03:42,656 --> 01:03:46,827 - Tu ne veux pas que je vienne ? - Pas avant d'avoir tous tes pouvoirs. 664 01:03:46,910 --> 01:03:48,996 C'est trop dangereux. 665 01:03:53,208 --> 01:03:54,793 Qu'est-ce donc ? 666 01:03:54,877 --> 01:03:59,339 Le désordre. Le chaos. L'effacement du temps. 667 01:03:59,423 --> 01:04:04,261 Beaucoup s'y épanouissent. D'autres s'y déchirent. 668 01:04:04,344 --> 01:04:06,889 Les Cristaux n'ont-ils pas rétabli l'ordre ? 669 01:04:06,972 --> 01:04:10,184 - Me protègera-t-il ? - Nous n'en avons qu'un. 670 01:04:10,267 --> 01:04:12,811 Reste ici. Tu es en sécurité avec Greya. 671 01:04:12,895 --> 01:04:15,856 Je dois rejoindre les autres, maintenant qu'on les a retrouvées. 672 01:04:15,939 --> 01:04:18,942 Il n'y a pas de temps à perdre. 673 01:04:19,026 --> 01:04:23,447 Je serai vite de retour et vous serez réunies. 674 01:04:30,037 --> 01:04:32,956 - L'obscurité... - N'y pense pas, petite. 675 01:04:33,040 --> 01:04:36,043 Je sais comment révéler tes pouvoirs. 676 01:05:30,722 --> 01:05:32,349 Tu ne dors pas ? 677 01:05:34,810 --> 01:05:36,812 Je fais parfois des rêves. 678 01:05:38,188 --> 01:05:41,316 Un en particulier. 679 01:05:41,400 --> 01:05:43,235 Et souvent. 680 01:05:44,778 --> 01:05:48,490 Je me demande si c'est vraiment un rêve. 681 01:05:49,491 --> 01:05:51,159 Comment ça ? 682 01:05:52,411 --> 01:05:57,207 Les médecins disent que c'est le résultat d'un traumatisme de l'enfance, 683 01:05:57,291 --> 01:05:59,293 mais c'est une drôle de sensation. 684 01:06:00,377 --> 01:06:04,214 Quand j'étais petite, je me suis retrouvée seule au manoir. 685 01:06:04,298 --> 01:06:07,843 Les autres étaient à une fête, mais je n'étais pas bien. 686 01:06:08,844 --> 01:06:11,972 Un homme est entré et a saccagé le bureau de mon grand-père. 687 01:06:13,348 --> 01:06:15,601 Je l'ai surpris. 688 01:06:17,311 --> 01:06:19,521 Il m'a fait peur. 689 01:06:20,689 --> 01:06:24,318 Ça a l'air terrifiant. Surtout pour une enfant. 690 01:06:24,401 --> 01:06:27,112 Mais je ne rêve pas que de cette nuit-là. 691 01:06:28,488 --> 01:06:31,491 Je nous vois aujourd'hui, depuis toujours. 692 01:06:32,576 --> 01:06:36,622 - Tu as toujours fait ce rêve ? - Depuis toujours. 693 01:06:37,664 --> 01:06:41,001 Je vois parfois des choses quand je suis éveillée, 694 01:06:41,084 --> 01:06:44,880 comme si je revoyais un événement qui n'avait pas eu lieu. 695 01:06:44,963 --> 01:06:49,176 - Des visions. - C'est plus que ça. 696 01:06:49,259 --> 01:06:52,596 Ce sont plus que des souvenirs. 697 01:06:52,679 --> 01:06:55,098 Comme si j'y étais. 698 01:06:55,182 --> 01:06:57,226 Mais c'était plus distinct ce soir. 699 01:06:59,394 --> 01:07:01,480 J'ai toujours eu l'impression d'avoir un problème, 700 01:07:03,857 --> 01:07:06,068 quelque chose d'effrayant. 701 01:07:10,822 --> 01:07:14,660 L'entrave à l'action fait progresser l'action. 702 01:07:16,036 --> 01:07:19,456 Ce qui se trouve sur le chemin devient le chemin. 703 01:07:21,750 --> 01:07:26,463 Un don peut sembler une malédiction avant d'en trouver le sens. 704 01:07:36,890 --> 01:07:38,642 Il fait si sombre. 705 01:07:41,436 --> 01:07:44,064 C'est l'ouvrage de Deimos. 706 01:07:44,147 --> 01:07:46,567 Le désir de Kronos. 707 01:07:47,568 --> 01:07:49,862 Ce que nous combattons. 708 01:07:51,071 --> 01:07:53,115 Si nous échouons, 709 01:07:53,198 --> 01:07:57,578 l'univers tombera dans l'obscurité et le désarroi. 710 01:07:59,580 --> 01:08:01,623 Alors nous n'échouerons pas. 711 01:08:10,090 --> 01:08:12,092 C'était quoi ? 712 01:08:12,176 --> 01:08:15,012 L'Armée des Ténèbres est très active ce soir. 713 01:08:15,095 --> 01:08:17,221 Ils ressentent son pouvoir. 714 01:08:17,305 --> 01:08:19,308 Sommes-nous en danger ? 715 01:08:20,517 --> 01:08:22,519 Tu as trouvé ce Cristal toute seule. 716 01:08:22,603 --> 01:08:24,813 Tu n'as rien à craindre. 717 01:08:24,897 --> 01:08:27,941 Si ce n'est pas la preuve de ton pouvoir... 718 01:08:30,359 --> 01:08:32,946 tu découvriras vite ce que tu es vraiment. 719 01:08:35,282 --> 01:08:37,408 Ma sœur me manque. 720 01:08:37,492 --> 01:08:39,620 Tu n'as pas besoin d'elle. 721 01:08:40,871 --> 01:08:43,122 Plus maintenant. 722 01:08:50,796 --> 01:08:54,301 Ma main ne s'ouvre plus ! Greya, à l'aide ! 723 01:09:07,981 --> 01:09:11,068 Je suis navrée que tu aies dû vivre ça. 724 01:09:11,151 --> 01:09:12,819 Comment te sens-tu ? 725 01:09:14,404 --> 01:09:16,698 Je ne sais pas. 726 01:09:34,174 --> 01:09:35,926 Greya ? 727 01:09:36,926 --> 01:09:38,428 Greya ? 728 01:09:40,680 --> 01:09:42,724 C'est quoi, ce bruit ? 729 01:09:44,935 --> 01:09:46,687 Non ! Non ! 730 01:10:30,689 --> 01:10:33,901 Ne pleure pas, petite. Tu es en sécurité. 731 01:10:33,984 --> 01:10:36,236 Plus personne ne te fera de mal. 732 01:10:36,320 --> 01:10:39,865 - Que s'est-il passé ? - Ce sont tes pouvoirs. 733 01:10:39,948 --> 01:10:42,910 Tu sembles avoir le pouvoir d'Entropie. 734 01:10:42,993 --> 01:10:45,370 Entropie ? 735 01:10:45,454 --> 01:10:47,748 Le changement dans le temps. 736 01:10:47,831 --> 01:10:51,752 Tu as le pouvoir du changement entre tes propres mains. 737 01:10:55,714 --> 01:10:58,509 C'est moi qui ai fait ça ? Je suis désolée. 738 01:10:58,592 --> 01:11:00,344 Tu ne comprends pas ? 739 01:11:00,427 --> 01:11:03,847 Tu tiens en toi plus de pouvoir que quiconque, 740 01:11:03,931 --> 01:11:06,808 plus que les trois autres Gardiennes réunies. 741 01:11:06,892 --> 01:11:09,394 - Quoi ? - Mais oui. 742 01:11:09,478 --> 01:11:11,688 Si j'en juge les sceaux sur leur armure, 743 01:11:11,772 --> 01:11:13,690 Sagesse, Présence, et Clairvoyance, 744 01:11:13,774 --> 01:11:17,986 chacune porte une composante du passé, du présent et du futur. 745 01:11:18,070 --> 01:11:19,613 Mais toi... 746 01:11:19,696 --> 01:11:23,617 tu portes le pouvoir des trois. 747 01:11:31,124 --> 01:11:34,253 Repose-toi. Reprends des forces. 748 01:11:36,088 --> 01:11:37,965 Et à ton réveil, 749 01:11:38,048 --> 01:11:41,510 prends la place qui te revient en tant que Gardienne du Temps. 750 01:12:06,743 --> 01:12:08,787 Nous sommes près du Temple de Chronologie. 751 01:12:08,871 --> 01:12:10,539 Nous y serons à la mi-journée. 752 01:12:10,622 --> 01:12:13,584 - Bonne nouvelle. - Splendide, en effet ! 753 01:12:13,667 --> 01:12:15,377 - Agot ! - Que voulez-vous ? 754 01:12:15,460 --> 01:12:17,045 Vous avez de la compagnie. 755 01:12:17,129 --> 01:12:18,922 - Alex va bien ? - Tu le connais ? 756 01:12:19,006 --> 01:12:21,216 C'est Agot. Il nous a aidées à notre arrivée. 757 01:12:21,300 --> 01:12:23,302 - Alex va bien. - Où est-elle ? 758 01:12:23,385 --> 01:12:25,470 Elle vous attend au Temple de Chronologie. 759 01:12:25,554 --> 01:12:27,931 - Je vous accompagne. - Merci, Agot. 760 01:12:32,060 --> 01:12:35,314 - Petit-déjeunez avec nous. - Quoi, il y a un petit-déj' ? 761 01:12:39,067 --> 01:12:41,904 J'ai ce qu'il me faut, merci. 762 01:12:44,281 --> 01:12:47,576 S'il veut voir les Cristaux, ne lui montre pas. 763 01:12:47,659 --> 01:12:49,494 Comment ça ? 764 01:12:49,578 --> 01:12:53,665 Les Cristaux renferment beaucoup de pouvoirs, même sans la Clé du Tempus. 765 01:12:53,749 --> 01:12:55,918 Certains feraient tout pour s'en saisir. 766 01:12:56,001 --> 01:12:59,254 Si Deimos mettait la main sur les trois Cristaux, 767 01:12:59,338 --> 01:13:03,217 il serait invincible et la guerre serait perdue. 768 01:13:04,968 --> 01:13:07,095 Vous avez entendu. Alex nous attend. 769 01:13:08,931 --> 01:13:12,184 La voie est libre. Continue comme prévu. 770 01:13:12,267 --> 01:13:14,853 Elle verra les autres à l'entrée. 771 01:13:14,937 --> 01:13:17,856 Je suis avec elles. Sera-t-elle prête ? 772 01:13:17,940 --> 01:13:20,526 Elle l'est déjà, même si elle l'ignore. 773 01:13:22,611 --> 01:13:24,780 J'ai dormi combien de temps ? 774 01:13:24,863 --> 01:13:28,033 Autant que ton corps le réclamait. Comment te sens-tu ? 775 01:13:29,034 --> 01:13:31,662 Différente. Mais la même. 776 01:13:32,746 --> 01:13:34,873 À qui tu parlais ? 777 01:13:34,957 --> 01:13:38,168 - J'ai de mauvaises nouvelles. - Qu'y a-t-il ? 778 01:13:38,252 --> 01:13:39,670 Les autres Gardiennes. 779 01:13:39,753 --> 01:13:43,382 Leur compagnon atlante a dérobé et détient maintenant 780 01:13:43,465 --> 01:13:46,051 le Cristal de Chronométrie et tous ses pouvoirs. 781 01:13:46,134 --> 01:13:48,262 Il cherche le Cristal de Chronologie, 782 01:13:48,345 --> 01:13:50,806 - et elles ne peuvent l'arrêter. - Non ! 783 01:13:50,889 --> 01:13:54,560 Agot est en route pour les aider, mais j'ai peur qu'il ne survive pas. 784 01:13:54,643 --> 01:13:56,937 On doit les aider ! Tu peux l'arrêter ! 785 01:13:57,020 --> 01:13:59,731 Tant que les trois Cristaux seront dans les temples, 786 01:13:59,815 --> 01:14:02,192 je ne peux quitter cet endroit. 787 01:14:10,284 --> 01:14:12,911 - Moi, je peux. - C'est trop dangereux. 788 01:14:14,496 --> 01:14:17,916 Peut-être, mais je n'ai pas le choix. 789 01:14:19,751 --> 01:14:22,045 Il affecte la façon dont le temps agit en moi. 790 01:14:23,046 --> 01:14:25,090 Ce sera une guerre équitable. 791 01:14:26,550 --> 01:14:28,802 J'en ai fini d'être faible. 792 01:14:28,886 --> 01:14:31,513 J'en ai assez d'être petite ! 793 01:14:31,597 --> 01:14:34,433 J'en ai ma claque d'être jeune ! 794 01:14:58,290 --> 01:14:59,875 Je suis si grande. 795 01:15:00,959 --> 01:15:04,922 Et puissante. Et rapide. 796 01:15:05,005 --> 01:15:07,508 Toute la force de l'âge. 797 01:15:07,591 --> 01:15:11,053 - Il va avoir une sacrée surprise. - Comment vas-tu t'y rendre ? 798 01:15:11,136 --> 01:15:13,597 - Je vais courir. - Tu n'as pas d'armure. 799 01:15:13,680 --> 01:15:15,724 Je n'en aurai pas besoin. 800 01:15:25,484 --> 01:15:28,487 Nous sommes tout près. Presque arrivés. 801 01:15:29,988 --> 01:15:33,700 Tu disais que la guerre continuerait même avec les Cristaux ? 802 01:15:33,784 --> 01:15:36,203 Deimos et ses serviteurs sont prêts à tout pour libérer Kronos. 803 01:15:36,286 --> 01:15:38,956 Mais avant ? Comment as-tu vaincu Deimos ? 804 01:15:39,039 --> 01:15:41,875 Nous avons presque perdu, mais le destin était avec nous. 805 01:15:41,959 --> 01:15:44,294 Nous l'avons emprisonné et c'est là qu'il demeure. 806 01:15:44,378 --> 01:15:45,921 Emprisonné comment ? 807 01:15:46,004 --> 01:15:49,049 Dans une tablette de la Forêt des Pensées Oubliées. 808 01:15:49,132 --> 01:15:51,301 Elle a été brisée pour qu'il y reste. 809 01:15:51,385 --> 01:15:52,636 - C'est pas possible. - Oh, non ! 810 01:15:53,929 --> 01:15:56,473 - La pierre dans la forêt. - La tablette brisée. 811 01:15:56,557 --> 01:15:58,934 - Deimos. - De quoi parlez-vous ? 812 01:16:01,603 --> 01:16:04,022 Agot est Deimos. 813 01:16:06,859 --> 01:16:10,320 Il a pris la forme d'Agot pour gagner notre confiance. 814 01:16:10,404 --> 01:16:13,699 Il n'a pas accès aux Temples et a besoin de vous pour les Cristaux. 815 01:16:13,782 --> 01:16:17,536 Comment savoir qu'il dit vrai et qu'Alex nous attend au Temple ? 816 01:16:17,619 --> 01:16:20,289 Il a besoin d'elle et ne lui fera aucun mal. 817 01:16:20,372 --> 01:16:23,500 - Tant qu'il n'aura pas les Cristaux. - On ne peut pas le laisser faire. 818 01:16:23,584 --> 01:16:26,795 Tout n'était qu'un mensonge ? La porte nous ramènera chez nous ? 819 01:16:26,879 --> 01:16:28,922 - La porte ? - La porte dans l'arbre. 820 01:16:29,006 --> 01:16:32,885 La Clé du Tempus ouvre l'espace-temps, pas une porte. 821 01:16:32,968 --> 01:16:36,889 La Clé accueille les Cristaux et transmet leurs pouvoirs. 822 01:16:36,972 --> 01:16:40,142 Deimos veut le pouvoir des Cristaux, pas la Clé. 823 01:16:44,646 --> 01:16:47,399 Prends-le et éloigne-le d'ici. 824 01:16:47,482 --> 01:16:49,818 - Qu'il n'y touche pas. - Je dois refuser. 825 01:16:49,902 --> 01:16:53,030 Les Cristaux ont leur place entre les mains des Quatre Guerrières. 826 01:16:53,113 --> 01:16:56,158 Notre seule option, c'est de nous battre. 827 01:17:02,122 --> 01:17:04,625 Je le vois ! Nous y sommes ! 828 01:17:18,764 --> 01:17:20,557 Je pense que c'est un piège. 829 01:17:20,641 --> 01:17:24,144 C'est le seul moyen de retrouver Alex et de renter. 830 01:17:24,228 --> 01:17:27,981 - Le dernier challenge. - On va réussir. 831 01:17:28,065 --> 01:17:30,108 Nous réussirons ensemble. 832 01:17:46,083 --> 01:17:48,460 - Je ne comprends pas. - Que s'est-il passé ? 833 01:17:48,544 --> 01:17:52,214 - Rien. - Je me demandais quand vous arriveriez. 834 01:17:54,508 --> 01:17:58,011 C'est le deuxième Cristal, que j'ai trouvé toute seule. 835 01:17:59,680 --> 01:18:02,891 Le Cristal de Chronologie. Un jeu d'enfant. 836 01:18:02,975 --> 01:18:06,061 - Alex, attention ! - Vous êtes dangereux. 837 01:18:19,950 --> 01:18:22,911 - Pourquoi tu as fait ça ? - Alex ? 838 01:18:26,582 --> 01:18:30,711 - Que t'est-il arrivé ? - C'est moi en mieux. Mieux que vous. 839 01:18:30,794 --> 01:18:33,672 Admettez-le : j'ai gagné. 840 01:18:33,755 --> 01:18:37,217 J'ai trouvé deux Cristaux toute seule et à trois, vous n'en avez qu'un. 841 01:18:37,301 --> 01:18:40,470 Ce n'est pas un jeu ! Qu'as-tu fait à Pamphilos ? 842 01:18:40,554 --> 01:18:44,224 Ne vous inquiétez pas. Il ne peut plus vous faire de mal. 843 01:18:44,308 --> 01:18:46,435 - Tu n'as pas... - Il va bien. 844 01:18:46,518 --> 01:18:48,854 Il est juste coincé derrière un bloc de roches. 845 01:18:48,937 --> 01:18:50,981 Il verra ce que ça fait. 846 01:18:53,942 --> 01:18:57,529 Alex... on était... 847 01:18:58,780 --> 01:19:01,491 tellement inquiètes pour toi. 848 01:19:04,077 --> 01:19:08,707 Tellement que vous vous êtes fringuées pareil et avez dégoté un mec ? 849 01:19:08,790 --> 01:19:12,961 - Le Cristal de Chronologie ! Incroyable. - Il est beau, hein ? 850 01:19:13,045 --> 01:19:15,214 - Alex, non ! - Du calme, Zoey. 851 01:19:16,715 --> 01:19:19,134 Ne lui fais pas confiance. Il se sert de toi. 852 01:19:19,218 --> 01:19:22,221 Agot m'a mise en sécurité et m'a protégée. 853 01:19:22,304 --> 01:19:25,891 - Et vous ? Parties avec un garçon ! - Pas du tout, Alex. 854 01:19:25,974 --> 01:19:30,312 Peu importe. Reprenons le Cristal à Pamphilos et rentrons. 855 01:19:30,395 --> 01:19:32,397 C'est pas lui qui l'a ! 856 01:19:32,481 --> 01:19:35,567 J'ignore ce qu'Agot t'a dit, mais ce sont des mensonges ! 857 01:19:37,653 --> 01:19:40,531 - Sybil, je ne suis plus une enfant ! - De toute évidence ! 858 01:19:40,614 --> 01:19:43,534 Je suis plus puissante que vous trois réunies ! 859 01:19:43,617 --> 01:19:46,203 Donne-moi le Cristal et rentrons chez nous ! 860 01:19:48,497 --> 01:19:50,832 Mais qu'est-ce que... Attention ! 861 01:20:21,238 --> 01:20:22,322 Alex ! 862 01:20:24,533 --> 01:20:27,995 - Ne t'approche pas d'elle. - Écoutez-moi : il veut nous aider. 863 01:20:28,078 --> 01:20:30,289 Tes pouvoirs sont incroyables. 864 01:20:30,372 --> 01:20:34,084 Si tu me donnes l'autre Cristal, je pourrai... 865 01:20:34,168 --> 01:20:36,211 Verum adte ! Montre ton vrai visage ! 866 01:20:51,476 --> 01:20:53,061 Agot ? 867 01:20:54,897 --> 01:20:57,149 Voici mon vrai visage. 868 01:20:57,232 --> 01:21:00,527 Je ne voulais pas te faire peur. 869 01:21:00,611 --> 01:21:03,155 Mais... tu es Agot. 870 01:21:04,156 --> 01:21:07,159 Tu es petit et faible, comme moi. 871 01:21:07,242 --> 01:21:10,204 Tu n'es ni petite, ni faible, à présent. 872 01:21:11,580 --> 01:21:13,498 Tu es forte. 873 01:21:13,582 --> 01:21:18,003 Tu peux sauver ce monde, et je peux t'aider. 874 01:21:19,087 --> 01:21:21,423 Non... Tu... 875 01:21:23,759 --> 01:21:27,721 - Tu m'as menti. - Non, Alex. 876 01:21:27,804 --> 01:21:29,890 Je t'ai protégée. 877 01:21:33,101 --> 01:21:38,106 Elles agissent clairement pour le compte des forces des ténèbres. 878 01:21:42,069 --> 01:21:43,570 Non. 879 01:21:51,495 --> 01:21:53,205 C'est moi. 880 01:22:04,925 --> 01:22:06,718 Qu'est-ce que j'ai... 881 01:22:38,834 --> 01:22:41,044 Alex, tu dois arrêter ! 882 01:22:42,838 --> 01:22:46,216 Je peux pas. Je ne contrôle plus rien. 883 01:22:46,300 --> 01:22:49,011 Je sais que tu peux. 884 01:22:50,679 --> 01:22:53,265 J'ai peur. 885 01:23:03,692 --> 01:23:06,028 - Non, Sybil, arrête ! - Ne fais pas ça ! 886 01:23:06,111 --> 01:23:08,280 Je le dois. 887 01:23:24,922 --> 01:23:27,299 Je ne peux pas arrêter. 888 01:23:27,382 --> 01:23:28,967 Si, tu le peux. 889 01:23:29,968 --> 01:23:31,803 Non, je peux pas ! 890 01:23:32,804 --> 01:23:34,932 Alors on va le faire ensemble. 891 01:23:58,413 --> 01:24:01,375 Je suis désolée. 892 01:24:01,458 --> 01:24:04,211 Tout va bien. Je suis là. 893 01:24:21,103 --> 01:24:22,729 Peu importe. 894 01:24:26,525 --> 01:24:28,652 - Oh, non. - Quoi ? 895 01:24:28,735 --> 01:24:31,196 - C'est Greya. - Qui est Greya ? 896 01:24:31,280 --> 01:24:33,365 Il y a une seconde, j'aurais dit une amie. 897 01:24:33,448 --> 01:24:34,950 Je vois. 898 01:24:44,668 --> 01:24:48,172 - Greya est un dragon ? - C'est une longue histoire. 899 01:25:13,363 --> 01:25:15,574 - C'est le moment ou jamais. - Pour quoi ? 900 01:25:15,657 --> 01:25:18,160 Pour devenir les Gardiennes du Temps. 901 01:25:18,243 --> 01:25:20,329 Ça va être intéressant. 902 01:25:37,888 --> 01:25:41,433 Agot m'a mise en sécurité et m'a protégée. 903 01:25:41,517 --> 01:25:43,393 Et vous ? Parties avec un garçon. 904 01:25:43,477 --> 01:25:45,479 Pas du tout, Alex. 905 01:25:45,562 --> 01:25:47,648 - Peu importe. - Je voulais revenir plus loin. 906 01:25:47,731 --> 01:25:49,983 Reprenons le Cristal à Pamphilos et rentrons. 907 01:25:50,067 --> 01:25:51,902 C'est pas lui qui l'a. 908 01:25:51,985 --> 01:25:54,655 Dans 17 secondes, la créature va frapper. 909 01:25:54,738 --> 01:25:58,367 - Mémoire photographique. - C'est plus compliqué que ça. 910 01:25:58,450 --> 01:26:01,286 - Pourquoi on ne voit rien ? - Sybil, je ne suis plus une enfant. 911 01:26:01,370 --> 01:26:02,704 De toute évidence ! 912 01:26:02,788 --> 01:26:05,874 - Tu vas me jeter cette pierre ? - C'est déjà fait. 913 01:26:05,958 --> 01:26:09,044 Dans trois, deux... 914 01:26:11,588 --> 01:26:13,966 Qu'est-ce que... Attention ! 915 01:26:17,511 --> 01:26:19,847 Tu m'as fait mal ! 916 01:26:19,930 --> 01:26:21,932 Je devais le faire. Pour le bien de tous. 917 01:26:22,015 --> 01:26:23,684 - Deimos. - Montre ton vrai visage ! 918 01:26:23,767 --> 01:26:25,310 Il va nous voir. 919 01:26:25,394 --> 01:26:27,729 - Pas du tout. - Comment tu sais ? 920 01:26:27,813 --> 01:26:29,481 Il ne nous avait pas vues. 921 01:26:29,565 --> 01:26:33,151 On ignore ce que nos anciennes nous deviennent dans le passé. 922 01:26:33,235 --> 01:26:36,572 Donc il ne nous verra pas encore ? 923 01:26:36,655 --> 01:26:39,283 Exactement. On s'était presque échappées, 924 01:26:39,366 --> 01:26:42,160 mais on doit décider quoi faire après. 925 01:26:48,417 --> 01:26:50,919 Désolée pour ce qui vient après. 926 01:27:07,352 --> 01:27:10,689 Alex, je dois dire que c'est impressionnant. 927 01:27:10,772 --> 01:27:14,985 Tu as utilisé le temps comme défense et comme arme. 928 01:27:16,653 --> 01:27:18,947 J'aurais pas dû autant me précipiter. 929 01:27:19,031 --> 01:27:22,409 C'est pas une question d'âge, mais d'expérience. 930 01:27:22,492 --> 01:27:25,495 C'est bon. On est retournées à notre ancienne chronologie. 931 01:27:28,498 --> 01:27:31,168 - Alors, on fait quoi ? - On improvise. 932 01:27:31,251 --> 01:27:34,838 Bien joué, mais il vous en faudra plus pour me battre. 933 01:27:36,048 --> 01:27:38,050 C'est le moment. 934 01:27:45,599 --> 01:27:47,559 - Agot ? - Fascinant. 935 01:27:47,643 --> 01:27:50,479 On regarde nos anciennes nous regarder nos anciennes nous. 936 01:27:52,814 --> 01:27:54,483 Ça devient compliqué. 937 01:27:54,566 --> 01:27:58,695 - On ne peut pas revenir plus en arrière. - Pas sans la Clé. 938 01:27:58,779 --> 01:28:01,740 Désolée, mais mon solo de la honte va bientôt arriver. 939 01:28:10,832 --> 01:28:12,835 Désolée qu'on doive revivre ça, Alex. 940 01:28:17,297 --> 01:28:20,634 - Ça appartient au passé. - Et nous aussi. 941 01:28:22,344 --> 01:28:24,972 Si on ne peut revenir plus loin, on ne peut plus rien faire. 942 01:28:25,055 --> 01:28:27,516 Je suis sûre qu'on peut faire quelque chose. 943 01:28:27,599 --> 01:28:31,019 Sans changer une des variables, notre sort est fixé. 944 01:28:32,938 --> 01:28:35,482 - D'ailleurs, Sybil... - Oui. 945 01:28:35,566 --> 01:28:37,276 Bien joué, mais... 946 01:28:37,359 --> 01:28:39,361 - Donne-moi le signal. - Maintenant. 947 01:28:44,324 --> 01:28:46,827 On va jouer encore longtemps ? 948 01:28:48,579 --> 01:28:52,958 - Ça devient fatiguant. - C'est vrai, ça peut pas durer. 949 01:28:53,041 --> 01:28:55,669 Et on peut pas lui donner le pouvoir des Cristaux. 950 01:29:02,843 --> 01:29:05,179 Ça ? 951 01:29:05,262 --> 01:29:07,556 C'est pas ce que je veux. 952 01:29:13,312 --> 01:29:18,066 Je ne veux pas du pouvoir des Cristaux. Je veux les détruire. 953 01:29:20,194 --> 01:29:24,031 C'est le seul moyen de faire revenir Kronos ! 954 01:29:34,166 --> 01:29:37,544 Le pouvoir de Zoey, c'est d'arrêter le temps. 955 01:29:37,628 --> 01:29:40,214 - Et toi, Sybil ? - On sait pas encore. 956 01:29:42,174 --> 01:29:43,383 Passé. 957 01:29:45,219 --> 01:29:47,888 Présent. Futur ! 958 01:29:49,306 --> 01:29:52,309 - Tu peux voir dans l'avenir, hein ? - Tu peux quoi ? 959 01:29:52,392 --> 01:29:54,728 Mon esprit peut voyager dans le temps. 960 01:29:54,811 --> 01:29:58,398 Contente de l'apprendre, mais je vais pas tenir longtemps. 961 01:29:58,482 --> 01:30:00,108 On fait quoi ? 962 01:30:00,192 --> 01:30:03,487 - Je peux changer une des variables. - Comment ? 963 01:30:03,570 --> 01:30:06,406 Si j'utilise mon pouvoir avec le Cristal de Chronologie. 964 01:30:06,490 --> 01:30:08,575 - Un tas de poussière ? - Je peux arranger ça. 965 01:30:10,160 --> 01:30:14,039 Je sais pas combien de jus il me reste, alors faites vite. 966 01:31:20,147 --> 01:31:21,315 Alex ! 967 01:31:33,327 --> 01:31:35,495 Je reviens. 968 01:32:58,662 --> 01:33:00,622 Tout va bien, Sybil. 969 01:33:05,377 --> 01:33:08,630 Il ne s'attendait pas à me voir. 970 01:33:08,714 --> 01:33:10,841 Et toi non plus, on dirait. 971 01:33:13,260 --> 01:33:15,512 Tu as trouvé ce que tu cherchais ? 972 01:33:15,596 --> 01:33:17,431 Oui, papi. 973 01:33:17,514 --> 01:33:19,766 J'ai un petit truc à faire, 974 01:33:19,850 --> 01:33:22,519 mais reprends ce que tu étais en train de faire. 975 01:33:28,400 --> 01:33:31,195 - Alex ! Là, dans le sac. - Quoi ? 976 01:33:31,278 --> 01:33:33,655 La Clé du Tempus ! Je l'y ai mise il y a 10 ans. 977 01:33:33,739 --> 01:33:35,449 Ouvre la doublure ! 978 01:34:02,976 --> 01:34:04,645 Je l'ai ! 979 01:34:26,416 --> 01:34:29,044 Ça suffit ! Donnez-moi les Cristaux ! 980 01:34:29,127 --> 01:34:31,255 Allez en chercher d'autres ! 981 01:34:53,360 --> 01:34:55,362 Merci. 982 01:34:55,445 --> 01:34:57,447 Ce fut un honneur. 983 01:35:02,244 --> 01:35:03,829 Rentrons. 984 01:35:16,300 --> 01:35:18,385 On n'aurait pas réussi sans toi, Alex. 985 01:35:18,468 --> 01:35:21,138 J'ai hâte d'avoir 11 ans avant d'en avoir 20. 986 01:35:21,221 --> 01:35:22,973 Bonne idée. 987 01:35:23,056 --> 01:35:25,851 Un jour, tu seras une femme formidable, 988 01:35:25,934 --> 01:35:28,979 mais pour l'instant, sois juste ma petite sœur. 989 01:35:36,486 --> 01:35:38,906 On dirait que vous avez des choses à me raconter. 990 01:35:38,989 --> 01:35:41,366 Je peux dire la même chose de toi. 991 01:35:58,467 --> 01:36:01,803 Tu leur as dit la vérité ? 992 01:36:01,887 --> 01:36:04,014 Je leur ai dit ce qu'elles devaient savoir.