1 00:01:20,558 --> 00:01:25,163 Legends tell that in the midst of the 15th century 2 00:01:25,230 --> 00:01:28,565 the wickedest of dragons blackened the skies 3 00:01:28,631 --> 00:01:33,369 across southern England with his reign of terror. 4 00:01:33,436 --> 00:01:35,605 His name was Yuto. 5 00:01:38,809 --> 00:01:42,345 This continued until the brave Sir Arthur Miller 6 00:01:42,412 --> 00:01:46,149 - slayed Yuto, the last of his kind... 7 00:01:46,216 --> 00:01:49,118 ...finally bringing peace to the land. 8 00:01:51,287 --> 00:01:52,789 Death, however, 9 00:01:52,856 --> 00:01:55,758 could not constrain this powerful beast, 10 00:01:55,825 --> 00:01:58,127 and, with the help of an evil wizard, 11 00:01:58,194 --> 00:02:02,965 his ghost passed back into our world. 12 00:02:03,031 --> 00:02:05,100 "Seek out your slayer's offspring," 13 00:02:05,167 --> 00:02:08,636 the wizard told the ghost dragon. 14 00:02:08,703 --> 00:02:13,275 "Capture their life force within this diamond. 15 00:02:13,342 --> 00:02:18,645 A male and a female, no more than 50 years apart. 16 00:02:18,712 --> 00:02:21,282 Repeat this cycle for five centuries, 17 00:02:21,349 --> 00:02:25,619 and your own life force shall be restored." 18 00:02:27,554 --> 00:02:29,957 And so, for 500 years, 19 00:02:30,024 --> 00:02:33,760 this is just what Yuto has done-- 20 00:02:33,827 --> 00:02:37,030 Terrorize the offspring of Sir Arthur Miller 21 00:02:37,097 --> 00:02:41,968 in order to once again become a living and breathing dragon. 22 00:03:29,478 --> 00:03:32,349 Sorry, Yuto! But it ends here! 23 00:03:35,018 --> 00:03:40,222 I'm afraid it's you who ends here. 24 00:03:58,873 --> 00:04:02,143 I won't let you trap any more souls! 25 00:04:08,581 --> 00:04:11,218 What? No! 26 00:04:19,726 --> 00:04:22,729 I don't know how you escaped... 27 00:04:25,031 --> 00:04:29,736 but you will get back in the box. 28 00:04:45,217 --> 00:04:46,617 Foolish boy! 29 00:04:46,684 --> 00:04:48,954 There is no hope without the light knife. 30 00:04:49,021 --> 00:04:52,290 - The what? - Yes! 31 00:04:52,357 --> 00:04:55,027 The only thing that can destroy the diamond 32 00:04:55,093 --> 00:04:57,995 and set the life force free. 33 00:04:58,062 --> 00:04:59,662 I probably shouldn't have said that. 34 00:04:59,729 --> 00:05:02,699 - Where is it? - Hidden away, 35 00:05:02,767 --> 00:05:08,105 where only a member of your bloodline could ever find it. 36 00:05:08,172 --> 00:05:10,207 I shouldn't have said that, either. 37 00:05:10,274 --> 00:05:11,842 No matter. 38 00:05:11,908 --> 00:05:15,178 Even if you manage to escape that box again. 39 00:05:16,846 --> 00:05:22,085 You'll forever be tied to the realm between worlds. 40 00:05:24,187 --> 00:05:26,856 Into the realm of shadow and fear, 41 00:05:26,923 --> 00:05:31,527 bind your spirit to the mirror. 42 00:05:31,592 --> 00:05:34,595 I'm sorry, Abigail! 43 00:06:14,868 --> 00:06:16,302 Winston Miller, the owner 44 00:06:16,368 --> 00:06:19,371 and final surviving heir of Echoville Manor, 45 00:06:19,438 --> 00:06:21,606 passed away this evening. 46 00:06:21,673 --> 00:06:23,776 Mr. Miller was jailed in 1970 47 00:06:23,843 --> 00:06:26,611 when his great nephew William disappeared 48 00:06:26,678 --> 00:06:28,280 under suspicious circumstances 49 00:06:28,347 --> 00:06:31,217 which remain unsolved to this day. 50 00:06:31,283 --> 00:06:33,151 William was only seven years old 51 00:06:33,218 --> 00:06:35,553 when he was last seen on the property by a butler. 52 00:06:35,619 --> 00:06:38,689 And even after extensive and wide-ranging searches, 53 00:06:38,756 --> 00:06:41,226 his remains were never found. 54 00:06:41,292 --> 00:06:44,028 Despite insisting on being overseas at the time, 55 00:06:44,095 --> 00:06:47,198 Mr. Miller was accused of foul play. 56 00:06:47,265 --> 00:06:49,466 Elderly locals here in Messina Falls 57 00:06:49,533 --> 00:06:52,836 still recall the shocking incident in their sleepy hollow town. 58 00:06:52,903 --> 00:06:54,238 But for most people, 59 00:06:54,304 --> 00:06:56,874 it's a forgotten footnote in time. 60 00:06:56,940 --> 00:07:00,344 Winston Miller is said to have no known surviving relatives, 61 00:07:00,410 --> 00:07:04,113 so the manor will revert to local banking authorities, 62 00:07:04,180 --> 00:07:06,215 should no one come forward. 63 00:07:06,282 --> 00:07:10,685 This is Summer Randall, News Channel 3. Back to you. 64 00:07:31,106 --> 00:07:33,341 Is that the last of it from the market store? 65 00:07:33,408 --> 00:07:34,876 Yeah. 66 00:07:37,211 --> 00:07:39,446 Shame that we have to shut it down... 67 00:07:40,614 --> 00:07:43,683 because your mom would never have let that happen. 68 00:07:51,358 --> 00:07:53,259 Here. Thanks. 69 00:07:58,164 --> 00:07:59,265 Hmm... 70 00:08:00,533 --> 00:08:02,769 - Hmm. - Power's cut, too. 71 00:08:06,372 --> 00:08:07,273 Well... 72 00:08:08,974 --> 00:08:12,411 Then we'll just have to eat all that ice cream 73 00:08:12,477 --> 00:08:14,646 before it melts. 74 00:08:14,712 --> 00:08:17,616 - Yeah? - Sounds like a plan. 75 00:08:17,683 --> 00:08:19,151 Let's go. 76 00:08:28,826 --> 00:08:32,530 I think it's about time we put those first editions up for sale. 77 00:08:32,597 --> 00:08:35,766 Mm, no. I don't think you should do that. 78 00:08:35,833 --> 00:08:37,201 What's the point of collecting them 79 00:08:37,268 --> 00:08:39,869 if they're worthless when you need them? 80 00:08:39,936 --> 00:08:41,338 I'd feel-- 81 00:08:43,240 --> 00:08:45,508 I don't know. 82 00:08:45,575 --> 00:08:47,611 We'll get through it. 83 00:08:47,677 --> 00:08:49,779 We've gotten through worse. 84 00:08:52,148 --> 00:08:53,717 You sound like your mom. 85 00:09:01,023 --> 00:09:02,391 Now you sound like me. 86 00:09:08,964 --> 00:09:11,233 Okay. 87 00:09:12,600 --> 00:09:14,269 Uh-uh, I'll do it. 88 00:09:14,335 --> 00:09:16,070 Thank you. 89 00:09:19,107 --> 00:09:21,109 Remember what your mom always said? 90 00:09:21,175 --> 00:09:23,378 - Tomorrow's not today. - Right. 91 00:09:24,312 --> 00:09:26,114 - Good night. - Good night, Dad. 92 00:09:44,063 --> 00:09:46,699 Good night, Mama. 93 00:09:46,767 --> 00:09:50,569 Elizabeth. Come to the door. 94 00:09:50,636 --> 00:09:54,440 Come to the door. Come to the door, Elizabeth. 95 00:09:54,507 --> 00:09:56,809 Come to the door, Elizabeth. 96 00:10:04,082 --> 00:10:06,451 Come to the door. 97 00:10:13,091 --> 00:10:15,060 Come to the door, Elizabeth. 98 00:10:17,027 --> 00:10:19,163 Come to the door. 99 00:10:19,229 --> 00:10:21,465 Elizabeth. Come to the door. 100 00:10:24,835 --> 00:10:26,503 Hello? 101 00:10:26,570 --> 00:10:29,106 Come to the door, Elizabeth. 102 00:10:34,510 --> 00:10:36,212 Hello? 103 00:10:56,031 --> 00:10:57,966 Was that someone at the door? 104 00:10:58,033 --> 00:11:00,535 This was pinned to the door. 105 00:11:02,237 --> 00:11:04,138 "EM"? 106 00:11:10,411 --> 00:11:12,480 "Dear Abigail... 107 00:11:14,181 --> 00:11:15,916 We regret to inform you 108 00:11:15,983 --> 00:11:19,586 that your great uncle Winston Miller has passed away." 109 00:11:19,652 --> 00:11:22,222 I did not know Mom had a great uncle. 110 00:11:22,288 --> 00:11:23,089 Hmm. 111 00:11:23,156 --> 00:11:24,792 "After much investigation, 112 00:11:24,859 --> 00:11:28,161 you have been found to be his final surviving relative. 113 00:11:28,228 --> 00:11:31,832 As such, you are now the sole heir 114 00:11:31,898 --> 00:11:35,534 to Echoville Manor in Messina Falls, 115 00:11:35,601 --> 00:11:40,038 which has been in your family since 1685." 116 00:11:45,010 --> 00:11:49,348 Hmm. These pictures say 1965. 117 00:11:53,418 --> 00:11:55,153 A mansion?! 118 00:11:57,355 --> 00:11:59,257 "The custodian Juan Sanchez to meet you 119 00:11:59,323 --> 00:12:02,126 to hand over the keys in the coming days." 120 00:12:02,193 --> 00:12:05,363 And then it's just signed "EM"? 121 00:12:09,699 --> 00:12:10,902 Is this real? 122 00:12:10,967 --> 00:12:13,970 - I mean-- - I think it's real. 123 00:12:14,037 --> 00:12:17,541 You know, we could sell this place 124 00:12:17,607 --> 00:12:20,310 and then have enough money to pay back the bank. 125 00:12:21,411 --> 00:12:25,047 And I could reopen my shop. 126 00:12:25,114 --> 00:12:27,116 I don't know. 127 00:12:28,852 --> 00:12:33,055 This place has been in mom's family for like... 128 00:12:33,122 --> 00:12:34,023 ever. 129 00:12:34,089 --> 00:12:36,025 Fair point. 130 00:12:38,594 --> 00:12:41,696 - How about we sleep on it? - Okay. 131 00:12:43,598 --> 00:12:45,600 - Good night. - See you in the morning. 132 00:13:05,285 --> 00:13:06,921 - Dad. - Hmm. 133 00:13:07,020 --> 00:13:09,456 - Dad. - Hmm. 134 00:13:10,725 --> 00:13:12,992 - Dad, wake up. Wake up. - Hmm. 135 00:13:16,162 --> 00:13:18,732 I think we should go check out Echoville. 136 00:13:20,433 --> 00:13:22,703 And then we can decide what to do. 137 00:13:22,769 --> 00:13:24,070 Mm. 138 00:13:25,004 --> 00:13:26,439 When do you wanna go? 139 00:13:27,907 --> 00:13:29,541 No time like the present. 140 00:13:33,746 --> 00:13:37,015 I've just been looking up what I can about the manor. There's not much. 141 00:13:37,082 --> 00:13:39,518 A few blogs, but they just say that it's haunted. 142 00:13:39,584 --> 00:13:41,653 Boo! 143 00:13:41,721 --> 00:13:43,722 Dad, please. 144 00:13:43,788 --> 00:13:46,223 You don't believe that hogwash, do you? 145 00:13:46,290 --> 00:13:47,591 Of course not. 146 00:13:48,692 --> 00:13:49,761 Good girl. 147 00:13:49,828 --> 00:13:52,530 So, um, I've been thinking 148 00:13:52,596 --> 00:13:55,266 about our options once we get there. 149 00:13:56,500 --> 00:13:58,102 Okay. 150 00:13:58,168 --> 00:14:03,106 So, we can just move right into Echo House. 151 00:14:03,172 --> 00:14:04,507 Echoville. 152 00:14:04,574 --> 00:14:08,344 Echoville, and make it our own. 153 00:14:09,813 --> 00:14:13,149 Of course, we might get a little lonely 154 00:14:13,216 --> 00:14:14,718 with all those empty rooms. 155 00:14:14,785 --> 00:14:17,787 - Maybe we could Airbnb them. - We could. 156 00:14:17,854 --> 00:14:19,288 Or... 157 00:14:20,556 --> 00:14:24,159 I could turn it into a recording studio 158 00:14:24,226 --> 00:14:26,695 and invite artists from all over the world 159 00:14:26,763 --> 00:14:28,430 to come and record their albums, 160 00:14:28,497 --> 00:14:30,833 and we could feed them, and we could accommodate-- 161 00:14:30,900 --> 00:14:34,201 And what happens when summer's finished and I go back to school? 162 00:14:35,737 --> 00:14:40,141 Or we could just not get ahead of ourselves. 163 00:14:41,910 --> 00:14:45,646 Uh, okay, so option B is that we put it on the market, 164 00:14:45,714 --> 00:14:48,148 because I feel that we could make enough money 165 00:14:48,214 --> 00:14:50,417 to pay off the vultures at the bank, 166 00:14:50,483 --> 00:14:56,122 and then have enough left over to start a new life. 167 00:15:03,263 --> 00:15:05,999 You're not sold on selling, are you? 168 00:15:06,066 --> 00:15:08,300 No, it's just-- 169 00:15:10,770 --> 00:15:12,504 I wish Mom were here. 170 00:15:14,173 --> 00:15:16,175 She's always with us. 171 00:15:43,835 --> 00:15:45,402 You sure you don't wanna come with? 172 00:15:45,469 --> 00:15:46,603 Just gonna take a look around. 173 00:15:46,670 --> 00:15:48,639 Okay. But don't get lost. 174 00:15:57,146 --> 00:15:58,147 Hey, come back here! 175 00:16:08,323 --> 00:16:10,191 You can run, but you can't hide! 176 00:16:13,528 --> 00:16:15,430 You can't ride forever. 177 00:16:18,034 --> 00:16:19,534 Come back with that owl! 178 00:16:23,303 --> 00:16:24,605 Get back, you jerk! 179 00:16:30,712 --> 00:16:32,246 Out of the way! 180 00:16:32,312 --> 00:16:34,348 Watch out! 181 00:16:34,415 --> 00:16:37,284 Happy Birthday! 182 00:16:50,263 --> 00:16:52,632 Lizzy. You ready? 183 00:16:56,368 --> 00:16:58,503 I'm so sorry. 184 00:16:58,570 --> 00:17:01,373 - Are you okay? - Nothing we can't resolve in court. 185 00:17:03,241 --> 00:17:05,144 Hey! Hey! Get back here! 186 00:17:05,210 --> 00:17:06,478 Later. 187 00:17:18,255 --> 00:17:21,292 Let's go. 188 00:17:59,762 --> 00:18:01,897 Echoville Manor. 189 00:18:05,701 --> 00:18:07,401 Hope the house is in better shape than the sign. 190 00:18:11,305 --> 00:18:12,775 Uh. 191 00:18:17,044 --> 00:18:20,148 Hmm. No. 192 00:18:20,214 --> 00:18:22,582 Hmm. No, no, no. 193 00:18:22,649 --> 00:18:23,851 Hmm? 194 00:18:29,991 --> 00:18:31,892 It's a lot bigger than I thought it would be. 195 00:18:31,958 --> 00:18:34,560 The picture doesn't even do it justice. 196 00:18:34,627 --> 00:18:37,030 It is a lot of work for just one man. 197 00:18:37,097 --> 00:18:38,865 Oh, sorry, folks. 198 00:18:38,932 --> 00:18:41,034 I'm Juan Sanchez, the custodian here at Echoville Manor. 199 00:18:41,101 --> 00:18:44,503 Oh, I'm James Oren. 200 00:18:44,570 --> 00:18:45,571 It's a pleasure to meet you. 201 00:18:45,638 --> 00:18:49,108 And you must be Abigail. 202 00:18:51,710 --> 00:18:54,046 I'm Elizabeth, her daughter. 203 00:18:54,113 --> 00:18:56,782 Okay. So where is Abigail? 204 00:19:06,490 --> 00:19:08,458 Hmm. Who's this? 205 00:19:11,262 --> 00:19:14,299 Welcome to Echoville Manor. 206 00:19:14,398 --> 00:19:15,800 Wow. 207 00:19:15,867 --> 00:19:18,635 You can say that again. 208 00:19:18,703 --> 00:19:20,103 Wow. 209 00:19:20,170 --> 00:19:21,872 The manor was originally built in the 1500s. 210 00:19:21,939 --> 00:19:23,639 Then after, Joseph Miller, 211 00:19:23,707 --> 00:19:26,710 your great-great-great-great- great grandfather, 212 00:19:26,777 --> 00:19:28,411 shipped the building here to Messina Falls 213 00:19:28,477 --> 00:19:30,881 brick by brick in the 1800s. 214 00:19:30,948 --> 00:19:32,448 Why? 215 00:19:32,515 --> 00:19:37,119 Legend has it that it was to get far away from a ghost. 216 00:19:37,186 --> 00:19:39,088 However, it didn't really help the situation 217 00:19:39,155 --> 00:19:41,824 that they rebuilt it on an ancient druid burial site. 218 00:19:44,160 --> 00:19:45,161 I'm joking. 219 00:19:49,098 --> 00:19:50,900 So, what are your plans? 220 00:19:50,967 --> 00:19:54,736 We thought that we would move in and stay here a few weeks, 221 00:19:54,803 --> 00:19:57,504 and, you know, maybe clean the place up a little 222 00:19:57,571 --> 00:19:59,908 and figure it out from there. 223 00:19:59,975 --> 00:20:03,245 Well, I am on hand to help you with whatever you need. 224 00:20:03,311 --> 00:20:07,447 Um, well, thank you, Mr. Sanchez. 225 00:20:07,513 --> 00:20:10,050 - Juan, please. - Juan. 226 00:20:10,117 --> 00:20:12,720 But we're-- we're really not in a position 227 00:20:12,786 --> 00:20:14,188 to pay someone right now. 228 00:20:14,255 --> 00:20:17,291 Oh, no. Did you not read the whole letter? 229 00:20:17,358 --> 00:20:19,525 The estate covers my services. 230 00:20:19,592 --> 00:20:23,395 - Are you serious? - That's awesome. What? 231 00:20:23,462 --> 00:20:26,498 It is my pleasure. Why don't you take a look around? 232 00:20:26,565 --> 00:20:29,269 I still have some work to do on the roof before it gets dark. 233 00:20:29,335 --> 00:20:31,670 Okay. Thanks. 234 00:20:36,541 --> 00:20:37,810 Okay. 235 00:20:38,977 --> 00:20:43,447 Hey, race you to find the best room. 236 00:20:45,851 --> 00:20:46,718 You're on. 237 00:20:46,785 --> 00:20:48,053 Ready? 238 00:20:48,120 --> 00:20:50,022 Three, two-- 239 00:20:50,088 --> 00:20:53,926 Hey! Cheater! 240 00:21:19,548 --> 00:21:21,985 I found my room! 241 00:21:22,052 --> 00:21:23,153 Me too. 242 00:22:06,727 --> 00:22:09,162 Mirror, mirror on the wall... 243 00:22:09,229 --> 00:22:10,529 Floor. 244 00:22:10,596 --> 00:22:13,666 Who's the fairest of them all? 245 00:22:14,701 --> 00:22:18,204 It's Elizabeth, you knucklehead. 246 00:22:20,973 --> 00:22:23,743 Hey, I'm gonna go get the bags out of the car. 247 00:22:23,809 --> 00:22:25,177 I'll be down in a sec. 248 00:22:42,460 --> 00:22:45,163 What? What? What is it? 249 00:22:46,131 --> 00:22:47,297 I-- 250 00:22:47,364 --> 00:22:49,632 It was a-- a spider. 251 00:22:51,035 --> 00:22:52,770 A spider? 252 00:22:52,836 --> 00:22:54,405 Was it the size of a cat? 253 00:22:54,471 --> 00:22:56,572 At least. 254 00:22:56,639 --> 00:22:59,943 Well, uh, I think you scared it away, 255 00:23:00,010 --> 00:23:02,746 as well as anything else in a 10-mile radius, 256 00:23:02,812 --> 00:23:05,915 so, um, you're gonna help me with those bags? 257 00:23:18,361 --> 00:23:20,594 - Oh. - Here, let me get that for you. 258 00:23:22,130 --> 00:23:23,564 This looks fun. 259 00:23:24,332 --> 00:23:25,500 I love puzzles. 260 00:23:25,566 --> 00:23:27,568 She's my little puzzle princess. 261 00:23:27,635 --> 00:23:30,105 You are. 262 00:23:30,172 --> 00:23:32,841 I'm Connie. I live right across the way. 263 00:23:32,908 --> 00:23:35,376 Hi, I'm James Oren. 264 00:23:35,443 --> 00:23:37,411 And this is my daughter, Elizabeth. 265 00:23:37,478 --> 00:23:38,512 Hello. 266 00:23:38,578 --> 00:23:40,014 Can I help with anything? 267 00:23:40,081 --> 00:23:43,217 - You could get the door. - Oh, sure. 268 00:23:44,919 --> 00:23:46,619 What was that? 269 00:23:52,158 --> 00:23:53,259 Okay. 270 00:23:54,994 --> 00:23:57,363 - I'll just take these upstairs. - Yeah. 271 00:23:58,597 --> 00:24:02,469 So you just live across the road. 272 00:24:02,535 --> 00:24:04,504 With-- with your husband? 273 00:24:04,571 --> 00:24:05,939 Oh, no. 274 00:24:06,206 --> 00:24:10,075 Boyfriend? Girlfriend? 275 00:24:10,142 --> 00:24:11,910 It's just me, I'm afraid. 276 00:24:14,580 --> 00:24:15,881 Yeah. 277 00:24:39,102 --> 00:24:42,339 They do say it's 13 years bad luck to move into a new house 278 00:24:42,405 --> 00:24:44,441 and then stare into the mirrors right away. 279 00:24:44,508 --> 00:24:47,110 Oh, I-- 280 00:24:47,777 --> 00:24:49,246 Do they? 281 00:24:49,312 --> 00:24:51,815 Dates back to King Henry VIII's reign in England, 150-- 282 00:24:51,882 --> 00:24:54,484 1509 to 1547. 283 00:24:54,551 --> 00:24:56,752 Wow. 284 00:24:56,819 --> 00:24:58,821 Well, you know your stuff. 285 00:24:58,888 --> 00:25:01,690 My Mom, she was a bit of an English history buff, 286 00:25:01,757 --> 00:25:04,126 so kind of rubbed off. 287 00:25:04,193 --> 00:25:06,162 That's lovely. 288 00:25:06,996 --> 00:25:09,031 So I guess you already know, then, 289 00:25:09,098 --> 00:25:11,299 that the residents in those days 290 00:25:11,366 --> 00:25:13,401 deemed it bad luck to move into a new house 291 00:25:13,468 --> 00:25:15,103 that didn't already have its mirrors covered up. 292 00:25:15,170 --> 00:25:17,839 - Really? - Oh, yes. 293 00:25:17,906 --> 00:25:20,775 It was considered extremely unlucky. 294 00:25:25,980 --> 00:25:28,982 But you know, those are old wives' tales. 295 00:25:29,049 --> 00:25:30,250 You never know which ones to believe in 296 00:25:30,317 --> 00:25:31,885 and which ones not to, right? 297 00:25:37,724 --> 00:25:39,326 He's a cutie. 298 00:25:39,393 --> 00:25:43,963 Oh, that's... Arthur. 299 00:25:44,931 --> 00:25:46,432 It's silly. 300 00:25:50,536 --> 00:25:52,738 - That's your mom? - Yeah. 301 00:25:54,207 --> 00:25:55,708 She's beautiful. 302 00:25:56,776 --> 00:25:58,277 You have her eyes. 303 00:26:04,482 --> 00:26:06,051 Gosh, I'm so sorry. 304 00:26:06,918 --> 00:26:09,821 I get so nosey sometimes. 305 00:26:09,888 --> 00:26:11,990 Just tell me to stop. 306 00:26:13,391 --> 00:26:14,959 It's okay. 307 00:26:18,162 --> 00:26:22,900 So, how long should we keep them covered? 308 00:26:22,967 --> 00:26:24,669 So that we avoid the bad luck? 309 00:26:24,735 --> 00:26:27,838 Oh, they say at least a week. 310 00:26:31,074 --> 00:26:33,042 Should we go cover the others? 311 00:26:38,548 --> 00:26:39,683 There you go. 312 00:26:44,554 --> 00:26:45,855 That's it. 313 00:26:59,301 --> 00:27:01,003 Elizabeth, don't be scared. 314 00:27:01,069 --> 00:27:02,437 Over here. Hello. 315 00:27:02,504 --> 00:27:04,272 Come to the mirror. Elizabeth. 316 00:27:17,351 --> 00:27:18,486 Hello? 317 00:27:25,693 --> 00:27:28,061 Afternoon. Is your father in? 318 00:27:29,629 --> 00:27:31,364 Dad! 319 00:27:40,272 --> 00:27:41,840 Mr. Alessi. 320 00:27:43,642 --> 00:27:45,577 How did you-- 321 00:27:45,644 --> 00:27:47,279 We have ways to track people. 322 00:27:47,346 --> 00:27:51,816 Um, well, would you like to go in the study? 323 00:27:51,883 --> 00:27:54,385 No, I'll be brief. 324 00:27:54,452 --> 00:27:56,821 Seems you've come upon a windfall. 325 00:27:56,888 --> 00:27:58,691 Well... 326 00:27:58,757 --> 00:28:03,494 It's not so much me as it is my late wife's family. 327 00:28:03,561 --> 00:28:05,630 Again, my condolences. 328 00:28:05,698 --> 00:28:07,397 However, I'm here to inform you 329 00:28:07,464 --> 00:28:09,801 that based on the contract that you signed with us, 330 00:28:09,866 --> 00:28:11,435 any inheritance that you befell 331 00:28:11,501 --> 00:28:14,638 can be seized to cover your debts. 332 00:28:14,706 --> 00:28:17,274 And I understand that. 333 00:28:17,341 --> 00:28:19,943 We're going to fix the place up 334 00:28:20,010 --> 00:28:23,045 and sell it to get the money to pay you, 335 00:28:23,112 --> 00:28:25,147 with interest, of course, 336 00:28:25,214 --> 00:28:29,885 but... it takes time to get these things ready. 337 00:28:29,952 --> 00:28:31,620 You-- you understand? 338 00:28:31,688 --> 00:28:33,989 Despite what you might think of me, Mr. Oren, 339 00:28:34,056 --> 00:28:36,158 I am not an unreasonable man. 340 00:28:36,926 --> 00:28:38,361 So here's what I'll do. 341 00:28:38,427 --> 00:28:41,062 I'll give you a month to fix this place up, 342 00:28:41,129 --> 00:28:44,466 find a buyer, whatever you need to do. 343 00:28:44,532 --> 00:28:46,301 Yes. Thank you. 344 00:28:46,368 --> 00:28:49,772 However, if this place has not sold after a month, 345 00:28:49,839 --> 00:28:51,106 Asquid Savings and Loan 346 00:28:51,172 --> 00:28:52,708 will seize this place in its entirety 347 00:28:52,775 --> 00:28:54,342 to cover our agreement. 348 00:28:54,409 --> 00:28:56,043 But I mean, you can't just-- 349 00:28:56,110 --> 00:28:58,345 Or we can seize it today. 350 00:29:08,922 --> 00:29:10,423 Very well. 351 00:29:10,490 --> 00:29:13,459 Shall we say, stroke of midday after 28 days? 352 00:29:14,762 --> 00:29:15,895 Yes. 353 00:29:16,697 --> 00:29:20,199 And thank you, sincerely. 354 00:29:25,571 --> 00:29:26,938 Good day. 355 00:29:32,244 --> 00:29:33,880 Well... 356 00:29:33,945 --> 00:29:35,914 we better get busy. 357 00:29:47,826 --> 00:29:50,662 Only a month? Hmm. 358 00:29:50,729 --> 00:29:52,463 I hope that's enough time. 359 00:29:54,800 --> 00:29:56,333 I don't know, Clarence. 360 00:29:56,400 --> 00:29:58,903 The things these kids post out on them InnerTubes, 361 00:29:58,968 --> 00:30:01,404 oh, boy, I do not get that. 362 00:30:01,471 --> 00:30:02,640 Yes, sir. 363 00:30:04,240 --> 00:30:05,608 Well, howdy, folks. 364 00:30:07,210 --> 00:30:09,078 - Just this lot? - Uh-huh. 365 00:30:09,145 --> 00:30:10,246 Oh, with-- 366 00:30:10,313 --> 00:30:11,981 All right. Thank you. 367 00:30:14,516 --> 00:30:17,921 I haven't seen you folks around these parts. 368 00:30:17,986 --> 00:30:19,021 Passing through? 369 00:30:19,087 --> 00:30:20,890 Not exactly. 370 00:30:20,956 --> 00:30:23,660 We're just doing some renovations on a house that we inherited. 371 00:30:23,726 --> 00:30:25,627 Oh, very nice. 372 00:30:25,695 --> 00:30:27,429 Well, now that you know where we are, 373 00:30:27,496 --> 00:30:29,699 you can keep that paint flowing. 374 00:30:29,766 --> 00:30:30,899 Yes, sir. 375 00:30:30,965 --> 00:30:34,770 Oh, looks like 57.92. 376 00:30:34,837 --> 00:30:36,037 Thank you. 377 00:30:36,103 --> 00:30:37,706 Which part of town is the property? 378 00:30:37,773 --> 00:30:39,140 Happy to lend a hand. 379 00:30:39,207 --> 00:30:42,477 Well, that's very nice. It's-- 380 00:30:42,543 --> 00:30:44,479 Actually, it's Echoville Manor. 381 00:30:55,923 --> 00:30:57,390 Thanks for shopping at Nix. 382 00:30:58,158 --> 00:30:59,794 Did I say something to offend him? 383 00:30:59,861 --> 00:31:01,361 Next. 384 00:31:03,596 --> 00:31:07,366 Here, let me help with that paint. Thank you. 385 00:31:08,869 --> 00:31:10,336 Whoa! 386 00:31:12,873 --> 00:31:16,308 - The BMX bandit returns. - Sorry again about yesterday. 387 00:31:18,309 --> 00:31:20,646 Aren't you the people moving into Echoville Manor? 388 00:31:20,713 --> 00:31:22,013 Yeah. 389 00:31:22,080 --> 00:31:25,316 Um, hey, why did the guys inside 390 00:31:25,383 --> 00:31:27,318 have such a problem with that? 391 00:31:27,385 --> 00:31:30,856 People around here, especially the older ones, think it's haunted. 392 00:31:30,923 --> 00:31:34,659 Boy disappeared there many years ago. Hasn't been lived in since. 393 00:31:36,193 --> 00:31:38,997 - How do you know that? - I'm a bit of a ghost story nerd. 394 00:31:39,062 --> 00:31:41,598 Plus my father's the custodian. 395 00:31:41,666 --> 00:31:43,835 Oh, Juan is your father. 396 00:31:43,902 --> 00:31:47,972 Yeah. These... are for him. 397 00:31:48,038 --> 00:31:49,807 Um, here, let's-- 398 00:31:49,874 --> 00:31:52,508 let's give you a-- a ride back. 399 00:31:52,575 --> 00:31:54,076 - Thank you. - How about that? 400 00:31:54,143 --> 00:31:56,512 Yeah, I'd appreciate that. Thank you. 401 00:32:00,483 --> 00:32:03,152 Okay, get all the-- 402 00:32:04,922 --> 00:32:06,789 Oh, hey, I almost forgot. 403 00:32:06,856 --> 00:32:08,089 I have your owl statue. 404 00:32:08,156 --> 00:32:09,926 Actually, it belongs to you. 405 00:32:09,992 --> 00:32:11,393 Well, to Echoville. 406 00:32:11,459 --> 00:32:12,995 I was getting it back after those two took it. 407 00:32:13,061 --> 00:32:15,297 Oh. What's so special about it? 408 00:32:15,363 --> 00:32:17,299 There's a key inside. 409 00:32:17,365 --> 00:32:18,935 I don't know what it opens, but I couldn't let those two just take it. 410 00:32:19,001 --> 00:32:23,004 Well, thank you, then, I guess. 411 00:32:25,272 --> 00:32:26,942 Do you want to stay for tea? 412 00:32:27,008 --> 00:32:29,044 - Oh, I don't really drink it. - Oh, no. 413 00:32:29,109 --> 00:32:33,547 Sorry, it's what my Mum-- Mom-- used to call dinner. 414 00:32:33,614 --> 00:32:35,149 She was English. 415 00:32:35,215 --> 00:32:36,751 Never mind. Just come on. 416 00:32:45,458 --> 00:32:48,094 Now don't be scared, okay? 417 00:32:50,129 --> 00:32:52,332 But you cannot sell the-- 418 00:32:52,398 --> 00:32:55,034 Um, not again. 419 00:32:55,100 --> 00:32:56,168 What? 420 00:32:56,234 --> 00:32:59,404 I-- it-- The tap. 421 00:33:03,275 --> 00:33:05,243 I don't see anything. 422 00:33:07,880 --> 00:33:12,416 Sorry, it was the-- uh, it was a-- a spider. 423 00:33:12,483 --> 00:33:14,318 - Another spider. - Oh. 424 00:33:14,385 --> 00:33:16,320 It's a big house, honey. 425 00:33:16,387 --> 00:33:18,422 We're probably gonna have a few roommates. 426 00:33:18,489 --> 00:33:20,659 I can spray the house tomorrow. 427 00:33:20,726 --> 00:33:22,193 Yeah. 428 00:33:25,596 --> 00:33:28,633 - You okay? - Uh, yeah. 429 00:33:28,699 --> 00:33:31,368 Just gave me a scare. I'll be fine. 430 00:33:32,335 --> 00:33:33,771 These will be ready soon. 431 00:33:45,882 --> 00:33:48,852 - Thank you. It was delicious. - Thank you. 432 00:33:50,152 --> 00:33:53,355 - Bye, Mateo. - Thanks again. See you tomorrow. 433 00:33:53,422 --> 00:33:55,491 Now is my chance. 434 00:34:23,316 --> 00:34:25,619 Okay, Baron Zumati. 435 00:34:25,687 --> 00:34:28,288 Forces ain't gonna stop me tonight. 436 00:34:30,991 --> 00:34:34,593 - Software update complete. 437 00:34:34,661 --> 00:34:35,461 Update? 438 00:34:35,528 --> 00:34:37,931 Wonder what they've added. 439 00:34:37,998 --> 00:34:42,334 Okay, where are you, ghouls? 440 00:34:48,674 --> 00:34:50,241 I need to speak with you. 441 00:34:50,308 --> 00:34:52,678 What? They can talk now? 442 00:34:52,745 --> 00:34:54,546 This software update is sweet. 443 00:34:55,346 --> 00:34:57,750 Could you stop that, please? 444 00:34:57,817 --> 00:35:00,285 It's like I can actually touch them. 445 00:35:00,351 --> 00:35:01,887 This update is wild! 446 00:35:03,788 --> 00:35:06,858 Enough with the poking! I need your help. 447 00:35:09,393 --> 00:35:11,129 Now, if I might-- 448 00:35:11,196 --> 00:35:13,330 Not again! 449 00:35:13,397 --> 00:35:15,133 What's going on in there? 450 00:35:15,200 --> 00:35:17,702 Nothing. Just this game. 451 00:35:18,534 --> 00:35:20,603 I got scared by the game. 452 00:35:20,671 --> 00:35:22,639 Keep it down or I'll take it away. 453 00:35:22,706 --> 00:35:23,974 Okay. 454 00:35:24,041 --> 00:35:28,244 I need you to remain calm. 455 00:35:28,311 --> 00:35:29,612 Are you gonna hurt me? 456 00:35:29,680 --> 00:35:32,448 No. I just need to talk to you. 457 00:35:32,515 --> 00:35:34,117 I need your help. 458 00:35:34,183 --> 00:35:36,085 Who are you? 459 00:35:36,152 --> 00:35:37,620 It's not important. 460 00:35:37,687 --> 00:35:40,322 Just call me Ghoster for now. 461 00:35:40,388 --> 00:35:42,992 Why are you here? 462 00:35:43,059 --> 00:35:45,762 I jumped into the mirror on your bike at Echoville. 463 00:35:45,828 --> 00:35:47,663 The place really is haunted. 464 00:35:47,730 --> 00:35:50,297 Wait, does this mean my house is haunted now too? 465 00:35:50,364 --> 00:35:52,768 Oh, man! Dad's gonna kill me. 466 00:35:53,902 --> 00:35:55,103 He just remodeled the kitchen. 467 00:35:55,170 --> 00:35:56,638 This house isn't haunted. 468 00:35:56,705 --> 00:35:58,405 At least, I don't think so. 469 00:35:58,472 --> 00:36:00,809 But listen, this is important. 470 00:36:00,876 --> 00:36:04,813 - You can't let the Orens sell Echoville Manor. - Why? 471 00:36:04,880 --> 00:36:06,814 Because I've been trapped there for 50 years 472 00:36:06,881 --> 00:36:09,150 when an evil ghost dragon called Yuto imprisoned me 473 00:36:09,216 --> 00:36:11,852 when I tried to destroy a diamond he hid at Big Ben. 474 00:36:11,919 --> 00:36:14,188 So, he tied me to the realms between your world and mine 475 00:36:14,255 --> 00:36:16,891 by trapping me in mirrors with a curse which can't be broken 476 00:36:16,957 --> 00:36:19,459 unless I get the light knife by outsmarting him. 477 00:36:20,761 --> 00:36:21,695 Come again? 478 00:36:21,762 --> 00:36:24,264 - I've been trapped... - Right. 479 00:36:24,329 --> 00:36:26,498 - ...by an evil force... - Got it. 480 00:36:26,565 --> 00:36:29,702 - ...when I tried to steal his diamond... - Okay. 481 00:36:29,769 --> 00:36:31,638 - ...from Big Ben. - Mm-hmm. 482 00:36:31,704 --> 00:36:33,472 - I need to best him... - Oh. 483 00:36:33,539 --> 00:36:36,643 - ...and get the light knife... - Getting it. 484 00:36:36,709 --> 00:36:39,544 - ...to be released from the mirrors... - Got you. 485 00:36:39,610 --> 00:36:42,214 ...so I can destroy his diamond. 486 00:36:42,281 --> 00:36:44,683 Okie-dokie. Just one more thing. 487 00:36:44,750 --> 00:36:47,853 It's some kind of hidden camera show, isn't it? 488 00:36:47,920 --> 00:36:51,355 Okay, Aaron. You can come out now. 489 00:36:51,422 --> 00:36:52,658 You got me. 490 00:36:53,926 --> 00:36:54,992 How are they doing this? 491 00:36:55,059 --> 00:36:57,360 This is a projection or something? 492 00:36:58,229 --> 00:36:59,596 This is not a joke! 493 00:36:59,664 --> 00:37:01,431 So you're really real. 494 00:37:01,498 --> 00:37:03,901 I assure you, I am. 495 00:37:03,968 --> 00:37:05,670 But how can I help? 496 00:37:05,736 --> 00:37:07,905 I need your help to talk to Elizabeth. 497 00:37:07,972 --> 00:37:11,107 Every time she sees me, she screams. 498 00:37:11,174 --> 00:37:13,542 It's really quite annoying. 499 00:37:13,609 --> 00:37:16,378 Okay, but why do you need her help? 500 00:37:16,445 --> 00:37:19,381 Well, here's the thing. 501 00:37:25,387 --> 00:37:26,822 Whoa, hey. 502 00:37:26,889 --> 00:37:30,159 - Hi, Mr. Oren. Is Elizabeth in? - Yes. 503 00:37:30,226 --> 00:37:34,029 Lizzie? Mateo's here. 504 00:37:35,764 --> 00:37:37,132 She's in the kitchen. 505 00:37:52,046 --> 00:37:53,715 - Hey. - Hi. 506 00:37:59,052 --> 00:38:00,453 What's up? 507 00:38:00,519 --> 00:38:01,889 Do you know about Día de los Muertos? 508 00:38:01,955 --> 00:38:05,325 The Day of the Dead. Yeah, a little bit. Why? 509 00:38:05,391 --> 00:38:08,028 We believe that death is just part of the journey of life, 510 00:38:08,095 --> 00:38:10,731 and that rather than death ending life, 511 00:38:10,797 --> 00:38:12,431 new life comes from death. 512 00:38:12,498 --> 00:38:13,933 It's a nice way to look at it. 513 00:38:14,000 --> 00:38:15,533 Exactly. There's dancing and feasts, 514 00:38:15,600 --> 00:38:17,069 and it gives us a bit of relationship 515 00:38:17,136 --> 00:38:19,171 - with what happens after death. - Right. 516 00:38:19,238 --> 00:38:23,175 So that when things occur, which would usually seem strange, 517 00:38:23,242 --> 00:38:25,811 they're actually not so strange. 518 00:38:26,746 --> 00:38:28,413 You mean strange like how you're being now? 519 00:38:28,480 --> 00:38:30,148 No, I mean, yes. 520 00:38:30,215 --> 00:38:32,416 - I'm being strange, but with good reason. - Hope so. 521 00:38:32,483 --> 00:38:34,986 What I'm really trying to say is-- 522 00:38:35,053 --> 00:38:37,889 Oh, just spit it out, will you? 523 00:38:39,391 --> 00:38:43,094 That went a lot smoother when we practiced it last night, Mateo. 524 00:38:43,161 --> 00:38:45,529 - That? You-- it's-- - Elizabeth. 525 00:38:45,596 --> 00:38:47,197 Elizabeth, meet-- 526 00:38:47,264 --> 00:38:48,498 Ghoster. 527 00:38:48,564 --> 00:38:49,934 I'm sorry to have frightened you 528 00:38:50,000 --> 00:38:52,803 when I tried to introduce myself before. 529 00:38:55,172 --> 00:38:57,608 Mm... mm? 530 00:38:58,409 --> 00:39:00,010 Right. 531 00:39:00,077 --> 00:39:01,679 Now that's out of the way, let's get down to business. 532 00:39:01,745 --> 00:39:03,646 I need your help. 533 00:39:03,713 --> 00:39:05,480 You'd better stay calm for this. 534 00:39:05,547 --> 00:39:08,318 This is pretty wild. 535 00:39:08,384 --> 00:39:10,485 Okay, so first things first. 536 00:39:10,552 --> 00:39:12,554 You can't sell this manor. 537 00:39:12,622 --> 00:39:15,625 - Why? - Say it slowly. 538 00:39:15,692 --> 00:39:18,060 We need to wait until the next full moon, 539 00:39:18,126 --> 00:39:21,330 so that the doorway to the chamber in the basement will appear. 540 00:39:21,396 --> 00:39:22,931 Why? What happens there? 541 00:39:22,998 --> 00:39:25,934 We have to pass the extremely dangerous challenges 542 00:39:26,001 --> 00:39:27,970 and retrieve the light knife from Yuto. 543 00:39:28,036 --> 00:39:30,038 That's the only time we can do it. 544 00:39:30,105 --> 00:39:33,642 But the good news is that the next full moon is in three weeks. 545 00:39:33,709 --> 00:39:37,745 Friday the 13th. Oh, spooky. 546 00:39:37,812 --> 00:39:41,349 Well, I guess that's ominous. 547 00:39:41,415 --> 00:39:45,953 So what's the knife light and what is a Yuto? 548 00:39:46,020 --> 00:39:48,689 You're forgetting the extremely dangerous challenges. 549 00:39:48,756 --> 00:39:51,791 - How could I? - It's light knife. 550 00:39:51,858 --> 00:39:55,061 And Yuto is a ghost dragon, 551 00:39:55,128 --> 00:39:58,365 and for centuries, in an effort to achieve being reborn, 552 00:39:58,431 --> 00:40:01,401 he steals the souls of children in my family, 553 00:40:01,468 --> 00:40:03,636 which he encases within his diamond. 554 00:40:03,703 --> 00:40:06,038 Which is in the bell tower of Big Ben in London. 555 00:40:06,105 --> 00:40:08,107 Yes, I know where Big Ben is. 556 00:40:08,173 --> 00:40:10,843 Except it's not in the real London, 557 00:40:10,909 --> 00:40:13,078 but in a painting of it. Only-- 558 00:40:13,145 --> 00:40:14,545 We don't know where the painting is. 559 00:40:14,613 --> 00:40:16,815 Uh-huh. 560 00:40:16,882 --> 00:40:20,052 Yes, it was hanging in the house, 561 00:40:20,119 --> 00:40:23,553 but after the last time I entered to try and destroy the diamond, 562 00:40:23,621 --> 00:40:24,822 someone took it down. 563 00:40:24,889 --> 00:40:28,426 Look, I don't have time for this... 564 00:40:28,493 --> 00:40:30,294 nonsense. 565 00:40:30,361 --> 00:40:31,763 I have so much work to do to help my dad fix up the manor, 566 00:40:31,829 --> 00:40:36,234 so I wish you both luck with... 567 00:40:36,300 --> 00:40:37,567 this. 568 00:40:37,635 --> 00:40:39,770 Please, I can't do it without you. 569 00:40:39,836 --> 00:40:42,205 Looks like it's just us men, Ghoster. 570 00:40:42,272 --> 00:40:43,807 No offense, Mateo, 571 00:40:43,874 --> 00:40:46,109 but we're going to need all the brain power we can get 572 00:40:46,176 --> 00:40:48,512 to pass the extremely dangerous challenges. 573 00:40:48,577 --> 00:40:50,347 We went over this. 574 00:40:50,414 --> 00:40:51,915 Right. 575 00:40:51,982 --> 00:40:54,917 She's the brains. I'm the brawn. 576 00:40:54,984 --> 00:40:56,318 Exactly. 577 00:40:56,385 --> 00:41:00,056 At least, Yuto told me where the light knife is. 578 00:41:00,122 --> 00:41:02,324 He told you how to defeat him? 579 00:41:02,391 --> 00:41:05,261 Doesn't seem like the smartest ghost dragon, does he? 580 00:41:05,327 --> 00:41:07,129 You might change your mind 581 00:41:07,196 --> 00:41:08,964 after you see the first challenge. 582 00:41:09,031 --> 00:41:12,600 Yeah, there's a good chance we might get squished. 583 00:41:12,667 --> 00:41:14,836 I'm not gonna be able to squish this. 584 00:41:16,071 --> 00:41:18,640 You're not doing a very good job of convincing me. 585 00:41:18,706 --> 00:41:21,142 Please, Elizabeth! This isn't just for me. 586 00:41:21,209 --> 00:41:24,412 It's for all the lost souls trapped in Yuto's diamond. 587 00:41:24,479 --> 00:41:25,846 They're my family. 588 00:41:25,913 --> 00:41:28,248 I don't know. I can't disappoint my Dad. 589 00:41:28,315 --> 00:41:30,050 Hold on. 590 00:41:30,117 --> 00:41:32,820 You have three and a half weeks to sell the manor, right? 591 00:41:32,886 --> 00:41:35,456 So that means we have time to help Ghoster 592 00:41:35,522 --> 00:41:37,558 and still fix this place up. 593 00:41:37,624 --> 00:41:40,861 If, and that's a big if, 594 00:41:40,928 --> 00:41:44,097 but if I agree to help, 595 00:41:44,163 --> 00:41:46,632 you two both have to work double time to help me and my dad 596 00:41:46,699 --> 00:41:48,301 get this place ready to sell. 597 00:41:48,367 --> 00:41:49,869 - Deal. - Right. 598 00:41:49,936 --> 00:41:51,604 Where should we start? 599 00:42:14,892 --> 00:42:18,662 Great work, team. Only 27 more rooms to go. 600 00:42:28,139 --> 00:42:29,573 Hey, Anita. 601 00:42:29,639 --> 00:42:31,174 Yeah, that's fine. 602 00:42:31,241 --> 00:42:33,943 Show him in. See if he wants some refreshments. 603 00:42:34,010 --> 00:42:35,111 Okay. 604 00:42:39,249 --> 00:42:40,650 Mr. Lee. 605 00:42:41,851 --> 00:42:43,786 - Take a seat. - Thank you. 606 00:42:45,355 --> 00:42:48,924 Time is of the essence, so I will be prompt. 607 00:42:48,991 --> 00:42:51,026 I represent a powerful client. 608 00:42:51,093 --> 00:42:56,031 We are looking for the instant acquisition of land in Messina Falls. 609 00:42:56,098 --> 00:43:00,102 Now, our reasoning is... confidential. 610 00:43:00,169 --> 00:43:03,639 But I assure you that our urgency is paramount. 611 00:43:03,704 --> 00:43:05,907 Great, I'll put you in contact with somebody on our business team. 612 00:43:05,973 --> 00:43:09,810 We're actually interested in a very particular site. 613 00:43:09,877 --> 00:43:11,746 Echoville Manor. 614 00:43:11,812 --> 00:43:15,216 As far as I understand, you are in the process of acquiring it? 615 00:43:15,283 --> 00:43:17,451 Working on the paperwork right now. 616 00:43:17,518 --> 00:43:19,553 But you know these things take time, so I'm sure we'll have it done-- 617 00:43:19,620 --> 00:43:21,354 We need you to speed up the process. 618 00:43:39,305 --> 00:43:42,708 We expect to break ground in two weeks, Mr. Alessi. 619 00:43:43,909 --> 00:43:45,311 Good day. 620 00:43:54,018 --> 00:43:57,555 So let me get this straight. 621 00:43:57,623 --> 00:44:00,593 Yuto, a ghost dragon, 622 00:44:00,659 --> 00:44:02,760 trapped your life force in a diamond 623 00:44:02,827 --> 00:44:05,296 that's hidden in a painting of London. 624 00:44:05,363 --> 00:44:07,998 But you have no idea where this painting of London is. 625 00:44:08,065 --> 00:44:10,200 No, but even if I did, 626 00:44:10,267 --> 00:44:13,303 I still need the light knife to break the diamond within it. 627 00:44:13,370 --> 00:44:15,707 I learned that the hard way the last time I escaped 628 00:44:15,772 --> 00:44:18,008 and Yuto caught me in the painting. 629 00:44:18,075 --> 00:44:20,210 That's when he tied me to the mirrors. 630 00:44:20,277 --> 00:44:22,345 If you're tied to the mirrors at Echoville, 631 00:44:22,411 --> 00:44:24,213 how were you able to get to Mateo's house? 632 00:44:24,280 --> 00:44:28,050 If one mirror passes another, I can jump into it. 633 00:44:28,117 --> 00:44:29,552 So you can jump into this mirror? 634 00:44:29,620 --> 00:44:30,920 I can! 635 00:44:34,725 --> 00:44:36,092 Who's that? 636 00:44:38,093 --> 00:44:40,462 - My Mom. - She's beautiful. 637 00:44:42,797 --> 00:44:45,400 She passed away a while ago. 638 00:44:45,467 --> 00:44:48,069 I'm so sorry. 639 00:44:48,136 --> 00:44:50,372 Hey, Ghoster, are there others like you? 640 00:44:50,438 --> 00:44:52,073 You mean ghosts? 641 00:44:52,140 --> 00:44:55,809 A few, but we're not all connected. 642 00:44:55,876 --> 00:44:57,344 I wouldn't be able to track her down, 643 00:44:57,411 --> 00:44:59,380 if that's what you're asking. 644 00:44:59,446 --> 00:45:00,881 Oh. 645 00:45:02,950 --> 00:45:04,586 So how did you end up here? 646 00:45:04,653 --> 00:45:07,521 Well, I was little. 647 00:45:07,589 --> 00:45:09,223 Seven, I think, 648 00:45:09,290 --> 00:45:11,858 so my memories aren't that great. 649 00:45:11,924 --> 00:45:14,994 My parents, they passed away. 650 00:45:15,795 --> 00:45:17,563 I was sent to live here. 651 00:45:17,631 --> 00:45:19,932 I was terrified, 652 00:45:19,999 --> 00:45:22,268 so I would hide most days. 653 00:45:23,102 --> 00:45:25,738 One day I went to the cellar to hide... 654 00:45:25,804 --> 00:45:27,506 and I never came back. 655 00:45:27,572 --> 00:45:29,408 Then what happened? 656 00:45:29,474 --> 00:45:31,109 It's a blur. 657 00:45:31,176 --> 00:45:33,812 I was pulled into something, 658 00:45:33,879 --> 00:45:36,683 like a fly caught in a spider web. 659 00:45:36,749 --> 00:45:38,083 So you had no family? 660 00:45:38,150 --> 00:45:43,821 I had a baby sister, barely six months. 661 00:45:43,888 --> 00:45:46,658 But she passed away, too. 662 00:45:46,725 --> 00:45:48,559 That's so sad. I'm sorry. 663 00:45:48,627 --> 00:45:52,463 It's quite all right. Thank you, Elizabeth. 664 00:45:52,530 --> 00:45:55,399 So the cellar, what's down there? 665 00:45:55,466 --> 00:45:57,068 The owl painting. 666 00:45:57,134 --> 00:46:00,738 It's like the painting of London with one difference. 667 00:46:00,805 --> 00:46:03,006 You need a key to pass into it. 668 00:47:31,089 --> 00:47:33,323 There, that's the one. 669 00:47:41,098 --> 00:47:42,332 I don't understand. 670 00:47:42,399 --> 00:47:44,168 How does the key work with the painting? 671 00:47:44,234 --> 00:47:47,004 Only during the full moon will the door be revealed. 672 00:47:47,070 --> 00:47:48,372 If we have the key, 673 00:47:48,439 --> 00:47:50,139 we'll be able to enter the painting. 674 00:47:51,140 --> 00:47:53,009 That's where the challenges are. 675 00:47:55,879 --> 00:47:57,079 What do you know about them? 676 00:47:57,146 --> 00:47:59,583 Only that I can't pass them alone. 677 00:47:59,650 --> 00:48:04,387 It will take teamwork and, honestly, a little luck. 678 00:48:04,454 --> 00:48:07,355 There's puzzles and traps that, let's just say, 679 00:48:07,422 --> 00:48:10,125 - there's a chance that you could-- - What? 680 00:48:11,727 --> 00:48:13,562 End up like me. 681 00:48:17,999 --> 00:48:19,669 Okay. 682 00:48:19,735 --> 00:48:21,670 We just need to know how to beat the challenges. 683 00:48:21,736 --> 00:48:23,605 I wish I knew more. 684 00:48:23,672 --> 00:48:26,875 But the information within the four walls of Echoville is limited. 685 00:48:26,942 --> 00:48:30,077 Believe me, I've gone through every book here. 686 00:48:30,144 --> 00:48:31,512 And I know just where to look. 687 00:48:31,580 --> 00:48:34,148 Come on. Let's head into town. 688 00:48:34,215 --> 00:48:36,818 Wi-Fi in this place is terrible. 689 00:48:36,885 --> 00:48:39,018 Wi-Fi? 690 00:48:42,121 --> 00:48:45,759 Uh... I think you missed a spot. 691 00:48:45,826 --> 00:48:47,227 And I think you didn't. 692 00:48:47,293 --> 00:48:50,096 You are covered from head to toe. 693 00:48:50,163 --> 00:48:55,033 I think that that chimney has soot in it from the dawn of time. 694 00:48:55,100 --> 00:48:56,468 Mm-hmm. 695 00:48:59,238 --> 00:49:01,006 It sure is a shame you have to sell the place. 696 00:49:01,073 --> 00:49:04,376 I wish there was another way... 697 00:49:04,443 --> 00:49:07,279 because there is so much history here. 698 00:49:09,280 --> 00:49:11,583 As a child, that was my favorite painting. 699 00:49:13,886 --> 00:49:15,854 As a child? 700 00:49:15,921 --> 00:49:20,592 I-- I thought this place had been abandoned for 50 years? 701 00:49:22,293 --> 00:49:24,696 - Um-- - Going into town for some air. 702 00:49:24,763 --> 00:49:27,832 Oh, hey, we need some more white paint! 703 00:49:27,899 --> 00:49:30,835 And... sandpaper. 704 00:49:30,902 --> 00:49:32,937 Sure, Dad. 705 00:49:33,004 --> 00:49:34,437 And ice cream. 706 00:49:38,508 --> 00:49:40,143 So let me get this right. 707 00:49:40,210 --> 00:49:42,311 Everyone now has a device in their pockets 708 00:49:42,378 --> 00:49:44,814 that has the answer to literally every question 709 00:49:44,881 --> 00:49:49,251 that any person has ever asked in the history of time. 710 00:49:49,318 --> 00:49:53,188 And they mostly use them to look at cat pictures? 711 00:49:53,255 --> 00:49:56,292 Well, not every question. 712 00:49:56,358 --> 00:49:58,092 I can't find anything about Yuto. 713 00:49:58,159 --> 00:50:00,796 Well, we just have to keep looking. 714 00:50:13,074 --> 00:50:14,609 - Hey. - Hey. 715 00:50:18,913 --> 00:50:21,548 Lizzie, um, have a seat. 716 00:50:37,664 --> 00:50:40,067 "Due to your failure to submit 717 00:50:40,132 --> 00:50:42,803 the supporting documentation within the allotted time, 718 00:50:42,869 --> 00:50:45,671 all property, including Echoville Manor, 719 00:50:45,738 --> 00:50:47,640 will be seized within seven days." 720 00:50:50,108 --> 00:50:52,612 They can't! He gave you his word! 721 00:50:52,678 --> 00:50:55,681 Unfortunately, these vultures can do whatever they want. 722 00:50:55,748 --> 00:50:58,851 They don't care about people like us. 723 00:50:58,918 --> 00:51:00,720 We have to do something. 724 00:51:00,786 --> 00:51:02,119 We can't, Lizzie. 725 00:51:02,186 --> 00:51:04,055 We must! 726 00:51:04,121 --> 00:51:07,792 Dad, you don't understand! We can't let them take it! 727 00:51:07,859 --> 00:51:09,259 At least, now just now. 728 00:51:09,326 --> 00:51:10,895 We have to fight for the next... 729 00:51:12,162 --> 00:51:13,632 eleven days. 730 00:51:13,698 --> 00:51:16,166 Eleven? 731 00:51:16,233 --> 00:51:17,668 Then what happens? 732 00:51:19,003 --> 00:51:22,006 Then what happens? 733 00:51:22,072 --> 00:51:24,575 The doorway to defeat Yuto will open. 734 00:51:24,642 --> 00:51:26,209 Who said that? 735 00:51:27,077 --> 00:51:28,244 Dad. 736 00:51:29,178 --> 00:51:30,446 Dad. 737 00:51:31,414 --> 00:51:32,750 - Dad! - What? 738 00:51:33,548 --> 00:51:36,151 Remember how you said you didn't believe in ghosts? 739 00:51:41,423 --> 00:51:43,726 Pleasure to meet you, Mr. Oren. 740 00:51:46,029 --> 00:51:48,397 - Oh! - Dad! 741 00:51:48,463 --> 00:51:52,166 Well, that went as well as it could. 742 00:51:56,504 --> 00:51:59,908 So that's why we need just a little more time. 743 00:51:59,975 --> 00:52:01,810 And once we do all that, 744 00:52:01,877 --> 00:52:04,445 then you can let them have the house. 745 00:52:04,512 --> 00:52:07,514 You know, this... is crazy. 746 00:52:10,250 --> 00:52:13,988 But your mom wouldn't have let us just give up without a fight. 747 00:52:14,055 --> 00:52:15,956 So you're in? 748 00:52:16,023 --> 00:52:17,490 I'm in. 749 00:52:18,258 --> 00:52:21,027 One, two, three! 750 00:52:21,094 --> 00:52:23,295 - Go team! - Okay. 751 00:52:24,064 --> 00:52:27,332 So, now what? 752 00:52:27,399 --> 00:52:29,736 I've got just the thing. 753 00:52:31,004 --> 00:52:35,842 When I was in college, I was the Halloween king. 754 00:53:15,579 --> 00:53:17,948 This should buy us some time. 755 00:53:33,863 --> 00:53:35,197 You need a hand? 756 00:53:35,263 --> 00:53:37,298 We're doing research, actually. 757 00:53:37,365 --> 00:53:39,869 Ooh, fun. What for? 758 00:53:39,935 --> 00:53:41,770 For the Scare Squad. 759 00:53:42,637 --> 00:53:46,507 Scare Squad? What's that? 760 00:53:46,574 --> 00:53:48,342 The bank broke its promise to dad, 761 00:53:48,408 --> 00:53:50,845 and it's trying to repossess Echoville before we can sell it. 762 00:53:50,912 --> 00:53:52,546 Oh, no. 763 00:53:53,948 --> 00:53:56,718 - When are they coming? - As early as tomorrow. 764 00:53:56,785 --> 00:54:00,821 - So before Friday the 13th. - Exactly. 765 00:54:00,888 --> 00:54:04,357 Well, is the Scare Squad recruiting? 766 00:54:05,626 --> 00:54:08,128 Do you want to join? 767 00:54:08,195 --> 00:54:10,998 Well, I can't just sit around and do nothing 768 00:54:11,064 --> 00:54:13,833 and let them kick you out without a chance to sell the place. 769 00:54:13,900 --> 00:54:20,106 Welcome the newest member of the Scare Squad, Connie. 770 00:54:22,074 --> 00:54:25,812 Oh, and I should probably introduce you to Ghoster. 771 00:54:28,446 --> 00:54:30,481 Hello. How do you do? 772 00:54:30,549 --> 00:54:33,384 Oh. 773 00:54:35,020 --> 00:54:36,453 Hello. 774 00:54:43,360 --> 00:54:44,995 Hello! 775 00:54:45,963 --> 00:54:49,332 We're here from the bank to repossess the property. 776 00:54:51,902 --> 00:54:53,737 Mr. Oren! 777 00:55:27,435 --> 00:55:28,871 Come on. 778 00:55:40,348 --> 00:55:41,816 Mr. Oren. 779 00:55:56,462 --> 00:55:57,697 Hello. 780 00:56:05,237 --> 00:56:06,437 Boo. 781 00:56:26,124 --> 00:56:27,491 Mr. Oren. 782 00:56:27,558 --> 00:56:29,160 It's time to leave. 783 00:56:29,928 --> 00:56:34,065 We could do this the easy way or the not so fun way. 784 00:56:39,169 --> 00:56:41,772 Do you have to check yourself in every mirror? 785 00:56:48,378 --> 00:56:51,315 I want to suck your blood! 786 00:57:12,667 --> 00:57:13,868 Let me guess. 787 00:57:13,935 --> 00:57:17,639 You got frightened away by ghosts. 788 00:57:19,975 --> 00:57:22,277 You know, yours is the 10th team 789 00:57:22,344 --> 00:57:25,713 to come back saying that that place is haunted. 790 00:57:27,281 --> 00:57:30,784 But I know it's not. 791 00:57:34,154 --> 00:57:35,556 Come here. 792 00:57:49,602 --> 00:57:51,571 So they want to play games. 793 00:57:53,706 --> 00:57:56,242 It looks like I'll be paying them another visit. 794 00:58:13,724 --> 00:58:16,560 Mr. Alessi, what can we do for you? 795 00:58:16,627 --> 00:58:19,697 What's this about my men being scared away each time I send 'em? 796 00:58:19,764 --> 00:58:21,632 Uh, I don't know. 797 00:58:21,699 --> 00:58:23,134 They come in here just fine, 798 00:58:23,200 --> 00:58:25,202 but then they all leave in a hurry. 799 00:58:25,269 --> 00:58:26,904 Every single one of 'em coming back saying 800 00:58:26,971 --> 00:58:28,805 that this place is haunted. 801 00:58:28,872 --> 00:58:31,007 Haunted? Echoville? 802 00:58:31,074 --> 00:58:32,976 I think they're pulling your leg. 803 00:58:34,077 --> 00:58:36,679 You're welcome to go in and see for yourself. 804 00:58:37,814 --> 00:58:39,149 Yeah, I think I will. 805 00:58:39,215 --> 00:58:41,618 Would you like us to show you around? 806 00:58:41,684 --> 00:58:44,853 No. That won't be necessary. 807 00:58:46,722 --> 00:58:48,157 Knock yourself out. 808 00:58:58,934 --> 00:59:01,602 Let's see if this place really is haunted. 809 01:00:19,409 --> 01:00:20,776 Haunted my-- 810 01:00:44,766 --> 01:00:46,234 This is crazy. 811 01:00:52,873 --> 01:00:54,441 This place isn't haunted at all. 812 01:00:54,508 --> 01:00:56,143 Tried to tell you that. 813 01:00:56,210 --> 01:00:58,445 Just have your stuff packed and ready to go by tomorrow. 814 01:00:58,512 --> 01:01:01,348 No more excuses. No games. 815 01:01:28,340 --> 01:01:29,374 This is Alessi. 816 01:01:30,543 --> 01:01:34,213 My client is growing impatient, Mr. Alessi. 817 01:01:34,279 --> 01:01:37,316 Why have you not acquired Echoville Manor yet? 818 01:01:37,382 --> 01:01:40,785 Minor details, Mr. Lee. But I can assure you, 819 01:01:40,851 --> 01:01:43,788 I will have the manor in my possession by this time tomorrow. 820 01:01:43,854 --> 01:01:45,790 We paid you a considerable sum 821 01:01:45,856 --> 01:01:47,626 to make sure that this went smoothly. 822 01:01:47,693 --> 01:01:51,630 We do not like it when things do not go smoothly. 823 01:01:51,697 --> 01:01:53,197 And I appreciate that. 824 01:01:53,264 --> 01:01:55,399 Just give me a final 24 hours 825 01:01:55,466 --> 01:01:58,034 and then you and the Golden Dragon Corporation can commence demolition. 826 01:01:58,101 --> 01:01:59,637 Golden Dragon? 827 01:01:59,704 --> 01:02:01,404 Yuto! 828 01:02:01,471 --> 01:02:02,839 What'd you say? 829 01:02:02,906 --> 01:02:05,342 I didn't say anything. 830 01:02:05,408 --> 01:02:09,212 No, just now, you-- you said Yuto. 831 01:02:09,279 --> 01:02:10,447 Yuto? 832 01:02:10,513 --> 01:02:12,415 I have no idea what you're talking about, 833 01:02:12,481 --> 01:02:14,049 you strange little man. 834 01:02:14,116 --> 01:02:16,986 But you have 24 hours and not a second more! 835 01:02:17,052 --> 01:02:21,090 Otherwise, we will be forced to reclaim 836 01:02:21,156 --> 01:02:24,426 our generous little offer... with interest. 837 01:02:33,501 --> 01:02:35,403 Guys, it's Yuto! 838 01:02:35,470 --> 01:02:37,772 That's why the bank is kicking you out. 839 01:02:37,839 --> 01:02:41,610 So he can destroy the mansion, trapping me in here forever. 840 01:02:41,677 --> 01:02:43,211 How do you know? 841 01:02:43,278 --> 01:02:45,045 I heard him say the name of the company who wants it-- 842 01:02:45,112 --> 01:02:47,281 The Golden Dragon Corporation. 843 01:02:47,347 --> 01:02:48,515 Dragon! 844 01:02:48,583 --> 01:02:51,184 Yuto is a ghost dragon? 845 01:02:51,251 --> 01:02:52,819 So, Dad, 846 01:02:52,886 --> 01:02:55,657 you might be wondering why there is a ghost talking to us, 847 01:02:55,723 --> 01:02:58,292 so don't be scared, but-- 848 01:02:58,358 --> 01:02:59,926 Me? Scared? 849 01:02:59,993 --> 01:03:02,028 Ghoster and I go way back. 850 01:03:02,094 --> 01:03:04,130 - You do? - Sure! 851 01:03:04,196 --> 01:03:06,667 I even tried to help him escape on the last full moon. 852 01:03:06,733 --> 01:03:08,167 But we didn't get far out. 853 01:03:08,234 --> 01:03:10,136 Couldn't figure out the first challenge. 854 01:03:10,202 --> 01:03:12,773 But we never told you, because we thought you'd freak out. 855 01:03:12,872 --> 01:03:14,440 Why would I freak out? 856 01:03:14,507 --> 01:03:17,576 Ghoster's one of the last living owners of Echoville. 857 01:03:17,643 --> 01:03:18,843 He was? 858 01:03:18,910 --> 01:03:20,879 Yes, my great uncle owned it, 859 01:03:20,945 --> 01:03:24,416 but they locked him up when they thought that he had caused me harm. 860 01:03:24,482 --> 01:03:27,419 But it wasn't him! It was Yuto! 861 01:03:27,485 --> 01:03:29,789 And I've been trapped here ever since. 862 01:03:29,854 --> 01:03:36,393 Wait, if your great uncle is my mom's great uncle too-- 863 01:03:36,460 --> 01:03:39,698 Does that make you... 864 01:03:39,764 --> 01:03:41,165 my uncle? 865 01:03:41,231 --> 01:03:45,570 But I was told my sister died with my parents. 866 01:03:45,637 --> 01:03:49,573 And Abigail was told that she was sent away 867 01:03:49,640 --> 01:03:52,108 to live with her great grandmother to protect her. 868 01:03:52,175 --> 01:03:55,078 I-- I have a family. 869 01:03:55,144 --> 01:03:59,683 Well, I guess that means when, or if you beat the-- 870 01:03:59,750 --> 01:04:00,850 Yeah, what's his name again? 871 01:04:00,917 --> 01:04:02,051 Yuto. 872 01:04:02,118 --> 01:04:05,020 Him, if you beat him, 873 01:04:05,087 --> 01:04:07,889 this manor reverts to you, as the living heir. 874 01:04:07,956 --> 01:04:11,360 What do you mean, living heir? I'm dead! 875 01:04:11,426 --> 01:04:13,730 Well, I mean, if you free your life force, 876 01:04:13,796 --> 01:04:15,631 you could come back to life. 877 01:04:17,899 --> 01:04:19,167 Or not. 878 01:04:19,234 --> 01:04:21,837 Uh, I probably said too much there. 879 01:04:21,902 --> 01:04:24,305 I don't think it works that way. 880 01:04:24,372 --> 01:04:26,307 Once the life forces are freed, 881 01:04:26,374 --> 01:04:29,009 we will all be reunited with the rest of our departed families 882 01:04:29,076 --> 01:04:30,444 in the spirit world. 883 01:04:30,511 --> 01:04:33,782 But if this house was mine, I promise-- 884 01:04:33,849 --> 01:04:37,183 My family would always have a home here at Echoville. 885 01:04:37,250 --> 01:04:38,552 Really? 886 01:04:38,619 --> 01:04:42,055 All this time, I thought I was alone in these worlds. 887 01:04:42,122 --> 01:04:45,860 But now, I've found my family. 888 01:04:45,925 --> 01:04:47,994 I never want you to leave me again. 889 01:04:48,061 --> 01:04:51,665 I would insist you stay, whether I'm dead or alive. 890 01:04:51,732 --> 01:04:55,167 That's very generous. 891 01:04:55,234 --> 01:04:56,603 Thank you, Ghoster. 892 01:04:57,403 --> 01:05:01,206 Actually, what's your real name? 893 01:05:02,341 --> 01:05:03,409 William. 894 01:05:03,475 --> 01:05:05,144 It's a pleasure to meet you, William. 895 01:05:24,662 --> 01:05:26,363 We did it. 896 01:05:28,999 --> 01:05:30,601 - Dad. - Huh? 897 01:05:31,836 --> 01:05:33,270 Right. 898 01:05:33,336 --> 01:05:35,272 It's Friday the 13th. 899 01:05:35,338 --> 01:05:37,507 We've got one shot at this. 900 01:05:38,776 --> 01:05:40,210 Are we ready? 901 01:05:40,976 --> 01:05:43,012 Ready as we'll ever be. 902 01:05:45,247 --> 01:05:47,450 You, Juan, and I should probably stay behind, 903 01:05:47,517 --> 01:05:48,552 guard the house. 904 01:05:48,618 --> 01:05:50,754 Keep anyone from the bank away. 905 01:05:50,821 --> 01:05:52,054 Yeah. 906 01:05:53,590 --> 01:05:54,658 Okay. 907 01:05:56,257 --> 01:05:58,594 Let's go get Ghoster. 908 01:06:06,635 --> 01:06:08,102 They'll be fine. 909 01:06:10,773 --> 01:06:13,240 This is the moment everything has been building to. 910 01:06:13,307 --> 01:06:16,009 We need to focus on the goal. 911 01:06:16,076 --> 01:06:17,912 It's gonna be scary. 912 01:06:17,978 --> 01:06:20,147 You can't let that stop you. 913 01:06:20,214 --> 01:06:22,684 Yuto must be defeated tonight. 914 01:06:25,319 --> 01:06:28,488 You can do this, William. You can. 915 01:06:31,991 --> 01:06:34,728 - Ready? - Ready. 916 01:06:46,772 --> 01:06:48,206 Okay, so... 917 01:06:50,175 --> 01:06:51,744 what do we do, Ghoster? 918 01:06:51,811 --> 01:06:54,547 The light of the full moon needs to hit the painting. 919 01:06:56,047 --> 01:06:58,383 Look, it's happening. 920 01:06:59,685 --> 01:07:01,185 Wow. 921 01:07:01,252 --> 01:07:03,822 They don't make paintings like that anymore. 922 01:07:03,889 --> 01:07:06,758 Elizabeth, hold out the key. 923 01:07:15,901 --> 01:07:17,333 Here we go. 924 01:07:44,393 --> 01:07:48,195 Here it is-- The doorway to the first challenge. 925 01:07:48,262 --> 01:07:49,665 Let's go. 926 01:08:27,801 --> 01:08:29,703 What's with the owl? 927 01:08:31,605 --> 01:08:34,373 I wonder if the statues have something to do with it. 928 01:08:40,111 --> 01:08:41,947 I know the letters on the shields 929 01:08:42,014 --> 01:08:44,148 must be part of the solution. 930 01:08:44,950 --> 01:08:46,685 This one says K. 931 01:08:46,752 --> 01:08:48,554 - What? - K! 932 01:08:55,359 --> 01:08:57,127 This one has an A. 933 01:09:05,268 --> 01:09:07,505 This one has an E. 934 01:09:09,806 --> 01:09:10,874 Ooh! 935 01:09:16,312 --> 01:09:18,849 - This one says B. - Wait, Mateo. 936 01:09:33,029 --> 01:09:34,429 Was it something I said? 937 01:09:34,497 --> 01:09:37,198 I think we need to say them in order. 938 01:09:38,734 --> 01:09:39,702 Yeah. 939 01:09:41,870 --> 01:09:42,837 Yeah. 940 01:09:44,005 --> 01:09:45,339 It's a scrambled word. 941 01:09:45,406 --> 01:09:47,642 The letters are... 942 01:09:47,709 --> 01:09:52,147 B, K, E, and A. 943 01:09:52,212 --> 01:09:54,415 I've got it. Bake. 944 01:09:56,050 --> 01:09:57,483 It's worth a try. 945 01:10:01,955 --> 01:10:03,957 B, A, K, E! 946 01:10:16,334 --> 01:10:18,104 - I don't think it was bake. - Wait! 947 01:10:18,171 --> 01:10:21,774 Guys, the owl statue. 948 01:10:21,841 --> 01:10:23,208 Notice what's missing? 949 01:10:26,846 --> 01:10:30,082 Beak, of course! It has to be beak. 950 01:10:30,148 --> 01:10:33,317 It better be, or we're gonna be shish kebabs. 951 01:10:33,384 --> 01:10:35,486 Wait a minute, kebab! K, A-- 952 01:10:35,554 --> 01:10:38,924 - It's beak. - Yeah. Too many As. 953 01:10:43,994 --> 01:10:46,229 B, E, A, K! 954 01:11:18,894 --> 01:11:21,029 Well, that was easy. 955 01:11:22,498 --> 01:11:24,900 "Kabab"? Really? 956 01:11:26,168 --> 01:11:28,336 Uh? Hmm. 957 01:11:54,426 --> 01:11:56,362 What do you think this means? 958 01:11:56,428 --> 01:11:59,599 It seems like the levers control the mirrors. 959 01:11:59,666 --> 01:12:01,935 - Let's find out. - Be careful. 960 01:12:02,002 --> 01:12:03,770 It's cool. 961 01:12:23,087 --> 01:12:24,522 I get it. 962 01:12:24,589 --> 01:12:25,924 We need to position the mirrors 963 01:12:25,990 --> 01:12:27,424 so that the light bounces around the room. 964 01:12:27,492 --> 01:12:28,993 What are we aiming for? 965 01:12:29,060 --> 01:12:31,729 Uh, my guess would be this. 966 01:12:32,630 --> 01:12:34,165 Right. 967 01:12:34,232 --> 01:12:36,700 The owl led the way last time. Why not this time? 968 01:12:36,767 --> 01:12:39,870 Well, what are we waiting for? 969 01:12:54,317 --> 01:12:55,618 Thanks. 970 01:12:57,186 --> 01:13:00,056 There has to be a clue to what order we pull the levers. 971 01:13:00,122 --> 01:13:01,423 Look, here's something. 972 01:13:01,490 --> 01:13:05,494 The numbers one, two, and six. 973 01:13:06,329 --> 01:13:07,896 It's not much to go on. 974 01:13:10,198 --> 01:13:11,465 I found something. 975 01:13:13,768 --> 01:13:15,737 It looks like these are numbers. 976 01:13:18,840 --> 01:13:20,508 Roman numerals. 977 01:13:20,575 --> 01:13:22,711 I got this. Okay. 978 01:13:22,777 --> 01:13:25,713 We know one works. One. 979 01:13:33,320 --> 01:13:34,588 Two. 980 01:13:44,831 --> 01:13:45,865 Six. 981 01:13:54,941 --> 01:13:56,508 I thought you said you got this! 982 01:13:56,575 --> 01:13:59,144 I don't understand! It's one, two, six! 983 01:13:59,211 --> 01:14:00,479 We're hosed. 984 01:14:00,545 --> 01:14:03,215 Don't give up. We can figure this out. 985 01:14:03,282 --> 01:14:04,583 That's easy for you to say. 986 01:14:04,650 --> 01:14:06,118 You can fly! 987 01:14:06,184 --> 01:14:08,020 Plus, you're already dead. 988 01:14:08,086 --> 01:14:09,453 That was uncalled for. 989 01:14:09,521 --> 01:14:12,023 Mom, I could really use your help here. 990 01:14:16,426 --> 01:14:18,562 - One. - What are you doing? 991 01:14:19,530 --> 01:14:22,500 - Two. - Are you trying to kill us? 992 01:14:26,404 --> 01:14:29,239 - Do you trust me? - Together. 993 01:14:29,306 --> 01:14:30,674 Four! 994 01:14:52,394 --> 01:14:54,129 How did-- 995 01:14:54,196 --> 01:14:56,231 When I looked in the mirror, it came to me. 996 01:14:56,298 --> 01:14:59,134 The reflection of six is four. 997 01:15:00,134 --> 01:15:01,436 You're a genius. 998 01:15:01,502 --> 01:15:02,603 I never would have figured that out. 999 01:15:02,670 --> 01:15:04,205 Aren't you glad you trusted me? 1000 01:15:04,272 --> 01:15:05,540 I didn't, really. 1001 01:15:05,606 --> 01:15:06,941 I just thought that if I was gonna die, 1002 01:15:07,008 --> 01:15:10,111 I wanted to be holding your hand. 1003 01:15:10,178 --> 01:15:13,114 If you're scared and want to hold my hand, all you have to do is ask. 1004 01:15:13,181 --> 01:15:14,749 I'm not scared. 1005 01:15:14,816 --> 01:15:18,018 I wasn't the one screaming earlier. 1006 01:15:30,564 --> 01:15:32,365 Bring it on! 1007 01:15:32,431 --> 01:15:33,933 Let's do this! 1008 01:15:34,000 --> 01:15:37,370 There you are. Thank heavens I found you. 1009 01:15:37,436 --> 01:15:39,271 Connie? 1010 01:15:39,338 --> 01:15:40,906 Quick, we need to get back to the house and help your father. 1011 01:15:40,973 --> 01:15:41,907 What's going on? 1012 01:15:41,974 --> 01:15:44,110 The bank sent a dozen men. 1013 01:15:44,176 --> 01:15:46,445 James needs our help. You'll have to finish this later. 1014 01:15:46,512 --> 01:15:49,514 I-- We can't just leave. 1015 01:15:50,582 --> 01:15:52,584 It's an emergency. 1016 01:15:52,650 --> 01:15:55,086 He wouldn't have sent me otherwise. 1017 01:15:55,153 --> 01:15:56,421 Let's go. 1018 01:15:56,489 --> 01:15:57,922 How'd you get down here? 1019 01:16:00,759 --> 01:16:03,961 The door in the painting, it's still open, okay? 1020 01:16:04,028 --> 01:16:05,929 Come on. There is no time to lose. 1021 01:16:05,996 --> 01:16:08,165 You solved all the puzzles? 1022 01:16:10,401 --> 01:16:11,969 Well, not exactly. 1023 01:16:14,104 --> 01:16:16,306 Let's just say, Ghoster is not the only one 1024 01:16:16,373 --> 01:16:18,375 who can travel through mirrors. 1025 01:16:29,419 --> 01:16:31,287 Look, it's Yuto! 1026 01:16:37,993 --> 01:16:41,229 We've come too far for you to stop us now, Yuto. 1027 01:16:47,803 --> 01:16:49,805 The light knife. 1028 01:16:55,076 --> 01:16:57,978 You think, with your little knife, 1029 01:16:58,045 --> 01:17:01,483 that you have the power to take on me? 1030 01:17:11,191 --> 01:17:14,828 Ingara Rozora. 1031 01:17:17,464 --> 01:17:19,365 No! 1032 01:17:19,432 --> 01:17:21,768 What's happening? 1033 01:17:21,835 --> 01:17:26,839 Elizabeth... help... me. 1034 01:17:26,905 --> 01:17:28,640 Did you really think I'd let you 1035 01:17:28,707 --> 01:17:31,376 get through all of my challenges and defeat me? 1036 01:17:33,612 --> 01:17:34,947 Where is my father? 1037 01:17:35,013 --> 01:17:37,683 Busy with something or other. 1038 01:17:37,749 --> 01:17:39,851 He's the least of your worries now. 1039 01:17:41,119 --> 01:17:43,020 What have you done to him?! 1040 01:17:43,087 --> 01:17:45,256 Oh, he's just a little tied up-- 1041 01:17:46,492 --> 01:17:48,459 Excuse me. 1042 01:17:48,527 --> 01:17:52,997 I said, he's tied up. 1043 01:17:54,332 --> 01:17:56,166 What have you done with Ghoster? 1044 01:17:56,233 --> 01:17:58,235 I placed a spell on him. 1045 01:17:59,069 --> 01:18:01,905 His life force is draining. 1046 01:18:01,972 --> 01:18:07,978 By midnight, he will be no more. 1047 01:18:11,747 --> 01:18:13,182 What do we do now? 1048 01:18:14,551 --> 01:18:17,119 On the count of three, you go left, I'll go right. 1049 01:18:17,186 --> 01:18:19,523 Okay, so on three, or after three? 1050 01:18:19,589 --> 01:18:21,457 I count to three and then we go. 1051 01:18:21,525 --> 01:18:23,659 You know I can hear you, right? 1052 01:18:23,726 --> 01:18:24,960 Three! 1053 01:18:32,133 --> 01:18:33,434 Mateo! 1054 01:18:33,502 --> 01:18:37,172 I've dreamt of this moment for 50 years. 1055 01:18:37,238 --> 01:18:43,044 Finally, the bloodline is complete. 1056 01:18:43,111 --> 01:18:44,244 You see, 1057 01:18:44,311 --> 01:18:48,248 with your mother and uncle's souls... 1058 01:18:48,315 --> 01:18:51,018 I thought I'd finally found a pair of siblings 1059 01:18:51,084 --> 01:18:54,821 to complete the transformation. 1060 01:18:54,888 --> 01:18:58,325 But when that wretched uncle of theirs 1061 01:18:58,392 --> 01:19:00,993 sent your mother away... 1062 01:19:02,428 --> 01:19:05,264 I had to bide my time 1063 01:19:05,331 --> 01:19:08,834 and wait for the next full moon... 1064 01:19:09,835 --> 01:19:11,370 and your arrival. 1065 01:19:11,437 --> 01:19:13,139 What do you mean? 1066 01:19:13,206 --> 01:19:18,276 A female member of your family's bloodline was required. 1067 01:19:18,343 --> 01:19:23,649 Who do you think sent the inheritance letter? 1068 01:19:25,183 --> 01:19:31,256 So now with you here, my young heiress... 1069 01:19:31,389 --> 01:19:37,027 just as I planned, my rebirth is assured. 1070 01:20:00,450 --> 01:20:02,252 Not today, Yuto. 1071 01:20:03,353 --> 01:20:05,455 What's this? 1072 01:20:08,458 --> 01:20:12,995 No! 1073 01:20:20,067 --> 01:20:22,336 No, this isn't how it ends. 1074 01:20:22,403 --> 01:20:23,904 Not like this! 1075 01:20:23,971 --> 01:20:26,407 No! 1076 01:20:27,975 --> 01:20:29,443 Grab the box, Elizabeth. 1077 01:20:41,589 --> 01:20:42,856 Where's Yuto? 1078 01:20:42,922 --> 01:20:43,990 Sit on this. 1079 01:20:44,057 --> 01:20:45,660 That's something I can do. 1080 01:20:45,726 --> 01:20:48,228 I am so proud of you. 1081 01:20:49,396 --> 01:20:52,298 You've been incredibly brave through all this time. 1082 01:20:52,364 --> 01:20:56,168 Mom... I'm still so scared for Ghoster. 1083 01:20:57,537 --> 01:20:58,937 I can save him. 1084 01:20:59,004 --> 01:21:03,042 But I need to say goodbye before I do. 1085 01:21:04,443 --> 01:21:06,746 I cannot return after. 1086 01:21:06,812 --> 01:21:08,880 No, Mom, I can't lose you again. 1087 01:21:08,946 --> 01:21:11,883 But I can give him a life he never had. 1088 01:21:14,986 --> 01:21:16,254 I love you, Mom. 1089 01:21:17,188 --> 01:21:19,190 Darling, I love you. 1090 01:21:23,094 --> 01:21:25,329 I will always be with you. 1091 01:21:26,531 --> 01:21:28,165 Always. 1092 01:21:59,495 --> 01:22:03,264 So what? Should we head back now? 1093 01:22:32,693 --> 01:22:34,327 Okay. 1094 01:22:40,333 --> 01:22:41,401 Abigail! 1095 01:22:42,703 --> 01:22:44,436 Is it-- really you? 1096 01:22:47,272 --> 01:22:49,107 Promise me you'll watch over her. 1097 01:22:50,142 --> 01:22:53,111 I will. I promise. 1098 01:22:53,979 --> 01:22:56,582 There's no time. I must go. 1099 01:23:13,865 --> 01:23:16,600 I've waited 50 years for this. 1100 01:23:32,782 --> 01:23:35,017 Hi, guys. 1101 01:23:42,057 --> 01:23:44,993 Abigail, what are you doing? 1102 01:23:57,673 --> 01:24:00,709 Wait, is that-- 1103 01:24:12,453 --> 01:24:13,554 Oh! 1104 01:24:14,689 --> 01:24:16,524 What's happening? 1105 01:24:54,559 --> 01:24:56,426 Two past 12:00. 1106 01:24:59,029 --> 01:25:01,064 He should be here by now. 1107 01:25:18,582 --> 01:25:19,783 Look. 1108 01:25:32,995 --> 01:25:34,664 William. 1109 01:25:43,038 --> 01:25:45,139 Welcome to the land of the living. 1110 01:25:46,007 --> 01:25:47,676 It's good to be back. 1111 01:26:06,760 --> 01:26:08,929 The lot of you. You're out of here. You're gone. 1112 01:26:08,996 --> 01:26:10,698 Mr. Alessi, 1113 01:26:10,764 --> 01:26:13,900 I am the rightful heir and owner of Echoville Manor, 1114 01:26:13,967 --> 01:26:18,303 and you are trespassing. Kindly leave. 1115 01:26:18,370 --> 01:26:21,206 You? Oh, that's cute. 1116 01:26:21,273 --> 01:26:23,342 But you're just a kid. 1117 01:26:23,408 --> 01:26:25,478 Listen, the bank now owns this property. 1118 01:26:25,545 --> 01:26:27,746 The time to claim it has long since passed. 1119 01:26:27,813 --> 01:26:31,450 I believe this should more than cover 1120 01:26:31,516 --> 01:26:35,087 James's outstanding debts with interest. 1121 01:26:35,186 --> 01:26:39,423 So let's consider this matter closed. 1122 01:26:47,297 --> 01:26:49,132 Let's go, boys. 1123 01:26:54,739 --> 01:26:56,741 Now that unpleasantness is sorted, 1124 01:26:56,807 --> 01:27:00,309 I believe we have a party to attend. 1125 01:27:24,198 --> 01:27:26,468 She's always here. 1126 01:27:27,102 --> 01:27:27,870 I know. 1127 01:27:32,006 --> 01:27:34,408 I just realized, you've never danced before. 1128 01:27:35,610 --> 01:27:37,945 I believe you are absolutely right. 1129 01:27:39,179 --> 01:27:41,248 May I have the honor?