1 00:00:02,056 --> 00:00:06,956 Terjemahan oleh dway 2 00:00:06,980 --> 00:00:09,980 Selamat datang. / Betapa senangnya aku 3 00:00:10,070 --> 00:00:13,910 karena kau akan nikmati anggur otentik dari New Woodstream. 4 00:00:13,990 --> 00:00:17,080 Hai, Abigail. Hai, Heidi. / Halo, Gilbert. 5 00:00:17,160 --> 00:00:19,040 Apa kau bekerja di pesta? / Ya. 6 00:00:19,120 --> 00:00:21,000 Aku sebenarnya bekerja sebagai keamanan. 7 00:00:21,080 --> 00:00:23,500 Tahun lalu, Martha Tweenis, anggota gereja, masuk ke sini, 8 00:00:23,580 --> 00:00:26,040 mabuk berat, dan mulai menyanyikan himne gereja 9 00:00:26,130 --> 00:00:27,880 tapi menambahkan kata-kata kotor. / Oh ya ampun. 10 00:00:27,960 --> 00:00:30,300 Aku harus mengantarnya pergi, tapi aku harus 'gerakan-balita'.. 11 00:00:30,380 --> 00:00:31,380 Langsung ke intinya, Gilbert. 12 00:00:31,460 --> 00:00:34,180 Nikmati pestanya, ratuku. / Terima kasih, Gilbert. 13 00:00:38,180 --> 00:00:39,470 Oh hentikan! 14 00:00:39,560 --> 00:00:42,480 Tidak, ini ponsel baru, sudah ku unduh semuanya. 15 00:00:42,560 --> 00:00:45,560 Entah kenapa kau membuatku membeli perangkat bodoh ini. 16 00:00:45,650 --> 00:00:48,570 Maukah kau mengubah nada deringnya 17 00:00:48,650 --> 00:00:50,190 menjadi sesuatu yang lebih tepat? 18 00:00:50,280 --> 00:00:51,780 Ya, aku mengerti. 19 00:00:51,860 --> 00:00:54,570 Mapleworth di telfon seluler. Siapa ini? 20 00:00:54,650 --> 00:00:56,450 Hei, ini Jerry, agenmu. 21 00:00:56,530 --> 00:00:57,740 Bagaimana bukunya? 22 00:00:57,820 --> 00:01:00,330 Oh, luar biasa. 23 00:01:00,410 --> 00:01:02,000 Kau tak mendengarku mengetik? 24 00:01:06,290 --> 00:01:07,710 Kedengarannya seperti itu. 25 00:01:07,790 --> 00:01:10,670 Oh, ya, halaman terakhir akan selesai akhir minggu. 26 00:01:10,750 --> 00:01:15,680 Kau yang terbaik dalam bisnis ini. / Dan kau yang terbaik dari Jerrys. 27 00:01:17,140 --> 00:01:20,010 Tak apa jika harus pulang dan kerjakan bukumu, Bibi Abigail. 28 00:01:20,100 --> 00:01:22,430 Sayang. Kau baru saja pindah ke sini. 29 00:01:22,520 --> 00:01:24,180 Mari bersenang-senang sedikit. 30 00:01:24,270 --> 00:01:26,770 Oh, kau selalu baik, Bibi Abigail. 31 00:01:27,770 --> 00:01:30,230 Tapi aku cukup yakin pesta ini tak akan menyenangkan. 32 00:01:32,900 --> 00:01:35,240 Apa? / Hanya sedikit jazz yang menarik. 33 00:01:35,320 --> 00:01:36,740 Ya. 34 00:01:40,280 --> 00:01:44,450 Pesta jadul. Ini seperti tahun 80-an dan berhubungan seks dengan Alkitab. 35 00:01:44,540 --> 00:01:48,750 Yah, New Woodstream punya karakter yang menarik. 36 00:01:48,830 --> 00:01:49,920 Oh, monyet sialan. 37 00:01:50,000 --> 00:01:54,170 Paige Wellington ada di sini. Dia editor koran, The Biweekly Monthly, 38 00:01:54,260 --> 00:01:56,590 dan dia tahu segalanya tentang sakit di lubang kerutan. 39 00:01:56,670 --> 00:01:59,390 Paige! / Mapleworth! 40 00:01:59,470 --> 00:02:01,760 Sungguh pakaian poliester yang indah. 41 00:02:01,850 --> 00:02:04,020 Bola leher yang indah. 42 00:02:04,100 --> 00:02:05,180 Wig yang bagus. 43 00:02:05,270 --> 00:02:07,350 Aku Heidi. Keponakannya. 44 00:02:07,440 --> 00:02:08,350 Imut. 45 00:02:08,440 --> 00:02:09,440 Aku akan meninggalkan pesta bodoh ini, 46 00:02:09,520 --> 00:02:12,520 tapi aku sedang membuat berita peluncuran rosé barunya Julia Squift. 47 00:02:12,610 --> 00:02:15,900 Oh, aku yakin itu akan menarik. Dia menulis nonfiksi. 48 00:02:15,990 --> 00:02:17,780 Yah.. 49 00:02:17,860 --> 00:02:21,200 Itu lebih baik daripada buku yang penuh kata kotor yang dibuat-buat. 50 00:02:21,280 --> 00:02:22,870 Ya Tuhan, bau apa itu? 51 00:02:22,950 --> 00:02:24,950 Ini mengeri.. Bau kentut. 52 00:02:25,040 --> 00:02:26,290 Membuat mataku berair. 53 00:02:26,370 --> 00:02:27,830 Paige.. 54 00:02:28,870 --> 00:02:31,920 Siapa yang membesarkanmu? / Aku tak kentut. 55 00:02:32,170 --> 00:02:33,130 Bukan aku! 56 00:02:34,130 --> 00:02:35,170 Ya ampun. 57 00:02:35,260 --> 00:02:37,720 Itu aku dan itu disengaja. 58 00:02:38,720 --> 00:02:40,220 Kau mungkin tak sehat. 59 00:02:40,300 --> 00:02:41,760 Oh, itu hanya tipuan pesta. 60 00:02:45,470 --> 00:02:50,810 ♪ Teman yang kita miliki dengan penis ♪ 61 00:02:50,900 --> 00:02:55,020 ♪ Semua ujung dan batang untuk berbagi ♪ 62 00:02:56,730 --> 00:02:59,450 Martha, kau seharusnya tidak berada di sini. 63 00:02:59,530 --> 00:03:00,950 Ayo keluar. 64 00:03:01,030 --> 00:03:04,450 Tidak! Aku tak akan pergi. Kita semua bersenang-senang. 65 00:03:04,530 --> 00:03:08,370 ♪ Dekatkan pantatku denganmu ♪ 66 00:03:08,450 --> 00:03:10,290 Martha.. / Oh tidak. 67 00:03:10,370 --> 00:03:14,500 Gilbert, kau marah karena kita pergi berkencan 68 00:03:14,590 --> 00:03:16,340 dan kau tak merasakannya. 69 00:03:16,420 --> 00:03:21,050 Yah, lupakan saja, Gilbert, karena semua ini bukan untukmu 70 00:03:21,130 --> 00:03:23,180 menurut pendapatmu. / Gilbert! 71 00:03:23,260 --> 00:03:25,510 Aku tak tahu kau bersama seseorang. 72 00:03:25,600 --> 00:03:29,350 Kenapa kau tak perkenalkan kami dengan kekasihmu yang bersemangat? 73 00:03:29,430 --> 00:03:31,100 Aku bukan "gadis" -nya. 74 00:03:31,190 --> 00:03:33,520 Aku mengajaknya kencan sekitar 10 kali, 75 00:03:33,610 --> 00:03:38,860 dan akhirnya aku harus mengejutkannya di stan miliknya di Waffle Closet. 76 00:03:38,940 --> 00:03:42,280 Dan kami bersenang-senang, sampai dia menyadari aku ada di sana. 77 00:03:42,360 --> 00:03:45,530 Dan aku seperti, "Lepaskan celanaku, Gilbert". 78 00:03:45,620 --> 00:03:47,990 Kedengarannya dia sangat ingin bersenang-senang denganmu. 79 00:03:48,080 --> 00:03:49,830 Gilbert, aku senang untukmu. 80 00:03:49,910 --> 00:03:52,460 Kau berhak mendapat balasan secara fisik. 81 00:03:52,540 --> 00:03:54,580 Tidak. Aku.. Kami.. 82 00:03:54,670 --> 00:03:58,420 Kami tak melakukan apapun. / Maksudku, akan kulakukan sesuatu nanti. 83 00:03:58,500 --> 00:04:00,420 Aku meletakkan celana dalamku di kotak suratnya. 84 00:04:00,510 --> 00:04:03,260 Oh ya ampun. / Oh, Martha.. 85 00:04:04,260 --> 00:04:07,680 Jika kau sangat peduli denganku, mari kita bicarakan ini di luar. 86 00:04:11,310 --> 00:04:13,690 Oh, Martha, kau tahu bahasa lidah hanya untuk bulan madu. 87 00:04:13,770 --> 00:04:16,110 Ayo pergi. / Selamat tinggal! 88 00:04:17,110 --> 00:04:19,570 Aku tak ingin pergi. Kau menipuku, aku tak mau. 89 00:04:19,650 --> 00:04:21,570 'Gerakan-balita'. 90 00:04:21,650 --> 00:04:25,190 ♪ Selangkangan kecilku ini Akan kubiarkan bersinar ♪ 91 00:04:25,270 --> 00:04:26,490 Tidak. Tutup. 92 00:04:26,570 --> 00:04:27,660 Oh, ini.. 93 00:04:30,620 --> 00:04:31,870 Halo, nona. 94 00:04:31,960 --> 00:04:34,790 Kalian ingin mencicipi minuman terbaik kami? 95 00:04:34,870 --> 00:04:37,790 Tidak terima kasih. Aku mengendarai mobil. 96 00:04:40,880 --> 00:04:43,510 Ini enak. / Oh, giliranku. 97 00:04:46,340 --> 00:04:48,930 Ada ember ludah di sini. / Tidak terima kasih. Kami baik saja. 98 00:04:50,270 --> 00:04:52,230 Oh, ini rosé-nya. 99 00:04:52,310 --> 00:04:53,520 Terima kasih untuk itu. / Terima kasih. 100 00:04:56,440 --> 00:05:01,110 Terima kasih kalian semua mau datang mencicipi rosé baruku. 101 00:05:01,190 --> 00:05:04,950 Aku sangat senang membuatnya. 102 00:05:06,320 --> 00:05:11,120 Oh, dimulai dengan rasa kulit persik di bibir 103 00:05:11,200 --> 00:05:14,370 yang berubah menjadi ledakan di mulut 104 00:05:14,460 --> 00:05:18,290 dan kemudian mencekikmu.. 105 00:05:18,380 --> 00:05:20,750 hasil akhir yang memuaskan. 106 00:05:33,060 --> 00:05:37,190 Aku juga ingin berterima kasih pada sahabatku, Lanie Delabouche, 107 00:05:37,270 --> 00:05:39,440 Yang membantu acara ini. 108 00:05:40,650 --> 00:05:44,280 Tapi aku akan menghindari kue kepiting mini. 109 00:05:44,360 --> 00:05:46,680 Aku menggigit satu, dan menggigit penis kepiting kecil. 110 00:05:48,570 --> 00:05:50,240 Aku bercanda! 111 00:05:50,330 --> 00:05:53,910 Kujamin tak ada penis di makanan kami. 112 00:05:54,000 --> 00:05:55,160 Belum. 113 00:05:58,830 --> 00:06:02,050 Yah, bersenang-senanglah semuanya. 114 00:06:05,760 --> 00:06:07,260 Julia. Apa itu tadi? / Apa? 115 00:06:07,340 --> 00:06:10,470 Anggur ini benar-benar nakal. 116 00:06:10,550 --> 00:06:12,560 Aku akan memukulnya sampai berubah jadi merah. 117 00:06:14,060 --> 00:06:19,850 Anggur ini membuatku seperti orang bodoh di Slip 'N Slide. 118 00:06:19,940 --> 00:06:21,810 Aku mungkin tak akan berhasil ke kamar mandi. 119 00:06:21,900 --> 00:06:24,940 Kita lihat saja nanti. Aku tak akan bertaruh. 120 00:06:25,030 --> 00:06:27,150 Cukup buruk. 121 00:06:27,240 --> 00:06:29,200 Haruskah kau pergi? / Ya, harus. 122 00:06:30,240 --> 00:06:31,620 Aku mendesakmu.. / Apa?! 123 00:06:31,700 --> 00:06:36,000 ..untuk berhati-hati denganku, Julia. / Oh, berhati-hatilah, Richard? 124 00:06:36,080 --> 00:06:38,870 Kau tak akan lolos. / Kau tak akan lolos. 125 00:06:46,420 --> 00:06:48,970 Makanannya, sangat enak. / Oh ya? 126 00:06:49,050 --> 00:06:51,890 Julia jelas tak menyukainya. 127 00:06:51,970 --> 00:06:55,180 Dia tak perlu membuatku malu seperti itu di depan semua orang. 128 00:06:55,270 --> 00:06:57,730 Kau tahu, terkadang dia bisa seperti.. 129 00:06:59,060 --> 00:07:02,060 Lubang pantat merah raksasa! 130 00:07:02,150 --> 00:07:04,570 Aku senang kau yang menangani semua makanan. 131 00:07:04,650 --> 00:07:05,610 Terima kasih. 132 00:07:06,610 --> 00:07:09,900 Ya Tuhan. Kejunya berkeringat. 133 00:07:09,990 --> 00:07:13,370 Lebih baik aku menyingkirkannya sebelum Julia melihatnya. 134 00:07:14,330 --> 00:07:15,790 Tidak! 135 00:07:17,790 --> 00:07:19,660 Heidi, apa kau melihat Julia? 136 00:07:20,670 --> 00:07:21,580 Tidak, belum. 137 00:07:21,670 --> 00:07:24,460 Aku ingin memberi selamat padanya atas anggur barunya. 138 00:07:24,540 --> 00:07:27,090 Aku biasanya benci rosé, tapi yang ini mengerikan. 139 00:07:27,170 --> 00:07:28,840 Ini membuatku mabuk. 140 00:07:28,920 --> 00:07:32,430 Aku mungkin ingin menelan beberapa penis kepiting itu. 141 00:07:35,640 --> 00:07:38,930 Berhenti mengeluh. Kau pikir aku peduli? 142 00:07:39,020 --> 00:07:42,150 Kau menyedihkan. Aku akan kembali ke pestaku. 143 00:07:56,450 --> 00:07:58,330 Apa seseorang butuh bantuan? 144 00:07:58,410 --> 00:08:00,210 Aku mencoba mendengar. 145 00:08:03,290 --> 00:08:06,090 Kedengarannya seperti saat aku digencet. 146 00:08:07,630 --> 00:08:09,800 Oh, tidak lucu? 147 00:08:10,880 --> 00:08:12,760 Aku akan mencari istri dan anak-anakku. 148 00:08:23,350 --> 00:08:24,310 Itu menyebalkan. 149 00:08:24,900 --> 00:08:27,860 Sepertinya Julia memesan penghancur anggur putih. 150 00:08:27,940 --> 00:08:29,030 Bibi Abigail. 151 00:08:29,110 --> 00:08:32,320 Terkadang, humor adalah obat yang sempurna untuk rasa sakit. 152 00:08:32,400 --> 00:08:34,700 Yah, ini bukan.. 153 00:08:34,780 --> 00:08:36,950 cara yang "menyanjung" untuk mati. 154 00:08:38,120 --> 00:08:40,950 Dia dulu suka bersenang-senang. 155 00:08:42,410 --> 00:08:44,710 Ini menyedihkan. / Sangat sedih. 156 00:08:44,790 --> 00:08:46,460 Maaf, aku harus melakukan ini. 157 00:08:46,484 --> 00:08:54,484 Terjemahan oleh dway