1 00:00:06,032 --> 00:00:14,032 Terjemahan oleh dway 2 00:00:14,056 --> 00:00:15,015 Apa-apaan? 3 00:00:15,098 --> 00:00:17,809 Yah, aku punya kabar baik. Kau tak perlu jadi kelelawar dalam gua. 4 00:00:17,893 --> 00:00:21,146 Dan, juga, aku punya kejutan untukmu. 5 00:00:21,230 --> 00:00:22,689 Aku membuatkanmu bubur oatmeal. 6 00:00:22,773 --> 00:00:24,233 Oh baiklah. 7 00:00:24,316 --> 00:00:28,320 Atau mungkin itu makanan anjing karena aku menduduki kacamataku. 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,738 Jam berapa sekarang? 9 00:00:29,821 --> 00:00:30,781 Jam 5:00. 10 00:00:30,864 --> 00:00:32,950 Kenapa kau membangunkanku sangat pagi? 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,035 Ini jam 5:00 sore. 12 00:00:35,118 --> 00:00:37,454 Ya. Aku biasanya bangun jam 7. 13 00:00:37,538 --> 00:00:40,374 Cukup dengan kekonyolanmu. Makan sarapan-makan malammu. 14 00:00:40,457 --> 00:00:41,542 Apa ini kejutannya? 15 00:00:41,625 --> 00:00:45,087 Tidak, aku akan mengajakmu ke konser malam ini. 16 00:00:45,504 --> 00:00:47,256 Siapa? / Coba tebak. 17 00:00:47,339 --> 00:00:48,882 Post Malone? / Siapa? 18 00:00:48,966 --> 00:00:49,883 SZA? / Apa? 19 00:00:49,967 --> 00:00:51,176 Dolly Parton. / Kuharap. 20 00:00:51,260 --> 00:00:53,303 Lizzo. / Salah. 21 00:00:54,471 --> 00:00:57,599 Aku mengajakmu melihat grup penyanyi keluarga favoritku. 22 00:00:57,683 --> 00:01:02,145 Bersiaplah, karena kita akan melihat BBPS. 23 00:01:03,564 --> 00:01:07,276 The Brothers BcBillan Plus Sisters. 24 00:01:09,444 --> 00:01:13,991 Aku bahkan membeli tiketnya di ponsel baruku yang mewah. 25 00:01:14,074 --> 00:01:15,784 Ya, kau melakukannya, kau hebat. 26 00:01:15,868 --> 00:01:19,580 Kenapa kita tak mengajak teman kuliahmu ikut bersama kita? 27 00:01:19,663 --> 00:01:22,207 Tidak. Aku lebih suka kita berdua. 28 00:01:28,672 --> 00:01:29,798 Siapa itu? 29 00:01:32,551 --> 00:01:34,636 Ini tukang-wanita baruku. 30 00:01:34,720 --> 00:01:39,183 Namanya Junie. Dia di sini sepanjang hari mengerjakan rumput dan pintu. 31 00:01:39,266 --> 00:01:41,393 Aku memangkas semak hydrangea-nya 32 00:01:41,476 --> 00:01:43,103 dan memoles gagang pintunya. 33 00:01:44,229 --> 00:01:48,150 Dan dengar, saat aku kembali besok, Aku akan.. 34 00:01:48,233 --> 00:01:49,276 Astaga. 35 00:01:53,488 --> 00:01:55,991 Oh, antingku. 36 00:01:56,074 --> 00:01:57,618 Terima kasih, Junie. 37 00:02:04,958 --> 00:02:06,919 Omong-omong, ini makanan anjing. 38 00:02:07,002 --> 00:02:08,212 Junie. 39 00:02:09,463 --> 00:02:12,799 Tempat ini dulu bernama Money Shot, 40 00:02:12,883 --> 00:02:14,510 dan mereka punya iklan yang bagus. 41 00:02:14,593 --> 00:02:17,888 ♪ Dimana pelacurnya licik Dan lantainya lengket ♪ 42 00:02:17,971 --> 00:02:19,848 ♪ Money Shot ♪ 43 00:02:22,768 --> 00:02:25,062 Oh, lihat ini. 44 00:02:25,145 --> 00:02:26,772 Ini agenku, Jerry. 45 00:02:26,855 --> 00:02:30,025 Dia selalu menelfon di waktu yang tak tepat. 46 00:02:30,108 --> 00:02:33,153 Aku menyukainya, tapi dia menyebalkan. 47 00:02:33,237 --> 00:02:34,363 Halo, Abigail. 48 00:02:36,073 --> 00:02:40,869 Jerry, kau melakukan Face-Timing dan bukan foto profil. 49 00:02:40,953 --> 00:02:42,120 Kau terlihat tampan. 50 00:02:42,204 --> 00:02:43,956 Bagaimana buku barunya? / Koneksi lemah. 51 00:02:45,123 --> 00:02:47,543 Kau tahu, karena ini bukan jam kerja. 52 00:02:48,126 --> 00:02:50,462 Hai, mau pesan apa? 53 00:02:50,546 --> 00:02:52,840 Aku mau anggur, 54 00:02:52,923 --> 00:02:56,134 dan sepiring udang, medium-rare. 55 00:02:56,218 --> 00:02:59,805 Aku pesan salad dan Skittles dan soda. 56 00:02:59,888 --> 00:03:03,183 Aku sangat senang dengan grup ini. Kau pernah melihat mereka sebelumnya? 57 00:03:03,267 --> 00:03:07,813 Tidak. Tapi aku pernah melihat sekelompok orang brengsek jadi 58 00:03:08,939 --> 00:03:09,773 sama aja. 59 00:03:09,857 --> 00:03:11,692 Yah, kuharap mereka memainkan semua lagu favoritku. 60 00:03:11,775 --> 00:03:15,988 Dan kuharap mereka mengemudikan bus mereka ke selokan. 61 00:03:16,071 --> 00:03:20,325 Orang di kota ini suka berterus terang, aku menyukainya. 62 00:03:20,409 --> 00:03:22,953 Jadi, jenis musik apa ini? 63 00:03:23,036 --> 00:03:24,872 Seperti sekte pop-gospel. 64 00:03:24,955 --> 00:03:27,165 Mereka melakukan tur satu keluarga sejak kecil, 65 00:03:27,249 --> 00:03:30,085 dan mereka tak dapat dipisahkan dengan harmoni mereka. 66 00:03:30,169 --> 00:03:31,587 Oh, kedengarannya manis. 67 00:03:31,670 --> 00:03:34,131 Terkadang kuharap aku bukan anak tunggal. 68 00:03:34,214 --> 00:03:39,261 Yah, ayahmu licik, jadi kuyakin kau punya saudara di luar sana. 69 00:03:39,344 --> 00:03:40,429 Apa? / Abigail. 70 00:03:41,430 --> 00:03:43,348 Hei, Abigail. 71 00:03:43,432 --> 00:03:45,058 Oh bagus. / Abigail. 72 00:03:45,142 --> 00:03:46,476 Gilbert ada di sini. 73 00:03:46,560 --> 00:03:48,896 Senyumlah seperti kau senang melihatnya. / Hai! 74 00:03:48,979 --> 00:03:50,898 Aku belum pernah melihatnya tanpa seragam polisi. 75 00:03:50,981 --> 00:03:55,360 Dia sangat mencolok dengan rompi dan turtleneck itu. 76 00:03:55,444 --> 00:03:58,530 Dia terlihat sangat panas. Udaranya, tentu saja. 77 00:04:00,782 --> 00:04:01,825 Ini pesananmu. 78 00:04:06,371 --> 00:04:08,123 Terima kasih. 79 00:04:08,207 --> 00:04:11,168 Kau tahu, aku bercita-cita menjadi penyanyi profesional. 80 00:04:11,251 --> 00:04:15,130 Saat aku berusia 20-an, Aku bernyanyi dengan orkes simfoni lokal. 81 00:04:15,214 --> 00:04:16,965 Dan saat penampilan terakhir, 82 00:04:17,049 --> 00:04:21,094 seekor serangga masuk ke tenggorokanku, dan aku batuk selama satu jam. 83 00:04:21,178 --> 00:04:24,139 Sejak itu, aku takut bernyanyi di depan umum. 84 00:04:24,223 --> 00:04:28,936 Tapi serangga itu keluar tiga hari kemudian di kursiku, dan masih hidup. 85 00:04:29,019 --> 00:04:34,233 Hadirin sekalian, selamat datang di pertunjukan Brother BcBillan Plus Sisters. 86 00:04:38,946 --> 00:04:41,448 ♪ Ada perasaan saat waktunya ♪ 87 00:04:41,532 --> 00:04:44,117 ♪ Saat pening dan itu kencang ♪ 88 00:04:44,201 --> 00:04:47,120 ♪ Tempat yang manis itu Tempat tidur bayi yang lucu ♪ 89 00:04:47,204 --> 00:04:49,498 ♪ Kami menyebutnya keluarga ♪ 90 00:04:49,581 --> 00:04:55,462 ♪ Kami keluarga yang 'cepat keluar' ♪ 91 00:04:55,546 --> 00:04:58,215 ♪ Kami terikat pada hip-hop ♪ 92 00:04:58,298 --> 00:05:01,176 ♪ Tak berhenti membuat musik ♪ 93 00:05:01,260 --> 00:05:02,845 ♪ Not yang sempurna / Not sempurna ♪ 94 00:05:02,928 --> 00:05:04,388 ♪ Itu kambing Billy / Kambing Billy ♪ 95 00:05:04,471 --> 00:05:06,515 ♪ Kami menyebutnya keluarga ♪ 96 00:05:06,598 --> 00:05:11,854 ♪ Kami keluarga yang 'cepat keluar' ♪ 97 00:05:11,937 --> 00:05:16,483 ♪ Kami keluarga yang 'cepat keluar' ♪ 98 00:05:20,237 --> 00:05:21,905 Bagus sekali. 99 00:05:24,741 --> 00:05:26,577 Apa aku mabuk dan lupa? 100 00:05:26,660 --> 00:05:28,370 Aku mabuk grup BBPS. 101 00:05:28,453 --> 00:05:31,582 Hei, kau tahu, Bran, kau saudara pria terbaik. 102 00:05:31,665 --> 00:05:35,085 Terima kasih, sobat. Aku sangat mencintaimu, jantungku akan meledak. 103 00:05:35,169 --> 00:05:38,380 Hei, bagaimana dengan saudara perempuanmu? 104 00:05:40,215 --> 00:05:42,801 Kalian yang paling lucu. Kami harap kami bukan saudara . 105 00:05:42,885 --> 00:05:46,597 Ya, segalanya akan sangat berbeda karena kau sangat imut. 106 00:05:51,810 --> 00:05:54,188 Mereka saling mencintai sampai mati. Itu sangat manis. 107 00:05:54,271 --> 00:05:56,023 Kau mencuri perhatian. 108 00:05:56,106 --> 00:05:57,107 Dasar sialan. 109 00:05:57,191 --> 00:05:59,568 Kau makan sandwich-ku. / Enyahlah ke neraka, brengsek. 110 00:05:59,651 --> 00:06:02,863 Hei, tak ada keluarga yang sempurna, bukan? 111 00:06:02,946 --> 00:06:03,822 Benar. 112 00:06:03,906 --> 00:06:06,867 ♪ Kami keluar dari terowongan-mama yang sama ♪ 113 00:06:06,950 --> 00:06:09,870 ♪ Kami keluar dari mimpi ayah yang sama ♪ 114 00:06:09,953 --> 00:06:12,581 ♪ Mengoceh seperti anak anjing yippin dan yappin ♪ 115 00:06:12,664 --> 00:06:15,918 ♪ Berebut boneka Dan es krim manis ♪ 116 00:06:16,001 --> 00:06:18,712 ♪ Ini saudara kandung ♪ 117 00:06:18,795 --> 00:06:22,382 ♪ Tarian saudara ♪ 118 00:06:23,967 --> 00:06:25,052 Ayo, Brody! 119 00:06:25,135 --> 00:06:26,553 Ayo, Brody! 120 00:06:26,720 --> 00:06:28,680 Ayo, Brody! 121 00:06:28,764 --> 00:06:29,640 Ayo, Brody! 122 00:06:29,723 --> 00:06:32,768 Ayo, Broda! 123 00:06:34,019 --> 00:06:37,105 Ayo, Broda! 124 00:06:38,106 --> 00:06:40,234 Ayo, Brenda! 125 00:06:40,317 --> 00:06:41,527 Siapa Brenda? 126 00:06:41,610 --> 00:06:42,694 Ayo, Brenda! / Oh, Brenda! 127 00:06:42,778 --> 00:06:45,322 Ayo, Brenda! 128 00:06:45,405 --> 00:06:47,282 Ayo, Brenda! 129 00:06:47,366 --> 00:06:50,160 Ayo, Bran! 130 00:06:50,244 --> 00:06:52,454 Ayo, Bran! 131 00:06:52,538 --> 00:06:54,957 Wah, oh, Bran / Hebat. 132 00:06:55,040 --> 00:06:56,124 Ayo, Bran. 133 00:06:56,208 --> 00:07:03,215 ♪ Tarian saudara ♪ 134 00:07:11,098 --> 00:07:13,392 Ya Tuhan. 135 00:07:18,105 --> 00:07:20,065 Ayolah, Bran. 136 00:07:20,148 --> 00:07:21,108 Ayolah, Bran. 137 00:07:21,191 --> 00:07:22,901 Ayolah, Bran. Bangunlah. 138 00:07:22,985 --> 00:07:24,987 Bran, ayo. 139 00:07:25,070 --> 00:07:26,321 Bran. 140 00:07:29,700 --> 00:07:31,618 Apa yang dia lakukan? 141 00:07:31,702 --> 00:07:32,536 Bran? 142 00:07:34,913 --> 00:07:36,790 Dia mati! 143 00:07:36,874 --> 00:07:37,708 Oh tidak! 144 00:07:37,732 --> 00:07:41,732 Terjemahan oleh dway