1 00:00:24,024 --> 00:00:27,694 Winter came out of surgery with flying colours. 2 00:00:27,777 --> 00:00:29,237 Hey, that's good. 3 00:00:29,320 --> 00:00:30,697 You want to see Winter? 4 00:00:30,780 --> 00:00:31,865 Hey. 5 00:00:33,867 --> 00:00:38,788 The fact that she's waking up and talking to us, it's a good sign. 6 00:00:55,722 --> 00:00:57,265 Oh, wow. 7 00:01:01,311 --> 00:01:04,230 Mmesoma and I have become quite close, 8 00:01:04,314 --> 00:01:07,859 but there's a part of me that's a little bit nervous 9 00:01:07,942 --> 00:01:10,153 that he might not approve of the surgery. 10 00:01:10,236 --> 00:01:14,616 The reason why I travelled to Mexico was to have bariatric surgery. 11 00:01:18,161 --> 00:01:20,497 Oh, Mmesoma. 12 00:01:26,294 --> 00:01:28,296 He's making a lot of friends at work, 13 00:01:28,380 --> 00:01:30,757 and that's where he's spending a lot of his time. 14 00:01:30,840 --> 00:01:34,678 He hardly like tells me anything about work, 15 00:01:34,761 --> 00:01:37,389 but the way he treats me has changed. 16 00:01:37,472 --> 00:01:40,642 It makes me feel like we don't have a friendship anymore. 17 00:01:46,189 --> 00:01:50,026 (UPBEAT MUSIC) 18 00:01:55,407 --> 00:01:57,992 I'm so ready to be back in Atlanta. 19 00:01:58,076 --> 00:02:00,036 Me too. I am so ready. 20 00:02:00,120 --> 00:02:02,539 At first, coming to Mexico 21 00:02:02,622 --> 00:02:07,836 for weight-loss surgery was a bit scary. 22 00:02:07,919 --> 00:02:09,087 Not going to... Sketchy. 23 00:02:09,170 --> 00:02:10,672 Sketchy. 24 00:02:10,755 --> 00:02:14,259 But seeing how well my sister was taken care of, 25 00:02:14,342 --> 00:02:18,555 I feel good about having surgery in Tijuana. 26 00:02:18,638 --> 00:02:20,640 Yeah. Zoop. 27 00:02:20,724 --> 00:02:24,686 Did you all learn your lesson? You should pack lightly. 28 00:02:24,769 --> 00:02:26,646 God, help me. 29 00:02:36,656 --> 00:02:40,785 You know, I'm actually going to miss Tijuana, Mexico. 30 00:02:40,869 --> 00:02:42,454 Yeah. We had a great time. 31 00:02:42,537 --> 00:02:45,123 Yeah. This was one of my favourite trips. 32 00:02:45,206 --> 00:02:47,542 So a new life now. 33 00:02:47,625 --> 00:02:50,295 And I feel like it's a new life, honestly. 34 00:02:50,378 --> 00:02:51,963 Yeah. 35 00:02:52,047 --> 00:02:54,132 I'm like literally walking into my new life. 36 00:02:54,215 --> 00:02:56,343 Yeah. I really do feel better, you guys. 37 00:02:56,426 --> 00:02:58,178 That's good. Like just mentally. 38 00:02:58,261 --> 00:02:59,971 I can tell. 39 00:03:00,055 --> 00:03:01,681 You can tell? You're lighter. 40 00:03:01,765 --> 00:03:03,641 I'm lighter. Yeah. 41 00:03:09,314 --> 00:03:13,193 I told Mmesoma about me getting the surgery. 42 00:03:13,276 --> 00:03:16,780 And I mean, he took it pretty well. 43 00:03:16,863 --> 00:03:18,990 Like, I could tell that he really cared. 44 00:03:19,074 --> 00:03:21,117 It's like, he was so concerned. 45 00:03:21,201 --> 00:03:22,660 That's sweet. 46 00:03:22,744 --> 00:03:25,413 And really, he just like into what I was saying. 47 00:03:25,497 --> 00:03:30,919 But you know, as you know, I told him after I had the surgery. 48 00:03:31,002 --> 00:03:34,297 He was a little disappointed that I didn't tell him... 49 00:03:34,381 --> 00:03:35,882 Oh, well. 50 00:03:35,965 --> 00:03:40,345 ..before the surgery. And I understand why. 51 00:03:40,428 --> 00:03:42,806 He said that he could've at least said a prayer for me. 52 00:03:42,889 --> 00:03:44,307 Yeah. That's so sweet. 53 00:03:44,391 --> 00:03:48,228 That he's glad that I had the surgery and that I'm well now. 54 00:03:48,311 --> 00:03:50,105 That's really sweet. 55 00:03:50,188 --> 00:03:52,107 Are you relieved that you told him? 56 00:03:52,190 --> 00:03:54,317 I am definitely relieved. 57 00:03:54,401 --> 00:03:56,653 Now I don't feel like I have something to hide, 58 00:03:56,736 --> 00:03:59,406 and this is me and that's that. 59 00:03:59,489 --> 00:04:02,117 You know, you want to be my friend still? 60 00:04:02,200 --> 00:04:05,495 Go ahead. If you don't, fine, whatever. 61 00:04:05,578 --> 00:04:09,207 Oh, I accidentally talked about Jah. 62 00:04:09,290 --> 00:04:12,002 Why did you end up talking about Jah? 63 00:04:12,085 --> 00:04:14,796 He said, "Well, why didn't you tell me?" or something. 64 00:04:14,879 --> 00:04:18,800 And I, and then I was, I got into the head space of why. 65 00:04:18,883 --> 00:04:21,511 You know how Jah, he was against surgery, period. 66 00:04:21,594 --> 00:04:23,054 He was not supportive. 67 00:04:23,138 --> 00:04:24,848 And so I mentioned that. 68 00:04:24,931 --> 00:04:29,894 The relationship I had with Jah definitely affected my confidence. 69 00:04:29,978 --> 00:04:32,605 Even before I entered the relationship, 70 00:04:32,689 --> 00:04:35,275 my confidence was not the best. 71 00:04:35,358 --> 00:04:37,569 But I feel like over the years while, 72 00:04:37,652 --> 00:04:40,321 while I was living in that environment, 73 00:04:40,405 --> 00:04:42,782 it definitely went downhill. 74 00:04:42,866 --> 00:04:46,995 I just, I want to never be like that ever again. 75 00:04:47,078 --> 00:04:50,749 And to share this information with someone that is, at this point, 76 00:04:50,832 --> 00:04:55,587 just my friend and I haven't even seen them yet, that's a big step. 77 00:04:55,670 --> 00:04:58,923 You know, I was really nervous about telling him, 78 00:04:59,007 --> 00:05:01,051 and I'm glad that you suggested that I tell him. 79 00:05:01,134 --> 00:05:02,719 Yeah. 80 00:05:02,802 --> 00:05:05,138 Because I probably wasn't going to tell him. I don't know. 81 00:05:05,221 --> 00:05:07,724 I just, it was just such a, like a private matter. 82 00:05:07,807 --> 00:05:09,934 Like, that's my medical. You know? 83 00:05:10,018 --> 00:05:13,104 And not only is it my medical, but it's also tied up 84 00:05:13,188 --> 00:05:15,857 with like previous like insecurities. 85 00:05:15,940 --> 00:05:20,236 Well, it's a good that you can be vulnerable with your friend. 86 00:05:20,320 --> 00:05:23,198 Mmesoma, he's a, a sweet person. 87 00:05:24,949 --> 00:05:27,619 So, Winter, how you feel about flying today? 88 00:05:27,702 --> 00:05:32,374 I spoke to my nurse before I left and she said that I will be fine, 89 00:05:32,457 --> 00:05:35,710 but it just still makes me a little nervous. 90 00:05:35,794 --> 00:05:39,381 You're going to get up and walk the aisle a little bit 91 00:05:39,464 --> 00:05:41,466 during the flight. 92 00:05:41,549 --> 00:05:43,426 I just don't want to be in pain. 93 00:05:43,510 --> 00:05:47,806 Well, if you start to feel uncomfortable in any way, 94 00:05:47,889 --> 00:05:49,599 just let us know. 95 00:05:51,017 --> 00:05:52,310 OK. 96 00:05:55,522 --> 00:05:58,775 Mummy, you ready to see Daddy? 97 00:05:58,858 --> 00:06:01,152 I was ready to see Daddy when I left. 98 00:06:01,236 --> 00:06:03,822 Well, Chantel, you miss Pedro? 99 00:06:03,905 --> 00:06:05,699 You, I see you bought him a hat. 100 00:06:05,782 --> 00:06:07,534 He's going to be a real cowboy. 101 00:06:07,617 --> 00:06:09,369 He is a real cowboy. 102 00:06:09,452 --> 00:06:12,038 Yee-haw. Yee-haw. 103 00:06:13,748 --> 00:06:17,460 Since the D.R., things have been so tense with Pedro. 104 00:06:17,544 --> 00:06:21,923 But I want to be proactive on making our marriage better. 105 00:06:22,007 --> 00:06:26,511 I think that our problem is definitely communication, 106 00:06:26,594 --> 00:06:29,764 because we hardly communicate in the home. 107 00:06:29,848 --> 00:06:32,017 He's playing video games and I'm in a different room 108 00:06:32,100 --> 00:06:33,643 doing who knows what. 109 00:06:33,727 --> 00:06:39,566 I feel anxious to get back to Pedro so that we can work on our issues. 110 00:06:39,649 --> 00:06:41,609 I don't want to let it sit. 111 00:06:41,693 --> 00:06:44,446 I miss him and I am excited to see him. 112 00:06:44,529 --> 00:06:48,450 I just want to get the same reaction from him. 113 00:06:53,830 --> 00:06:58,001 (MAMBO MUSIC) 114 00:07:46,966 --> 00:07:49,344 (GLASS SHATTERS) 115 00:08:23,628 --> 00:08:26,006 Hi. Hi. 116 00:08:43,523 --> 00:08:44,816 OK. 117 00:09:58,223 --> 00:10:00,100 OK. 118 00:10:02,227 --> 00:10:04,104 OK. 119 00:10:27,711 --> 00:10:27,971 2 00:10:03.760 -- 00:10:06.840 align:middle line:75% position:50% (BRIGHT MUSIC) 120 00:10:35,385 --> 00:10:37,095 We made it. 121 00:10:38,805 --> 00:10:42,559 After a long day of travel, finally we're back in Atlanta 122 00:10:42,642 --> 00:10:44,102 and we're ready to go home. 123 00:10:45,020 --> 00:10:47,147 We are going home. 124 00:10:50,233 --> 00:10:52,819 Are you going to call Mmesoma when you get home? 125 00:10:53,945 --> 00:10:57,574 It was my plan to talk to him. 126 00:10:57,657 --> 00:11:00,118 Mmesoma's my friend, and I'm happy that he's my friend. 127 00:11:00,201 --> 00:11:03,413 But you like him more than friends. 128 00:11:03,496 --> 00:11:05,540 Well, I don't know if he feels the same way. 129 00:11:05,623 --> 00:11:07,792 But I know for me, it's strange to, like, like somebody 130 00:11:07,876 --> 00:11:10,045 that you have not met before. 131 00:11:10,128 --> 00:11:14,924 At least you and Pedro got a chance to experience each other. 132 00:11:15,008 --> 00:11:17,927 I mean, but it was just like that in the beginning. 133 00:11:18,011 --> 00:11:19,679 I experienced him over the phone. 134 00:11:19,763 --> 00:11:22,265 I experienced him over text, social media. 135 00:11:22,349 --> 00:11:24,642 So, what, did you like it when it was like that? 136 00:11:24,726 --> 00:11:26,227 Oh, yeah. We liked each other. 137 00:11:26,978 --> 00:11:28,021 Hello. 138 00:11:30,231 --> 00:11:32,650 Because you have to learn English. 139 00:11:39,032 --> 00:11:41,326 I love you, baby. I love you too. 140 00:11:43,703 --> 00:11:46,706 What was your conversation language? 141 00:11:46,790 --> 00:11:48,625 "What you got on?" 142 00:11:48,708 --> 00:11:51,378 Who asked that? You or Pedro? 143 00:11:51,461 --> 00:11:55,131 Both of us. "Show me what you got on." 144 00:11:55,215 --> 00:11:56,841 "OK." 145 00:11:59,594 --> 00:12:02,430 When we first were dating online, 146 00:12:02,514 --> 00:12:07,727 I felt like he was a crazy person. 147 00:12:08,603 --> 00:12:10,271 I even asked my friends. 148 00:12:10,355 --> 00:12:11,940 I was like, "Oh, my God. 149 00:12:12,023 --> 00:12:14,693 "I feel like this man is like insane. 150 00:12:14,776 --> 00:12:17,028 "Look how many times he told me he loved me. 151 00:12:17,112 --> 00:12:18,947 "Look how many times he told me I'm beautiful. 152 00:12:19,030 --> 00:12:20,657 "I think he's crazy. 153 00:12:20,740 --> 00:12:23,326 "He's probably a killer, a serial killer, how crazy he is." 154 00:12:23,410 --> 00:12:25,286 But no. He was just in love. 155 00:12:25,370 --> 00:12:28,832 Like, when did you officially be like, "Oh, I'm dating this guy"? 156 00:12:28,915 --> 00:12:31,251 After the first trip. See? 157 00:12:31,334 --> 00:12:33,128 But we didn't say we were just friends. 158 00:12:33,211 --> 00:12:34,754 We said we were talking to each other. 159 00:12:34,838 --> 00:12:38,717 So OK, so what's the difference? Just friends, talking? 160 00:12:38,800 --> 00:12:40,969 I don't really feel... Because we were a love interest. 161 00:12:43,138 --> 00:12:46,558 When my sister asked me about the beginnings of our relationship, 162 00:12:46,641 --> 00:12:51,187 it makes me sad because it was so happy, so full of life. 163 00:12:51,271 --> 00:12:55,442 And it just, you know, it makes you wonder what changed between 164 00:12:55,525 --> 00:12:57,819 dating and now. 165 00:12:59,154 --> 00:13:01,322 We knew everything about each other. 166 00:13:01,406 --> 00:13:05,285 We felt like we could read each other's minds. 167 00:13:05,368 --> 00:13:09,831 And now we are the furthest thing from that. 168 00:13:19,215 --> 00:13:22,427 Oh, my gosh. We're almost home. I can feel it. 169 00:13:22,510 --> 00:13:24,220 I'm so happy. 170 00:13:41,571 --> 00:13:45,784 As I'm driving home, my phone starts to go off. 171 00:13:46,326 --> 00:13:48,495 I'm receiving messages from this account 172 00:13:48,578 --> 00:13:50,705 that I don't recognise on social media. 173 00:13:50,789 --> 00:13:53,541 It's like as soon as I get back, then... 174 00:13:58,171 --> 00:13:59,964 What is he saying? 175 00:14:00,048 --> 00:14:04,052 He's saying that like that the sin of witchcraft. 176 00:14:04,135 --> 00:14:06,429 He said that you're doing witchcraft? 177 00:14:06,513 --> 00:14:08,598 Something like that, yeah. 178 00:14:08,682 --> 00:14:10,892 Is that what he said? He's calling you a witch. 179 00:14:13,395 --> 00:14:15,980 Why does he think you're a witch? 180 00:14:16,064 --> 00:14:18,775 He said that he saw from God. 181 00:14:20,276 --> 00:14:22,821 So he bought you flowers, and now he's calling you a witch? 182 00:14:22,904 --> 00:14:24,489 Yeah. 183 00:14:26,157 --> 00:14:28,785 Jah has been creating different accounts 184 00:14:28,868 --> 00:14:30,578 to reach me through social media. 185 00:14:30,662 --> 00:14:33,623 I blocked the accounts that I know Jah had, 186 00:14:33,707 --> 00:14:38,044 but he made another account and he decided to message me. 187 00:14:39,629 --> 00:14:41,464 Wow. He's, and he's trying to manipulate you. 188 00:14:41,548 --> 00:14:43,091 I'm looking at what he said. 189 00:14:43,174 --> 00:14:46,094 "You know how angered the Father is with you." 190 00:14:46,177 --> 00:14:50,640 That God wants you to be his fool and his little dummy. 191 00:14:50,724 --> 00:14:53,685 I mean, what do you think? Tell him to stop, right? 192 00:14:53,768 --> 00:14:55,520 To stop. Yeah, stop messaging. 193 00:14:55,603 --> 00:14:57,522 "At this point, stop messaging me." 194 00:14:59,399 --> 00:15:01,192 You OK? 195 00:15:01,276 --> 00:15:04,821 I just got off the plane from walking into my new life, 196 00:15:04,904 --> 00:15:07,991 and then it's like my old life is just being dug back up 197 00:15:08,074 --> 00:15:11,411 and it's so stressful. Give me some tissue. 198 00:15:11,494 --> 00:15:14,664 Don't cry, Winter. I'm sorry that this is happening. 199 00:15:14,748 --> 00:15:16,583 Look in my purse. I have tissue in there. 200 00:15:16,666 --> 00:15:18,877 I feel like it is not fair. 201 00:15:18,960 --> 00:15:22,589 Here I am trying to move forward, and then Jah pops up 202 00:15:22,672 --> 00:15:23,965 trying to pull me back. 203 00:15:24,049 --> 00:15:26,718 I want to close the door on my past and move forward. 204 00:15:26,801 --> 00:15:28,762 This needs to stop. 205 00:15:30,347 --> 00:15:33,350 So I come home to now this. Great. 206 00:15:37,020 --> 00:15:40,815 (FUNKY MUSIC) 207 00:16:01,878 --> 00:16:06,007 Oh, my God. What happened here? 208 00:16:07,634 --> 00:16:09,594 Pedro. 209 00:16:09,678 --> 00:16:11,763 What is all of this mess? 210 00:16:12,889 --> 00:16:16,601 Um, it looks like a mess to me. 211 00:16:19,145 --> 00:16:21,231 What? What happened? A disaster? 212 00:16:23,942 --> 00:16:25,527 Huh. 213 00:16:33,284 --> 00:16:35,203 I don't know where we're going to put it, but... 214 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 ..good job, amor. Good job. 215 00:16:39,499 --> 00:16:41,042 Look what I got you, honey. 216 00:16:41,126 --> 00:16:43,044 I know that you're going to like this. 217 00:16:44,170 --> 00:16:47,340 And open these up. Do it now, right now. 218 00:16:53,221 --> 00:16:56,057 What do you think? They look good. 219 00:16:56,599 --> 00:16:57,976 Perfect fit. 220 00:17:00,770 --> 00:17:03,023 Do you like your gifts? 221 00:17:03,106 --> 00:17:04,941 Yeah. Do you like your hat and shoes? 222 00:17:05,025 --> 00:17:06,443 Yeah, I love it. How do the shoes feel? 223 00:17:07,610 --> 00:17:09,195 They feel good? 224 00:17:09,279 --> 00:17:10,613 I did good, right? 225 00:17:13,241 --> 00:17:15,076 Pedro! 226 00:17:15,160 --> 00:17:16,953 I don't like to hear that. 227 00:17:25,295 --> 00:17:27,922 OK. I don't tell you what to do. Come on. 228 00:17:37,766 --> 00:17:43,271 My trip was good. Winter's surgery went very well. 229 00:17:43,355 --> 00:17:45,231 How's everything been with you? 230 00:17:54,115 --> 00:17:55,909 Passion? 231 00:17:58,703 --> 00:18:02,040 Pageant. Pageant. Pageant. 232 00:18:14,803 --> 00:18:16,304 Wow. 233 00:18:18,640 --> 00:18:20,892 I love to see melanated people, 234 00:18:20,975 --> 00:18:24,104 you know, winning pageants and things. 235 00:18:24,187 --> 00:18:28,525 But do you think that she is a good representative for the country? 236 00:18:31,986 --> 00:18:36,282 Her behaviour, it's like the total opposite of a graceful, 237 00:18:36,366 --> 00:18:38,535 poised pageant queen. 238 00:18:46,710 --> 00:18:48,003 Really? 239 00:19:21,953 --> 00:19:24,831 Has your trend of talking about your feelings... 240 00:19:25,415 --> 00:19:27,751 Seeing that it's, you know, deeply bothering you 241 00:19:27,834 --> 00:19:31,838 and you've been really disturbed lately, it's hard to watch. 242 00:19:34,758 --> 00:19:38,928 I feel like you've been distant from me lately too, 243 00:19:39,012 --> 00:19:42,932 and I don't want us to drift further apart. 244 00:19:43,016 --> 00:19:46,811 I want to be able to support you as a wife. 245 00:19:49,814 --> 00:19:52,817 And part of that is you're going to have to open up to me 246 00:19:52,901 --> 00:19:54,944 and communicate with me... Uh-huh. 247 00:19:55,028 --> 00:19:56,738 ..what's going on inside. 248 00:19:58,073 --> 00:19:59,783 OK? 249 00:20:01,826 --> 00:20:06,998 Pedro has changed since the trip to the D.R. because he's distant. 250 00:20:07,082 --> 00:20:10,835 He doesn't have open dialogue with me anymore. 251 00:20:10,919 --> 00:20:14,381 Everything is surface level, if anything at all. 252 00:20:14,464 --> 00:20:17,717 I don't know why Pedro doesn't want to talk to his own wife 253 00:20:17,801 --> 00:20:22,847 about his feelings, but right now, he doesn't communicate with me. 254 00:20:24,224 --> 00:20:27,394 We used to be in sync, and now we're not. 255 00:20:31,773 --> 00:20:35,318 I want you to start opening up to me and telling me everything. 256 00:20:36,778 --> 00:20:38,947 Like I'm your wife. 257 00:20:39,739 --> 00:20:41,408 OK. 258 00:20:50,625 --> 00:20:53,461 How can I support you if I don't know how you feel? 259 00:20:55,922 --> 00:20:57,465 OK. 260 00:21:39,215 --> 00:21:39,476 2 00:20:47.160 -- 00:20:50.040 align:middle line:90% position:50% (FUNKY MUSIC) 261 00:26:07,942 --> 00:26:11,571 (BRIGHT MUSIC) 262 00:26:45,480 --> 00:26:49,275 Pedro? Hi. How are you? 263 00:26:52,028 --> 00:26:54,531 Oh my god. Fine, you? 264 00:27:08,878 --> 00:27:11,548 Oh, OK. So these need to be replaced. 265 00:27:12,215 --> 00:27:14,217 The sink too, right? 266 00:27:19,139 --> 00:27:21,641 Yeah, yeah. I see the wood. Yes. 267 00:27:21,725 --> 00:27:23,435 How big is the property? 268 00:27:37,782 --> 00:27:41,619 Pedro is new and, you know, I just met him. 269 00:27:41,703 --> 00:27:46,374 He's doing good, but he needs maybe a little bit more information. 270 00:27:46,458 --> 00:27:49,419 Maybe he feels nervous because he's new, you know, 271 00:27:49,502 --> 00:27:51,796 and he wants to try to get a good impression, you know. 272 00:27:51,880 --> 00:27:54,132 The siding is in a good conditions? 273 00:27:54,215 --> 00:27:57,469 Maybe they have to be replaced, this part of the wood? 274 00:27:58,136 --> 00:28:00,055 I think they have like a leaking problem. 275 00:28:00,138 --> 00:28:02,182 Do you think so? See the ceiling. 276 00:28:03,475 --> 00:28:06,061 We can go, we can go to the second floor. 277 00:28:06,144 --> 00:28:08,521 Because, you know, I see we need some upgrades. 278 00:28:08,605 --> 00:28:10,565 Let me go first. Yes. Yeah. 279 00:28:10,648 --> 00:28:12,776 Maybe you, we don't know what we're going to find on the second floor. 280 00:28:15,403 --> 00:28:17,447 Oh, my God, it's very small. 281 00:28:22,535 --> 00:28:24,913 Do you see that too in the corner? 282 00:28:26,039 --> 00:28:30,085 Maybe that's leaking water. And then need windows replacement. 283 00:28:30,168 --> 00:28:32,754 I just want to know if they're really willing 284 00:28:32,837 --> 00:28:35,298 to low a little bit the price. 285 00:28:39,886 --> 00:28:41,596 Look at this corners. 286 00:28:48,103 --> 00:28:49,688 Thanks so much, madam, for coming. 287 00:28:53,817 --> 00:28:55,777 No, no, no. You're good. 288 00:28:55,860 --> 00:28:57,529 I think you're going to do good in this business. 289 00:28:57,612 --> 00:28:59,447 Do you like it? Yes? 290 00:29:03,368 --> 00:29:05,578 Do you have time for your family? Do you have children? 291 00:29:09,457 --> 00:29:11,543 Oh, that's nice. 292 00:29:58,506 --> 00:30:00,967 Just let me think. I'm not desperate. 293 00:30:01,051 --> 00:30:03,636 I have many houses already, so I don't care. 294 00:30:07,182 --> 00:30:08,850 Yes. Bye-bye. 295 00:30:11,102 --> 00:30:12,854 Do you have coffee? 296 00:30:17,108 --> 00:30:18,568 Thank you. Bye-bye. 297 00:30:19,944 --> 00:30:22,906 (GENTLE MUSIC) 298 00:30:30,330 --> 00:30:31,956 Hi. 299 00:30:33,041 --> 00:30:37,420 Look what I found. Oh, I love that. It's so adorable. 300 00:30:37,504 --> 00:30:39,339 Isn't that adorable? 301 00:30:39,422 --> 00:30:40,840 Look at this. 302 00:30:40,924 --> 00:30:43,468 Guess what. 303 00:30:43,551 --> 00:30:48,598 My son and my daughter-in-law, Royal and Angenette, are expecting. 304 00:30:49,474 --> 00:30:54,187 I'm about to be a glammy, y'll, yeah, a real glammy. 305 00:30:54,270 --> 00:30:55,563 Yes. 306 00:30:55,647 --> 00:30:58,108 Why not just "granny"? Let's be Granny. 307 00:30:58,191 --> 00:30:59,734 Please don't let me cuss you out. 308 00:30:59,818 --> 00:31:01,528 Granny. Granny. I'm going to my granny's. 309 00:31:01,611 --> 00:31:04,906 Why don't you want to be called Grandma or Granny? 310 00:31:04,989 --> 00:31:08,535 Because I am too fabulous to be called Granny. 311 00:31:08,618 --> 00:31:10,286 Don't you just love it? 312 00:31:10,370 --> 00:31:13,373 I know. How old is this for? 313 00:31:13,456 --> 00:31:15,041 Is this for a newborn? 314 00:31:15,125 --> 00:31:18,420 It's probably for, let's read. Maybe it's three month. 315 00:31:19,754 --> 00:31:23,717 Royal and Angenette moved far away so that they wouldn't have 316 00:31:23,800 --> 00:31:27,762 to go through their alleged stress from us 317 00:31:27,846 --> 00:31:31,599 and they could go on to start to build a family. 318 00:31:31,683 --> 00:31:36,062 It was a long time before I actually had a conversation 319 00:31:36,146 --> 00:31:40,775 with Angenette, but our relationship has progressed 320 00:31:40,859 --> 00:31:43,862 and I'm excited to be an 'ant' or an aunt. 321 00:31:43,945 --> 00:31:46,281 What is, which one? Aunt? So it depends on what, 322 00:31:46,364 --> 00:31:48,116 what part of the country you're in. 323 00:31:48,199 --> 00:31:50,702 So in a certain part of the country, you're an 'ant', 324 00:31:50,785 --> 00:31:52,704 like maybe down in the South. 325 00:31:52,787 --> 00:31:55,123 But if you're like a Northerner, it's an aunt. 326 00:31:55,206 --> 00:31:59,544 I'm going to be an aunt. You know what? 327 00:31:59,627 --> 00:32:03,923 Pedro told me that Nicole's participating in a pageant. 328 00:32:04,007 --> 00:32:06,551 (LAUGHS) Wait a minute. 329 00:32:06,634 --> 00:32:09,429 Did you just say what I thought you said? 330 00:32:09,512 --> 00:32:14,684 Uh-huh. In a national beauty pageant. I know. 331 00:32:14,768 --> 00:32:16,519 It's laughable, right? 332 00:32:16,603 --> 00:32:18,688 I think that physically, she has a chance. 333 00:32:18,772 --> 00:32:21,608 I can see her beauty even though it's hard 334 00:32:21,691 --> 00:32:24,569 because of how ugly she is on the inside. 335 00:32:24,652 --> 00:32:28,865 She could have a chance physically, but to think that she could be 336 00:32:28,948 --> 00:32:32,744 a good representation of her country, 337 00:32:32,827 --> 00:32:35,580 after storming into a hotel barefoot, 338 00:32:35,663 --> 00:32:37,999 throwing glass bottles, and having the police 339 00:32:38,083 --> 00:32:40,085 called on her, here. 340 00:32:40,168 --> 00:32:41,878 Here. Here, Glammy. 341 00:32:41,961 --> 00:32:46,925 Oh, God. OK. Oh, my gosh. 342 00:32:47,008 --> 00:32:49,010 She has three chances. 343 00:32:49,094 --> 00:32:54,641 Really, I think she has three, slim, fat and none. 344 00:33:01,856 --> 00:33:04,192 Feels like Pedro works so much all of a sudden, 345 00:33:04,275 --> 00:33:07,320 like he's thrown himself into it and that's all he does. 346 00:33:07,404 --> 00:33:11,658 I want you guys to remember, don't neglect quality time, 347 00:33:11,741 --> 00:33:15,245 quality time together. 348 00:33:15,328 --> 00:33:18,415 OK. I, I hear you. 349 00:33:18,498 --> 00:33:23,086 Let me spell it out. I mean, quality time. 350 00:33:26,756 --> 00:33:28,425 It's none of your business. 351 00:33:28,508 --> 00:33:32,512 What? Do you know who you're talking to? 352 00:33:32,595 --> 00:33:36,391 It's none of your business what I'm doing in quality time with Pedro. 353 00:33:36,474 --> 00:33:39,644 It's not her place to know. 354 00:33:39,728 --> 00:33:41,229 Why? 355 00:33:41,312 --> 00:33:42,981 Because this is private. 356 00:33:43,064 --> 00:33:45,191 I'll show you what me and Daddy do in our, in our quality time. 357 00:33:45,275 --> 00:33:46,943 I don't want to see it. You want to see it? 358 00:33:47,027 --> 00:33:48,820 It's right down here. I got it on my phone. 359 00:33:48,903 --> 00:33:52,282 Ew. I'm sorry, but it's not your business. 360 00:33:55,118 --> 00:33:58,621 It's hard to talk about baby stuff with my mum 361 00:33:58,705 --> 00:34:02,959 because I'm not where I expected to be at my age. 362 00:34:03,043 --> 00:34:08,256 Pedro and I are mentally not in a loving state. 363 00:34:08,340 --> 00:34:14,679 We're not even physically in a capable state of making a baby. 364 00:34:14,763 --> 00:34:19,517 Like, we need to start the fire back in the relationship 365 00:34:19,601 --> 00:34:22,604 before we can even make a baby. 366 00:34:22,687 --> 00:34:24,397 There's just no possibility of baby yet. 367 00:34:25,607 --> 00:34:25,867 2 00:33:01.960 -- 00:33:05.680 align:middle line:75% position:50% (FUNKY MUSIC) 368 00:36:40,825 --> 00:36:45,497 (FUNKY MUSIC) 369 00:38:55,543 --> 00:38:59,464 (DRAMATIC MUSIC) 370 00:39:07,555 --> 00:39:10,892 It's been a few weeks since getting back from Mexico. 371 00:39:10,975 --> 00:39:15,522 I've been trying to really come to the table 372 00:39:15,605 --> 00:39:18,650 with, "I want to make you happy. 373 00:39:18,733 --> 00:39:21,653 "I want to fulfil the expectations that you have of a wife." 374 00:39:21,736 --> 00:39:24,447 So I've been doing the cooking and doing the cleaning. 375 00:39:24,531 --> 00:39:27,575 You know, I put my pride aside to say, "I'm going to pick up 376 00:39:27,659 --> 00:39:32,038 "your dirty drawers and your socks, and try my best every day." 377 00:39:32,122 --> 00:39:36,459 But his actions towards me are not changed. 378 00:39:36,543 --> 00:39:41,006 Maybe he's, you know, feeling that now that I'm graduated 379 00:39:41,089 --> 00:39:45,135 and I'm at a hospital, like he's playing catch-up. 380 00:39:45,218 --> 00:39:47,262 I don't know what's going on with him. 381 00:39:47,345 --> 00:39:50,306 Like there's some disconnect in our communication, 382 00:39:50,390 --> 00:39:54,394 and it's just gotten worse and more magnified. 383 00:39:54,477 --> 00:39:58,064 Like it was kind of there before, but I had the tolerance. 384 00:39:58,148 --> 00:40:00,275 But now it's just more magnified. I don't know. 385 00:40:04,404 --> 00:40:06,281 Good morning. 386 00:40:07,449 --> 00:40:11,578 Making you your six eggs, scrambled. 387 00:40:15,206 --> 00:40:18,209 Since when don't you like scrambled eggs with cheese? 388 00:40:24,257 --> 00:40:26,009 Scrambled. 389 00:40:27,010 --> 00:40:29,429 They're already like... 390 00:40:30,180 --> 00:40:32,057 You don't want these eggs? 391 00:40:34,642 --> 00:40:37,187 OK. I'll get you boiled eggs. 392 00:40:38,855 --> 00:40:41,232 What time do you work? 393 00:40:44,235 --> 00:40:46,738 So have you noticed anything? 394 00:40:51,618 --> 00:40:54,788 Yeah. And it's a lot cleaner, huh? 395 00:40:56,206 --> 00:41:00,877 Your jacket is in one place with your laptop and... 396 00:41:02,379 --> 00:41:06,049 ..some more of your items, so you can grab them and go. 397 00:41:30,740 --> 00:41:32,409 So... 398 00:41:33,118 --> 00:41:34,369 I did. 399 00:41:37,747 --> 00:41:39,124 Yeah, I did. 400 00:41:41,167 --> 00:41:42,585 I did put it there. 401 00:41:42,669 --> 00:41:44,629 If you want more salt, you can put more salt yourself, 402 00:41:44,713 --> 00:41:46,923 but I did put salt there. 403 00:41:50,468 --> 00:41:54,472 Pedro, since when do you talk to me like that? 404 00:41:57,350 --> 00:41:58,768 You think this is funny? 405 00:42:05,358 --> 00:42:10,155 Why don't you just say, "Oh, Pinky, that's sweet that you tried..." 406 00:42:10,655 --> 00:42:12,240 "..making some scrambled eggs in the morning. 407 00:42:12,323 --> 00:42:14,034 "Thank you for your efforts." 408 00:42:14,534 --> 00:42:15,994 Because guess what? 409 00:42:16,077 --> 00:42:18,788 I'm trying to speak your love language. OK? 410 00:42:20,123 --> 00:42:22,167 I'm not trying to be your servant. 411 00:42:22,250 --> 00:42:24,252 Pedro, you are so ungrateful. 412 00:42:24,336 --> 00:42:26,379 Yeah. You don't know how to say thank you. 413 00:42:31,843 --> 00:42:33,428 OK, OK. 414 00:42:35,722 --> 00:42:38,475 Pedro, you're ungrateful. 415 00:42:38,558 --> 00:42:40,352 You don't know how to say thank you. 416 00:42:41,728 --> 00:42:43,104 Unappreciative. 417 00:42:43,772 --> 00:42:45,440 Unappreciative. 418 00:42:45,523 --> 00:42:47,650 I'm not saying you have to say thank you for every little thing. 419 00:42:47,734 --> 00:42:49,694 But why don't you recognise 420 00:42:49,778 --> 00:42:51,404 when someone's doing something nice for you 421 00:42:51,488 --> 00:42:53,031 and not be rude to them? 422 00:42:53,114 --> 00:42:55,450 I have been studying you like a science project, 423 00:42:55,533 --> 00:42:58,411 down to how many eggs that you eat. 424 00:42:58,495 --> 00:43:00,663 I've been cleaning your dirty drawers, 425 00:43:00,747 --> 00:43:05,251 picking up after you for about two weeks, doing... 426 00:43:05,335 --> 00:43:07,128 ..everything that a good wife should, 427 00:43:07,212 --> 00:43:08,630 everything that a good wife should, 428 00:43:08,713 --> 00:43:12,676 and I haven't seen any change or positive feedback from you. 429 00:43:12,759 --> 00:43:14,761 So it has to be something else. 430 00:43:14,844 --> 00:43:17,347 So what's going on with you, Pedro? 431 00:43:20,642 --> 00:43:22,477 I want the old Pedro back. 432 00:43:23,520 --> 00:43:26,606 You haven't been kissing me and you haven't been hugging me. 433 00:43:28,274 --> 00:43:31,486 Because we haven't had sex in months. 434 00:43:33,154 --> 00:43:35,365 So why are you doing that? 435 00:43:36,074 --> 00:43:37,534 So why? 436 00:43:38,827 --> 00:43:41,329 At this point, this is a dry desert 437 00:43:41,413 --> 00:43:43,581 and this is not what our relationship was before. 438 00:43:43,665 --> 00:43:47,210 We would make love all the time and he would, you know, "Pinky, Pinky." 439 00:43:47,293 --> 00:43:49,212 He hardly even calls me that now. 440 00:43:49,295 --> 00:43:51,673 We were so lovey-dovey before. 441 00:43:51,756 --> 00:43:54,384 I don't know what's happened since the D.R., 442 00:43:54,467 --> 00:43:58,054 but that's when all this behaviour began. 443 00:44:52,400 --> 00:44:55,070 Ola. Hello. Hello. 444 00:44:55,153 --> 00:44:56,946 Hi. Ola, mijo. 445 00:45:07,874 --> 00:45:12,420 I got you here, and now you need to show me some respect. 446 00:45:12,504 --> 00:45:15,215 Woo. You guys are giving me indigestion. 447 00:45:17,467 --> 00:45:20,095 So, Chantel, your mother and I was wondering. 448 00:45:20,178 --> 00:45:23,139 It seemed like you all were very, there was a lot of tension 449 00:45:23,223 --> 00:45:24,974 in between you all. 450 00:45:25,058 --> 00:45:27,185 He probably was tired. 451 00:45:27,268 --> 00:45:32,524 Suddenly, there's a change in the chemistry between Chantel and Pedro. 452 00:45:32,607 --> 00:45:35,860 So if I need to get to the bottom of this, 453 00:45:35,944 --> 00:45:37,696 I will. Trust me. 454 00:45:58,550 --> 00:46:01,678 Captioned by Ai-Media ai-media.tv