1 00:00:04,138 --> 00:00:06,405 [chantel] pedro, can you help me set up for the party a little bit? 2 00:00:06,457 --> 00:00:09,575 This should be pedro and I, celebrating our new home. 3 00:00:09,627 --> 00:00:14,313 [chantel] but he is not invested. 4 00:00:18,018 --> 00:00:20,285 We're still you need to be more grateful. 5 00:00:20,321 --> 00:00:23,038 [karen] ohh, you guys are giving me indigestion. 6 00:00:25,826 --> 00:00:27,826 [nicole in spanish] 7 00:00:30,364 --> 00:00:32,831 [nicole in spanish] 8 00:00:44,378 --> 00:00:48,046 [chantel] winter, what's been going on with you and masoma? 9 00:00:48,065 --> 00:00:51,033 [winter] things are a little bit rocky, right now. 10 00:00:51,068 --> 00:00:55,838 He asked me if I could help him get a new phone. 11 00:00:55,873 --> 00:00:58,257 -No! [cel] you are a ! 12 00:01:02,630 --> 00:01:04,213 [upbeat music playing] 13 00:01:13,390 --> 00:01:17,426 [chantel] it's been a few weeks since getting back from mexico. 14 00:01:17,478 --> 00:01:20,479 As a nurse, I have firsthand experience 15 00:01:20,514 --> 00:01:23,548 with patients who have had the gastric sleeve surgery, 16 00:01:23,567 --> 00:01:26,602 who have had trouble with not taking their supplements 17 00:01:26,654 --> 00:01:27,986 and not getting enough nutrients. 18 00:01:28,022 --> 00:01:29,321 Hey, winter! 19 00:01:29,356 --> 00:01:30,355 [winter] hey, chantel. 20 00:01:30,991 --> 00:01:32,908 Hey, how are you? 21 00:01:32,943 --> 00:01:35,027 So, I want to stay on top of winter, 22 00:01:35,062 --> 00:01:36,945 to make sure that these things don't happen to her, 23 00:01:36,981 --> 00:01:40,332 because she's my sister. She has her own, personal nurse, right here. 24 00:01:41,001 --> 00:01:42,501 [chantel] what you got there? 25 00:01:42,536 --> 00:01:43,685 So, I already have seaweed chips. 26 00:01:43,720 --> 00:01:47,523 Ov.They're the best. -Seawe chips. Mmm. 27 00:01:47,558 --> 00:01:52,661 Pedro and I were arguing at the housewarming party, 28 00:01:52,696 --> 00:01:56,899 so winter knows that things are tense between pedro and I. 29 00:01:56,934 --> 00:02:02,187 But I don't want to talk about what's going on between pedro and I with her, 30 00:02:02,239 --> 00:02:05,407 because when I tell her something negative 31 00:02:08,946 --> 00:02:13,882 just like my mom, just like my brother, she's just like my dad.O it. 32 00:02:13,918 --> 00:02:18,020 This is strictly about her, her lifeher new beginnings, 33 00:02:18,022 --> 00:02:21,790 and her relationships. I want to be there for winte 34 00:02:21,825 --> 00:02:24,376 it's only been like, a month, thiso I know I can't eater, her lifehethis now.Innings, 35 00:02:26,147 --> 00:02:28,397 'cause I'm moving over I .. Ing pinto... Like, the second month, 36 00:02:28,432 --> 00:02:29,815 I can eat, like actual food. 37 00:02:29,867 --> 00:02:32,601 Mmm-hmm. You know you have to eat your protein. 38 00:02:32,620 --> 00:02:34,786 And it's so hard, to get protein in. 39 00:02:34,822 --> 00:02:38,240 Mmm-hmm. You might need to try protein shakes. 40 00:02:38,275 --> 00:02:41,493 -Yeah. -You don't want your hair to start falling out. 41 00:02:41,545 --> 00:02:46,548 We need to shop for a few vitamins and a few things that she can eat. 42 00:02:46,584 --> 00:02:49,001 -Here, it's perfect. Some chicken broth. -[groans] 43 00:02:49,053 --> 00:02:50,785 -[winter] no, wait a minute. -[chantel] you don't like chicken broth? 44 00:02:50,804 --> 00:02:52,787 [winter] I'm so sick of broth. 45 00:02:52,806 --> 00:02:56,008 -I don't think you understand like... -We got vegetable. 46 00:02:57,228 --> 00:02:58,427 You can get both. 47 00:02:59,813 --> 00:03:02,064 [clicks tongue] get that broth out my face. 48 00:03:02,099 --> 00:03:04,349 Like, jeez, I'm sick of it. 49 00:03:04,401 --> 00:03:06,685 Especially chicken broth, I'm tired of it. 50 00:03:06,737 --> 00:03:10,656 Going this long without eating solid foods, I'm so over it. 51 00:03:11,642 --> 00:03:14,610 Mmm, broth. 52 00:03:15,696 --> 00:03:17,812 So, how's dating going? 53 00:03:17,831 --> 00:03:20,282 Um, dating is fun. 54 00:03:20,317 --> 00:03:22,834 I went out on this date with this guy named chris. 55 00:03:22,870 --> 00:03:24,986 Okay, masoma, now, chris. 56 00:03:25,005 --> 00:03:27,089 I think it's great. 57 00:03:27,124 --> 00:03:29,758 So, I'm no longer interested in dating masoma. 58 00:03:29,793 --> 00:03:34,263 After asking me for financial help, it kind of made me very uncomfortable. 59 00:03:34,298 --> 00:03:36,198 And I ended things. 60 00:03:36,200 --> 00:03:39,017 [winter] so, I'm ready to step out there, let everyone know that I am here 61 00:03:39,036 --> 00:03:40,619 baby, it's my time. 62 00:03:40,654 --> 00:03:42,971 [winter] it's like, it makes it so much easier to talk to guys 63 00:03:43,023 --> 00:03:45,941 when you're thinking, li ka, I look freakin' hot." 64 00:03:45,976 --> 00:03:47,609 "what's up with you?" 65 00:03:50,097 --> 00:03:51,880 I [chantel] and just have fune as many with it.Can. 66 00:03:51,915 --> 00:03:53,966 Don't get serious with them. 67 00:03:54,018 --> 00:03:58,503 Not until you know that they are marriage material. 68 00:03:58,555 --> 00:04:00,022 [exclaiming] 69 00:04:00,057 --> 00:04:01,957 how do you know when the marriage material? 70 00:04:01,992 --> 00:04:03,825 [chantel] well, there's a couple things you got to look for. 71 00:04:03,861 --> 00:04:06,561 Dey have a uniform? 72 00:04:06,614 --> 00:04:07,613 Okay. 73 00:04:07,648 --> 00:04:09,698 That way, you know they have a job. 74 00:04:09,733 --> 00:04:11,149 Okay, uniform, check. 75 00:04:11,184 --> 00:04:12,601 -[chantel] yeah, and... -I think I should write this down. 76 00:04:12,653 --> 00:04:15,520 And it's all about, like... Throw looks out of theindow. 77 00:04:15,555 --> 00:04:17,489 -Looks? -Looks, I don't care. 78 00:04:18,525 --> 00:04:21,109 It all depends on how he treats you. 79 00:04:21,161 --> 00:04:24,446 At the end of the day, looks are worth nothing. 80 00:04:24,498 --> 00:04:26,782 -They're... -But I do wanna be attraed to my guy, 81 00:04:26,834 --> 00:04:28,733 -they're useless. -Or my partner. 82 00:04:28,752 --> 00:04:33,672 I definitely feel like you have to be attracted to the person in some way. 83 00:04:33,707 --> 00:04:36,708 Y'know, like, you can't. You can't, like, find someone repulsive 84 00:04:36,743 --> 00:04:38,677 and then date them. 85 00:04:38,712 --> 00:04:40,929 Like, no, why would you do that? 86 00:04:40,965 --> 00:04:45,100 No, I'm not saying to go out and look for the ugliest man you can find, 87 00:04:45,135 --> 00:04:46,584 -[laughing] okay. -But I'm saying, 88 00:04:46,603 --> 00:04:49,187 don't let your relationship, like, whether or not you date him or not 89 00:04:49,223 --> 00:04:51,023 weigh so heavily on looks. 90 00:04:51,058 --> 00:04:53,141 [chantel] the most important thing is compatibility 91 00:04:53,193 --> 00:04:55,277 and how he treats you. 92 00:04:55,312 --> 00:04:58,780 I learned that a long time ago, way before I was dating pedro, 93 00:04:58,832 --> 00:05:00,682 that lks don't pay the bills. 94 00:05:00,734 --> 00:05:02,567 [chantel] looks don't show you affection. 95 00:05:02,603 --> 00:05:06,188 Like, there's so many more important things than looks. 96 00:05:06,240 --> 00:05:08,273 [chantel] and yes, I do have a good looking guy, but 97 00:05:08,308 --> 00:05:11,026 I didn't date him, like, 98 00:05:11,078 --> 00:05:12,160 just because he was good looking. 99 00:05:16,967 --> 00:05:20,218 I [chantel] and was good looking. Right now, I don't know what I've got. 100 00:05:20,270 --> 00:05:23,789 And to think that I feel that way with my husband 101 00:05:23,841 --> 00:05:27,743 it's, it... I feel low. I feel so low. 102 00:05:27,795 --> 00:05:30,312 Have you backed it up for a real one? 103 00:05:31,231 --> 00:05:33,699 Have you busted down? 104 00:05:33,734 --> 00:05:37,185 Like you, bow chicka wow wow, chicka wow wow? 105 00:05:37,221 --> 00:05:38,887 -Oh, my... [chuckles softly] -have you... 106 00:05:38,922 --> 00:05:43,141 [winter] just a little bit. Okay, okay. Maybe just, just a little bit of that. 107 00:05:43,193 --> 00:05:46,545 My cookies have been locked away for seven years. 108 00:05:46,547 --> 00:05:50,549 And I'm only ready to share my cookies with the people who deserve 109 00:05:50,584 --> 00:05:55,253 my [winter] but my plancked at this moment is,s. 110 00:05:55,272 --> 00:05:57,339 I want to have sex with someone that bow chicka wow ow. 111 00:05:57,374 --> 00:05:58,707 Okay. [chuckles softly] 112 00:05:58,759 --> 00:06:00,459 didn't your mama ever teach you? 113 00:06:00,494 --> 00:06:04,513 [winter] yeah, my mama, she taught... Oh. 114 00:06:04,548 --> 00:06:06,064 -Come on, move it. [chantel] let me tou[cckles] -oh, yeah. 115 00:06:06,100 --> 00:06:07,516 Grandmama taught you. 116 00:06:07,568 --> 00:06:08,567 [winter] yeah, she did. 117 00:06:08,602 --> 00:06:10,302 [both laugh] 118 00:06:15,676 --> 00:06:17,609 [in spanish] 119 00:06:17,644 --> 00:06:19,244 [maria in spanish] 120 00:06:28,072 --> 00:06:29,454 [intense music playing] 121 00:06:38,699 --> 00:06:39,498 [alejandro speaking spanish] 122 00:07:01,004 --> 00:07:03,972 [alejandro speaking english] I have no idea why she's so angry. I don't know. 123 00:07:04,007 --> 00:07:06,641 I mean, I knew that she was not going 124 00:07:06,676 --> 00:07:10,979 to demonstrate her happiness whatsoever. 125 00:07:11,014 --> 00:07:15,400 But I didn't expect, like, that reaction that she had. 126 00:07:19,356 --> 00:07:20,405 [alejandro speaking spanish] 127 00:07:20,457 --> 00:07:21,957 oh. Oh. [laughing] 128 00:07:22,626 --> 00:07:23,542 [alejandro] 129 00:09:57,664 --> 00:09:59,030 [nicole speaking english] 130 00:10:06,006 --> 00:10:07,339 [nicole in spanish] 131 00:10:12,679 --> 00:10:14,579 oh, my gosh. [sniffles] 132 00:10:14,598 --> 00:10:15,547 oh, my gosh. 133 00:10:16,550 --> 00:10:18,049 [nicole in spanish] 134 00:10:25,692 --> 00:10:26,558 [retches] 135 00:10:31,064 --> 00:10:31,980 [nicole retches] 136 00:10:50,617 --> 00:10:51,716 [sniffles] 137 00:11:00,794 --> 00:11:03,395 [coraima in spanish] 138 00:11:16,677 --> 00:11:17,776 [pedro] 139 00:11:17,811 --> 00:11:19,828 um, one of my clients, actually. 140 00:11:24,284 --> 00:11:25,533 [pedro] 141 00:11:25,585 --> 00:11:27,035 [antonella] yeah, it's freezing. 142 00:11:29,790 --> 00:11:31,373 -This is not... -This is too much back road for me. 143 00:11:44,471 --> 00:11:45,453 [pedro] 144 00:11:54,214 --> 00:11:56,247 [pedro] 145 00:12:15,218 --> 00:12:17,986 [pedro] 146 00:12:30,667 --> 00:12:32,917 [pedro mumbling in spanish] 147 00:12:40,127 --> 00:12:42,210 -I understand... -Hey, pedro. 148 00:12:45,415 --> 00:12:46,747 [pedro] 149 00:12:46,767 --> 00:12:47,549 [antonella] yeah. 150 00:12:50,720 --> 00:12:53,087 I mean, yeah, I've been working 151 00:12:53,106 --> 00:12:54,889 but my car broke down. 152 00:12:56,226 --> 00:12:57,809 [antonella] the antifreeze is leaking. 153 00:12:59,429 --> 00:13:01,196 Um, one of my clients, actually. 154 00:13:02,932 --> 00:13:03,782 [antonella] yes. 155 00:13:03,817 --> 00:13:04,816 [both laugh] 156 00:13:07,871 --> 00:13:08,820 [in spanish] 157 00:13:09,990 --> 00:13:11,990 [pedro] 158 00:13:35,432 --> 00:13:37,182 [antonella] yeah, I would love to. 159 00:13:39,519 --> 00:13:41,219 [pedro] 160 00:13:48,862 --> 00:13:49,994 [pedro] 161 00:13:50,030 --> 00:13:50,829 [antonella] yep. 162 00:13:55,585 --> 00:13:56,835 [pedro] 163 00:13:56,870 --> 00:13:58,586 [antonella] yeah, it's freezing. 164 00:14:07,997 --> 00:14:09,180 [pedro] 165 00:14:12,502 --> 00:14:16,054 I feel like it would have been faster if we went directly. 166 00:14:16,106 --> 00:14:18,223 -Why you... Okay. Oh, whoa, whoa. -Just so you know. 167 00:14:18,275 --> 00:14:20,642 -Whoa, whoa, this is not... -This is too much back roads for me. 168 00:14:22,279 --> 00:14:24,312 We need to have a race and figure it out. 169 00:14:27,367 --> 00:14:31,653 [pedro] 170 00:14:55,345 --> 00:14:58,513 [alejandro] yesterday, I came to the dominican republic 171 00:14:58,548 --> 00:15:01,182 in order to see nicole. 172 00:15:01,217 --> 00:15:04,769 [alejandro] but unfortunately, she was angry. 173 00:15:04,821 --> 00:15:07,054 She didn't let me explain myself. 174 00:15:07,073 --> 00:15:09,824 But it was the first thing I ain't going to give up. 175 00:15:09,859 --> 00:15:12,243 [alejandro] I'm trying to meet up with coraima today 176 00:15:12,279 --> 00:15:15,997 because I'm trying to see if she thinks that 177 00:15:16,032 --> 00:15:19,701 I have an opportunity or chance to win nicole back. 178 00:15:22,839 --> 00:15:23,788 [coraima in spanish] 179 00:15:23,840 --> 00:15:24,706 [alejandro in spanish] 180 00:15:32,382 --> 00:15:34,299 when I reached out to her, 181 00:15:34,334 --> 00:15:38,453 in social media, I think coraima was kind of surprised. 182 00:15:38,488 --> 00:15:41,522 Nicole mentioned a couple of times that coraima said 183 00:15:41,558 --> 00:15:43,141 a couple of bad things about me. 184 00:15:43,193 --> 00:15:46,694 But at the same time, she responded to me nicely. 185 00:15:46,730 --> 00:15:49,864 And she agreed to talk to me and meet up with me. 186 00:16:00,143 --> 00:16:01,326 [alejandro in spanish] 187 00:17:28,882 --> 00:17:31,132 [coraima in spanish] 188 00:18:49,562 --> 00:18:54,015 coraima revealed to me certain things that I wasn't aware of. 189 00:18:54,050 --> 00:18:57,101 Maybe I think nicole was hiding that from me. 190 00:18:57,136 --> 00:18:59,837 I want her to be better at communicating. 191 00:18:59,873 --> 00:19:04,275 And I want to tell her that I think I have to work on my trust, 192 00:19:04,310 --> 00:19:08,446 towards her, because of the long distance relationship that we have. 193 00:19:08,481 --> 00:19:11,749 I think that would be the biggest issue. 194 00:19:11,784 --> 00:19:17,788 [alejandro] coraima is willing to help me at least to talk to nicole about our encounter. 195 00:19:17,823 --> 00:19:19,874 And I think it is... It will work, 196 00:19:19,926 --> 00:19:24,846 because I'm very positive and optimistic, but I will have to do the rest. 197 00:19:24,881 --> 00:19:26,681 [alejandro in spanish] 198 00:19:44,817 --> 00:19:48,069 [chantel] how about coming home with other woman's name strapped to your keys? 199 00:19:48,121 --> 00:19:50,321 Like some woman taped her name to your keys. 200 00:19:50,356 --> 00:19:53,124 And I don't know how your car got back here in the morning! 201 00:19:53,159 --> 00:19:54,709 -You don't love me. -You know, you... 202 00:19:54,744 --> 00:19:56,494 -You don't! You don't! -You know? 203 00:19:56,529 --> 00:19:57,828 -You know? -You don't! Just say it! 204 00:20:11,277 --> 00:20:14,629 Pedro has been working a lot of nights lately, 205 00:20:14,664 --> 00:20:17,164 and they seem to be getting more frequent 206 00:20:17,183 --> 00:20:18,799 and later and later. 207 00:20:20,336 --> 00:20:23,504 And when I ask him about it, he says it's none of my business. 208 00:20:23,523 --> 00:20:25,506 Well, if he would just give me a direct answer, 209 00:20:25,525 --> 00:20:26,857 I wouldn't be worrying so much. 210 00:20:27,443 --> 00:20:28,392 But he's rude, 211 00:20:29,362 --> 00:20:30,311 inconsiderate, 212 00:20:31,114 --> 00:20:32,563 and he's living like he's single. 213 00:20:33,516 --> 00:20:35,483 Our communication is [bleep]. 214 00:20:39,205 --> 00:20:40,204 [door closes] 215 00:20:45,695 --> 00:20:46,494 wow. 216 00:21:21,831 --> 00:21:22,747 How was work? 217 00:21:31,907 --> 00:21:34,759 All of the chores, and all of the cooking 218 00:21:34,794 --> 00:21:35,876 -and all of the cleaning. -What cooking? 219 00:21:37,513 --> 00:21:39,714 Nothing there today because now I'm tired. 220 00:21:41,250 --> 00:21:42,350 Wow. 221 00:21:43,386 --> 00:21:45,052 I'm tired of doing everything by myself. 222 00:21:47,307 --> 00:21:48,306 [pedro] 223 00:21:57,984 --> 00:21:58,949 nothing. 224 00:22:02,388 --> 00:22:03,254 If you want. 225 00:22:04,290 --> 00:22:06,090 [chantel] I worked three days in a row. 226 00:22:06,125 --> 00:22:08,359 12 hour shifts in the hospital. 227 00:22:08,394 --> 00:22:11,779 On my fourth day, I rest the entire day. 228 00:22:11,814 --> 00:22:15,549 If pedro sees me sleep, he'll start to nag me 229 00:22:16,219 --> 00:22:17,251 and call me lazy. 230 00:22:18,621 --> 00:22:21,389 Pedro acts like he's the only one who works 231 00:22:21,424 --> 00:22:23,407 and that no one works as hard as he does. 232 00:22:23,443 --> 00:22:25,643 I've been bending over backwards 233 00:22:25,678 --> 00:22:28,696 trying to cook, clean, and make sure the house is in order, 234 00:22:28,731 --> 00:22:33,467 and it has no change in the way pedro treats me. 235 00:22:33,486 --> 00:22:37,021 It makes me feel, like, hopeless. 236 00:22:37,073 --> 00:22:39,473 It makes me feel so bad, 237 00:22:39,492 --> 00:22:40,775 like I can't do anything right. 238 00:22:49,819 --> 00:22:50,668 And what are you gonna do? 239 00:22:53,756 --> 00:22:56,090 Hmm. I'm gonna get a little space. 240 00:22:56,843 --> 00:22:59,260 You can, um, do your thing. 241 00:22:59,295 --> 00:23:00,511 You go take your shower. 242 00:23:00,546 --> 00:23:01,595 Leave your shoes on the floor. 243 00:23:01,631 --> 00:23:02,713 Leave your drawers on the floor. 244 00:23:02,765 --> 00:23:04,548 I'm just gonna get some space. 245 00:23:11,057 --> 00:23:12,189 [pedro] 246 00:23:41,721 --> 00:23:42,887 [chantel] no. 247 00:23:42,922 --> 00:23:45,089 -Since when did you stop respecting me? -Hey, hey. 248 00:23:45,141 --> 00:23:46,924 You treat me like I'm stupid. 249 00:23:47,960 --> 00:23:49,460 [chantel] you treat me like I'm annoying. 250 00:23:51,431 --> 00:23:53,114 Then why are you even with me? 251 00:23:57,770 --> 00:24:00,771 [chantel] I've been cleaning and cooking for you. 252 00:24:00,823 --> 00:24:03,240 -Catering to you. -Excuse me? 253 00:24:03,276 --> 00:24:05,893 -It doesn't matter how long I've been doing it. -[pedro] it doesn't... 254 00:24:05,912 --> 00:24:08,112 [chantel] you need to show me some appreciation. 255 00:24:08,164 --> 00:24:09,747 -Yeah. -And my head can do that. 256 00:24:09,782 --> 00:24:12,249 -Yeah, do that. -It doesn't matter because I'm sick and tired of your ass. 257 00:24:12,285 --> 00:24:13,868 [pedro] 258 00:24:14,837 --> 00:24:17,671 -you're acting just like... -What? 259 00:24:17,707 --> 00:24:19,723 ...The people who you say that you're different from. 260 00:24:21,861 --> 00:24:24,745 I should have paid a lot more attention to where you came from... 261 00:24:24,764 --> 00:24:27,631 -Okay, yeah. -...Because you're just like them. 262 00:24:27,683 --> 00:24:31,218 -And you want so hard not to be like your father. -[pedro] you... Huh? 263 00:24:33,723 --> 00:24:34,772 You're just like him. 264 00:24:36,192 --> 00:24:39,092 It seems like pedro is starting to follow 265 00:24:39,111 --> 00:24:41,145 in the same footsteps of his father. 266 00:24:41,197 --> 00:24:43,397 He's treating me poorly, 267 00:24:43,432 --> 00:24:48,652 just like his father treated his wife and his mistress. 268 00:24:48,704 --> 00:24:50,621 He's disrespecting women. 269 00:24:50,656 --> 00:24:52,740 That's what his father was all about, 270 00:24:52,775 --> 00:24:53,824 disrespecting women. 271 00:24:53,876 --> 00:24:55,993 And at this point, 272 00:24:56,045 --> 00:24:57,745 disrespecting me, I'm a woman, 273 00:24:57,780 --> 00:24:59,213 that's what you're doing right now. 274 00:25:00,633 --> 00:25:02,166 -Pedro. -What? 275 00:25:02,218 --> 00:25:06,720 I'm convinced that there is nothing that I can do to change your mind about me. 276 00:25:06,756 --> 00:25:07,638 You don't like me. 277 00:25:08,808 --> 00:25:09,757 I'm repulsive to you. 278 00:25:10,843 --> 00:25:13,227 -Apparently, you don't love me. -You know, you... 279 00:25:13,262 --> 00:25:15,346 -You don't! You don't! -You know? 280 00:25:15,398 --> 00:25:16,647 -You know? -You don't! Just say it! 281 00:25:16,682 --> 00:25:17,982 -You know? -Just say it! 282 00:25:18,017 --> 00:25:19,850 -You know? -Just say you don't like me and you don't love me. 283 00:25:19,902 --> 00:25:21,485 -You know? When? -What? 284 00:25:21,521 --> 00:25:23,737 You don't tell me that you do love me! 285 00:25:23,773 --> 00:25:25,773 Why don't you tell me how you really feel? 286 00:25:31,146 --> 00:25:34,365 How about coming home with other woman's name strapped to your keys, 287 00:25:34,417 --> 00:25:35,616 like you taped it there. 288 00:25:35,651 --> 00:25:37,418 Like, some woman taped her name to your keys. 289 00:25:38,788 --> 00:25:40,671 [pedro] 290 00:25:52,602 --> 00:25:56,336 -that is something unusual and highly suspect. -Hey, hey. 291 00:25:56,355 --> 00:25:59,306 -Hey. -That is something unusual and highly suspect. 292 00:25:59,341 --> 00:26:02,943 What about coming home at 3:00 in the morning without your car? 293 00:26:04,847 --> 00:26:06,447 And I don't know how you got here! 294 00:26:06,482 --> 00:26:09,316 -And I don't know how your car got back here in the morning! -I got drunk. 295 00:26:09,351 --> 00:26:12,202 [chantel] no, I don't even wanna get into the lies that you've told me. 296 00:26:12,238 --> 00:26:14,521 -Don't call me... I don't... -[chantel] the lies! 297 00:26:14,540 --> 00:26:16,206 [chantel] the lies that you've told me. 298 00:26:19,912 --> 00:26:21,245 -[pedro] I was drunk. -[chantel] you go to get your nails done 299 00:26:21,297 --> 00:26:22,362 -with your co-workers... -Yeah. 300 00:26:22,381 --> 00:26:24,665 ...And you can't even take a 30-minute walk with me. 301 00:26:24,700 --> 00:26:25,916 -I don't want... -You can't even turn on 302 00:26:25,968 --> 00:26:27,334 the light for me in the morning. 303 00:26:32,558 --> 00:26:33,641 -Move. -I know. 304 00:26:37,880 --> 00:26:38,729 Hmm. 305 00:26:39,482 --> 00:26:40,347 [chantel] I'm not taking this. 306 00:26:51,360 --> 00:26:52,910 [in spanish] 307 00:27:06,542 --> 00:27:10,511 there's something drastic going on that you're not trying to tell me. 308 00:27:10,546 --> 00:27:13,764 Don't give me this vague, petty, twist answer. 309 00:27:13,799 --> 00:27:14,848 Everything's good. 310 00:27:14,884 --> 00:27:15,849 -Everything's fine. -For real? 311 00:27:17,252 --> 00:27:19,103 I know there's something else going on, 312 00:27:19,138 --> 00:27:22,056 and I need to know about it because, hello? You here. 313 00:27:37,139 --> 00:27:41,475 I can't believe that I have a husband 314 00:27:41,510 --> 00:27:44,978 who can be so mean. 315 00:27:45,014 --> 00:27:49,016 I never thought that I'd ever be in a relationship with anybody, 316 00:27:49,051 --> 00:27:50,434 let alone my husband, 317 00:27:51,904 --> 00:27:54,154 where I'm disrespected 318 00:27:55,024 --> 00:27:55,856 that much. 319 00:27:59,895 --> 00:28:03,030 I just don't want to lose my marriage. 320 00:28:04,116 --> 00:28:06,233 I love pedro. 321 00:28:06,252 --> 00:28:09,837 Even though he's not treating me like he loves me. 322 00:28:09,872 --> 00:28:12,456 And I can't tell that he loves me now. I really can't. 323 00:28:15,428 --> 00:28:20,931 Pedro is not treating me like [bleep] because of cooking and cleaning. 324 00:28:20,966 --> 00:28:24,351 He is treating me like [bleep] because he's... 325 00:28:25,438 --> 00:28:27,388 ...He doesn't love me anymore. I don't know. 326 00:28:27,423 --> 00:28:29,556 And he's intentionally trying to hurt me. 327 00:28:30,810 --> 00:28:34,061 And that's why I had to leave. 328 00:28:34,096 --> 00:28:38,198 I didn't leave the house with a clear intention of where to go, 329 00:28:38,234 --> 00:28:40,617 but as I'm driving around aimlessly, 330 00:28:40,653 --> 00:28:44,121 I decided that I would just go to river's. 331 00:28:44,156 --> 00:28:45,823 It's the best option I have. 332 00:28:45,875 --> 00:28:47,124 I can count on river. 333 00:28:49,412 --> 00:28:51,962 -Hey, river. -What's up? 334 00:28:51,997 --> 00:28:54,248 -What's up? -Do you have any girl in here? 335 00:28:54,283 --> 00:28:57,134 Oh, shoot. You just missed her. 336 00:29:01,557 --> 00:29:02,506 Everything okay? 337 00:29:04,009 --> 00:29:04,975 Everything's good. 338 00:29:05,010 --> 00:29:05,976 -Everything's fine. -For real? 339 00:29:09,198 --> 00:29:12,483 My immediate thought when I see chantel at my doorstep 340 00:29:12,518 --> 00:29:14,634 is pedro kicked her out. 341 00:29:14,653 --> 00:29:18,638 I don't know anything about chantel's situation with pedro. 342 00:29:18,657 --> 00:29:20,240 I don't ask no more questions. 343 00:29:20,276 --> 00:29:22,109 Chantel don't likee doing that. 344 00:29:22,144 --> 00:29:24,695 Nobody likes being asked questions about anything. 345 00:29:24,747 --> 00:29:27,865 But I was just... You know, I was hoping that was not the case. 346 00:29:28,650 --> 00:29:31,452 You sound a little tense. 347 00:29:32,505 --> 00:29:34,288 I am a little tense. 348 00:29:34,323 --> 00:29:36,039 -Yeah. -That's why I came over here. 349 00:29:36,091 --> 00:29:39,426 Well, we don't do tense in this household, 350 00:29:39,462 --> 00:29:42,179 so we're gonna have to loosen up with some drinks. 351 00:29:42,214 --> 00:29:45,432 Do you wanna drink the, uh, the hard stuff, 352 00:29:45,468 --> 00:29:47,083 or do you wanna drink some of the silly stuff? Which one? 353 00:29:47,102 --> 00:29:48,469 I'll drink some of the silly stuff. 354 00:29:48,521 --> 00:29:49,586 -Cool. -Yeah. 355 00:29:49,605 --> 00:29:51,021 I like the silly stuff. The silly stuff tastes good. 356 00:29:54,860 --> 00:29:57,394 [roger exhales] man, you done might have finished my bottle. You, you gotta... 357 00:29:57,429 --> 00:29:58,896 Well, just pour it. Give me that one... 358 00:29:58,931 --> 00:30:00,481 -No, no. -...Since I drove. 359 00:30:00,533 --> 00:30:02,533 -No. It's fine, it's fine. -I'm gonna drive. 360 00:30:02,568 --> 00:30:04,785 River, you got some good hospitality. 361 00:30:07,606 --> 00:30:08,489 Mmm. 362 00:30:09,375 --> 00:30:10,657 I'm glad that I came over here. 363 00:30:10,709 --> 00:30:12,442 -I'm glad I could catch you... -Yeah. 364 00:30:12,461 --> 00:30:15,829 ...Because I just needed to relax a little bit with my little brother. 365 00:30:16,949 --> 00:30:19,449 Chantel, I know you. 366 00:30:19,468 --> 00:30:25,005 And I know that your last resort is to talk to me about some bull [bleep]. 367 00:30:25,057 --> 00:30:28,475 So I know there is something drastic going on 368 00:30:28,511 --> 00:30:29,810 that you're not trying to tell me. 369 00:30:29,845 --> 00:30:33,430 And I mean, I wanna know what's going on. I mean... 370 00:30:34,767 --> 00:30:37,100 I just came over here to get away, 371 00:30:37,820 --> 00:30:39,920 to find some kind of peace. 372 00:30:39,955 --> 00:30:41,421 I just need a rest. 373 00:30:41,457 --> 00:30:44,958 Don't give me this vague petty twist answer, 374 00:30:44,994 --> 00:30:47,294 "oh, I came over here for some peace and..." [muttering] 375 00:30:48,063 --> 00:30:48,946 you gotta talk. 376 00:30:50,165 --> 00:30:51,532 You gotta talk or drink. 377 00:30:51,584 --> 00:30:53,166 And you're not drinking, so you're gonna talk. 378 00:30:54,119 --> 00:30:55,619 Well, pedro wants me to clean the house 379 00:30:55,654 --> 00:30:59,423 -and I don't want to, so... -[laughing] that's perfect. 380 00:31:01,827 --> 00:31:03,160 What! 381 00:31:03,195 --> 00:31:04,828 Was it the way he asked? 382 00:31:04,864 --> 00:31:06,914 Is it a communication thing? Like... 383 00:31:06,949 --> 00:31:09,149 Yeah, I think it's communication, 384 00:31:09,168 --> 00:31:12,502 but I don't wanna clean up, so I left. 385 00:31:16,825 --> 00:31:18,658 Can I sleep here? 386 00:31:18,677 --> 00:31:20,210 Yeah, I mean, you can sleep here, yeah. 387 00:31:20,262 --> 00:31:21,345 [chantel] yeah, 'cause I'm tired. 388 00:31:21,380 --> 00:31:23,964 I don't even really wanna talk any more or drink. 389 00:31:23,999 --> 00:31:25,265 I think I'll sleep right there. 390 00:31:28,837 --> 00:31:33,974 This really makes me sad, to see my sister have to leave her own home. 391 00:31:34,009 --> 00:31:35,309 It's made me really sad right now. 392 00:31:35,861 --> 00:31:36,944 I'm, like, okay, 393 00:31:36,979 --> 00:31:38,478 she feels comfortable enough to come over here, 394 00:31:38,513 --> 00:31:40,664 but not comfortable enough to tell me what's going on. 395 00:31:40,699 --> 00:31:42,616 I know there's something else going on. 396 00:31:42,651 --> 00:31:45,619 There is another issue going on. 397 00:31:45,654 --> 00:31:48,538 And I need to know about it because, hello? You here. 398 00:32:04,673 --> 00:32:06,473 -Hello. -Hello. 399 00:32:07,109 --> 00:32:08,191 Oh, wow. 400 00:32:08,227 --> 00:32:10,644 [in spanish] 401 00:32:40,259 --> 00:32:41,174 um... 402 00:34:50,939 --> 00:34:52,055 [nicole] 403 00:35:10,959 --> 00:35:12,459 -[river] something's going on with chantel. -[karen] chantel. 404 00:35:12,494 --> 00:35:14,478 [river] yeah, I don't know what's going on with her. 405 00:35:14,513 --> 00:35:17,447 She came over, uh, to my place last night. 406 00:35:17,483 --> 00:35:18,832 Yeah, I'm gonna go stop by pedro's. 407 00:35:18,867 --> 00:35:20,250 -I will go with you. -No! 408 00:35:20,302 --> 00:35:22,368 Oh, yes I... I am. I'm going with you. 409 00:35:22,387 --> 00:35:26,506 I'm going to get to the bottom of this if it's the last thing I do. 410 00:35:36,718 --> 00:35:40,921 [exhales deeply] 411 00:35:40,973 --> 00:35:46,843 I've only been practicing naihanci shodan for about a month, 412 00:35:46,879 --> 00:35:50,597 and I'm not really good at it yet. 413 00:35:50,649 --> 00:35:53,183 I still have a long ways to go. 414 00:35:54,719 --> 00:35:57,103 It helps me to relax. 415 00:35:58,690 --> 00:36:00,607 It helps your chi and your energy. 416 00:36:00,659 --> 00:36:03,944 Um, yes it does, and it helps me stay centered. 417 00:36:03,996 --> 00:36:05,529 It most certainly does. 418 00:36:06,498 --> 00:36:07,447 Kiai! 419 00:36:09,084 --> 00:36:10,000 [knocking at door] 420 00:36:10,035 --> 00:36:10,867 [exhales] 421 00:36:15,123 --> 00:36:17,090 -[river] what's going on? -[karen] hi. Hi. 422 00:36:17,125 --> 00:36:18,575 Mom, what are you wearing? 423 00:36:18,594 --> 00:36:22,963 -Well, you know, this is my workout outfit. -What are you wearing? What? 424 00:36:23,015 --> 00:36:25,932 -Are you a three-year-old? -This is my naihanci shodan kimono. 425 00:36:25,968 --> 00:36:27,083 I get over there. 426 00:36:27,102 --> 00:36:29,886 My mom is doing some mixed martial arts. 427 00:36:30,422 --> 00:36:31,605 Kiai! 428 00:36:31,640 --> 00:36:34,391 Taekwondo, jujitsu. 429 00:36:34,426 --> 00:36:36,059 I don't know what she's doing. 430 00:36:36,094 --> 00:36:37,811 What does thomas think about all this? 431 00:36:37,863 --> 00:36:39,896 [karen] oh, he likes it. He thinks it's cool. 432 00:36:39,931 --> 00:36:40,780 He doesn't mind. 433 00:36:40,816 --> 00:36:42,866 In fact, he's gonna help me open a dojo. 434 00:36:42,901 --> 00:36:44,985 -Oh, that's awesome. -Yeah, I hope one day, 435 00:36:45,037 --> 00:36:47,454 maybe 10 years from now, I can be a sensei. 436 00:36:47,489 --> 00:36:48,938 [river] all right. 437 00:36:48,957 --> 00:36:51,875 I am really concerned about what happened last night 438 00:36:51,910 --> 00:36:53,326 because chantel comes over, 439 00:36:53,378 --> 00:36:55,378 uh, she seemed really exhausted, honestly. 440 00:36:55,414 --> 00:36:59,666 And I felt bad for prying because she seems like she's been having some, 441 00:36:59,718 --> 00:37:02,118 you know, long days, some rough days, you know? 442 00:37:02,137 --> 00:37:04,554 Uh, and I'm hoping that, you know, 443 00:37:04,590 --> 00:37:08,308 talking to mama bear, she can bring me some answers, 444 00:37:08,343 --> 00:37:10,560 or just maybe have some clarity on the situation. 445 00:37:10,596 --> 00:37:12,629 You know, maybe this is just something that happens 446 00:37:12,648 --> 00:37:16,600 between married people sometimes. I don't know. 447 00:37:16,635 --> 00:37:20,987 Well, I believe that you need to have a conversation with your daughter. 448 00:37:22,608 --> 00:37:24,107 -Something's going on with chantel -chantel. 449 00:37:24,142 --> 00:37:25,942 I don't know what's going on with her. 450 00:37:27,996 --> 00:37:30,530 But she came over, uh, to my place last night, 451 00:37:30,582 --> 00:37:31,948 and I was just... Randomly. 452 00:37:31,983 --> 00:37:33,033 She didn't really... Yeah. 453 00:37:33,085 --> 00:37:34,334 She doesn't really come over like that. 454 00:37:34,369 --> 00:37:35,535 Just showed up out of the blue. 455 00:37:35,587 --> 00:37:36,653 [river] she showed up out of the blue, 456 00:37:36,672 --> 00:37:38,872 and I'm, like, I knew something was bothering her, 457 00:37:38,924 --> 00:37:40,823 but she was being very vague. 458 00:37:40,842 --> 00:37:42,259 What did she say? 459 00:37:42,294 --> 00:37:44,878 Pedro wanted her to clean, and she didn't wanna clean. 460 00:37:44,930 --> 00:37:46,630 -Oh, no, that's right. -So, yeah. 461 00:37:46,665 --> 00:37:49,349 I wish a man would come in my house and tell me, 462 00:37:49,384 --> 00:37:50,667 "I want you to clean up." 463 00:37:50,686 --> 00:37:52,352 what? You clean up, 464 00:37:52,387 --> 00:37:55,889 'cause nine times out of ten, it was he that made the mess 465 00:37:55,941 --> 00:37:57,474 if there is one to be made. 466 00:37:58,944 --> 00:38:00,777 It sounds like he has more problems to it. 467 00:38:00,812 --> 00:38:01,945 Yeah, well, I'll talk with him. 468 00:38:01,980 --> 00:38:03,530 [river] but I know chantel's not a dirty person. 469 00:38:03,565 --> 00:38:06,950 -Oh, no, she is very neat. -That's why I know it's some more problems going on. 470 00:38:06,985 --> 00:38:09,069 -Right. Right. -Yeah, she came over and then... 471 00:38:09,988 --> 00:38:12,989 ...She asked to spend the night. 472 00:38:13,024 --> 00:38:16,409 I don't know. It seems like pedro and chantel took steps backwards 473 00:38:16,461 --> 00:38:20,463 because, I don't know, I thought things were getting better for them. 474 00:38:20,499 --> 00:38:22,716 But it seems like... Like, outside looking in, 475 00:38:22,751 --> 00:38:23,700 I thought things were getting better, 476 00:38:23,719 --> 00:38:24,867 but then at the housewarming, 477 00:38:24,886 --> 00:38:26,369 seems like things are getting worse. 478 00:38:26,388 --> 00:38:30,056 And then chantel leaving her humble abode. 479 00:38:30,092 --> 00:38:32,058 [karen] we just need to know what the problem is. 480 00:38:32,094 --> 00:38:34,811 [river] yeah, I'm gonna go stop by pedro's place just to see what's going on. 481 00:38:34,846 --> 00:38:36,179 I'll ask him about it. 482 00:38:36,214 --> 00:38:38,181 Pedro and I, we're, uh, 483 00:38:38,216 --> 00:38:40,066 I would say we're good pals now. 484 00:38:40,102 --> 00:38:41,985 But it's always family first, you know. 485 00:38:42,020 --> 00:38:46,389 I will say the friendship or the bond that pedro and I have right now, 486 00:38:46,408 --> 00:38:49,326 it, it only changes how things are handled. 487 00:38:49,361 --> 00:38:51,394 That's why I wanna go over there and actually hear what he has to say 488 00:38:51,413 --> 00:38:52,862 and see what is going on, 489 00:38:52,897 --> 00:38:55,749 and not just think, oh, the worst. 490 00:38:55,784 --> 00:38:56,916 -I will go with you. -No! 491 00:38:56,952 --> 00:38:59,035 Oh, yes, I... I am. I'm going with you. 492 00:38:59,070 --> 00:39:00,503 -Momma, no. -I promise you. 493 00:39:00,539 --> 00:39:01,588 [river] momma, no, listen. 494 00:39:01,623 --> 00:39:03,423 Sometimes... See, you do a little too much sometimes. 495 00:39:03,458 --> 00:39:06,176 Sometimes I feel like you need to just chill out. 496 00:39:06,911 --> 00:39:08,345 If you are going to come, 497 00:39:08,380 --> 00:39:10,013 -you gotta follow my lead on this. -[chuckles] oh. 498 00:39:10,048 --> 00:39:12,766 'cause there's a certain way we gotta go about this. 499 00:39:12,801 --> 00:39:14,517 -All right. -Let me go get all my stuff. 500 00:39:15,937 --> 00:39:18,638 These. Put these on right now. 501 00:39:18,690 --> 00:39:20,890 -You don't need that stuff. -Put these on right now. 502 00:39:20,925 --> 00:39:22,642 Momma, you don't... What the hell? Mama. 503 00:39:23,779 --> 00:39:26,446 Mom, you put on dad's work gloves. 504 00:39:26,481 --> 00:39:29,315 No. These are my punching gloves if I need to. 505 00:39:29,368 --> 00:39:31,117 -I... You know... -We don't need to be punching nobody. 506 00:39:31,153 --> 00:39:32,569 [karen] I'm not gonna hurt anybody. 507 00:39:33,572 --> 00:39:34,788 Something's going on over there, 508 00:39:34,823 --> 00:39:37,207 so I need to get to the bottom of this. 509 00:39:37,242 --> 00:39:39,442 I'm going to handle everything with love. 510 00:39:39,461 --> 00:39:40,960 -I'm going to show love... -That's what I'm saying. 511 00:39:40,996 --> 00:39:42,379 ...Even to my enemies. 512 00:39:42,414 --> 00:39:44,798 But I'm gonna get to the bottom of this 513 00:39:44,833 --> 00:39:47,167 if it's the last thing that I do. 514 00:39:53,375 --> 00:39:54,858 [alejandro in spanish] 515 00:39:56,695 --> 00:39:58,928 [in english] our relationship is like a flower. 516 00:40:00,232 --> 00:40:01,431 [nicole in spanish] 517 00:40:02,150 --> 00:40:03,983 you have to water the flower, 518 00:40:04,436 --> 00:40:05,568 give some sun. 519 00:40:06,154 --> 00:40:07,404 It's hard work. 520 00:40:07,439 --> 00:40:08,905 You know, it can be done. 521 00:40:09,608 --> 00:40:10,774 [in spanish] 522 00:40:12,494 --> 00:40:13,359 [nicole] 523 00:40:14,946 --> 00:40:17,163 -hey. -Hey, what's up? 524 00:40:17,199 --> 00:40:19,649 So, I'm going on a date today with my friend, chris. 525 00:40:19,668 --> 00:40:21,418 [chris] 526 00:40:21,453 --> 00:40:22,952 [winter] I think it needs to come up higher. 527 00:40:22,987 --> 00:40:25,789 [chris] 528 00:40:25,824 --> 00:40:26,756 [winter chuckles] 529 00:40:26,792 --> 00:40:29,375 the energy of chris is intense. 530 00:40:30,045 --> 00:40:31,311 What if I fall, though? 531 00:40:31,346 --> 00:40:32,612 [chris] 532 00:40:35,166 --> 00:40:37,801 chantel, she, she came over last night, man. 533 00:40:42,774 --> 00:40:47,527 All the women do not just commit themselves to house cleaning and cooking. 534 00:40:47,562 --> 00:40:49,479 You stuck in the dark ages. 535 00:40:51,015 --> 00:40:53,399 My parents do have reason to be concerned. 536 00:40:53,435 --> 00:40:55,235 [chantel] whose sparkly bottle is this, pedro? 537 00:40:55,270 --> 00:40:57,120 Whose is this? It's not [bleep] mine! 538 00:40:58,907 --> 00:41:02,125 But I don't want them to know that. 539 00:41:02,994 --> 00:41:05,795 You got your visa, money, job, 540 00:41:05,831 --> 00:41:07,130 and you're ready to fly the coop?