1
00:00:04,138 --> 00:00:06,405
[chantel] pedro, can you help
me set up for the party
a little bit?
2
00:00:06,457 --> 00:00:09,575
This should be pedro
and I, celebrating
our new home.
3
00:00:09,627 --> 00:00:14,313
[chantel] but
he is not invested.
4
00:00:18,018 --> 00:00:20,285
We're still
you need to be more grateful.
5
00:00:20,321 --> 00:00:23,038
[karen] ohh, you guys
are giving me indigestion.
6
00:00:25,826 --> 00:00:27,826
[nicole in spanish]
7
00:00:30,364 --> 00:00:32,831
[nicole in spanish]
8
00:00:44,378 --> 00:00:48,046
[chantel] winter, what's been
going on with you and masoma?
9
00:00:48,065 --> 00:00:51,033
[winter] things are a little
bit rocky, right now.
10
00:00:51,068 --> 00:00:55,838
He asked me if I could help
him get a new phone.
11
00:00:55,873 --> 00:00:58,257
-No!
[cel] you are a !
12
00:01:02,630 --> 00:01:04,213
[upbeat music playing]
13
00:01:13,390 --> 00:01:17,426
[chantel] it's been a few
weeks since getting back
from mexico.
14
00:01:17,478 --> 00:01:20,479
As a nurse,
I have firsthand experience
15
00:01:20,514 --> 00:01:23,548
with patients who have
had the gastric sleeve
surgery,
16
00:01:23,567 --> 00:01:26,602
who have had trouble
with not taking
their supplements
17
00:01:26,654 --> 00:01:27,986
and not getting
enough nutrients.
18
00:01:28,022 --> 00:01:29,321
Hey, winter!
19
00:01:29,356 --> 00:01:30,355
[winter] hey, chantel.
20
00:01:30,991 --> 00:01:32,908
Hey, how are you?
21
00:01:32,943 --> 00:01:35,027
So, I want to stay
on top of winter,
22
00:01:35,062 --> 00:01:36,945
to make sure that these things
don't happen to her,
23
00:01:36,981 --> 00:01:40,332
because she's my sister.
She has her own, personal
nurse, right here.
24
00:01:41,001 --> 00:01:42,501
[chantel] what you got there?
25
00:01:42,536 --> 00:01:43,685
So, I already have
seaweed chips.
26
00:01:43,720 --> 00:01:47,523
Ov.They're the best.
-Seawe chips. Mmm.
27
00:01:47,558 --> 00:01:52,661
Pedro and I were arguing
at the housewarming party,
28
00:01:52,696 --> 00:01:56,899
so winter knows
that things are tense
between pedro and I.
29
00:01:56,934 --> 00:02:02,187
But I don't want to talk
about what's going on between
pedro and I with her,
30
00:02:02,239 --> 00:02:05,407
because when I tell her
something negative
31
00:02:08,946 --> 00:02:13,882
just like my mom,
just like my brother,
she's just like my dad.O it.
32
00:02:13,918 --> 00:02:18,020
This is strictly about her,
her lifeher new beginnings,
33
00:02:18,022 --> 00:02:21,790
and her relationships.
I want to be there for winte
34
00:02:21,825 --> 00:02:24,376
it's only been like, a month,
thiso I know I can't eater,
her lifehethis now.Innings,
35
00:02:26,147 --> 00:02:28,397
'cause I'm moving over
I .. Ing pinto... Like,
the second month,
36
00:02:28,432 --> 00:02:29,815
I can eat, like actual food.
37
00:02:29,867 --> 00:02:32,601
Mmm-hmm. You know you have
to eat your protein.
38
00:02:32,620 --> 00:02:34,786
And it's so hard,
to get protein in.
39
00:02:34,822 --> 00:02:38,240
Mmm-hmm. You might need to try
protein shakes.
40
00:02:38,275 --> 00:02:41,493
-Yeah.
-You don't want your hair
to start falling out.
41
00:02:41,545 --> 00:02:46,548
We need to shop
for a few vitamins and a few
things that she can eat.
42
00:02:46,584 --> 00:02:49,001
-Here, it's perfect.
Some chicken broth.
-[groans]
43
00:02:49,053 --> 00:02:50,785
-[winter] no, wait a minute.
-[chantel] you don't like
chicken broth?
44
00:02:50,804 --> 00:02:52,787
[winter] I'm so sick of broth.
45
00:02:52,806 --> 00:02:56,008
-I don't think you
understand like...
-We got vegetable.
46
00:02:57,228 --> 00:02:58,427
You can get both.
47
00:02:59,813 --> 00:03:02,064
[clicks tongue] get that broth
out my face.
48
00:03:02,099 --> 00:03:04,349
Like, jeez, I'm sick of it.
49
00:03:04,401 --> 00:03:06,685
Especially chicken broth,
I'm tired of it.
50
00:03:06,737 --> 00:03:10,656
Going this long
without eating solid foods,
I'm so over it.
51
00:03:11,642 --> 00:03:14,610
Mmm, broth.
52
00:03:15,696 --> 00:03:17,812
So, how's dating going?
53
00:03:17,831 --> 00:03:20,282
Um, dating is fun.
54
00:03:20,317 --> 00:03:22,834
I went out on this date
with this guy named chris.
55
00:03:22,870 --> 00:03:24,986
Okay, masoma, now, chris.
56
00:03:25,005 --> 00:03:27,089
I think it's great.
57
00:03:27,124 --> 00:03:29,758
So, I'm no longer interested
in dating masoma.
58
00:03:29,793 --> 00:03:34,263
After asking me for financial
help, it kind of made me
very uncomfortable.
59
00:03:34,298 --> 00:03:36,198
And I ended things.
60
00:03:36,200 --> 00:03:39,017
[winter] so, I'm ready to step
out there, let everyone know
that I am here
61
00:03:39,036 --> 00:03:40,619
baby, it's my time.
62
00:03:40,654 --> 00:03:42,971
[winter] it's like, it makes
it so much easier
to talk to guys
63
00:03:43,023 --> 00:03:45,941
when you're thinking, li ka,
I look freakin' hot."
64
00:03:45,976 --> 00:03:47,609
"what's up with you?"
65
00:03:50,097 --> 00:03:51,880
I [chantel] and just have fune
as many with it.Can.
66
00:03:51,915 --> 00:03:53,966
Don't get serious with them.
67
00:03:54,018 --> 00:03:58,503
Not until you know
that they are
marriage material.
68
00:03:58,555 --> 00:04:00,022
[exclaiming]
69
00:04:00,057 --> 00:04:01,957
how do you know when
the marriage material?
70
00:04:01,992 --> 00:04:03,825
[chantel] well, there's
a couple things you got
to look for.
71
00:04:03,861 --> 00:04:06,561
Dey have a uniform?
72
00:04:06,614 --> 00:04:07,613
Okay.
73
00:04:07,648 --> 00:04:09,698
That way, you know
they have a job.
74
00:04:09,733 --> 00:04:11,149
Okay, uniform, check.
75
00:04:11,184 --> 00:04:12,601
-[chantel] yeah, and...
-I think I should
write this down.
76
00:04:12,653 --> 00:04:15,520
And it's all about, like...
Throw looks out of theindow.
77
00:04:15,555 --> 00:04:17,489
-Looks?
-Looks, I don't care.
78
00:04:18,525 --> 00:04:21,109
It all depends
on how he treats you.
79
00:04:21,161 --> 00:04:24,446
At the end of the day,
looks are worth nothing.
80
00:04:24,498 --> 00:04:26,782
-They're...
-But I do wanna be attraed
to my guy,
81
00:04:26,834 --> 00:04:28,733
-they're useless.
-Or my partner.
82
00:04:28,752 --> 00:04:33,672
I definitely feel like
you have to be attracted
to the person in some way.
83
00:04:33,707 --> 00:04:36,708
Y'know, like, you can't.
You can't, like, find
someone repulsive
84
00:04:36,743 --> 00:04:38,677
and then date them.
85
00:04:38,712 --> 00:04:40,929
Like, no, why would you
do that?
86
00:04:40,965 --> 00:04:45,100
No, I'm not saying to go out
and look for the ugliest man
you can find,
87
00:04:45,135 --> 00:04:46,584
-[laughing] okay.
-But I'm saying,
88
00:04:46,603 --> 00:04:49,187
don't let your relationship,
like, whether or not
you date him or not
89
00:04:49,223 --> 00:04:51,023
weigh so heavily on looks.
90
00:04:51,058 --> 00:04:53,141
[chantel] the most important
thing is compatibility
91
00:04:53,193 --> 00:04:55,277
and how he treats you.
92
00:04:55,312 --> 00:04:58,780
I learned that a long
time ago, way before
I was dating pedro,
93
00:04:58,832 --> 00:05:00,682
that lks don't pay
the bills.
94
00:05:00,734 --> 00:05:02,567
[chantel] looks don't show
you affection.
95
00:05:02,603 --> 00:05:06,188
Like, there's so many more
important things than looks.
96
00:05:06,240 --> 00:05:08,273
[chantel] and yes, I do have
a good looking guy, but
97
00:05:08,308 --> 00:05:11,026
I didn't date him, like,
98
00:05:11,078 --> 00:05:12,160
just because
he was good looking.
99
00:05:16,967 --> 00:05:20,218
I [chantel] and was
good looking. Right now,
I don't know what I've got.
100
00:05:20,270 --> 00:05:23,789
And to think that I feel
that way with my husband
101
00:05:23,841 --> 00:05:27,743
it's, it...
I feel low. I feel so low.
102
00:05:27,795 --> 00:05:30,312
Have you backed it up
for a real one?
103
00:05:31,231 --> 00:05:33,699
Have you busted down?
104
00:05:33,734 --> 00:05:37,185
Like you, bow chicka wow wow,
chicka wow wow?
105
00:05:37,221 --> 00:05:38,887
-Oh, my... [chuckles softly]
-have you...
106
00:05:38,922 --> 00:05:43,141
[winter] just a little bit.
Okay, okay. Maybe just,
just a little bit of that.
107
00:05:43,193 --> 00:05:46,545
My cookies have been locked
away for seven years.
108
00:05:46,547 --> 00:05:50,549
And I'm only ready to share
my cookies with the people
who deserve
109
00:05:50,584 --> 00:05:55,253
my [winter] but my plancked
at this moment is,s.
110
00:05:55,272 --> 00:05:57,339
I want to have sex
with someone that
bow chicka wow ow.
111
00:05:57,374 --> 00:05:58,707
Okay. [chuckles softly]
112
00:05:58,759 --> 00:06:00,459
didn't your mama
ever teach you?
113
00:06:00,494 --> 00:06:04,513
[winter] yeah, my mama,
she taught... Oh.
114
00:06:04,548 --> 00:06:06,064
-Come on, move it.
[chantel] let me tou[cckles]
-oh, yeah.
115
00:06:06,100 --> 00:06:07,516
Grandmama taught you.
116
00:06:07,568 --> 00:06:08,567
[winter] yeah, she did.
117
00:06:08,602 --> 00:06:10,302
[both laugh]
118
00:06:15,676 --> 00:06:17,609
[in spanish]
119
00:06:17,644 --> 00:06:19,244
[maria in spanish]
120
00:06:28,072 --> 00:06:29,454
[intense music playing]
121
00:06:38,699 --> 00:06:39,498
[alejandro speaking
spanish]
122
00:07:01,004 --> 00:07:03,972
[alejandro speaking english]
I have no idea why
she's so angry. I don't know.
123
00:07:04,007 --> 00:07:06,641
I mean, I knew that
she was not going
124
00:07:06,676 --> 00:07:10,979
to demonstrate her happiness
whatsoever.
125
00:07:11,014 --> 00:07:15,400
But I didn't expect, like,
that reaction that she had.
126
00:07:19,356 --> 00:07:20,405
[alejandro speaking
spanish]
127
00:07:20,457 --> 00:07:21,957
oh. Oh. [laughing]
128
00:07:22,626 --> 00:07:23,542
[alejandro]
129
00:09:57,664 --> 00:09:59,030
[nicole speaking english]
130
00:10:06,006 --> 00:10:07,339
[nicole in spanish]
131
00:10:12,679 --> 00:10:14,579
oh, my gosh. [sniffles]
132
00:10:14,598 --> 00:10:15,547
oh, my gosh.
133
00:10:16,550 --> 00:10:18,049
[nicole in spanish]
134
00:10:25,692 --> 00:10:26,558
[retches]
135
00:10:31,064 --> 00:10:31,980
[nicole retches]
136
00:10:50,617 --> 00:10:51,716
[sniffles]
137
00:11:00,794 --> 00:11:03,395
[coraima in spanish]
138
00:11:16,677 --> 00:11:17,776
[pedro]
139
00:11:17,811 --> 00:11:19,828
um, one of my clients,
actually.
140
00:11:24,284 --> 00:11:25,533
[pedro]
141
00:11:25,585 --> 00:11:27,035
[antonella] yeah,
it's freezing.
142
00:11:29,790 --> 00:11:31,373
-This is not...
-This is too much back road
for me.
143
00:11:44,471 --> 00:11:45,453
[pedro]
144
00:11:54,214 --> 00:11:56,247
[pedro]
145
00:12:15,218 --> 00:12:17,986
[pedro]
146
00:12:30,667 --> 00:12:32,917
[pedro mumbling in spanish]
147
00:12:40,127 --> 00:12:42,210
-I understand...
-Hey, pedro.
148
00:12:45,415 --> 00:12:46,747
[pedro]
149
00:12:46,767 --> 00:12:47,549
[antonella] yeah.
150
00:12:50,720 --> 00:12:53,087
I mean, yeah,
I've been working
151
00:12:53,106 --> 00:12:54,889
but my car broke down.
152
00:12:56,226 --> 00:12:57,809
[antonella] the antifreeze
is leaking.
153
00:12:59,429 --> 00:13:01,196
Um, one of my clients,
actually.
154
00:13:02,932 --> 00:13:03,782
[antonella] yes.
155
00:13:03,817 --> 00:13:04,816
[both laugh]
156
00:13:07,871 --> 00:13:08,820
[in spanish]
157
00:13:09,990 --> 00:13:11,990
[pedro]
158
00:13:35,432 --> 00:13:37,182
[antonella] yeah, I would
love to.
159
00:13:39,519 --> 00:13:41,219
[pedro]
160
00:13:48,862 --> 00:13:49,994
[pedro]
161
00:13:50,030 --> 00:13:50,829
[antonella] yep.
162
00:13:55,585 --> 00:13:56,835
[pedro]
163
00:13:56,870 --> 00:13:58,586
[antonella] yeah,
it's freezing.
164
00:14:07,997 --> 00:14:09,180
[pedro]
165
00:14:12,502 --> 00:14:16,054
I feel like it would have
been faster if we
went directly.
166
00:14:16,106 --> 00:14:18,223
-Why you... Okay.
Oh, whoa, whoa.
-Just so you know.
167
00:14:18,275 --> 00:14:20,642
-Whoa, whoa, this is not...
-This is too much back roads
for me.
168
00:14:22,279 --> 00:14:24,312
We need to have a race
and figure it out.
169
00:14:27,367 --> 00:14:31,653
[pedro]
170
00:14:55,345 --> 00:14:58,513
[alejandro] yesterday, I came
to the dominican republic
171
00:14:58,548 --> 00:15:01,182
in order to see nicole.
172
00:15:01,217 --> 00:15:04,769
[alejandro] but
unfortunately,
she was angry.
173
00:15:04,821 --> 00:15:07,054
She didn't let me
explain myself.
174
00:15:07,073 --> 00:15:09,824
But it was the first thing
I ain't going to give up.
175
00:15:09,859 --> 00:15:12,243
[alejandro] I'm trying to meet
up with coraima today
176
00:15:12,279 --> 00:15:15,997
because I'm trying to see
if she thinks that
177
00:15:16,032 --> 00:15:19,701
I have an opportunity
or chance to win nicole back.
178
00:15:22,839 --> 00:15:23,788
[coraima in spanish]
179
00:15:23,840 --> 00:15:24,706
[alejandro in spanish]
180
00:15:32,382 --> 00:15:34,299
when I reached out to her,
181
00:15:34,334 --> 00:15:38,453
in social media, I think
coraima was kind of surprised.
182
00:15:38,488 --> 00:15:41,522
Nicole mentioned a couple
of times that coraima said
183
00:15:41,558 --> 00:15:43,141
a couple of bad things
about me.
184
00:15:43,193 --> 00:15:46,694
But at the same time,
she responded to me nicely.
185
00:15:46,730 --> 00:15:49,864
And she agreed to talk to me
and meet up with me.
186
00:16:00,143 --> 00:16:01,326
[alejandro in spanish]
187
00:17:28,882 --> 00:17:31,132
[coraima in spanish]
188
00:18:49,562 --> 00:18:54,015
coraima revealed to me
certain things
that I wasn't aware of.
189
00:18:54,050 --> 00:18:57,101
Maybe I think nicole
was hiding that from me.
190
00:18:57,136 --> 00:18:59,837
I want her to be
better at communicating.
191
00:18:59,873 --> 00:19:04,275
And I want to tell her that
I think I have to work
on my trust,
192
00:19:04,310 --> 00:19:08,446
towards her, because
of the long distance
relationship that we have.
193
00:19:08,481 --> 00:19:11,749
I think that would be
the biggest issue.
194
00:19:11,784 --> 00:19:17,788
[alejandro] coraima is willing
to help me at least to talk
to nicole about our encounter.
195
00:19:17,823 --> 00:19:19,874
And I think it is...
It will work,
196
00:19:19,926 --> 00:19:24,846
because I'm very positive
and optimistic, but I will
have to do the rest.
197
00:19:24,881 --> 00:19:26,681
[alejandro in spanish]
198
00:19:44,817 --> 00:19:48,069
[chantel] how about coming
home with other woman's
name strapped to your keys?
199
00:19:48,121 --> 00:19:50,321
Like some woman taped
her name to your keys.
200
00:19:50,356 --> 00:19:53,124
And I don't know how your car
got back here in the morning!
201
00:19:53,159 --> 00:19:54,709
-You don't love me.
-You know, you...
202
00:19:54,744 --> 00:19:56,494
-You don't! You don't!
-You know?
203
00:19:56,529 --> 00:19:57,828
-You know?
-You don't! Just say it!
204
00:20:11,277 --> 00:20:14,629
Pedro has been working
a lot of nights lately,
205
00:20:14,664 --> 00:20:17,164
and they seem to be getting
more frequent
206
00:20:17,183 --> 00:20:18,799
and later and later.
207
00:20:20,336 --> 00:20:23,504
And when I ask him about
it, he says it's none
of my business.
208
00:20:23,523 --> 00:20:25,506
Well, if he would just
give me a direct answer,
209
00:20:25,525 --> 00:20:26,857
I wouldn't be worrying
so much.
210
00:20:27,443 --> 00:20:28,392
But he's rude,
211
00:20:29,362 --> 00:20:30,311
inconsiderate,
212
00:20:31,114 --> 00:20:32,563
and he's living
like he's single.
213
00:20:33,516 --> 00:20:35,483
Our communication is [bleep].
214
00:20:39,205 --> 00:20:40,204
[door closes]
215
00:20:45,695 --> 00:20:46,494
wow.
216
00:21:21,831 --> 00:21:22,747
How was work?
217
00:21:31,907 --> 00:21:34,759
All of the chores,
and all of the cooking
218
00:21:34,794 --> 00:21:35,876
-and all of the cleaning.
-What cooking?
219
00:21:37,513 --> 00:21:39,714
Nothing there today
because now I'm tired.
220
00:21:41,250 --> 00:21:42,350
Wow.
221
00:21:43,386 --> 00:21:45,052
I'm tired of doing everything
by myself.
222
00:21:47,307 --> 00:21:48,306
[pedro]
223
00:21:57,984 --> 00:21:58,949
nothing.
224
00:22:02,388 --> 00:22:03,254
If you want.
225
00:22:04,290 --> 00:22:06,090
[chantel] I worked three days
in a row.
226
00:22:06,125 --> 00:22:08,359
12 hour shifts
in the hospital.
227
00:22:08,394 --> 00:22:11,779
On my fourth day,
I rest the entire day.
228
00:22:11,814 --> 00:22:15,549
If pedro sees me sleep,
he'll start to nag me
229
00:22:16,219 --> 00:22:17,251
and call me lazy.
230
00:22:18,621 --> 00:22:21,389
Pedro acts like he's the only
one who works
231
00:22:21,424 --> 00:22:23,407
and that no one works
as hard as he does.
232
00:22:23,443 --> 00:22:25,643
I've been bending
over backwards
233
00:22:25,678 --> 00:22:28,696
trying to cook, clean,
and make sure the house
is in order,
234
00:22:28,731 --> 00:22:33,467
and it has no change
in the way pedro treats me.
235
00:22:33,486 --> 00:22:37,021
It makes me feel,
like, hopeless.
236
00:22:37,073 --> 00:22:39,473
It makes me feel so bad,
237
00:22:39,492 --> 00:22:40,775
like I can't do
anything right.
238
00:22:49,819 --> 00:22:50,668
And what are you gonna do?
239
00:22:53,756 --> 00:22:56,090
Hmm. I'm gonna get
a little space.
240
00:22:56,843 --> 00:22:59,260
You can, um, do your thing.
241
00:22:59,295 --> 00:23:00,511
You go take your shower.
242
00:23:00,546 --> 00:23:01,595
Leave your shoes on the floor.
243
00:23:01,631 --> 00:23:02,713
Leave your drawers
on the floor.
244
00:23:02,765 --> 00:23:04,548
I'm just gonna get some space.
245
00:23:11,057 --> 00:23:12,189
[pedro]
246
00:23:41,721 --> 00:23:42,887
[chantel] no.
247
00:23:42,922 --> 00:23:45,089
-Since when did you stop
respecting me?
-Hey, hey.
248
00:23:45,141 --> 00:23:46,924
You treat me like I'm stupid.
249
00:23:47,960 --> 00:23:49,460
[chantel] you treat me
like I'm annoying.
250
00:23:51,431 --> 00:23:53,114
Then why are you even with me?
251
00:23:57,770 --> 00:24:00,771
[chantel] I've been cleaning
and cooking for you.
252
00:24:00,823 --> 00:24:03,240
-Catering to you.
-Excuse me?
253
00:24:03,276 --> 00:24:05,893
-It doesn't matter how long
I've been doing it.
-[pedro] it doesn't...
254
00:24:05,912 --> 00:24:08,112
[chantel] you need to show me
some appreciation.
255
00:24:08,164 --> 00:24:09,747
-Yeah.
-And my head can do that.
256
00:24:09,782 --> 00:24:12,249
-Yeah, do that.
-It doesn't matter because I'm
sick and tired of your ass.
257
00:24:12,285 --> 00:24:13,868
[pedro]
258
00:24:14,837 --> 00:24:17,671
-you're acting just like...
-What?
259
00:24:17,707 --> 00:24:19,723
...The people who you say
that you're different from.
260
00:24:21,861 --> 00:24:24,745
I should have paid
a lot more attention
to where you came from...
261
00:24:24,764 --> 00:24:27,631
-Okay, yeah.
-...Because you're
just like them.
262
00:24:27,683 --> 00:24:31,218
-And you want so hard
not to be like your father.
-[pedro] you... Huh?
263
00:24:33,723 --> 00:24:34,772
You're just like him.
264
00:24:36,192 --> 00:24:39,092
It seems like pedro
is starting to follow
265
00:24:39,111 --> 00:24:41,145
in the same footsteps
of his father.
266
00:24:41,197 --> 00:24:43,397
He's treating me poorly,
267
00:24:43,432 --> 00:24:48,652
just like his father treated
his wife and his mistress.
268
00:24:48,704 --> 00:24:50,621
He's disrespecting women.
269
00:24:50,656 --> 00:24:52,740
That's what his father
was all about,
270
00:24:52,775 --> 00:24:53,824
disrespecting women.
271
00:24:53,876 --> 00:24:55,993
And at this point,
272
00:24:56,045 --> 00:24:57,745
disrespecting me, I'm a woman,
273
00:24:57,780 --> 00:24:59,213
that's what you're doing
right now.
274
00:25:00,633 --> 00:25:02,166
-Pedro.
-What?
275
00:25:02,218 --> 00:25:06,720
I'm convinced that there
is nothing that I can do
to change your mind about me.
276
00:25:06,756 --> 00:25:07,638
You don't like me.
277
00:25:08,808 --> 00:25:09,757
I'm repulsive to you.
278
00:25:10,843 --> 00:25:13,227
-Apparently,
you don't love me.
-You know, you...
279
00:25:13,262 --> 00:25:15,346
-You don't! You don't!
-You know?
280
00:25:15,398 --> 00:25:16,647
-You know?
-You don't! Just say it!
281
00:25:16,682 --> 00:25:17,982
-You know?
-Just say it!
282
00:25:18,017 --> 00:25:19,850
-You know?
-Just say you don't like me
and you don't love me.
283
00:25:19,902 --> 00:25:21,485
-You know? When?
-What?
284
00:25:21,521 --> 00:25:23,737
You don't tell me
that you do love me!
285
00:25:23,773 --> 00:25:25,773
Why don't you tell me
how you really feel?
286
00:25:31,146 --> 00:25:34,365
How about coming home
with other woman's name
strapped to your keys,
287
00:25:34,417 --> 00:25:35,616
like you taped it there.
288
00:25:35,651 --> 00:25:37,418
Like, some woman taped
her name to your keys.
289
00:25:38,788 --> 00:25:40,671
[pedro]
290
00:25:52,602 --> 00:25:56,336
-that is something unusual
and highly suspect.
-Hey, hey.
291
00:25:56,355 --> 00:25:59,306
-Hey.
-That is something unusual
and highly suspect.
292
00:25:59,341 --> 00:26:02,943
What about coming home
at 3:00 in the morning
without your car?
293
00:26:04,847 --> 00:26:06,447
And I don't know
how you got here!
294
00:26:06,482 --> 00:26:09,316
-And I don't know how your car
got back here in the morning!
-I got drunk.
295
00:26:09,351 --> 00:26:12,202
[chantel] no, I don't even
wanna get into the lies
that you've told me.
296
00:26:12,238 --> 00:26:14,521
-Don't call me... I don't...
-[chantel] the lies!
297
00:26:14,540 --> 00:26:16,206
[chantel] the lies
that you've told me.
298
00:26:19,912 --> 00:26:21,245
-[pedro] I was drunk.
-[chantel] you go to get
your nails done
299
00:26:21,297 --> 00:26:22,362
-with your co-workers...
-Yeah.
300
00:26:22,381 --> 00:26:24,665
...And you can't even take
a 30-minute walk with me.
301
00:26:24,700 --> 00:26:25,916
-I don't want...
-You can't even turn on
302
00:26:25,968 --> 00:26:27,334
the light for me
in the morning.
303
00:26:32,558 --> 00:26:33,641
-Move.
-I know.
304
00:26:37,880 --> 00:26:38,729
Hmm.
305
00:26:39,482 --> 00:26:40,347
[chantel] I'm not taking this.
306
00:26:51,360 --> 00:26:52,910
[in spanish]
307
00:27:06,542 --> 00:27:10,511
there's something drastic
going on that you're not
trying to tell me.
308
00:27:10,546 --> 00:27:13,764
Don't give me this vague,
petty, twist answer.
309
00:27:13,799 --> 00:27:14,848
Everything's good.
310
00:27:14,884 --> 00:27:15,849
-Everything's fine.
-For real?
311
00:27:17,252 --> 00:27:19,103
I know there's something
else going on,
312
00:27:19,138 --> 00:27:22,056
and I need to know about it
because, hello? You here.
313
00:27:37,139 --> 00:27:41,475
I can't believe
that I have a husband
314
00:27:41,510 --> 00:27:44,978
who can be so mean.
315
00:27:45,014 --> 00:27:49,016
I never thought that I'd ever
be in a relationship
with anybody,
316
00:27:49,051 --> 00:27:50,434
let alone my husband,
317
00:27:51,904 --> 00:27:54,154
where I'm disrespected
318
00:27:55,024 --> 00:27:55,856
that much.
319
00:27:59,895 --> 00:28:03,030
I just don't want
to lose my marriage.
320
00:28:04,116 --> 00:28:06,233
I love pedro.
321
00:28:06,252 --> 00:28:09,837
Even though he's not
treating me like he loves me.
322
00:28:09,872 --> 00:28:12,456
And I can't tell that he
loves me now. I really can't.
323
00:28:15,428 --> 00:28:20,931
Pedro is not treating me
like [bleep] because
of cooking and cleaning.
324
00:28:20,966 --> 00:28:24,351
He is treating me like [bleep]
because he's...
325
00:28:25,438 --> 00:28:27,388
...He doesn't love me anymore.
I don't know.
326
00:28:27,423 --> 00:28:29,556
And he's intentionally
trying to hurt me.
327
00:28:30,810 --> 00:28:34,061
And that's why I had to leave.
328
00:28:34,096 --> 00:28:38,198
I didn't leave the house
with a clear intention
of where to go,
329
00:28:38,234 --> 00:28:40,617
but as I'm driving
around aimlessly,
330
00:28:40,653 --> 00:28:44,121
I decided that I would
just go to river's.
331
00:28:44,156 --> 00:28:45,823
It's the best option I have.
332
00:28:45,875 --> 00:28:47,124
I can count on river.
333
00:28:49,412 --> 00:28:51,962
-Hey, river.
-What's up?
334
00:28:51,997 --> 00:28:54,248
-What's up?
-Do you have any girl in here?
335
00:28:54,283 --> 00:28:57,134
Oh, shoot.
You just missed her.
336
00:29:01,557 --> 00:29:02,506
Everything okay?
337
00:29:04,009 --> 00:29:04,975
Everything's good.
338
00:29:05,010 --> 00:29:05,976
-Everything's fine.
-For real?
339
00:29:09,198 --> 00:29:12,483
My immediate thought
when I see chantel
at my doorstep
340
00:29:12,518 --> 00:29:14,634
is pedro kicked her out.
341
00:29:14,653 --> 00:29:18,638
I don't know anything
about chantel's situation
with pedro.
342
00:29:18,657 --> 00:29:20,240
I don't ask no more questions.
343
00:29:20,276 --> 00:29:22,109
Chantel don't likee
doing that.
344
00:29:22,144 --> 00:29:24,695
Nobody likes being asked
questions about anything.
345
00:29:24,747 --> 00:29:27,865
But I was just... You know,
I was hoping that was
not the case.
346
00:29:28,650 --> 00:29:31,452
You sound a little tense.
347
00:29:32,505 --> 00:29:34,288
I am a little tense.
348
00:29:34,323 --> 00:29:36,039
-Yeah.
-That's why I came over here.
349
00:29:36,091 --> 00:29:39,426
Well, we don't do tense
in this household,
350
00:29:39,462 --> 00:29:42,179
so we're gonna have
to loosen up with some drinks.
351
00:29:42,214 --> 00:29:45,432
Do you wanna drink the, uh,
the hard stuff,
352
00:29:45,468 --> 00:29:47,083
or do you wanna drink some
of the silly stuff? Which one?
353
00:29:47,102 --> 00:29:48,469
I'll drink some
of the silly stuff.
354
00:29:48,521 --> 00:29:49,586
-Cool.
-Yeah.
355
00:29:49,605 --> 00:29:51,021
I like the silly stuff.
The silly stuff tastes good.
356
00:29:54,860 --> 00:29:57,394
[roger exhales] man, you done
might have finished my bottle.
You, you gotta...
357
00:29:57,429 --> 00:29:58,896
Well, just pour it.
Give me that one...
358
00:29:58,931 --> 00:30:00,481
-No, no.
-...Since I drove.
359
00:30:00,533 --> 00:30:02,533
-No. It's fine, it's fine.
-I'm gonna drive.
360
00:30:02,568 --> 00:30:04,785
River, you got some
good hospitality.
361
00:30:07,606 --> 00:30:08,489
Mmm.
362
00:30:09,375 --> 00:30:10,657
I'm glad that I came
over here.
363
00:30:10,709 --> 00:30:12,442
-I'm glad I could catch you...
-Yeah.
364
00:30:12,461 --> 00:30:15,829
...Because I just needed
to relax a little bit
with my little brother.
365
00:30:16,949 --> 00:30:19,449
Chantel, I know you.
366
00:30:19,468 --> 00:30:25,005
And I know that your last
resort is to talk to me
about some bull [bleep].
367
00:30:25,057 --> 00:30:28,475
So I know there is something
drastic going on
368
00:30:28,511 --> 00:30:29,810
that you're not
trying to tell me.
369
00:30:29,845 --> 00:30:33,430
And I mean, I wanna know
what's going on. I mean...
370
00:30:34,767 --> 00:30:37,100
I just came over here
to get away,
371
00:30:37,820 --> 00:30:39,920
to find some kind of peace.
372
00:30:39,955 --> 00:30:41,421
I just need a rest.
373
00:30:41,457 --> 00:30:44,958
Don't give me this vague
petty twist answer,
374
00:30:44,994 --> 00:30:47,294
"oh, I came over here
for some peace and..."
[muttering]
375
00:30:48,063 --> 00:30:48,946
you gotta talk.
376
00:30:50,165 --> 00:30:51,532
You gotta talk or drink.
377
00:30:51,584 --> 00:30:53,166
And you're not drinking,
so you're gonna talk.
378
00:30:54,119 --> 00:30:55,619
Well, pedro wants me
to clean the house
379
00:30:55,654 --> 00:30:59,423
-and I don't want to, so...
-[laughing] that's perfect.
380
00:31:01,827 --> 00:31:03,160
What!
381
00:31:03,195 --> 00:31:04,828
Was it the way he asked?
382
00:31:04,864 --> 00:31:06,914
Is it a communication
thing? Like...
383
00:31:06,949 --> 00:31:09,149
Yeah, I think
it's communication,
384
00:31:09,168 --> 00:31:12,502
but I don't wanna
clean up, so I left.
385
00:31:16,825 --> 00:31:18,658
Can I sleep here?
386
00:31:18,677 --> 00:31:20,210
Yeah, I mean,
you can sleep here, yeah.
387
00:31:20,262 --> 00:31:21,345
[chantel] yeah,
'cause I'm tired.
388
00:31:21,380 --> 00:31:23,964
I don't even really wanna
talk any more or drink.
389
00:31:23,999 --> 00:31:25,265
I think I'll sleep
right there.
390
00:31:28,837 --> 00:31:33,974
This really makes me sad,
to see my sister have to leave
her own home.
391
00:31:34,009 --> 00:31:35,309
It's made me really
sad right now.
392
00:31:35,861 --> 00:31:36,944
I'm, like, okay,
393
00:31:36,979 --> 00:31:38,478
she feels comfortable enough
to come over here,
394
00:31:38,513 --> 00:31:40,664
but not comfortable enough
to tell me what's going on.
395
00:31:40,699 --> 00:31:42,616
I know there's something
else going on.
396
00:31:42,651 --> 00:31:45,619
There is another issue
going on.
397
00:31:45,654 --> 00:31:48,538
And I need to know about it
because, hello? You here.
398
00:32:04,673 --> 00:32:06,473
-Hello.
-Hello.
399
00:32:07,109 --> 00:32:08,191
Oh, wow.
400
00:32:08,227 --> 00:32:10,644
[in spanish]
401
00:32:40,259 --> 00:32:41,174
um...
402
00:34:50,939 --> 00:34:52,055
[nicole]
403
00:35:10,959 --> 00:35:12,459
-[river] something's
going on with chantel.
-[karen] chantel.
404
00:35:12,494 --> 00:35:14,478
[river] yeah, I don't know
what's going on with her.
405
00:35:14,513 --> 00:35:17,447
She came over, uh,
to my place last night.
406
00:35:17,483 --> 00:35:18,832
Yeah, I'm gonna
go stop by pedro's.
407
00:35:18,867 --> 00:35:20,250
-I will go with you.
-No!
408
00:35:20,302 --> 00:35:22,368
Oh, yes I... I am.
I'm going with you.
409
00:35:22,387 --> 00:35:26,506
I'm going to get to the bottom
of this if it's
the last thing I do.
410
00:35:36,718 --> 00:35:40,921
[exhales deeply]
411
00:35:40,973 --> 00:35:46,843
I've only been practicing
naihanci shodan
for about a month,
412
00:35:46,879 --> 00:35:50,597
and I'm not really
good at it yet.
413
00:35:50,649 --> 00:35:53,183
I still have a long
ways to go.
414
00:35:54,719 --> 00:35:57,103
It helps me to relax.
415
00:35:58,690 --> 00:36:00,607
It helps your chi
and your energy.
416
00:36:00,659 --> 00:36:03,944
Um, yes it does,
and it helps me stay centered.
417
00:36:03,996 --> 00:36:05,529
It most certainly does.
418
00:36:06,498 --> 00:36:07,447
Kiai!
419
00:36:09,084 --> 00:36:10,000
[knocking at door]
420
00:36:10,035 --> 00:36:10,867
[exhales]
421
00:36:15,123 --> 00:36:17,090
-[river] what's going on?
-[karen] hi. Hi.
422
00:36:17,125 --> 00:36:18,575
Mom, what are you wearing?
423
00:36:18,594 --> 00:36:22,963
-Well, you know,
this is my workout outfit.
-What are you wearing? What?
424
00:36:23,015 --> 00:36:25,932
-Are you a three-year-old?
-This is my naihanci
shodan kimono.
425
00:36:25,968 --> 00:36:27,083
I get over there.
426
00:36:27,102 --> 00:36:29,886
My mom is doing some
mixed martial arts.
427
00:36:30,422 --> 00:36:31,605
Kiai!
428
00:36:31,640 --> 00:36:34,391
Taekwondo, jujitsu.
429
00:36:34,426 --> 00:36:36,059
I don't know what she's doing.
430
00:36:36,094 --> 00:36:37,811
What does thomas think
about all this?
431
00:36:37,863 --> 00:36:39,896
[karen] oh, he likes it.
He thinks it's cool.
432
00:36:39,931 --> 00:36:40,780
He doesn't mind.
433
00:36:40,816 --> 00:36:42,866
In fact, he's gonna
help me open a dojo.
434
00:36:42,901 --> 00:36:44,985
-Oh, that's awesome.
-Yeah, I hope one day,
435
00:36:45,037 --> 00:36:47,454
maybe 10 years from now,
I can be a sensei.
436
00:36:47,489 --> 00:36:48,938
[river] all right.
437
00:36:48,957 --> 00:36:51,875
I am really concerned about
what happened last night
438
00:36:51,910 --> 00:36:53,326
because chantel comes over,
439
00:36:53,378 --> 00:36:55,378
uh, she seemed really
exhausted, honestly.
440
00:36:55,414 --> 00:36:59,666
And I felt bad for prying
because she seems like
she's been having some,
441
00:36:59,718 --> 00:37:02,118
you know, long days,
some rough days, you know?
442
00:37:02,137 --> 00:37:04,554
Uh, and I'm hoping that,
you know,
443
00:37:04,590 --> 00:37:08,308
talking to mama bear,
she can bring me some answers,
444
00:37:08,343 --> 00:37:10,560
or just maybe have
some clarity on the situation.
445
00:37:10,596 --> 00:37:12,629
You know, maybe this is just
something that happens
446
00:37:12,648 --> 00:37:16,600
between married people
sometimes. I don't know.
447
00:37:16,635 --> 00:37:20,987
Well, I believe that you need
to have a conversation
with your daughter.
448
00:37:22,608 --> 00:37:24,107
-Something's going on
with chantel
-chantel.
449
00:37:24,142 --> 00:37:25,942
I don't know what's going on
with her.
450
00:37:27,996 --> 00:37:30,530
But she came over, uh,
to my place last night,
451
00:37:30,582 --> 00:37:31,948
and I was just... Randomly.
452
00:37:31,983 --> 00:37:33,033
She didn't really... Yeah.
453
00:37:33,085 --> 00:37:34,334
She doesn't really
come over like that.
454
00:37:34,369 --> 00:37:35,535
Just showed up
out of the blue.
455
00:37:35,587 --> 00:37:36,653
[river] she showed up
out of the blue,
456
00:37:36,672 --> 00:37:38,872
and I'm, like, I knew
something was bothering her,
457
00:37:38,924 --> 00:37:40,823
but she was being very vague.
458
00:37:40,842 --> 00:37:42,259
What did she say?
459
00:37:42,294 --> 00:37:44,878
Pedro wanted her to clean,
and she didn't wanna clean.
460
00:37:44,930 --> 00:37:46,630
-Oh, no, that's right.
-So, yeah.
461
00:37:46,665 --> 00:37:49,349
I wish a man would come
in my house and tell me,
462
00:37:49,384 --> 00:37:50,667
"I want you to clean up."
463
00:37:50,686 --> 00:37:52,352
what? You clean up,
464
00:37:52,387 --> 00:37:55,889
'cause nine times out of ten,
it was he that made the mess
465
00:37:55,941 --> 00:37:57,474
if there is one to be made.
466
00:37:58,944 --> 00:38:00,777
It sounds like he has
more problems to it.
467
00:38:00,812 --> 00:38:01,945
Yeah, well,
I'll talk with him.
468
00:38:01,980 --> 00:38:03,530
[river] but I know
chantel's not a dirty person.
469
00:38:03,565 --> 00:38:06,950
-Oh, no, she is very neat.
-That's why I know it's some
more problems going on.
470
00:38:06,985 --> 00:38:09,069
-Right. Right.
-Yeah, she came over
and then...
471
00:38:09,988 --> 00:38:12,989
...She asked
to spend the night.
472
00:38:13,024 --> 00:38:16,409
I don't know. It seems like
pedro and chantel took
steps backwards
473
00:38:16,461 --> 00:38:20,463
because, I don't know,
I thought things were
getting better for them.
474
00:38:20,499 --> 00:38:22,716
But it seems like...
Like, outside looking in,
475
00:38:22,751 --> 00:38:23,700
I thought things
were getting better,
476
00:38:23,719 --> 00:38:24,867
but then at the housewarming,
477
00:38:24,886 --> 00:38:26,369
seems like things
are getting worse.
478
00:38:26,388 --> 00:38:30,056
And then chantel leaving
her humble abode.
479
00:38:30,092 --> 00:38:32,058
[karen] we just need to know
what the problem is.
480
00:38:32,094 --> 00:38:34,811
[river] yeah, I'm gonna go
stop by pedro's place just
to see what's going on.
481
00:38:34,846 --> 00:38:36,179
I'll ask him about it.
482
00:38:36,214 --> 00:38:38,181
Pedro and I, we're, uh,
483
00:38:38,216 --> 00:38:40,066
I would say
we're good pals now.
484
00:38:40,102 --> 00:38:41,985
But it's always family first,
you know.
485
00:38:42,020 --> 00:38:46,389
I will say the friendship
or the bond that pedro
and I have right now,
486
00:38:46,408 --> 00:38:49,326
it, it only changes
how things are handled.
487
00:38:49,361 --> 00:38:51,394
That's why I wanna go
over there and actually
hear what he has to say
488
00:38:51,413 --> 00:38:52,862
and see what is going on,
489
00:38:52,897 --> 00:38:55,749
and not just think,
oh, the worst.
490
00:38:55,784 --> 00:38:56,916
-I will go with you.
-No!
491
00:38:56,952 --> 00:38:59,035
Oh, yes, I... I am.
I'm going with you.
492
00:38:59,070 --> 00:39:00,503
-Momma, no.
-I promise you.
493
00:39:00,539 --> 00:39:01,588
[river] momma, no, listen.
494
00:39:01,623 --> 00:39:03,423
Sometimes... See, you do
a little too much sometimes.
495
00:39:03,458 --> 00:39:06,176
Sometimes I feel like
you need to just chill out.
496
00:39:06,911 --> 00:39:08,345
If you are going to come,
497
00:39:08,380 --> 00:39:10,013
-you gotta follow
my lead on this.
-[chuckles] oh.
498
00:39:10,048 --> 00:39:12,766
'cause there's a certain way
we gotta go about this.
499
00:39:12,801 --> 00:39:14,517
-All right.
-Let me go get all my stuff.
500
00:39:15,937 --> 00:39:18,638
These. Put these on right now.
501
00:39:18,690 --> 00:39:20,890
-You don't need that stuff.
-Put these on right now.
502
00:39:20,925 --> 00:39:22,642
Momma, you don't...
What the hell? Mama.
503
00:39:23,779 --> 00:39:26,446
Mom, you put on dad's
work gloves.
504
00:39:26,481 --> 00:39:29,315
No. These are my punching
gloves if I need to.
505
00:39:29,368 --> 00:39:31,117
-I... You know...
-We don't need
to be punching nobody.
506
00:39:31,153 --> 00:39:32,569
[karen] I'm not gonna
hurt anybody.
507
00:39:33,572 --> 00:39:34,788
Something's going on
over there,
508
00:39:34,823 --> 00:39:37,207
so I need to get
to the bottom of this.
509
00:39:37,242 --> 00:39:39,442
I'm going to handle
everything with love.
510
00:39:39,461 --> 00:39:40,960
-I'm going to show love...
-That's what I'm saying.
511
00:39:40,996 --> 00:39:42,379
...Even to my enemies.
512
00:39:42,414 --> 00:39:44,798
But I'm gonna get
to the bottom of this
513
00:39:44,833 --> 00:39:47,167
if it's the last thing
that I do.
514
00:39:53,375 --> 00:39:54,858
[alejandro in spanish]
515
00:39:56,695 --> 00:39:58,928
[in english] our relationship
is like a flower.
516
00:40:00,232 --> 00:40:01,431
[nicole in spanish]
517
00:40:02,150 --> 00:40:03,983
you have to water
the flower,
518
00:40:04,436 --> 00:40:05,568
give some sun.
519
00:40:06,154 --> 00:40:07,404
It's hard work.
520
00:40:07,439 --> 00:40:08,905
You know, it can be done.
521
00:40:09,608 --> 00:40:10,774
[in spanish]
522
00:40:12,494 --> 00:40:13,359
[nicole]
523
00:40:14,946 --> 00:40:17,163
-hey.
-Hey, what's up?
524
00:40:17,199 --> 00:40:19,649
So, I'm going on a date today
with my friend, chris.
525
00:40:19,668 --> 00:40:21,418
[chris]
526
00:40:21,453 --> 00:40:22,952
[winter] I think it needs
to come up higher.
527
00:40:22,987 --> 00:40:25,789
[chris]
528
00:40:25,824 --> 00:40:26,756
[winter chuckles]
529
00:40:26,792 --> 00:40:29,375
the energy of chris
is intense.
530
00:40:30,045 --> 00:40:31,311
What if I fall, though?
531
00:40:31,346 --> 00:40:32,612
[chris]
532
00:40:35,166 --> 00:40:37,801
chantel, she, she came over
last night, man.
533
00:40:42,774 --> 00:40:47,527
All the women do not
just commit themselves
to house cleaning and cooking.
534
00:40:47,562 --> 00:40:49,479
You stuck in the dark ages.
535
00:40:51,015 --> 00:40:53,399
My parents do have
reason to be concerned.
536
00:40:53,435 --> 00:40:55,235
[chantel] whose sparkly bottle
is this, pedro?
537
00:40:55,270 --> 00:40:57,120
Whose is this?
It's not [bleep] mine!
538
00:40:58,907 --> 00:41:02,125
But I don't want them
to know that.
539
00:41:02,994 --> 00:41:05,795
You got your visa, money, job,
540
00:41:05,831 --> 00:41:07,130
and you're ready
to fly the coop?