1 00:00:06,214 --> 00:00:10,093 I hate that things haven't changed for you yet, between you and Pedro. 2 00:00:10,176 --> 00:00:14,431 Yeah. I'm not gonna tell you all of the intricate details 3 00:00:14,514 --> 00:00:15,974 of what's going on between us. 4 00:00:16,057 --> 00:00:17,851 She keeps shutting me out. 5 00:00:17,934 --> 00:00:21,396 This is not how we normally do things in this family. 6 00:00:21,479 --> 00:00:23,398 I'm gonna handle things on my own. 7 00:00:25,108 --> 00:00:27,193 (SPEAKING IN SPANISH) 8 00:01:06,399 --> 00:01:07,942 You ignore me. Yeah. 9 00:01:08,026 --> 00:01:09,778 And I guess that's why you want a separation, 10 00:01:09,861 --> 00:01:11,905 so you can continue to do just that. 11 00:01:14,741 --> 00:01:17,494 I need to show him that I'm willing to do anything 12 00:01:17,577 --> 00:01:19,579 for our marriage to work. 13 00:01:19,662 --> 00:01:21,915 So I have this idea, 14 00:01:21,998 --> 00:01:24,334 I fly to the Dominican Republic 15 00:01:24,417 --> 00:01:27,253 and I try to repair things with his mother. 16 00:01:27,337 --> 00:01:30,215 It just sounds like it's just a recipe for disaster. 17 00:01:48,316 --> 00:01:53,738 I have made effort to appease Pedro. 18 00:01:55,073 --> 00:01:56,866 I have listened to him. 19 00:01:56,950 --> 00:01:59,202 I've supported his new job 20 00:01:59,285 --> 00:02:01,913 and tried to get to know his co-workers better. 21 00:02:02,831 --> 00:02:07,377 It didn't go the way I wanted it to go. 22 00:02:07,460 --> 00:02:09,879 But I have tried 23 00:02:09,963 --> 00:02:13,925 and he doesn't give me any credit for it. 24 00:02:16,386 --> 00:02:19,347 He feels like he's made so much progress with my family, 25 00:02:19,431 --> 00:02:21,391 and I haven't put forth the same effort. 26 00:02:22,600 --> 00:02:29,190 So, I'm making it my priority to go to the Dominican Republic 27 00:02:29,274 --> 00:02:31,901 with the intention of talking to his family 28 00:02:31,985 --> 00:02:33,528 to figure something out. 29 00:02:34,320 --> 00:02:36,865 I'm willing to do anything, at this point. 30 00:02:50,128 --> 00:02:51,755 Nobody knows that I'm here. 31 00:02:52,630 --> 00:02:55,925 I told my parents that I'm going to Arizona 32 00:02:56,009 --> 00:02:58,053 to counselling with Pedro. 33 00:02:58,136 --> 00:03:01,890 And I told Pedro that I'm going to Michigan 34 00:03:01,973 --> 00:03:04,976 for a nursing convention with Winter. 35 00:03:05,560 --> 00:03:06,770 Hola. 36 00:03:07,354 --> 00:03:09,814 When I get back I will tell Pedro where I was, 37 00:03:09,898 --> 00:03:11,483 I will tell him the truth, 38 00:03:11,566 --> 00:03:14,486 and hopefully he'll see that it was the right thing to do. 39 00:03:18,323 --> 00:03:21,701 My very first flight coming to the DR, 40 00:03:21,785 --> 00:03:24,287 I was excited, I was in love. 41 00:03:25,538 --> 00:03:27,957 My relationship with Pedro was good. 42 00:03:28,041 --> 00:03:31,961 And today, I'm at the end of my rope. 43 00:03:32,045 --> 00:03:34,881 I'm at rock bottom, Pedro wants a separation. 44 00:03:35,799 --> 00:03:37,175 And here I am alone... 45 00:03:38,385 --> 00:03:40,136 ..trying to make things right with his mother. 46 00:03:44,474 --> 00:03:46,685 I don't know how Lidia's gonna respond to me, 47 00:03:46,768 --> 00:03:48,186 I'm worried actually. 48 00:03:49,688 --> 00:03:53,191 It's easy for me to lose my temper with Lidia 49 00:03:53,274 --> 00:03:55,151 because, you know, 50 00:03:55,235 --> 00:04:00,407 our interactions were not very nice in the past. 51 00:04:00,490 --> 00:04:02,575 (SPEAKING IN SPANISH) 52 00:04:17,465 --> 00:04:21,636 But, I'm gonna try my best this time 53 00:04:21,720 --> 00:04:25,974 to not engage in an argument with her. 54 00:04:27,517 --> 00:04:29,394 Pedro and I are soulmates. 55 00:04:30,353 --> 00:04:33,815 If he just wanted a green card, he would have been long gone. 56 00:04:33,898 --> 00:04:38,069 Pedro loves me, and he doesn't want a divorce. 57 00:04:38,653 --> 00:04:41,990 Deep down I know that he just wants the good relationship 58 00:04:42,073 --> 00:04:43,450 that we had in the beginning. 59 00:04:46,286 --> 00:04:48,371 (SPEAKING IN SPANISH) 60 00:04:58,506 --> 00:05:03,386 I didn't text Lidia or call her, I literally just hopped on a plane. 61 00:05:05,055 --> 00:05:07,599 I don't even know, if she's gonna let me in, 62 00:05:07,682 --> 00:05:12,687 if she's gonna yell at me, are we gonna have another fight? 63 00:05:13,271 --> 00:05:15,732 Is Nicole gonna be there? 64 00:05:18,151 --> 00:05:22,280 I'm only here for one reason and one reason only, 65 00:05:22,364 --> 00:05:23,948 and that's to talk to Lidia. 66 00:05:26,201 --> 00:05:29,287 Desperate times call for desperate measures, 67 00:05:29,371 --> 00:05:31,915 and my husband's not talking to me right now. 68 00:05:31,998 --> 00:05:36,211 So, I'm literally just grasping for straws at this point. 69 00:05:44,886 --> 00:05:46,971 (SPEAKING IN SPANISH) 70 00:06:24,968 --> 00:06:27,012 What's up man? How's it going? How's it going? 71 00:06:31,099 --> 00:06:33,476 (SPEAKING IN SPANISH) 72 00:06:33,560 --> 00:06:34,602 Hi Pedro. 73 00:06:40,650 --> 00:06:41,693 From a distance. 74 00:06:45,864 --> 00:06:49,534 Oh yeah. No let's not talk about that. Oh man. 75 00:06:49,617 --> 00:06:50,660 Where is Chantel? 76 00:06:55,623 --> 00:06:56,958 Oh OK. 77 00:06:57,042 --> 00:06:59,169 But how is she right now, like overall? 78 00:07:01,588 --> 00:07:04,174 I completely respect her as a female in the sense that, 79 00:07:04,257 --> 00:07:08,928 she felt some, there's some issues going on with you guys for sure. 80 00:07:09,888 --> 00:07:13,600 But the way that she came at Anto, not OK with me. 81 00:07:14,351 --> 00:07:15,477 Pedro, why you come home 82 00:07:15,560 --> 00:07:18,688 with another lady's name on your key fob? 83 00:07:18,772 --> 00:07:21,608 Antonella, do you see how that could get a rise out of me 84 00:07:21,691 --> 00:07:22,942 if he brought that home? 85 00:07:25,695 --> 00:07:28,114 But like at first I was like OK I get where she's coming from, 86 00:07:28,823 --> 00:07:29,866 you know what. 87 00:07:29,949 --> 00:07:32,410 I didn't know that there was personal problems going on. 88 00:07:32,494 --> 00:07:33,787 That was crazy. 89 00:08:01,398 --> 00:08:03,983 Does she just not like you hanging out with other people, 90 00:08:04,067 --> 00:08:05,443 or not like you hanging out with us? 91 00:08:05,527 --> 00:08:08,196 Like, I don't know what the underlying issue is. 92 00:08:43,773 --> 00:08:45,025 It's kind of, you know, 93 00:08:45,108 --> 00:08:47,318 there's a lot of different moving parts to all this, 94 00:08:47,402 --> 00:08:50,405 but at the end of the day it's black and white. 95 00:08:50,488 --> 00:08:51,531 You know, you love her? 96 00:08:54,325 --> 00:08:55,368 It's yes or no? 97 00:09:15,180 --> 00:09:18,058 So, what do you wanna do now? Like you wanna separate? 98 00:09:25,774 --> 00:09:28,318 So you wanna stay with her to just to take care of her? 99 00:09:34,824 --> 00:09:35,867 Sure. 100 00:09:44,751 --> 00:09:46,211 Let's go inside, I'm freezing. 101 00:10:00,767 --> 00:10:01,810 Come on buddy. 102 00:10:02,811 --> 00:10:05,105 Let's go inside. (SPEAKING IN SPANISH) 103 00:10:15,156 --> 00:10:17,242 (SPEAKING IN SPANISH) 104 00:10:34,092 --> 00:10:35,593 OK. 105 00:10:40,348 --> 00:10:41,433 OK. 106 00:10:47,480 --> 00:10:49,524 (SPEAKING IN SPANISH) 107 00:13:24,971 --> 00:13:25,232 2 00:13:04.080 -- 00:13:06.080 align:middle line:75% position:50% (SPEAKING IN SPANISH) 108 00:14:35,542 --> 00:14:37,502 Although I do want to have children, 109 00:14:37,585 --> 00:14:40,714 I don't think that that would help anything right now. 110 00:14:40,797 --> 00:14:46,970 I don't want to have a child and raise them by myself, 111 00:14:47,053 --> 00:14:52,600 because I took it upon myself to get pregnant 112 00:14:52,684 --> 00:14:55,103 with a man who didn't want to be a father. 113 00:14:55,186 --> 00:14:56,855 That's what I don't want to do. 114 00:14:57,981 --> 00:15:00,066 (SPEAKING IN SPANISH) 115 00:15:16,833 --> 00:15:18,418 Pedro's mum likes gifts. 116 00:15:19,377 --> 00:15:22,297 So naturally, I didn't wanna come empty handed. 117 00:15:22,380 --> 00:15:25,258 I wanted to respect his mum, and respect for the culture. 118 00:15:26,760 --> 00:15:28,845 (SPEAKING IN SPANISH) 119 00:17:09,612 --> 00:17:14,117 For once, I feel like the best case scenario has happened. 120 00:17:14,200 --> 00:17:18,121 This is as smooth as it could have gone. 121 00:17:18,204 --> 00:17:22,834 And I'm surprised, honestly, I'm very surprised. 122 00:17:22,917 --> 00:17:25,420 There was no arguing, there was no back and forth. 123 00:17:25,503 --> 00:17:27,589 (SPEAKING IN SPANISH) 124 00:17:33,094 --> 00:17:34,304 OK. 125 00:17:37,640 --> 00:17:42,103 I never felt the support from Lidia, for me and Pedro to actually work. 126 00:17:42,187 --> 00:17:44,731 So to hear that come from her mouth, 127 00:17:44,814 --> 00:17:47,067 I'm really, really happy. 128 00:17:47,150 --> 00:17:49,611 She supports our marriage. 129 00:17:53,907 --> 00:17:57,285 I want a good relationship with my mother-in-law. 130 00:17:57,369 --> 00:18:00,747 I'm willing to do anything, at this point, for my marriage. 131 00:18:01,915 --> 00:18:04,793 Hopefully Pedro will see my efforts, 132 00:18:04,876 --> 00:18:07,587 see that I'm trying to make things better with his family, 133 00:18:07,671 --> 00:18:09,881 the way he says that he does with mine. 134 00:18:10,382 --> 00:18:13,927 And that I am willing to put in the work for our marriage. 135 00:18:26,147 --> 00:18:27,816 OK, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, OK now. 136 00:18:28,650 --> 00:18:30,068 OK, look, look. You distracted me. 137 00:18:30,568 --> 00:18:32,404 Exactly. You saw my tactic right there. 138 00:18:32,487 --> 00:18:36,157 Yeah. And I beat you. Just like that, see? 139 00:18:36,825 --> 00:18:39,077 See though, first one I let you win. Whatever. 140 00:18:39,160 --> 00:18:40,245 Whatever. 141 00:18:40,328 --> 00:18:42,455 You know you couldn't, you had nothing on my skills. 142 00:18:44,499 --> 00:18:47,502 I'm going on date with this guy named Trent that I met online. 143 00:18:47,585 --> 00:18:49,087 It was a pretty good vibe. 144 00:18:49,170 --> 00:18:54,551 I was actually very comfortable and he was easy to talk to. 145 00:18:55,468 --> 00:18:58,138 I beat you again. So sometimes I just need to. 146 00:18:58,221 --> 00:18:59,806 See look at you, you're just distracting. 147 00:18:59,889 --> 00:19:02,726 Sometimes I just need to like, decompress so it's a good way. 148 00:19:02,809 --> 00:19:04,185 OK. 149 00:19:04,269 --> 00:19:05,770 You know. You have brothers and sisters? 150 00:19:05,854 --> 00:19:09,232 I have two brothers and one sister. 151 00:19:09,774 --> 00:19:11,276 Nice. What about you? 152 00:19:11,359 --> 00:19:13,570 I have two older sisters. So I'm the youngest. 153 00:19:13,653 --> 00:19:15,530 Oh no. I'm the only boy. 154 00:19:15,613 --> 00:19:17,407 You're the youngest? And the favourite, yup. 155 00:19:17,490 --> 00:19:19,075 Oh no. Yup. 156 00:19:19,159 --> 00:19:21,369 Winter has great energy. 157 00:19:21,453 --> 00:19:26,416 I'm a very calm and collected person so I like her type of energy. 158 00:19:26,499 --> 00:19:28,168 I feel like we kind of bounce off each other. 159 00:19:28,251 --> 00:19:31,588 Being the first time that I've done online dating thing, 160 00:19:31,671 --> 00:19:36,593 so and to even come and, you know, be able meet somebody like her. 161 00:19:36,676 --> 00:19:38,219 I feel pretty lucky, so. 162 00:19:38,303 --> 00:19:39,929 I won. 163 00:19:40,722 --> 00:19:43,641 Ah OK. Yup. 164 00:19:43,725 --> 00:19:48,396 You know when I first saw him, I was like wow, he is attractive. 165 00:19:48,480 --> 00:19:50,482 But what put the icing on the cake 166 00:19:50,565 --> 00:19:53,026 was the fact that he is genuinely a good person. 167 00:19:53,109 --> 00:19:54,611 Vibe is very important. 168 00:19:54,694 --> 00:19:57,822 So number one, like I said earlier, you know, 169 00:19:57,906 --> 00:20:00,075 you have to obviously be attractive but what, 170 00:20:00,158 --> 00:20:01,743 what comes with this attractiveness? 171 00:20:01,826 --> 00:20:02,911 What is your vibe? 172 00:20:03,703 --> 00:20:05,413 I feel like we had a pretty good vibe. 173 00:20:06,247 --> 00:20:08,291 Nice you meet you. Nice to meet you too. 174 00:20:08,375 --> 00:20:10,418 Drive safe. Thank you. 175 00:20:13,254 --> 00:20:15,090 I feel like we definitely had a good vibe 176 00:20:15,173 --> 00:20:16,925 and I'd like to see where it goes. 177 00:20:17,008 --> 00:20:19,302 She seemed like she's down and open for a lot of stuff. 178 00:20:19,386 --> 00:20:21,763 So me too, so I think it will be fun. 179 00:20:37,362 --> 00:20:39,280 River, how's your new bachelor pad? 180 00:20:39,364 --> 00:20:43,201 I miss the boom, boom, to boom, boom, boom. 181 00:20:43,284 --> 00:20:44,828 I do too, I miss it. 182 00:20:44,911 --> 00:20:46,579 I miss the rapping and I miss the singing, 183 00:20:46,663 --> 00:20:49,582 and I miss the music and stuff. 184 00:20:49,666 --> 00:20:52,127 Are you trying to bribe me to come back? 185 00:20:54,671 --> 00:20:57,298 It's definitely luxurious to live by yourself. 186 00:20:57,382 --> 00:20:58,883 I don't wanna share (BLEEP) man, 187 00:20:58,967 --> 00:21:01,761 I was tired of sharing a restroom with Winter. 188 00:21:01,845 --> 00:21:03,722 My parents, they want us all to live together, 189 00:21:03,805 --> 00:21:05,432 as they say that all the time. 190 00:21:05,515 --> 00:21:07,017 They want us all to be under one roof. 191 00:21:07,100 --> 00:21:08,768 Nah. 192 00:21:08,852 --> 00:21:12,439 Once an apartment became available, you know, I jumped on it. 193 00:21:12,522 --> 00:21:16,901 I can't wake up and be fighting my dad over the last cookie. 194 00:21:17,569 --> 00:21:18,903 We got a key. 195 00:21:18,987 --> 00:21:20,196 No you do not have no. 196 00:21:20,280 --> 00:21:22,282 We gonna have a key, you gonna give us a key. 197 00:21:22,365 --> 00:21:25,285 Hell no. Hey, here comes Winter. Hi Winter. 198 00:21:25,368 --> 00:21:26,661 Hey. 199 00:21:26,745 --> 00:21:28,621 Hey Winter. Come on down... 200 00:21:28,705 --> 00:21:30,123 How are you guys? ..join the fun, 201 00:21:30,206 --> 00:21:32,250 we're just out here chilling. Chilling. 202 00:21:32,334 --> 00:21:33,376 Heard you been dating. 203 00:21:34,127 --> 00:21:35,295 Yes. Sit down. 204 00:21:35,378 --> 00:21:36,504 I have been dating. 205 00:21:36,588 --> 00:21:39,174 Get in the hot seat. River, whatever. 206 00:21:39,758 --> 00:21:43,803 I'm free to date as many men as I want, at this time. 207 00:21:43,887 --> 00:21:45,847 That's not good, Winter. What's bad with it? 208 00:21:45,930 --> 00:21:48,767 Yes it is good Winter. I think you need to relax. 209 00:21:48,850 --> 00:21:51,186 I would say Winter needs to slow down, 210 00:21:51,269 --> 00:21:54,439 because she's just gotten out of a relationship, 211 00:21:54,522 --> 00:21:57,192 a long relationship for six or seven years. 212 00:21:57,275 --> 00:22:00,111 I agree with some of what you're saying. 213 00:22:00,195 --> 00:22:05,241 However, look at it, she spent seven years tied down. 214 00:22:05,325 --> 00:22:09,245 So she missed out on all of that young dating life. 215 00:22:09,329 --> 00:22:10,914 She missed out. 216 00:22:10,997 --> 00:22:14,042 I have a roster of men who want to date me, who... 217 00:22:14,125 --> 00:22:17,671 A dad does not wanna hear a roster. 218 00:22:17,754 --> 00:22:20,090 You should wanna hear that all of the eligible bachelors 219 00:22:20,173 --> 00:22:23,218 in Atlanta are trying to date me. No. 220 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 She's a smooth operator. 221 00:22:25,053 --> 00:22:27,347 How come it's OK for a guy to be a smooth operator. 222 00:22:27,430 --> 00:22:29,808 But when it's a woman, then that's a problem. 223 00:22:29,891 --> 00:22:31,851 Were you a smooth operator? 224 00:22:31,935 --> 00:22:33,645 You're damn Skippy. 225 00:22:37,440 --> 00:22:40,860 I don't get smooth operator vibes from my mum. 226 00:22:40,944 --> 00:22:43,071 I don't really know what a smooth operator is. 227 00:22:43,154 --> 00:22:45,115 My mother is whatever she wanna be. 228 00:22:45,198 --> 00:22:46,908 Right, like... She is every woman. 229 00:22:46,991 --> 00:22:49,244 Get what I'm saying? ..it's all in her. 230 00:22:49,327 --> 00:22:50,870 It's all in her, you get what I'm saying? 231 00:22:50,954 --> 00:22:52,247 And she'll let you know. 232 00:22:53,123 --> 00:22:55,083 I tell you, I like when we come together 233 00:22:55,166 --> 00:22:57,043 to catch up with what's going on. 234 00:22:57,127 --> 00:23:00,505 I sure wish Chantel and Pedro could have joined us. 235 00:23:01,589 --> 00:23:04,676 Well apparently, there's trouble in paradise. 236 00:23:05,176 --> 00:23:07,887 But Chantel's not telling me anything, did she tell you anything? 237 00:23:07,971 --> 00:23:10,432 They're on a marriage retreat right now. 238 00:23:10,515 --> 00:23:12,809 OK, that's a good thing. OK. 239 00:23:12,892 --> 00:23:17,564 Marriage, it's like a house, there's always something to fix. 240 00:23:17,647 --> 00:23:20,817 And there's always something to maintain. 241 00:23:20,900 --> 00:23:23,278 This is just what they need. 242 00:23:24,320 --> 00:23:25,947 To me it just feels like, 243 00:23:26,031 --> 00:23:27,824 they're getting irritated with each other, 244 00:23:27,907 --> 00:23:30,326 and they just kind of not communicating properly. 245 00:23:30,410 --> 00:23:35,874 But I was really concerned why the hell Chantel left at 4:00am, 246 00:23:35,957 --> 00:23:37,709 like what? I mean really... 247 00:23:37,792 --> 00:23:40,420 Right, that doesn't seem right, that doesn't even add up to me. 248 00:23:40,503 --> 00:23:44,090 Apparently they having trouble about cleaning up or something. 249 00:23:44,841 --> 00:23:46,551 What? That's silly. It's crazy. 250 00:23:46,634 --> 00:23:50,096 It's about cleaning up? Brand new house that's never dirty. 251 00:23:50,180 --> 00:23:51,931 And they're upset about cleaning up. 252 00:23:52,015 --> 00:23:55,143 She came over, I said what's going on? 253 00:23:56,186 --> 00:23:57,645 At the housewarming, 254 00:23:57,729 --> 00:24:01,316 it was just obvious they are on two separate pages. 255 00:24:01,399 --> 00:24:02,776 I'm actually really happy 256 00:24:02,859 --> 00:24:05,403 that Pedro and Chantel decided to go... 257 00:24:05,487 --> 00:24:07,072 Yeah. ..to a marriage retreat. 258 00:24:07,155 --> 00:24:09,532 I think that marriage retreats are healthy. 259 00:24:09,616 --> 00:24:10,658 In my head, 260 00:24:10,742 --> 00:24:13,411 I don't think there's a specialist to teach you how to love. 261 00:24:13,495 --> 00:24:15,997 Like, you either loving somebody or you're not loving somebody. 262 00:24:16,081 --> 00:24:17,749 OK, I think that they're helpful 263 00:24:17,832 --> 00:24:19,084 because it's not, a lot of times, 264 00:24:19,167 --> 00:24:20,752 it's not really teaching you how to love, 265 00:24:20,835 --> 00:24:23,171 but it's teaching you how to communicate. 266 00:24:23,254 --> 00:24:25,423 They give you tools, you know? 267 00:24:25,965 --> 00:24:27,342 To solve a problem, 268 00:24:27,425 --> 00:24:30,595 both of you are in a marriage, in a relationship, 269 00:24:30,679 --> 00:24:32,347 you have to recognise the problem first. 270 00:24:32,889 --> 00:24:35,892 So, so that's a good thing that they recognised the problem. 271 00:24:36,393 --> 00:24:39,938 Chantel and Pedro they just need to have a little more understanding 272 00:24:40,021 --> 00:24:41,272 with each other. 273 00:24:41,356 --> 00:24:43,441 So I would like for them to be in the process 274 00:24:43,525 --> 00:24:44,984 of getting back on track. 275 00:24:45,568 --> 00:24:49,489 Think about it, like a train that comes off the track. 276 00:24:49,572 --> 00:24:52,242 It doesn't just hop back on by itself. 277 00:24:52,325 --> 00:24:55,453 It takes time to get it back on track, 278 00:24:55,537 --> 00:24:56,913 and the wheels lined up. 279 00:24:56,996 --> 00:25:01,084 I hope that they're in the process of getting back on track. 280 00:25:05,672 --> 00:25:05,933 2 00:24:16.080 -- 00:24:17.080 align:middle line:61% position:50% (SPEAKING IN SPANISH) 281 00:30:30,413 --> 00:30:32,874 When I got the news that I was going to be a father, 282 00:30:32,957 --> 00:30:35,794 I was very happy, I was excited. I was exhilarated. 283 00:30:36,336 --> 00:30:40,590 I never thought that having a baby is going to get us together, 284 00:30:40,674 --> 00:30:45,804 but it's something that is going to give us more happiness 285 00:30:45,887 --> 00:30:46,930 in our relationship. 286 00:30:47,597 --> 00:30:49,683 (SPEAKING IN SPANISH) 287 00:30:53,186 --> 00:30:56,981 Unfortunately it didn't happen the way that we wanted to happen. 288 00:30:57,649 --> 00:31:00,735 After the miscarriage, 289 00:31:00,819 --> 00:31:03,238 she has been going through depression. 290 00:31:03,321 --> 00:31:06,658 She's going through a lot right now, mentally, emotionally. 291 00:31:07,200 --> 00:31:12,163 I know that we are not in the best situation possible right now, 292 00:31:12,247 --> 00:31:16,042 due to her family's problems against me, 293 00:31:16,126 --> 00:31:18,211 against our relationship. 294 00:31:18,294 --> 00:31:20,630 And even though she's saying that I don't have to go 295 00:31:20,714 --> 00:31:22,173 to the Dominican Republic. 296 00:31:22,257 --> 00:31:25,385 I think Nicole needs me now more than ever. 297 00:31:27,137 --> 00:31:29,222 (SPEAKING IN SPANISH) 298 00:32:35,789 --> 00:32:39,042 After the miscarriage, Nicole isolated herself. 299 00:32:39,668 --> 00:32:42,253 And she was calling me all the time crying. 300 00:32:42,921 --> 00:32:44,756 I was trying to be tough. 301 00:32:45,298 --> 00:32:46,966 I never cry in front of her, 302 00:32:47,050 --> 00:32:52,389 I never show her any like weakness towards the situation. 303 00:32:53,306 --> 00:32:54,974 Was a very hard time. 304 00:32:57,560 --> 00:32:59,646 (SPEAKING IN SPANISH) 305 00:34:31,321 --> 00:34:33,698 After I got my haircut with Irving, 306 00:34:33,782 --> 00:34:37,035 he convinced me that I have to go to the Dominican Republic 307 00:34:37,118 --> 00:34:39,704 and visit Nicole, see Nicole, 308 00:34:39,788 --> 00:34:41,581 even though she doesn't want me to go. 309 00:34:41,664 --> 00:34:45,043 It doesn't matter, I have to try, I have to make an effort, 310 00:34:45,126 --> 00:34:47,087 I have to make sacrifices for the relationship. 311 00:34:47,170 --> 00:34:50,715 My presence will do a lot in our relationship. 312 00:34:50,799 --> 00:34:54,719 Especially with this situation that we are going through. 313 00:34:54,803 --> 00:34:56,888 (SPEAKING IN SPANISH) 314 00:35:05,230 --> 00:35:05,490 2 00:33:49.120 -- 00:33:51.480 align:middle line:73% position:50% I'm still in the D.R. at this point, 315 00:35:18,326 --> 00:35:21,705 because I'm waiting for my next opportunity 316 00:35:21,788 --> 00:35:23,331 to meet up with Lidia. 317 00:35:23,873 --> 00:35:26,334 Knowing how everything went down yesterday, 318 00:35:26,418 --> 00:35:28,169 it makes me feel hopeful. 319 00:35:28,795 --> 00:35:31,256 Her reaction wasn't what I was expecting. 320 00:35:31,339 --> 00:35:33,800 But it was what I was hoping for. 321 00:35:34,843 --> 00:35:39,639 I would like to go the extra mile by spending another time with Lidia 322 00:35:39,723 --> 00:35:40,807 before I go. 323 00:35:40,890 --> 00:35:45,937 Maybe then Pedro will see that this was the right thing for me to do. 324 00:35:59,159 --> 00:36:01,244 (SPEAKING IN SPANISH) 325 00:43:07,879 --> 00:43:09,964 (SPEAKING IN SPANISH) 326 00:44:13,111 --> 00:44:15,155 (SPEAKING IN SPANISH) 327 00:44:21,453 --> 00:44:23,788 How's the weather in Arizona? 328 00:44:23,872 --> 00:44:27,500 I'm keeping up the marriage retreat lie at least for now. 329 00:44:27,584 --> 00:44:31,838 I don't need her freaking out and making things more difficult. 330 00:44:33,965 --> 00:44:36,051 (SPEAKING IN SPANISH) 331 00:45:19,094 --> 00:45:22,472 I feel like I've been fighting for our relationship to work 332 00:45:22,555 --> 00:45:25,684 and it's turned into a twisted game of cat and mouse. 333 00:45:25,767 --> 00:45:28,687 I didn't go to your mom's house to badmouth you. 334 00:45:28,770 --> 00:45:30,271 I went to your mom's house 335 00:45:30,355 --> 00:45:33,441 to show you that I'm willing to work on our relationship 336 00:45:33,525 --> 00:45:34,567 to make things better. 337 00:45:34,651 --> 00:45:36,486 Sorry if you don't appreciate it. 338 00:45:36,569 --> 00:45:38,655 Captioned by Ai-Media ai-media.tv