1 00:00:01,160 --> 00:00:09,000 ♪♪ 2 00:00:09,160 --> 00:00:16,960 ♪♪ 3 00:00:17,120 --> 00:00:24,960 ♪♪ 4 00:00:25,120 --> 00:00:32,560 ♪♪ 5 00:00:32,720 --> 00:00:40,400 ♪♪ 6 00:00:40,560 --> 00:00:42,760 -Hamish? -Give over. 7 00:00:42,920 --> 00:00:45,560 -Dougal Murdoch Herriot. 8 00:00:45,720 --> 00:00:47,600 -Even if we have a lass? 9 00:00:47,760 --> 00:00:50,840 -Morag Elspeth Herriot if we have a lass, obviously. 10 00:00:51,000 --> 00:00:52,960 -[ Scoffs ] Over my dead body. 11 00:00:53,120 --> 00:00:55,400 -Morag Elspeth was my grandmother's name. 12 00:00:57,480 --> 00:00:59,880 -You're kidding. 13 00:01:00,040 --> 00:01:01,720 You are kidding? 14 00:01:01,880 --> 00:01:03,160 -I'm kidding. 15 00:01:03,320 --> 00:01:05,400 [ Both laugh ] 16 00:01:05,560 --> 00:01:08,080 You can choose, and it doesn't have to be Scottish. 17 00:01:10,920 --> 00:01:13,600 Five more minutes. -No chance. 18 00:01:13,760 --> 00:01:16,080 Me and wee Morag need to get on. 19 00:01:19,400 --> 00:01:22,000 -We'll have to start telling people soon. 20 00:01:22,160 --> 00:01:24,600 -Soon. Not yet. 21 00:01:24,760 --> 00:01:27,560 I like things as they are. 22 00:01:27,720 --> 00:01:29,840 Ooh, except the queasy part. 23 00:01:30,000 --> 00:01:31,880 Sheep dipping this morning won't be fun. 24 00:01:32,040 --> 00:01:35,400 -You know, you may want to slow down a little. 25 00:01:35,560 --> 00:01:38,160 Put your feet up now and then? -[ Chuckles ] 26 00:01:38,320 --> 00:01:40,400 -That wasn't a joke. 27 00:01:40,560 --> 00:01:43,720 -Farmers don't stop for babies, you daft apeth. 28 00:01:43,880 --> 00:01:50,560 ♪♪ 29 00:01:50,720 --> 00:01:52,560 [ Radio playing ] 30 00:01:52,720 --> 00:01:56,480 ♪♪ 31 00:01:56,640 --> 00:01:59,120 -Are you partial to a pickled egg, Mr. Carmody? 32 00:01:59,280 --> 00:02:00,800 -Pickled eggs? 33 00:02:00,960 --> 00:02:02,920 -Eggs. Only pickled. 34 00:02:03,080 --> 00:02:04,680 I'm down half a jar since supper. 35 00:02:04,840 --> 00:02:07,880 -Can't stomach them I'm afraid, Mrs. Hall. 36 00:02:08,040 --> 00:02:10,520 -Oh, I'm just dishing up. 37 00:02:10,680 --> 00:02:13,280 -I'm alright with a cuppa, thanks. 38 00:02:13,440 --> 00:02:16,040 Morning. -Indigestion again? 39 00:02:16,200 --> 00:02:18,840 -I'm a martyr to it. -Interesting fact -- 40 00:02:19,000 --> 00:02:22,480 the average egg has over 17,000 pores. 41 00:02:22,640 --> 00:02:24,280 -Boiled or scrambled? 42 00:02:24,440 --> 00:02:26,840 -It makes no difference. They're in the shell. 43 00:02:27,000 --> 00:02:29,080 -For your breakfast. 44 00:02:29,240 --> 00:02:31,040 -Mrs. Micklethwaite already fed me at my lodgings, 45 00:02:31,200 --> 00:02:32,320 but thank you. 46 00:02:32,480 --> 00:02:34,760 -Well... if nobody's got an appetite, 47 00:02:34,920 --> 00:02:36,520 who's been at me eggs? [ Door opens ] 48 00:02:36,680 --> 00:02:38,320 -Eggs! Music to my ears! [ Door closes ] 49 00:02:38,480 --> 00:02:41,160 Pile them high, Mrs. Hall. I could eat a horse. 50 00:02:41,320 --> 00:02:42,920 Morning Carmody. Something I said? 51 00:02:43,080 --> 00:02:45,120 -Oh. Good morning Mr. Farnon. Not at all. 52 00:02:45,280 --> 00:02:47,400 I'm reviewing feline digestion before surgery. 53 00:02:47,560 --> 00:02:49,200 -Splendid. Carry on. 54 00:02:49,360 --> 00:02:53,400 ♪♪ 55 00:02:53,560 --> 00:02:54,920 -In a world of his own, that one. 56 00:02:55,080 --> 00:02:56,760 -Yes, the Carmody conundrum. 57 00:02:56,920 --> 00:02:58,000 Marvellous chap. 58 00:02:58,160 --> 00:03:00,480 -Knowledgeable, keen as mustard. 59 00:03:00,640 --> 00:03:04,080 -But surgically attached to his book. 60 00:03:04,240 --> 00:03:05,920 Carmody! 61 00:03:09,320 --> 00:03:11,040 Slight change of plan. 62 00:03:13,880 --> 00:03:16,440 -Alright, I'll see you shortly. Try not to worry. 63 00:03:16,600 --> 00:03:18,480 Goodbye, Mr. Crabtree. [ Receiver clicks ] 64 00:03:18,640 --> 00:03:20,920 -Carmody needs more experience in the field. 65 00:03:21,080 --> 00:03:22,080 -Agreed. -He's rather retreated 66 00:03:22,240 --> 00:03:23,680 into his books since Teasel. 67 00:03:23,840 --> 00:03:24,800 The dispensary's never been so clean, 68 00:03:24,960 --> 00:03:26,040 but we need to buck him up. 69 00:03:26,200 --> 00:03:27,760 -I haven't noticed much difference. 70 00:03:27,920 --> 00:03:29,120 Still full of opinions. 71 00:03:29,280 --> 00:03:31,640 -So I want him to assist you today. 72 00:03:31,800 --> 00:03:33,360 -Don't tell me you're tired of him. 73 00:03:33,520 --> 00:03:35,600 -Nothing of the sort. Why, are you? -No. 74 00:03:35,760 --> 00:03:38,560 But he is verging slightly into know-it-all territory. 75 00:03:38,720 --> 00:03:41,160 -Which is why he'll benefit from seeing more of how you do it. 76 00:03:41,320 --> 00:03:43,480 -Is that a compliment or an insult? 77 00:03:43,640 --> 00:03:46,200 -Where are we off to, Mr. Herriot? 78 00:03:46,360 --> 00:03:48,480 -To visit new tenants at Low Beck Farm. 79 00:03:48,640 --> 00:03:51,720 Problem with a premature calf. -Right-oh. 80 00:03:54,040 --> 00:03:56,200 -You just need to get used to each other. 81 00:03:56,360 --> 00:03:59,280 You'll rub along very nicely after that, I'm sure of it. 82 00:03:59,440 --> 00:04:07,360 ♪♪ 83 00:04:07,520 --> 00:04:15,360 ♪♪ 84 00:04:15,520 --> 00:04:20,640 ♪♪ 85 00:04:20,800 --> 00:04:22,120 [ Gear shifts ] 86 00:04:22,280 --> 00:04:24,680 -Taking into account the prematurity, 87 00:04:24,840 --> 00:04:26,960 together with the symptoms we're already aware of, 88 00:04:27,120 --> 00:04:30,280 I suspect we're looking at a case of brucellosis. 89 00:04:30,440 --> 00:04:31,600 -Perhaps we should examine the creature 90 00:04:31,760 --> 00:04:33,800 before we sentence it to death. 91 00:04:33,960 --> 00:04:38,080 -Ah. Good point. Well made. 92 00:04:38,240 --> 00:04:40,200 Why have we stopped, Mr. Herriot? 93 00:04:40,360 --> 00:04:42,680 -Because I can't move the gate with my mind. 94 00:04:42,840 --> 00:04:48,680 ♪♪ 95 00:04:48,840 --> 00:04:51,640 [ Gate opens ] 96 00:04:51,800 --> 00:04:54,880 Didn't you bring any protective clothing? 97 00:04:55,040 --> 00:04:57,040 -Oh, I'm sure I'll be alright. 98 00:04:57,200 --> 00:04:59,120 Doubt we'll be here long. 99 00:04:59,280 --> 00:05:00,360 [ Gear shifts ] 100 00:05:00,520 --> 00:05:09,920 ♪♪ 101 00:05:10,080 --> 00:05:13,920 [ Cow mooing ] 102 00:05:14,080 --> 00:05:18,080 ♪♪ 103 00:05:18,240 --> 00:05:20,320 -Elsie has a right soft spot. 104 00:05:20,480 --> 00:05:22,120 She sat with him morning, noon, and night. 105 00:05:22,280 --> 00:05:24,360 -It hasn't done much good. He's wasting away. 106 00:05:24,520 --> 00:05:26,640 -He's lost his sparkle. 107 00:05:26,800 --> 00:05:29,400 -Is that the official diagnosis? -He's first one born here. 108 00:05:29,560 --> 00:05:32,040 We need him to thrive. -Where did you move from? 109 00:05:32,200 --> 00:05:34,520 -Bradford. We're beginners. 110 00:05:34,680 --> 00:05:37,600 -Millwork did my chest in. 111 00:05:37,760 --> 00:05:40,080 I can't join up, but I can do my bit here. 112 00:05:40,240 --> 00:05:43,320 And keep this lot safe into the bargain, with any luck. 113 00:05:43,480 --> 00:05:46,000 -Well, you've chosen an excellent place to hunker down. 114 00:05:46,160 --> 00:05:47,880 -If you say so. 115 00:05:48,040 --> 00:05:50,280 -We haven't had the warmest of welcomes from the neighbours. 116 00:05:50,440 --> 00:05:53,640 -Ah. Being new here can be something of a trial by fire. 117 00:05:53,800 --> 00:05:55,640 They'll get used to you in time. 118 00:05:55,800 --> 00:05:57,840 -How much time? 119 00:05:58,000 --> 00:05:59,120 -Give it a century or so? 120 00:05:59,280 --> 00:06:01,720 -May I begin, Mr. Herriot? 121 00:06:01,880 --> 00:06:03,520 -Go on, then. 122 00:06:03,680 --> 00:06:10,320 ♪♪ 123 00:06:10,480 --> 00:06:16,920 ♪♪ 124 00:06:17,080 --> 00:06:19,440 [ Radio playing ] 125 00:06:19,600 --> 00:06:27,440 ♪♪ 126 00:06:27,600 --> 00:06:35,440 ♪♪ 127 00:06:35,600 --> 00:06:44,080 ♪♪ 128 00:06:44,240 --> 00:06:46,200 -Mmm! 129 00:06:48,520 --> 00:06:49,680 Ooh! 130 00:06:49,840 --> 00:06:51,920 -My egg thief. 131 00:06:52,080 --> 00:06:53,880 Fill your boots. 132 00:06:54,040 --> 00:06:56,520 And if there's anything else you fancy, just say. 133 00:06:56,680 --> 00:07:01,360 -It's not -- Um, I mean, well, I'm -- I wasn't -- 134 00:07:01,520 --> 00:07:03,480 -Well, you're green around the gills every morning, 135 00:07:03,640 --> 00:07:05,960 and the pantry thinks Tristan's back. 136 00:07:08,760 --> 00:07:11,200 When are you due? 137 00:07:11,360 --> 00:07:13,360 -December time. 138 00:07:13,520 --> 00:07:15,480 [ Both chuckle ] 139 00:07:15,640 --> 00:07:21,480 ♪♪ 140 00:07:21,640 --> 00:07:23,560 [ Cows mooing ] 141 00:07:23,720 --> 00:07:26,920 -[ Giggles ] 142 00:07:27,080 --> 00:07:29,880 -Weakness, fever, premature. 143 00:07:30,040 --> 00:07:31,920 An open-and-shut case. 144 00:07:32,080 --> 00:07:33,200 I was right -- brucellosis. 145 00:07:33,360 --> 00:07:35,320 -Look, you were right, 146 00:07:35,480 --> 00:07:38,720 which means they could lose every unborn calf in the herd. 147 00:07:38,880 --> 00:07:42,080 -No calves, no milk production, no income. 148 00:07:42,240 --> 00:07:44,280 This isn't about being top of the class. 149 00:07:44,440 --> 00:07:46,600 There's a family's future at stake. 150 00:07:46,760 --> 00:07:53,600 ♪♪ 151 00:07:53,760 --> 00:07:56,240 [ Cow moos ] 152 00:07:56,400 --> 00:07:59,320 I'm afraid you've got brucellosis in the herd. 153 00:07:59,480 --> 00:08:02,760 -Brucella is a genus of gram-negative bacteria, 154 00:08:02,920 --> 00:08:04,480 named after David Bruce. 155 00:08:04,640 --> 00:08:06,400 They're small, nonencapsulated, 156 00:08:06,560 --> 00:08:10,000 nonmotile, facultative intracellular coccobacilli. 157 00:08:10,160 --> 00:08:12,160 -Can we have that in normal speak? 158 00:08:12,320 --> 00:08:14,480 -It's unlikely the calf will live. 159 00:08:14,640 --> 00:08:16,800 And you'll probably lose many more besides. 160 00:08:16,960 --> 00:08:19,440 It's very serious and very contagious. 161 00:08:19,600 --> 00:08:21,520 I'm sorry. 162 00:08:21,680 --> 00:08:26,960 ♪♪ 163 00:08:31,080 --> 00:08:32,960 -Jenny must be thrilled. 164 00:08:33,120 --> 00:08:34,640 And your dad. 165 00:08:34,800 --> 00:08:36,760 -They will be when they know. 166 00:08:36,920 --> 00:08:39,080 I'd rather wait a bit. 167 00:08:39,240 --> 00:08:40,640 They'll want to make allowances, 168 00:08:40,800 --> 00:08:42,800 and the farm's too busy for that. 169 00:08:44,920 --> 00:08:47,680 If James had his way, he'd wrap me in cotton wool. 170 00:08:47,840 --> 00:08:49,960 -[ Chuckles ] 171 00:08:50,120 --> 00:08:53,520 I suppose he knows more of the ins and outs than most. 172 00:08:53,680 --> 00:08:55,800 -I'm not some prize sow. 173 00:08:55,960 --> 00:08:58,840 -You might feel like one come December. 174 00:08:59,000 --> 00:09:01,880 -Who knows what things will be like by then? 175 00:09:02,040 --> 00:09:06,840 -Well, you'll be dog tired, but your heart will be fit to burst. 176 00:09:09,600 --> 00:09:12,280 -James could get his papers any day. 177 00:09:12,440 --> 00:09:16,400 We've no idea what's around the next corner. 178 00:09:16,560 --> 00:09:17,760 Are we mad? 179 00:09:17,920 --> 00:09:20,040 -Course not. 180 00:09:20,200 --> 00:09:24,000 Life carries on, just as it should. 181 00:09:24,160 --> 00:09:27,280 And it's a tonic to have something wonderful to look forward to. 182 00:09:27,440 --> 00:09:32,880 ♪♪ 183 00:09:33,040 --> 00:09:35,240 -Keep mother and calf quarantined. 184 00:09:35,400 --> 00:09:37,320 Disinfect regularly, top to bottom. 185 00:09:37,480 --> 00:09:39,280 Your best chances to stop the spread. 186 00:09:39,440 --> 00:09:41,160 -How did it start in the first place? 187 00:09:41,320 --> 00:09:42,840 -Was the new calf a recent addition? 188 00:09:43,000 --> 00:09:45,800 -No, we bought her in calf, few weeks back. 189 00:09:45,960 --> 00:09:47,640 -She was probably already infected. 190 00:09:47,800 --> 00:09:49,000 She hasn't grazed with the others? 191 00:09:49,160 --> 00:09:50,520 -Aye, course. 192 00:09:50,680 --> 00:09:52,640 -Schoolboy error. 193 00:09:52,800 --> 00:09:54,480 -I beg your pardon? 194 00:09:54,640 --> 00:09:57,480 -Any farmer worth his salt knows to keep a new beast separate. 195 00:09:57,640 --> 00:09:59,680 -Excuse me? -I'm sorry. Mr. Carmody's rather new to this. 196 00:09:59,840 --> 00:10:01,520 He doesn't mean to be rude. 197 00:10:01,680 --> 00:10:07,200 ♪♪ 198 00:10:07,360 --> 00:10:10,040 He's, um, still learning. 199 00:10:10,200 --> 00:10:12,640 -Well, maybe that'll learn him to keep his gob shut. 200 00:10:12,800 --> 00:10:20,800 ♪♪ 201 00:10:20,960 --> 00:10:28,920 ♪♪ 202 00:10:29,080 --> 00:10:30,800 -Right! [ Clears throat ] 203 00:10:30,960 --> 00:10:37,480 ♪♪ 204 00:10:37,640 --> 00:10:43,960 ♪♪ 205 00:10:44,120 --> 00:10:45,720 [ Gear shifts ] 206 00:10:46,920 --> 00:10:49,120 -[ Grunts, sighs ] 207 00:10:49,280 --> 00:10:51,280 [ Engine idling ] 208 00:10:54,200 --> 00:10:56,240 -I thought that went rather well. 209 00:10:58,880 --> 00:11:00,640 [ Gear shifts ] 210 00:11:00,800 --> 00:11:07,320 ♪♪ 211 00:11:07,480 --> 00:11:09,560 [ Indistinct conversations ] 212 00:11:09,720 --> 00:11:17,560 ♪♪ 213 00:11:17,720 --> 00:11:20,040 -I won't beat about the bush, Carmody. 214 00:11:20,200 --> 00:11:23,600 Your scholarship is exemplary, but your manner is diabolical. 215 00:11:23,760 --> 00:11:25,600 -Perhaps I might be permitted to redeem myself. 216 00:11:25,760 --> 00:11:27,440 I've taken the liberty of genning up on brucellosis. 217 00:11:27,600 --> 00:11:29,160 There's some very diverting new research. 218 00:11:29,320 --> 00:11:31,120 -It's one thing to be well-informed, 219 00:11:31,280 --> 00:11:34,200 quite another to bamboozle and belittle. 220 00:11:34,360 --> 00:11:36,440 -Right-oh. [ Telephone rings ] 221 00:11:36,600 --> 00:11:39,440 -Our role is to support, not scold. 222 00:11:39,600 --> 00:11:41,760 And also refrain from throwing oneself into manure, 223 00:11:41,920 --> 00:11:43,720 if at all possible. 224 00:11:43,880 --> 00:11:45,760 -Understood. 225 00:11:45,920 --> 00:11:48,400 -Darrowby 2-2-9-7. 226 00:11:48,560 --> 00:11:51,480 He's coming, Mr. Crabtree. Won't be a minute. 227 00:11:54,920 --> 00:11:56,320 -Hello, Mr. Crabtree. 228 00:11:56,480 --> 00:11:58,160 -Should I consider my placement terminated? 229 00:11:58,320 --> 00:11:59,880 -Oh, good God, no. 230 00:12:00,040 --> 00:12:03,400 W-We just need you to gen up on people for a change. 231 00:12:03,560 --> 00:12:08,200 ♪♪ 232 00:12:08,360 --> 00:12:09,720 [ Receiver slams ] 233 00:12:09,880 --> 00:12:11,640 -The Crabtrees lost their calf in the night. 234 00:12:11,800 --> 00:12:14,240 -Oh, rotten luck. -This could ruin them. 235 00:12:14,400 --> 00:12:16,840 If brucellosis takes hold... -There's no hope. 236 00:12:17,000 --> 00:12:18,760 -They came here thinking it was the safer option. 237 00:12:18,920 --> 00:12:20,560 Two little lasses. 238 00:12:20,720 --> 00:12:24,080 I'll get me overalls on. -I really should take Carmody. 239 00:12:24,240 --> 00:12:26,280 -You should really take a farmer. 240 00:12:26,440 --> 00:12:28,560 They need help, practical advice 241 00:12:28,720 --> 00:12:30,880 from someone who knows what they're talking about. 242 00:12:31,040 --> 00:12:33,200 [ Footsteps depart upstairs ] 243 00:12:35,720 --> 00:12:37,280 [ Cow moos ] 244 00:12:37,440 --> 00:12:39,640 James said you've had a bit of a bumpy start. 245 00:12:39,800 --> 00:12:41,360 -Yep. 246 00:12:41,520 --> 00:12:42,960 Nowt but folk telling us where we're going wrong 247 00:12:43,120 --> 00:12:45,120 since we got here. 248 00:12:45,280 --> 00:12:46,640 -Like who? 249 00:12:46,800 --> 00:12:50,520 -Oh, like him up there, her over there, 250 00:12:50,680 --> 00:12:53,200 them who border East field. 251 00:12:53,360 --> 00:12:55,200 -He walked miles, he did, just to tell Sid 252 00:12:55,360 --> 00:12:57,120 he were steering tractor wrong. 253 00:12:57,280 --> 00:12:58,680 -That's good. 254 00:12:58,840 --> 00:13:00,600 Means you've been accepted. 255 00:13:00,760 --> 00:13:04,160 -What? -Farmers won't interfere if they can't stick you. 256 00:13:04,320 --> 00:13:07,440 Judging's their version of a welcome mat. 257 00:13:07,600 --> 00:13:10,920 -And I thought it were cows that we had to learn. 258 00:13:11,080 --> 00:13:12,920 -Your cows are in safe hands now. 259 00:13:13,080 --> 00:13:14,520 James will do all he can. 260 00:13:14,680 --> 00:13:18,960 [ Cow grunting ] 261 00:13:19,120 --> 00:13:21,960 -Has she been doing that long? The grunting sound? 262 00:13:22,120 --> 00:13:24,960 -Since last night. -Sign she's calving. 263 00:13:25,120 --> 00:13:26,560 We need to take a look now! -Well, she can't be. 264 00:13:26,720 --> 00:13:28,800 It's too soon. 265 00:13:28,960 --> 00:13:31,160 [ Cow moos ] 266 00:13:34,040 --> 00:13:37,000 -Good afternoon. -How do? 267 00:13:37,160 --> 00:13:39,400 -What seems to be the trouble? 268 00:13:39,560 --> 00:13:41,840 -Me dog's hurt its paw. 269 00:13:42,000 --> 00:13:44,520 -I'm going to stop you there. 270 00:13:44,680 --> 00:13:46,840 -Uh, although it's tempting to want to hurry things along, 271 00:13:47,000 --> 00:13:50,160 this is the point where we begin to build a rapport. 272 00:13:50,320 --> 00:13:53,120 One might offer a few words of comfort, for instance, 273 00:13:53,280 --> 00:13:56,880 or ask how the injury may have happened. 274 00:13:57,040 --> 00:13:59,440 It's important to look to the owner as well as the animal. 275 00:13:59,600 --> 00:14:03,400 They can often harbour all manner of clues. 276 00:14:03,560 --> 00:14:05,160 -I'm extremely sorry to hear that. 277 00:14:05,320 --> 00:14:06,880 -Mm-hmm. 278 00:14:07,040 --> 00:14:08,400 -Whatever happened? 279 00:14:08,560 --> 00:14:10,360 -Paying you to tell me, aren't I? 280 00:14:10,520 --> 00:14:12,920 -[ Laughs ] Very droll. 281 00:14:13,080 --> 00:14:15,200 We've got ourselves a tricky customer. 282 00:14:15,360 --> 00:14:20,880 ♪♪ 283 00:14:21,040 --> 00:14:23,640 It helps to think aloud. Silence can be disconcerting. 284 00:14:27,120 --> 00:14:29,240 -No sign of bleeding or bruising. 285 00:14:32,360 --> 00:14:34,600 Might not be the paw at all. -Good! 286 00:14:36,000 --> 00:14:38,400 -No broken bones. 287 00:14:38,560 --> 00:14:41,000 Some kind of sprain, I'd wager. 288 00:14:41,160 --> 00:14:43,840 -Put that down. -I'd like to double check which ligament -- 289 00:14:44,000 --> 00:14:46,080 -Is double checking allowed in the examination school? -Well, no, but -- 290 00:14:46,240 --> 00:14:47,400 -Confiscated until further notice. 291 00:14:47,560 --> 00:14:50,120 Mrs. Hall, please remove all reference materials 292 00:14:50,280 --> 00:14:52,840 from the room. 293 00:14:53,000 --> 00:14:54,720 -Am I myself again? -Yes! 294 00:14:54,880 --> 00:14:56,080 [ Doorbell rings ] 295 00:14:56,240 --> 00:14:58,680 -Down you go, Jess. -One moment. 296 00:15:00,680 --> 00:15:03,200 -Trust yourself. -But I rather rely on it. 297 00:15:03,360 --> 00:15:06,320 -It's all up there. Trust yourself. 298 00:15:08,800 --> 00:15:11,480 -Well, well, well, we have a real patient. 299 00:15:11,640 --> 00:15:13,400 Meet...? 300 00:15:13,560 --> 00:15:15,680 -Oh! Ned Clough. -Uh... 301 00:15:15,840 --> 00:15:18,240 -Oh, sorry. Bernard. 302 00:15:18,400 --> 00:15:21,440 -Carmody, my challenge to you -- 303 00:15:21,600 --> 00:15:25,520 no books, no checking, just Bernard. 304 00:15:25,680 --> 00:15:30,560 ♪♪ 305 00:15:30,720 --> 00:15:32,320 -Easy. 306 00:15:32,480 --> 00:15:35,920 Gentle tension, like this. That's it. 307 00:15:36,080 --> 00:15:38,360 -Sorry, girl, not long now. 308 00:15:38,520 --> 00:15:40,880 Easy. Easy. [ Cow grunting ] 309 00:15:41,040 --> 00:15:42,880 Come on, girl. 310 00:15:43,040 --> 00:15:44,640 -It's coming! 311 00:15:44,800 --> 00:15:46,840 -That's it! 312 00:15:47,000 --> 00:15:48,600 [ Cow moos ] 313 00:15:48,760 --> 00:15:50,680 That's it! 314 00:15:50,840 --> 00:15:53,440 -Come on! -Come on! 315 00:15:53,600 --> 00:15:56,120 Big breath for us. 316 00:15:56,280 --> 00:15:58,520 Come on, girl! 317 00:15:58,680 --> 00:16:00,720 Come on, girl! 318 00:16:00,880 --> 00:16:04,840 ♪♪ 319 00:16:05,000 --> 00:16:06,240 [ Sighs ] 320 00:16:06,400 --> 00:16:09,800 [ Cow moos ] 321 00:16:09,960 --> 00:16:13,040 [ Breathing heavily ] 322 00:16:13,200 --> 00:16:15,520 [ Cow lows ] 323 00:16:15,680 --> 00:16:22,400 ♪♪ 324 00:16:22,560 --> 00:16:29,320 ♪♪ 325 00:16:29,480 --> 00:16:32,640 -His get up and go got up and went. 326 00:16:32,800 --> 00:16:36,200 -Speedy fellow, was he? -Oh, aye, right wick he were. 327 00:16:36,360 --> 00:16:39,200 Now he -- he just sits there. 328 00:16:41,640 --> 00:16:43,880 -Awfully sorry about that. 329 00:16:44,040 --> 00:16:46,560 -Nae, it's not your fault, lad. 330 00:16:46,720 --> 00:16:49,800 He's been chovelling him sen, you know? 331 00:16:49,960 --> 00:16:51,080 -Chovelling him sen? 332 00:16:51,240 --> 00:16:54,800 -Aye, reet going at it. 333 00:16:54,960 --> 00:16:57,080 -He's itching? 334 00:16:57,240 --> 00:16:59,640 -That an' all, aye. 335 00:16:59,800 --> 00:17:00,960 -How old is he? 336 00:17:01,120 --> 00:17:03,120 -As Methuselah. 337 00:17:03,280 --> 00:17:05,280 -Could you be more specific? 338 00:17:05,440 --> 00:17:08,000 -Well, put it this way. He were me father's best pal. 339 00:17:08,160 --> 00:17:11,480 So, he must be pushing 70-odd at least. 340 00:17:11,640 --> 00:17:14,040 -Oh, goodness. No wonder he's lethargic. 341 00:17:16,840 --> 00:17:19,400 -Has he had his chips? 342 00:17:19,560 --> 00:17:22,240 -Is it life-threatening? -Oh, gosh, no. 343 00:17:22,400 --> 00:17:25,360 Just shedding his skin, I suspect. Perfectly normal. 344 00:17:25,520 --> 00:17:29,280 However, his lack of oomph could be dietary. 345 00:17:31,400 --> 00:17:33,160 [ Drawer opens, closes ] 346 00:17:35,640 --> 00:17:37,840 -Oh. Ah. 347 00:17:40,600 --> 00:17:42,200 Scrape him with it, do I? 348 00:17:42,360 --> 00:17:43,720 -Feed him it. 349 00:17:43,880 --> 00:17:46,160 Cuttlefish are chock-full of calcium. 350 00:17:46,320 --> 00:17:48,120 -Oh. -Should give him a boost. 351 00:17:48,280 --> 00:17:50,760 He'll soon be his sprightly self again. 352 00:17:50,920 --> 00:17:53,560 -Ah. Thanks, Veterinary. 353 00:17:53,720 --> 00:17:56,000 Come on, Bernard, come on! 354 00:17:59,680 --> 00:18:03,080 -How did you find our new recruit, Mr. Clough? 355 00:18:03,240 --> 00:18:07,920 -He's a broom up his backside, but, uh, he knows his stuff. 356 00:18:09,440 --> 00:18:11,920 -Baby steps, Carmody, baby steps. 357 00:18:12,080 --> 00:18:18,680 ♪♪ 358 00:18:21,120 --> 00:18:24,120 -My heart breaks for 'em. 359 00:18:24,280 --> 00:18:26,400 I dread to think how much they're gonna lose on them calves. 360 00:18:26,560 --> 00:18:28,760 -Not to mention the needless suffering. 361 00:18:28,920 --> 00:18:30,920 -I'll nip up tomorrow, see if I can give Sid some pointers. 362 00:18:31,080 --> 00:18:32,800 -As long as you take it steady. 363 00:18:32,960 --> 00:18:34,760 -I will. 364 00:18:34,920 --> 00:18:37,120 Was actually about to suggest some bed rest, 365 00:18:37,280 --> 00:18:39,480 only you've scuppered that now. -Mm! 366 00:18:39,640 --> 00:18:41,080 -Hello! 367 00:18:41,240 --> 00:18:42,680 -Oh, Carmody! 368 00:18:42,840 --> 00:18:45,240 -How was it at the Crabtrees'? 369 00:18:45,400 --> 00:18:47,720 -As we feared. The brucellosis has set in. 370 00:18:47,880 --> 00:18:49,880 Lost two calves so far. 371 00:18:50,040 --> 00:18:51,960 -Dreadful shame. 372 00:18:52,120 --> 00:18:55,280 You know, Mr. Farnon says it's all about looking to the owner, 373 00:18:55,440 --> 00:18:57,800 but I've been reading up on brucellosis research. 374 00:18:57,960 --> 00:19:00,840 I find it's more useful to immerse myself in the problem. 375 00:19:01,000 --> 00:19:03,280 -Well, you'd be wise to listen to Mr. Farnon. -Mm. 376 00:19:03,440 --> 00:19:06,080 -Perhaps you'll join me at the Drovers, to discuss? 377 00:19:07,840 --> 00:19:09,720 -It's been rather a long day. 378 00:19:09,880 --> 00:19:11,720 -Of course, of course. 379 00:19:11,880 --> 00:19:14,560 We can get to grips with zoonosis another time. 380 00:19:14,720 --> 00:19:17,880 -What's zoonosis? 381 00:19:18,040 --> 00:19:21,240 -Zoonosis is when a disease jumps from one species to another. 382 00:19:21,400 --> 00:19:24,400 -Brucellosis causes undulant fever in people. 383 00:19:24,560 --> 00:19:27,040 The symptoms rise and fall, like an undulating wave. 384 00:19:27,200 --> 00:19:29,040 -Is it catching? 385 00:19:29,200 --> 00:19:32,200 -Vets can get it, but it's rare. -What I find truly fascinating 386 00:19:32,360 --> 00:19:34,800 is the apparent similarity of human symptoms. 387 00:19:34,960 --> 00:19:39,280 One recent study in particular seemed to suggest... 388 00:19:39,440 --> 00:19:42,600 Sorry. Sorry. I'm chewing your ear off, aren't I? 389 00:19:42,760 --> 00:19:45,640 -Uh, which similarity? Fever? 390 00:19:45,800 --> 00:19:48,320 Wouldn't call that fascinating. -No, no. 391 00:19:48,480 --> 00:19:50,720 The loss of the unborn foetus. 392 00:19:54,000 --> 00:19:56,840 The research really is quite eye-opening. 393 00:19:57,000 --> 00:19:58,680 Would you like to read it? 394 00:19:58,840 --> 00:20:06,640 ♪♪ 395 00:20:06,800 --> 00:20:14,640 ♪♪ 396 00:20:14,800 --> 00:20:22,640 ♪♪ 397 00:20:22,800 --> 00:20:30,640 ♪♪ 398 00:20:30,800 --> 00:20:39,720 ♪♪ 399 00:20:39,880 --> 00:20:42,760 -[ Inhales, exhales deeply ] 400 00:20:42,920 --> 00:20:45,000 -Where is everyone? 401 00:20:45,160 --> 00:20:47,360 -Most of the women in this study didn't carry to term. 402 00:20:47,520 --> 00:20:49,720 -Indeed. Seventy-five percent. 403 00:20:49,880 --> 00:20:52,240 -That's high. -Correlation isn't causation, 404 00:20:52,400 --> 00:20:54,280 and the link's never been proven before, 405 00:20:54,440 --> 00:20:57,480 but it's a rather convincing theory, isn't it? 406 00:20:57,640 --> 00:21:00,320 Makes one wonder what the cause of infection was -- 407 00:21:00,480 --> 00:21:02,520 consuming milk or close contact with the animal. 408 00:21:02,680 --> 00:21:04,680 -It does, yes. 409 00:21:04,840 --> 00:21:07,280 -Do you think it might make a decent dissertation topic? 410 00:21:07,440 --> 00:21:09,120 Been desperate to find something unusual. 411 00:21:09,280 --> 00:21:12,040 -Unusual? That's all you have to say about such a thing? 412 00:21:12,200 --> 00:21:13,720 -Well, it isn't common knowledge, as proven by you. 413 00:21:13,880 --> 00:21:16,200 -A family's livelihood is at stake. 414 00:21:16,360 --> 00:21:18,480 I don't have time to indulge myself reading studies! 415 00:21:18,640 --> 00:21:20,480 -I don't believe I said you should have. 416 00:21:20,640 --> 00:21:22,480 -If you'd only acted properly in the first place, 417 00:21:22,640 --> 00:21:24,360 not made a hash of it, insulted Crabtree! 418 00:21:24,520 --> 00:21:25,880 -I'm sorry, James. You've lost me. 419 00:21:26,040 --> 00:21:27,840 -You should've been there today! 420 00:21:28,000 --> 00:21:29,680 -Why is James shouting? 421 00:21:29,840 --> 00:21:31,960 -I wanted to, but how could I attend when I wasn't asked? 422 00:21:32,120 --> 00:21:33,400 I wasn't given the opportunity -Exactly! 423 00:21:33,560 --> 00:21:35,000 Because I couldn't risk making things worse! 424 00:21:35,160 --> 00:21:37,400 -What the devil is going on? 425 00:21:37,560 --> 00:21:39,520 Contraband? -James wanted to read it. 426 00:21:39,680 --> 00:21:40,960 Seems to have angered him for some reason. 427 00:21:41,120 --> 00:21:42,440 -What's so incendiary about it? 428 00:21:42,600 --> 00:21:44,640 -Nothing. -Didn't sound like nothing. 429 00:21:44,800 --> 00:21:46,080 -Why blow your top? 430 00:21:46,240 --> 00:21:48,120 -Me. 431 00:21:49,800 --> 00:21:51,520 I invited meself to help James today, 432 00:21:51,680 --> 00:21:53,880 only it turns out I shouldn't have. 433 00:21:54,040 --> 00:21:55,560 -Why not? 434 00:21:57,760 --> 00:21:59,120 -Brucellosis. 435 00:22:01,240 --> 00:22:03,080 This study, it seems to suggest a link 436 00:22:03,240 --> 00:22:05,920 between exposure to brucellosis in cattle... 437 00:22:07,680 --> 00:22:11,040 ...and the loss of unborn children in women. 438 00:22:12,560 --> 00:22:15,720 I wasn't aware of it, but Carmody was. 439 00:22:15,880 --> 00:22:19,240 -And that's significant? -'Cause I'm expecting. 440 00:22:19,400 --> 00:22:24,480 ♪♪ 441 00:22:24,640 --> 00:22:29,720 ♪♪ 442 00:22:32,360 --> 00:22:34,680 [ Telephone rings ] 443 00:22:37,400 --> 00:22:40,400 -Darrowby 2-2-9-7. 444 00:22:40,560 --> 00:22:42,200 Oh. dear. 445 00:22:42,360 --> 00:22:45,680 I'm sorry to hear that, Mr. Clough. 446 00:22:45,840 --> 00:22:48,480 Will you be wanting someone to have another look at him? 447 00:22:51,120 --> 00:22:56,240 ♪♪ 448 00:22:56,400 --> 00:22:58,480 Yes, yes, I'm here. 449 00:22:59,760 --> 00:23:01,800 Oh, I'm sure that'll suit. 450 00:23:01,960 --> 00:23:03,920 I'll let them know. 451 00:23:04,080 --> 00:23:06,920 See you then. Goodbye. 452 00:23:08,040 --> 00:23:10,120 [ Receiver clicks ] 453 00:23:10,280 --> 00:23:16,600 ♪♪ 454 00:23:16,760 --> 00:23:18,720 [ Radio plays ] 455 00:23:21,440 --> 00:23:23,400 Ned Clough were just on. 456 00:23:23,560 --> 00:23:25,560 He's bringing Bernard back in this afternoon. 457 00:23:25,720 --> 00:23:28,200 Still not too clever, he says. 458 00:23:28,360 --> 00:23:30,800 -How's Helen today? 459 00:23:30,960 --> 00:23:32,560 -Determined to be fine. 460 00:23:34,720 --> 00:23:36,720 -And how are you? 461 00:23:40,800 --> 00:23:42,640 -I'd like to apologise again, if I may. 462 00:23:42,800 --> 00:23:44,160 And if there's anything I can do -- 463 00:23:44,320 --> 00:23:45,960 -Come up with a cure? -James. 464 00:23:46,120 --> 00:23:49,520 -There really in't anything? 465 00:23:49,680 --> 00:23:52,160 Not a thing you can do for her, if she's caught it? 466 00:23:52,320 --> 00:23:54,440 -No test, no cure, no nothing. 467 00:23:56,760 --> 00:23:59,440 However there is something we can do at the Crabtrees. 468 00:23:59,600 --> 00:24:01,560 So I suggest we get a move on. 469 00:24:01,720 --> 00:24:06,600 ♪♪ 470 00:24:06,760 --> 00:24:09,120 [ Door opens ] 471 00:24:09,280 --> 00:24:14,160 ♪♪ 472 00:24:14,320 --> 00:24:17,120 -It's not been as easy... -What's this? 473 00:24:17,280 --> 00:24:19,840 [ Indistinct conversations ] 474 00:24:20,000 --> 00:24:23,120 -Mr. Herriot? Did we book another check-up? 475 00:24:23,280 --> 00:24:26,120 -You didn't, and this isn't a check-up. 476 00:24:26,280 --> 00:24:27,800 -Siegfried Farnon. How do you do? 477 00:24:27,960 --> 00:24:30,200 Come along. Haven't got all day. 478 00:24:30,360 --> 00:24:31,800 -Well, I thought there were nowt that could be done? 479 00:24:31,960 --> 00:24:34,400 -True, but we can help you disinfect the farm. 480 00:24:34,560 --> 00:24:37,120 -More chance of stamping it out if the whole place is done at once. 481 00:24:37,280 --> 00:24:38,880 -Well, how much is that gonna cost? -Nothing. 482 00:24:39,040 --> 00:24:40,640 These are your neighbours. 483 00:24:40,800 --> 00:24:42,840 Helen spread the word, and they all wanted to pitch in. 484 00:24:43,000 --> 00:24:45,600 Nobody round here wants to see you fail, Mr. Crabtree. 485 00:24:45,760 --> 00:24:47,400 But may I make a suggestion? 486 00:24:47,560 --> 00:24:49,920 -Uh, go on. -Talk to them. 487 00:24:50,080 --> 00:24:52,200 You might learn something. 488 00:24:52,360 --> 00:25:00,080 ♪♪ 489 00:25:02,000 --> 00:25:04,760 [ Dog barks, whines ] 490 00:25:04,920 --> 00:25:07,840 -Where did you vanish off to? 491 00:25:08,000 --> 00:25:10,640 Oh, I know, boy. 492 00:25:10,800 --> 00:25:13,320 It's a poor do. 493 00:25:13,480 --> 00:25:16,560 Not been fed a day in your life. 494 00:25:16,720 --> 00:25:18,560 [ Chuckles ] 495 00:25:18,720 --> 00:25:20,560 [ Dog barks ] 496 00:25:23,240 --> 00:25:24,480 [ Dog barks ] 497 00:25:24,640 --> 00:25:25,920 What's with you? 498 00:25:28,840 --> 00:25:30,320 [ Dog barks ] 499 00:25:30,480 --> 00:25:35,720 ♪♪ 500 00:25:35,880 --> 00:25:37,240 [ Door closes ] 501 00:25:37,400 --> 00:25:40,760 Dash! You can't just barge in uninvited! 502 00:25:40,920 --> 00:25:42,720 -I don't mind. Come in. 503 00:25:42,880 --> 00:25:44,520 -Sorry, Helen. 504 00:25:44,680 --> 00:25:46,880 Honestly, you'd think he were dragged up. 505 00:25:47,040 --> 00:25:49,240 Not being a nuisance, is he? 506 00:25:49,400 --> 00:25:50,680 -He's alright. 507 00:25:50,840 --> 00:25:53,160 I'm not exactly up to much. 508 00:25:53,320 --> 00:25:55,920 -Me and Dash think you need a distraction. 509 00:25:56,080 --> 00:25:58,280 -You're not wrong. -Now, come on. 510 00:25:58,440 --> 00:26:00,920 You can make yourself useful baking with me. 511 00:26:01,080 --> 00:26:03,680 -I'm not sure that'll cut it, to be honest. 512 00:26:03,840 --> 00:26:06,720 -Well, Dash says you don't get to be choosy, and I want scones. 513 00:26:06,880 --> 00:26:09,320 -Will there be swede involved again? 514 00:26:09,480 --> 00:26:11,520 -Oh, well, you'll have to find out, won't you? 515 00:26:11,680 --> 00:26:13,040 Come on! 516 00:26:13,200 --> 00:26:14,840 [ Dog barks ] 517 00:26:17,280 --> 00:26:18,600 [ Cow moos ] 518 00:26:18,760 --> 00:26:21,120 -All will be well, you'll see. 519 00:26:21,280 --> 00:26:23,280 -You can't know that. 520 00:26:25,720 --> 00:26:29,240 -I wouldn't have stopped her, either, if it's any consolation. 521 00:26:29,400 --> 00:26:31,160 -I groused about Carmody being a know-it-all. 522 00:26:31,320 --> 00:26:32,960 And then I let my own wife down with my ignorance. 523 00:26:33,120 --> 00:26:34,440 -You haven't let anybody down. 524 00:26:34,600 --> 00:26:35,880 -What is the point in knowing what I know 525 00:26:36,040 --> 00:26:38,960 if I can't help the one person? 526 00:26:42,400 --> 00:26:44,840 How do I tell her that she'll be alright... 527 00:26:47,320 --> 00:26:50,080 ...that our baby will be alright... 528 00:26:52,320 --> 00:26:55,120 ...when I have no idea if it will be? 529 00:26:55,280 --> 00:26:57,160 [ Sweeps ] 530 00:26:57,320 --> 00:26:59,360 -[ Sighs ] 531 00:26:59,520 --> 00:27:01,960 [ Radio plays ] 532 00:27:02,120 --> 00:27:05,280 -I always tend to just wing it. [ Chuckles ] 533 00:27:05,440 --> 00:27:08,800 -Well, follow each step, you can't go wrong. 534 00:27:08,960 --> 00:27:11,000 [ Dog whines ] 535 00:27:13,320 --> 00:27:16,280 If you can read it for Edward's mucky paws, of course! 536 00:27:16,440 --> 00:27:19,120 [ Dog barks ] 537 00:27:19,280 --> 00:27:21,040 [ Dog whines ] 538 00:27:21,200 --> 00:27:23,600 -I don't know why I'm flavour of the month all of a sudden. 539 00:27:23,760 --> 00:27:25,600 -They can hear it. 540 00:27:25,760 --> 00:27:27,680 The heartbeat. 541 00:27:27,840 --> 00:27:30,160 They're protecting you. 542 00:27:30,320 --> 00:27:32,440 -Oh, you soft things. 543 00:27:35,080 --> 00:27:38,480 -Why don't we invite your Jenny? 544 00:27:38,640 --> 00:27:41,120 -I will. When I've got good news. 545 00:27:41,280 --> 00:27:42,960 [ Door opens ] 546 00:27:43,120 --> 00:27:45,200 -They're not the only ones, you know? 547 00:27:45,360 --> 00:27:46,960 We're all here. [ Door closes ] 548 00:27:47,120 --> 00:27:49,800 Don't always have to be the tough one. 549 00:27:49,960 --> 00:27:51,560 -Ooh, scones! 550 00:27:51,720 --> 00:27:54,040 -Tortoise first. Mr. Clough's waiting. 551 00:27:54,200 --> 00:27:58,320 ♪♪ 552 00:27:58,480 --> 00:28:00,200 -Thanks, Audrey. 553 00:28:03,840 --> 00:28:07,520 -He wolfed that, uh, fish down like nobody's business. 554 00:28:07,680 --> 00:28:10,280 He's still scratting, though. 555 00:28:10,440 --> 00:28:13,280 -The skin does look rather irritated. 556 00:28:13,440 --> 00:28:15,240 -Ah. 557 00:28:15,400 --> 00:28:17,800 -He's definitely not shedding. 558 00:28:17,960 --> 00:28:21,160 -What is he doing, then? 559 00:28:21,320 --> 00:28:23,560 -I should like to witness the behaviour for myself. 560 00:28:23,720 --> 00:28:25,360 Would you mind if I kept him in for observation? 561 00:28:25,520 --> 00:28:26,840 -No. 562 00:28:27,000 --> 00:28:29,280 I suppose he could use a holiday. 563 00:28:29,440 --> 00:28:33,200 ♪♪ 564 00:28:33,360 --> 00:28:34,920 Right, I'll, uh... 565 00:28:35,080 --> 00:28:36,680 [ Speaks indistinctly ] 566 00:28:36,840 --> 00:28:38,920 [ Door opens ] 567 00:28:39,080 --> 00:28:40,400 [ Door closes ] 568 00:28:40,560 --> 00:28:43,440 [ Indistinct conversations ] 569 00:28:43,600 --> 00:28:47,200 -The truth is, we can never tell what lies ahead. 570 00:28:47,360 --> 00:28:49,680 Even when we convince ourselves we know, 571 00:28:49,840 --> 00:28:52,880 the slings and arrows have a way of proving us wrong. 572 00:28:56,520 --> 00:29:01,680 So you tell those you love what they need to hear... 573 00:29:01,840 --> 00:29:04,160 hope it gives them comfort. 574 00:29:04,320 --> 00:29:07,880 At least that's what I did. 575 00:29:08,040 --> 00:29:09,960 -I'm so sorry. I didn't think. 576 00:29:13,160 --> 00:29:15,480 You don't often speak of her. 577 00:29:15,640 --> 00:29:17,760 Evelyn. 578 00:29:17,920 --> 00:29:19,960 -There aren't the words. 579 00:29:23,360 --> 00:29:25,960 It was a mercifully short illness. 580 00:29:26,120 --> 00:29:30,520 But only because by the time we knew it was cancer... 581 00:29:30,680 --> 00:29:32,520 well, it was too late. 582 00:29:32,680 --> 00:29:37,640 ♪♪ 583 00:29:37,800 --> 00:29:41,400 Not being able to do anything, 584 00:29:41,560 --> 00:29:45,160 that made every moment... 585 00:29:45,320 --> 00:29:46,840 -Unbearable. 586 00:29:50,280 --> 00:29:52,920 [ Laughter ] 587 00:29:55,000 --> 00:29:57,040 Can't blame him, can you? 588 00:29:57,200 --> 00:29:58,640 Stepping into the unknown, risking everything 589 00:29:58,800 --> 00:30:00,920 to keep his family safe. 590 00:30:04,120 --> 00:30:07,320 -Perhaps we should be more like Crabtree. 591 00:30:07,480 --> 00:30:10,160 -Unaware the odds are stacked against us? 592 00:30:10,320 --> 00:30:12,360 -No. Hopeful. 593 00:30:12,520 --> 00:30:14,040 Come on. 594 00:30:18,720 --> 00:30:21,040 [ Radio playing ] 595 00:30:21,200 --> 00:30:30,520 ♪♪ 596 00:30:30,680 --> 00:30:32,520 -[ Sighs ] 597 00:30:32,680 --> 00:30:40,520 ♪♪ 598 00:30:40,680 --> 00:30:48,520 ♪♪ 599 00:30:48,680 --> 00:30:56,840 ♪♪ 600 00:30:57,000 --> 00:31:03,120 ♪♪ 601 00:31:03,280 --> 00:31:05,640 [ Door opens ] -Mrs. Hall! Carmody! 602 00:31:05,800 --> 00:31:09,040 Mrs. Hall! Carmody! -Whatever's happened now? 603 00:31:09,200 --> 00:31:11,560 -Fetch the confiscated books! 604 00:31:11,720 --> 00:31:14,800 Now, Carmody, I'm going to admit something very unusual. 605 00:31:17,160 --> 00:31:19,400 I was wrong. 606 00:31:19,560 --> 00:31:23,040 Knowledge is power, and you can't have enough of it. 607 00:31:23,200 --> 00:31:25,600 France may have surrendered, but we shall not admit defeat 608 00:31:25,760 --> 00:31:26,960 to a mere bacterium. 609 00:31:27,120 --> 00:31:29,080 -What exactly are you proposing? 610 00:31:29,240 --> 00:31:31,320 -When was brucellosis first discovered? 611 00:31:31,480 --> 00:31:33,400 -Right after the Crimean War. -Precisely. 612 00:31:33,560 --> 00:31:36,480 Just 80 short years or thereabouts to catch up on. 613 00:31:36,640 --> 00:31:38,680 If we put our heads together, 614 00:31:38,840 --> 00:31:40,480 read everything we have on the subject, 615 00:31:40,640 --> 00:31:42,680 we might just find something useful for Helen. 616 00:31:42,840 --> 00:31:44,200 And there she is. Hooray! 617 00:31:44,360 --> 00:31:46,480 You can muck in, too, starting with 618 00:31:46,640 --> 00:31:49,440 "A History of Bovine Morbidity." 619 00:31:49,600 --> 00:31:55,520 ♪♪ 620 00:31:55,680 --> 00:31:57,680 [ Clock ticking ] 621 00:31:57,840 --> 00:32:01,760 ♪♪ 622 00:32:01,920 --> 00:32:03,120 [ Slams book shut ] 623 00:32:06,200 --> 00:32:07,960 -[ Yawns ] 624 00:32:08,120 --> 00:32:09,280 -Perhaps we should turn in. 625 00:32:09,440 --> 00:32:12,320 -Yep. Press on tomorrow. Any luck? 626 00:32:12,480 --> 00:32:16,120 -Just a dry chapter on testing cows. 627 00:32:16,280 --> 00:32:19,080 -We rarely test these days. The symptoms are so conclusive. 628 00:32:19,240 --> 00:32:21,440 -[ Yawns ] 629 00:32:24,240 --> 00:32:27,000 -Mrs. Hall, you're a genius. 630 00:32:27,160 --> 00:32:29,080 -Oh, I am! What did I say? 631 00:32:29,240 --> 00:32:31,640 -The agglutination test. 632 00:32:31,800 --> 00:32:35,400 Used for diagnosing Typhus in humans, but... 633 00:32:35,560 --> 00:32:39,560 in -- in 1897, 634 00:32:39,720 --> 00:32:42,360 it was used to discover brucellosis in animals. 635 00:32:42,520 --> 00:32:45,480 -What does that mean? -The test is compatible. -The test is compatible. 636 00:32:45,640 --> 00:32:48,080 -So we can find out if I've got it? -We can. 637 00:32:48,240 --> 00:32:50,240 The question is, how do we go about it? 638 00:32:50,400 --> 00:32:52,680 -I imagine one would simply take a blood test, 639 00:32:52,840 --> 00:32:55,800 label it as a cow's, and the lab would be none the wiser. 640 00:32:57,160 --> 00:32:58,640 Just a thought. 641 00:32:58,800 --> 00:33:04,120 ♪♪ 642 00:33:04,280 --> 00:33:09,440 ♪♪ 643 00:33:09,600 --> 00:33:11,200 -Alright? 644 00:33:11,360 --> 00:33:13,080 -Didn't feel a thing. 645 00:33:13,240 --> 00:33:16,720 No jokes about me having cow hide. 646 00:33:16,880 --> 00:33:18,920 -I'm sorry I haven't -- if I haven't said the right things. 647 00:33:19,080 --> 00:33:21,400 -No need now. 648 00:33:21,560 --> 00:33:23,920 -To say anything? 649 00:33:24,080 --> 00:33:27,720 -Well, we'll know either way after this. 650 00:33:27,880 --> 00:33:30,280 Cross that bridge when we come to it, won't we? 651 00:33:34,200 --> 00:33:37,280 -I'll take it to the lab first thing. 652 00:33:37,440 --> 00:33:39,080 -And then we wait. 653 00:33:41,520 --> 00:33:43,920 -And then we wait. 654 00:33:44,080 --> 00:33:47,680 ♪♪ 655 00:33:50,560 --> 00:33:52,800 [ Cow moos ] 656 00:33:52,960 --> 00:33:54,720 Very promising. 657 00:33:54,880 --> 00:33:56,960 I think you'll have yourselves some calves after all. 658 00:33:57,120 --> 00:33:58,560 They must have natural immunity. 659 00:33:58,720 --> 00:34:00,040 -We're about due some beginner's luck. 660 00:34:00,200 --> 00:34:02,240 -Him and Helen saved our bacon, more like. 661 00:34:02,400 --> 00:34:03,920 -Three calves are better than none, but -- 662 00:34:04,080 --> 00:34:06,280 -Not enough to live off, we know. 663 00:34:06,440 --> 00:34:08,560 -I've took a farmhand job at Grace Chapman's. 664 00:34:08,720 --> 00:34:10,160 She's going to show us the ropes, 665 00:34:10,320 --> 00:34:11,440 keep the wolf from the door till we bounce back. 666 00:34:11,600 --> 00:34:13,360 -We shouldn't have judged so quick. 667 00:34:13,520 --> 00:34:14,720 Folk have been kind. 668 00:34:14,880 --> 00:34:17,160 -Once we got to know 'em. 669 00:34:17,320 --> 00:34:18,960 -Will you stay, for a bite to eat? 670 00:34:19,120 --> 00:34:20,440 It's the least we could do. 671 00:34:20,600 --> 00:34:21,960 -Unfortunately, I've got to dash. 672 00:34:22,120 --> 00:34:23,800 -More poorly cows to rescue? 673 00:34:23,960 --> 00:34:25,800 -Lab results to collect. 674 00:34:25,960 --> 00:34:28,000 It's not very exciting, but it's very important. 675 00:34:28,160 --> 00:34:30,000 -Good luck. 676 00:34:30,160 --> 00:34:32,000 -Thank you. 677 00:34:32,160 --> 00:34:34,600 Make sure to look after those mummy cows for me, won't you? 678 00:34:34,760 --> 00:34:43,520 ♪♪ 679 00:34:43,680 --> 00:34:52,200 ♪♪ 680 00:34:52,360 --> 00:34:55,120 -On day one, Bernard didn't move. 681 00:34:55,280 --> 00:34:58,880 On day two, Bernard did move, tempted by lettuce. 682 00:34:59,040 --> 00:35:01,520 On day three, Bernard didn't move. 683 00:35:01,680 --> 00:35:03,320 On day four, 684 00:35:03,480 --> 00:35:07,480 Bernard used his left leg to itch his right leg. 685 00:35:07,640 --> 00:35:09,800 -And? 686 00:35:09,960 --> 00:35:12,920 -I haven't been able to get to the bottom of the irritation. 687 00:35:13,080 --> 00:35:15,160 Usually we'd consider mites or fleas to be the culprit, 688 00:35:15,320 --> 00:35:17,640 but as Bernard is cold-blooded, 689 00:35:17,800 --> 00:35:20,440 the little blighters aren't interested. 690 00:35:20,600 --> 00:35:23,120 -You're a medical mystery, Bernard. 691 00:35:25,320 --> 00:35:27,000 -Although... 692 00:35:28,680 --> 00:35:30,520 -What? 693 00:35:30,680 --> 00:35:33,800 -There might be one last thing we can try. 694 00:35:33,960 --> 00:35:40,880 ♪♪ 695 00:35:41,040 --> 00:35:42,120 -Helen? 696 00:35:42,280 --> 00:35:43,680 -Upstairs. 697 00:35:43,840 --> 00:35:52,280 ♪♪ 698 00:35:52,440 --> 00:35:54,960 -Tortoises need a good soak now and then. 699 00:35:55,120 --> 00:35:56,840 Fights dehydration. 700 00:35:57,000 --> 00:35:58,440 -Oh. 701 00:35:58,600 --> 00:36:00,600 -Now, I could be wrong, 702 00:36:00,760 --> 00:36:02,680 but if my theory is correct, 703 00:36:02,840 --> 00:36:07,080 we should start to see something any...minute...now. 704 00:36:10,840 --> 00:36:14,240 Ah-ha! 705 00:36:14,400 --> 00:36:17,160 -What the heck are those? 706 00:36:17,320 --> 00:36:19,160 -Siphonaptera. 707 00:36:19,320 --> 00:36:20,680 Fleas. 708 00:36:20,840 --> 00:36:22,920 -I thought you said he couldn't catch 'em? 709 00:36:23,080 --> 00:36:26,000 -It's rare, but if they come close to an infestation, 710 00:36:26,160 --> 00:36:27,920 it's not unheard of. 711 00:36:28,080 --> 00:36:29,640 One or two determined individuals 712 00:36:29,800 --> 00:36:31,920 might try their luck lurking under the shell. 713 00:36:32,080 --> 00:36:34,160 -Infestation? Where? 714 00:36:34,320 --> 00:36:35,840 -Judging by your persistent itch, 715 00:36:36,000 --> 00:36:38,800 I'd say it's highly possible you're the cause. 716 00:36:38,960 --> 00:36:40,680 You have fleas, Mr. Clough, 717 00:36:40,840 --> 00:36:42,800 and you've given them to poor Bernard. 718 00:36:42,960 --> 00:36:47,440 ♪♪ 719 00:36:47,600 --> 00:36:49,680 -Well, I'll be damned. 720 00:36:49,840 --> 00:36:51,400 I thought I were allergic to summat. 721 00:36:51,560 --> 00:36:54,240 I've tried everything. 722 00:36:54,400 --> 00:36:56,280 -I can find a treatment. 723 00:36:56,440 --> 00:36:59,400 For the both of you. 724 00:36:59,560 --> 00:37:01,960 -Thank you, Veterinary. 725 00:37:05,720 --> 00:37:08,040 -Three still in calf? That's a minor miracle. 726 00:37:08,200 --> 00:37:11,000 -Well, thanks to you. -No, I didn't do much. 727 00:37:11,160 --> 00:37:13,680 -Would you sit down a minute? 728 00:37:13,840 --> 00:37:15,440 -I'd rather keep busy, if it's all the same. 729 00:37:15,600 --> 00:37:17,240 -It's just I -- -Thinking of giving this place 730 00:37:17,400 --> 00:37:19,240 a lick of paint an' all. 731 00:37:19,400 --> 00:37:21,360 It wouldn't take much effort, and it'd pass the time. 732 00:37:21,520 --> 00:37:24,280 -I just -- -James, if you ask me to rest one more time, I'll go spare. 733 00:37:28,640 --> 00:37:30,640 What's that? -I went to the lab, just in case. 734 00:37:30,800 --> 00:37:32,640 And... 735 00:37:34,840 --> 00:37:36,680 -Well? 736 00:37:36,840 --> 00:37:38,640 -I don't know. 737 00:37:38,800 --> 00:37:41,160 I thought we should open it together. 738 00:37:41,320 --> 00:37:43,480 Do you want to? 739 00:37:44,680 --> 00:37:45,960 -No, you. 740 00:37:46,120 --> 00:37:54,280 ♪♪ 741 00:37:54,440 --> 00:37:56,080 No, wait! 742 00:37:58,920 --> 00:38:01,360 I think I've changed me mind. 743 00:38:01,520 --> 00:38:03,640 -You'd rather not know? 744 00:38:03,800 --> 00:38:05,520 -Not if it's bad. 745 00:38:05,680 --> 00:38:08,200 -There's no guarantee it'll be bad. You said so yourself. 746 00:38:08,360 --> 00:38:10,960 -What do I know about anything? -Lots. 747 00:38:11,120 --> 00:38:12,680 You're braver than me, you're cleverer than me. 748 00:38:12,840 --> 00:38:14,760 -No, I'm not. 749 00:38:17,120 --> 00:38:20,480 I've tried to be brave, I have. 750 00:38:20,640 --> 00:38:23,440 But I can't, not about this. 751 00:38:23,600 --> 00:38:27,000 Not about our baby. 752 00:38:27,160 --> 00:38:30,960 -Well, that makes two of us, because I'm terrified. 753 00:38:31,120 --> 00:38:32,440 -You are? 754 00:38:32,600 --> 00:38:33,640 -Yes! 755 00:38:33,800 --> 00:38:34,880 God yes. 756 00:38:35,040 --> 00:38:37,480 I'm an absolute wreck. 757 00:38:37,640 --> 00:38:40,160 -Me too. 758 00:38:40,320 --> 00:38:42,440 I just want us to have this baby so much. 759 00:38:42,600 --> 00:38:44,760 -So do I. 760 00:38:44,920 --> 00:38:49,680 But whatever happens, we'll be together, won't we? 761 00:38:49,840 --> 00:38:51,720 We can be wrecks together. 762 00:38:51,880 --> 00:38:53,760 -[ Chuckles ] 763 00:38:53,920 --> 00:38:58,880 ♪♪ 764 00:38:59,040 --> 00:39:01,040 [ Footsteps approach ] 765 00:39:01,200 --> 00:39:03,400 -News? 766 00:39:03,560 --> 00:39:05,880 -Only that Carmody cracked the tortoise. 767 00:39:06,040 --> 00:39:08,360 -Literally or figuratively? 768 00:39:08,520 --> 00:39:10,680 -He'll be wanting his book back. 769 00:39:13,040 --> 00:39:15,360 Well, he hasn't been using his reference materials 770 00:39:15,520 --> 00:39:17,040 for your Bernard challenge. 771 00:39:17,200 --> 00:39:19,200 -Well, I told him I was wrong about that, didn't I? 772 00:39:19,360 --> 00:39:21,720 Knowledge is power and such. 773 00:39:21,880 --> 00:39:24,520 -Probably should've been a bit more specific. 774 00:39:24,680 --> 00:39:27,040 [ Cage rattles ] 775 00:39:31,400 --> 00:39:35,800 -We can put it in the fire, forget we even did the test. 776 00:39:35,960 --> 00:39:38,200 -Ignorance is bliss. 777 00:39:38,360 --> 00:39:40,280 Unless... 778 00:39:40,440 --> 00:39:42,680 -Unless? 779 00:39:42,840 --> 00:39:44,720 -I think maybe I'm feeling a bit braver 780 00:39:44,880 --> 00:39:46,000 since admitting I was a coward. 781 00:39:46,160 --> 00:39:48,560 -You're not a coward. 782 00:39:50,080 --> 00:39:52,160 -And the wait's killing me. 783 00:40:03,480 --> 00:40:05,760 -Bernard's treatment regimen is here, 784 00:40:05,920 --> 00:40:08,000 what to ask for at the chemist on the back. 785 00:40:08,160 --> 00:40:10,160 -You're a godsend, lad. 786 00:40:10,320 --> 00:40:12,160 Much appreciated. 787 00:40:17,720 --> 00:40:19,080 [ Door opens ] 788 00:40:19,240 --> 00:40:21,760 -Fleas, believe it or not. -Oh. 789 00:40:21,920 --> 00:40:24,480 -I followed your advice. Looked to the owner. 790 00:40:24,640 --> 00:40:26,320 The answer was staring me in the face all along. 791 00:40:26,480 --> 00:40:27,920 -Very well done. 792 00:40:28,080 --> 00:40:30,160 We may make a vet of you yet. 793 00:40:30,320 --> 00:40:31,800 -What did I tell you? 794 00:40:31,960 --> 00:40:34,480 -To be used in moderation. 795 00:40:34,640 --> 00:40:36,920 -Thank you, Mr. Farnon. 796 00:40:37,080 --> 00:40:41,680 ♪♪ 797 00:40:41,840 --> 00:40:44,120 -Dare we ask? 798 00:40:44,280 --> 00:40:47,120 -I'm alright, like I said I would be. 799 00:40:49,960 --> 00:40:51,520 The test was negative. 800 00:40:52,800 --> 00:40:54,280 [ Breathes deeply ] 801 00:40:54,440 --> 00:40:56,000 [ Light laughter ] 802 00:40:56,160 --> 00:41:02,040 ♪♪ 803 00:41:02,200 --> 00:41:04,000 -I still can't quite believe it. 804 00:41:04,160 --> 00:41:05,920 -Thank goodness we were brave after all. 805 00:41:06,080 --> 00:41:07,720 -Thank goodness you only went to the Crabtrees' once. 806 00:41:07,880 --> 00:41:09,920 Less chance of infection. 807 00:41:10,080 --> 00:41:11,960 -Thinking there might be something in it, 808 00:41:12,120 --> 00:41:14,160 putting me feet up occasionally. 809 00:41:14,320 --> 00:41:16,960 -Are you sure? -Only occasionally mind. 810 00:41:17,120 --> 00:41:19,120 I'll still be doing me bit for my dad. 811 00:41:19,280 --> 00:41:21,560 I just might give the sick animals a wide berth, 812 00:41:21,720 --> 00:41:23,680 for Morag's sake. 813 00:41:23,840 --> 00:41:25,600 What do you reckon? 814 00:41:25,760 --> 00:41:27,320 -I reckon that's up to you. 815 00:41:27,480 --> 00:41:29,600 Whatever you chose is right. 816 00:41:29,760 --> 00:41:31,640 Keep using that name, it'll stick. 817 00:41:31,800 --> 00:41:33,680 -Don't care. 818 00:41:33,840 --> 00:41:37,120 All I care is that our baby gets here safe and sound. 819 00:41:37,280 --> 00:41:44,920 ♪♪ 820 00:41:45,080 --> 00:41:47,240 I think it's just hit me. 821 00:41:47,400 --> 00:41:50,880 This is actually really happening, in't it? 822 00:41:51,040 --> 00:41:53,920 -Aye. [ Chuckles ] 823 00:41:54,080 --> 00:41:55,840 -Are you ready? -No. 824 00:41:56,000 --> 00:41:57,600 Not remotely. 825 00:41:57,760 --> 00:41:59,600 [ Both laugh ] 826 00:41:59,760 --> 00:42:01,440 But I can't wait. 827 00:42:01,600 --> 00:42:05,640 ♪♪ 828 00:42:05,800 --> 00:42:08,400 [ Both laugh ] 829 00:42:08,560 --> 00:42:15,800 ♪♪ 830 00:42:15,960 --> 00:42:17,400 [ Stove door closes ] 831 00:42:17,560 --> 00:42:22,840 ♪♪ 832 00:42:23,000 --> 00:42:24,560 -Here. 833 00:42:25,760 --> 00:42:27,520 [ Glasses clink ] 834 00:42:29,440 --> 00:42:31,120 -Feel as though I can breathe again. 835 00:42:31,280 --> 00:42:33,480 -It has been a bit fraught, hasn't it? 836 00:42:33,640 --> 00:42:35,640 Whatever will become of us when the baby arrives? 837 00:42:35,800 --> 00:42:36,920 [ Both laugh ] 838 00:42:37,080 --> 00:42:38,360 -Interesting fact -- 839 00:42:38,520 --> 00:42:40,600 the collective noun for the tortoise 840 00:42:40,760 --> 00:42:43,160 is a creep. 841 00:42:46,600 --> 00:42:48,800 -Carmody, what was the matter with Bernard again? 842 00:42:48,960 --> 00:42:50,840 -Fleas, Mr. Farnon. 843 00:42:51,000 --> 00:42:52,760 -Ah. 844 00:42:52,920 --> 00:42:55,800 -What's a group of them called? 845 00:42:55,960 --> 00:42:57,960 -I don't believe I know. 846 00:42:58,120 --> 00:43:00,240 -Interesting fact -- fleas can jump 847 00:43:00,400 --> 00:43:02,440 many times their own body length, 848 00:43:02,600 --> 00:43:05,960 which enables them to spread really rather rapidly. 849 00:43:06,120 --> 00:43:08,200 -Fascinating. 850 00:43:08,360 --> 00:43:14,760 ♪♪ 851 00:43:14,920 --> 00:43:17,720 Um... 852 00:43:17,880 --> 00:43:20,800 Yes, yes. 853 00:43:20,960 --> 00:43:23,400 -[ Laughs ] Well, you've earned your stripes. 854 00:43:23,560 --> 00:43:25,200 Fleas tend to come with our occupation. 855 00:43:25,360 --> 00:43:27,240 -Also lice. And worms. 856 00:43:27,400 --> 00:43:30,040 -And falling headlong in the muck. 857 00:43:30,200 --> 00:43:33,360 -I do apologise for that unfortunate incident, James. 858 00:43:33,520 --> 00:43:35,640 And for all the upset I caused. 859 00:43:35,800 --> 00:43:38,280 -Rubbish. I'd planned on visiting Sid and Elsie, 860 00:43:38,440 --> 00:43:40,160 getting stuck in to help 'em. 861 00:43:40,320 --> 00:43:42,040 If you hadn't warned us, well... 862 00:43:42,200 --> 00:43:45,640 -Things could be very different. 863 00:43:45,800 --> 00:43:47,560 I owe you the apology. 864 00:43:47,720 --> 00:43:50,400 Perhaps you'd let me borrow some of your research papers. 865 00:43:50,560 --> 00:43:53,480 Discuss them over a pint if the invitation still stands? 866 00:43:53,640 --> 00:43:55,600 -I'd be delighted. 867 00:43:55,760 --> 00:43:58,800 -Very good. I think this calls for -- 868 00:43:58,960 --> 00:44:02,720 -I wonder where we should begin. Clostridial diseases in sheep? 869 00:44:02,880 --> 00:44:05,520 Avian pox? Infectious stomatitis in reptiles? 870 00:44:05,680 --> 00:44:07,800 -Yes, thank you, Carmody. Nobody likes a know-it-all. 871 00:44:07,960 --> 00:44:10,600 And we're about to eat. 872 00:44:10,760 --> 00:44:12,160 -You were saying? 873 00:44:12,320 --> 00:44:14,240 -This calls for a toast. 874 00:44:14,400 --> 00:44:18,240 To knowledge, fleas... 875 00:44:18,400 --> 00:44:21,480 and our growing family. 876 00:44:21,640 --> 00:44:25,280 -Knowledge, fleas, and family. 877 00:44:25,440 --> 00:44:29,040 ♪♪ 878 00:44:29,200 --> 00:44:31,960 -Looks delicious. -Looks marvellous. 879 00:44:32,120 --> 00:44:39,920 ♪♪ 880 00:44:40,080 --> 00:44:47,920 ♪♪ 881 00:44:48,080 --> 00:44:55,920 ♪♪ 882 00:44:56,080 --> 00:44:59,000 ♪♪