1 00:00:37,106 --> 00:00:41,726 [theme music] 2 00:01:08,723 --> 00:01:12,043 [inspirational music] 3 00:01:43,344 --> 00:01:45,624 [chickens clucking] 4 00:01:49,626 --> 00:01:51,456 Ah! Hey! 5 00:01:51,456 --> 00:01:54,456 I'm sorry to drag you all the way up here on Christmas Eve, 6 00:01:54,459 --> 00:01:58,289 but, well, she's swollen up that bad she's struggling. 7 00:01:58,290 --> 00:02:00,150 No trouble at all, Bert. 8 00:02:00,154 --> 00:02:01,884 It's the missus. 9 00:02:01,880 --> 00:02:05,300 She's very worried about her and her pups. [chuckles] 10 00:02:05,297 --> 00:02:07,327 Thanks so much for coming, James. 11 00:02:07,334 --> 00:02:09,924 You're welcome, Anne. Hello, Suzie. 12 00:02:09,922 --> 00:02:12,372 -[Suzie whines] -Good girl. 13 00:02:12,373 --> 00:02:16,273 Let's take a look at you. 14 00:02:16,274 --> 00:02:20,074 I hear Hulton's putting on a right proper spread at the Drovers. 15 00:02:20,070 --> 00:02:22,970 -[Anne] Listen to you! -[Bert] Well, what is it now? 16 00:02:22,970 --> 00:02:25,700 We'll be there to celebrate Hugh and Helen's marriage. 17 00:02:25,697 --> 00:02:27,837 -Huh. -Not line our stomachs. 18 00:02:27,837 --> 00:02:30,527 Ah! Will we be seeing you there as well, Jim? 19 00:02:30,529 --> 00:02:34,909 No, no. My mother would skin me alive if I don't make it home for Christmas. 20 00:02:34,913 --> 00:02:37,993 There's no trouble here, just a big load of pups. 21 00:02:37,985 --> 00:02:40,775 I wouldn't be surprised if she has them in a day or so. 22 00:02:40,781 --> 00:02:42,331 I do hope she'll manage. 23 00:02:42,334 --> 00:02:44,584 Ah, she'll pop 'em out no trouble at all. 24 00:02:44,578 --> 00:02:48,788 Pop 'em out? You think that's what it takes to give birth? 25 00:02:48,789 --> 00:02:51,929 Er, I think you'd better be off, we might be on this for a while. 26 00:02:51,930 --> 00:02:53,520 Merry Christmas. 27 00:02:53,518 --> 00:02:55,378 [both] Merry Christmas! 28 00:02:55,382 --> 00:02:58,392 [Siegfried] It's his exam results. 29 00:02:58,385 --> 00:02:59,795 It's better to know. 30 00:02:59,800 --> 00:03:01,840 Knowing whether he's passed or failed 31 00:03:01,836 --> 00:03:04,286 won't change it. 32 00:03:04,287 --> 00:03:07,327 I don't want Christmas ruined with an unholy argument. 33 00:03:07,325 --> 00:03:10,845 I thought that was the point of it. That and the silly hats. 34 00:03:10,845 --> 00:03:13,325 I never ask you for much, Mr Farnon... 35 00:03:13,331 --> 00:03:16,961 Alright, alright! No need to lay it on so thick. 36 00:03:35,180 --> 00:03:39,180 [brass band plays "Deck The Halls"] 37 00:03:44,845 --> 00:03:48,255 How do we feel about Brussels sprouts? Edward likes them. 38 00:03:48,262 --> 00:03:51,202 Well, you can't not have sprouts. I'll get a pound. 39 00:03:51,196 --> 00:03:54,816 -I feel honoured you even asked. -[Tristan] Siegfried! 40 00:03:54,820 --> 00:03:58,620 Siegfried, good tidings in this time of festive merriment. 41 00:03:58,617 --> 00:04:00,827 Good God, man! You smell like a barmaid's apron. 42 00:04:00,826 --> 00:04:03,416 I've been in Brawton for the bell ringers' Christmas celebrations 43 00:04:03,415 --> 00:04:06,345 and they're enthusiastic drinkers, so... 44 00:04:06,349 --> 00:04:09,839 spillages are inevitable, I'm afraid. 45 00:04:09,835 --> 00:04:12,795 Oh, no! It came, didn't it? Come on, let's get it over with. 46 00:04:12,804 --> 00:04:15,604 No, your results must have been delayed in the Christmas post. 47 00:04:15,600 --> 00:04:18,120 Oh, I was so looking forward to having something to celebrate. 48 00:04:18,119 --> 00:04:20,119 Well, let's see, shall we? 49 00:04:20,950 --> 00:04:22,990 [donkey brays] 50 00:04:24,367 --> 00:04:26,057 I need sprouts. 51 00:04:26,058 --> 00:04:28,788 [donkey brays] 52 00:04:28,785 --> 00:04:32,475 What are you eating? David! 53 00:04:32,479 --> 00:04:35,969 Can you grab hold of your donkey? Otherwise, Mary will be walking. 54 00:04:35,965 --> 00:04:38,545 -This way, Bob. -Come on. Come on! 55 00:04:38,554 --> 00:04:39,764 [James] Tristan. 56 00:04:39,762 --> 00:04:41,832 Oh, Jim! 57 00:04:41,833 --> 00:04:43,523 [Tristan laughs] 58 00:04:43,524 --> 00:04:45,804 I was worried you might have decided to go home early. 59 00:04:45,802 --> 00:04:47,492 Not until tomorrow. 60 00:04:47,494 --> 00:04:49,464 Staying for the wedding? Or is that all too heartbreaking? 61 00:04:49,461 --> 00:04:51,911 I couldn't be happier for Helen... and Hugh. 62 00:04:51,912 --> 00:04:53,532 Don't you just sound it! 63 00:04:53,534 --> 00:04:55,334 Still, there's always Connie to take your mind off it. 64 00:04:55,329 --> 00:04:58,189 -That's not why I'm seeing her. -So, it's love? 65 00:04:59,678 --> 00:05:02,228 I'm teasing. It's early days. 66 00:05:02,232 --> 00:05:05,962 You know, I don't think I ever received a proper thanks for introducing you two. 67 00:05:05,960 --> 00:05:08,140 Thank you. 68 00:05:08,135 --> 00:05:09,615 -Sincerely. -Don't mention it. 69 00:05:09,619 --> 00:05:11,379 A good word with her friends wouldn't go amiss. 70 00:05:11,380 --> 00:05:13,070 -Which ones? -All of them. 71 00:05:13,071 --> 00:05:15,631 And make sure she invites a few to the party. 72 00:05:15,625 --> 00:05:17,865 Hello! Is that you over there, Maggie? 73 00:05:17,869 --> 00:05:20,939 Aye, and I'll be having none of your blather, Tristan Farnon, 74 00:05:20,941 --> 00:05:23,051 so either buy something or get a wriggle on. 75 00:05:23,046 --> 00:05:25,006 [donkey brays loudly] 76 00:05:25,014 --> 00:05:27,094 [Tristan laughs] 77 00:05:27,085 --> 00:05:29,355 Don't know why you're looking at me. It's you pair that are under it. 78 00:05:29,363 --> 00:05:32,333 I'll, er, I'll take the whole lot, every last sprig. 79 00:05:32,332 --> 00:05:35,162 Yeah, and it'll be put to good use tonight, don't you worry. 80 00:05:35,162 --> 00:05:37,342 [James and Tristan laugh] 81 00:05:39,822 --> 00:05:43,002 I just hope our Christmas party guests are hungry. 82 00:05:42,997 --> 00:05:44,857 [Jess barks] 83 00:05:46,898 --> 00:05:49,038 Anything I can do, Mrs Hall? 84 00:05:49,038 --> 00:05:52,318 You can take them sausage rolls through for me, would you, James? 85 00:05:53,111 --> 00:05:55,361 There's a good lad. 86 00:05:55,355 --> 00:05:59,945 Hey! Merry Christmas, Jess! Eh? 87 00:06:05,019 --> 00:06:08,329 -You're incorrigible. -James, if you're to win at this game of life, 88 00:06:08,333 --> 00:06:11,133 -you must play many hands. -Siegfried. 89 00:06:11,129 --> 00:06:13,749 [James] You look very... festive. 90 00:06:13,752 --> 00:06:17,272 He's Saint Nick. Every year he hands out oranges to the kids. 91 00:06:17,273 --> 00:06:18,963 I thought he wore red and white. 92 00:06:18,964 --> 00:06:21,554 Only since some blasted American drinks company told us so. 93 00:06:21,553 --> 00:06:24,973 The real Father Christmas, Saint Nicholas, wears green and white. 94 00:06:24,970 --> 00:06:26,800 And so shall I. 95 00:06:26,800 --> 00:06:29,290 What's all this bloody mistletoe? It looks like Kew Gardens. 96 00:06:29,285 --> 00:06:30,935 Tristan's playing the odds. 97 00:06:30,942 --> 00:06:33,192 You've the morals of an alley cat! 98 00:06:33,185 --> 00:06:35,905 You'll be thanking me when you find yourself underneath this with the delectable Dorothy. 99 00:06:35,912 --> 00:06:39,302 -Ah, you kept that to yourself. -She's Mrs Hall's guest. 100 00:06:39,295 --> 00:06:41,915 [Tristan] Oh, really?! [chuckles] 101 00:06:41,918 --> 00:06:44,298 Were you taking those plates somewhere? 102 00:06:44,300 --> 00:06:46,230 Oh! 103 00:06:46,233 --> 00:06:49,033 As for you, if you think you're spending the evening eating, drinking and carousing, 104 00:06:49,029 --> 00:06:53,449 -you've got another thing coming. -[jingling] 105 00:06:53,447 --> 00:06:57,587 -Oh, no! No, absolutely not! -[Siegfried chuckles] 106 00:06:59,004 --> 00:07:01,904 [chatter, children laughing] 107 00:07:01,904 --> 00:07:04,534 [jazzy music plays] 108 00:07:08,186 --> 00:07:13,286 Right, I'm seeing a lot of evidence of children being naughty 109 00:07:13,294 --> 00:07:16,824 and not a whole lot being nice. Except David. 110 00:07:16,815 --> 00:07:19,465 So, he gets to go first. Come on. 111 00:07:20,370 --> 00:07:21,650 Don't... 112 00:07:23,477 --> 00:07:25,887 Right, King Herod's best behaved. He goes first. 113 00:07:25,893 --> 00:07:28,033 I'm not Herod. I'm a Wise Man. 114 00:07:28,033 --> 00:07:31,113 [giggling] 115 00:07:32,244 --> 00:07:34,254 Just get in there! 116 00:07:35,316 --> 00:07:37,346 Hello. Er, hold on. 117 00:07:37,353 --> 00:07:40,703 Father Christmas just needs to oil his pipes. 118 00:07:44,153 --> 00:07:47,983 -No news of Edward? -It said in his letter he'd be here Christmas Eve. 119 00:07:47,984 --> 00:07:50,824 After what he put you through, he'd better be grovelling on bended knees. 120 00:07:50,815 --> 00:07:53,325 That's in the past. We're putting all of that behind us. 121 00:07:53,334 --> 00:07:54,964 You just make sure you hide the silverware. 122 00:07:54,957 --> 00:07:57,647 -I'm sorry, Aud, once bitten... -He wants to come. 123 00:07:57,649 --> 00:08:00,199 -That's enough for me. -[doorbell rings] 124 00:08:00,203 --> 00:08:02,453 That could be him now. 125 00:08:02,447 --> 00:08:05,067 -Happy Christmas, James! -Oh... 126 00:08:05,070 --> 00:08:07,210 Merry Christmas, Mrs Dobson. 127 00:08:11,456 --> 00:08:13,766 Helen. Didn't expect you tonight. 128 00:08:13,769 --> 00:08:16,809 Siegfried as Father Christmas? I wouldn't miss it for the world. 129 00:08:16,806 --> 00:08:18,286 [James] Evening, Mr Alderson. 130 00:08:18,290 --> 00:08:20,360 Er, sloe gin. 131 00:08:20,361 --> 00:08:22,361 I'd, er, go steady on it. 132 00:08:22,363 --> 00:08:24,503 I know you don't hold your drink so well. 133 00:08:24,504 --> 00:08:26,404 From who? 134 00:08:28,300 --> 00:08:30,750 -Hello, Jenny. -Merry Christmas, James. 135 00:08:30,751 --> 00:08:32,791 Merry Christmas. Merry Christmas, Hugh. 136 00:08:32,788 --> 00:08:34,438 -Come on in. -Oh, I'm not staying. 137 00:08:34,444 --> 00:08:37,664 I'm meeting a few chums down the Renniston. 138 00:08:37,655 --> 00:08:40,105 Last night of freedom and all that. 139 00:08:41,900 --> 00:08:43,870 [Hugh] I guess I'll see you at the church. 140 00:08:43,868 --> 00:08:45,868 -This time tomorrow we'll be married. -I know. 141 00:08:45,870 --> 00:08:49,320 -Then the rest of our lives. -[Helen laughs] 142 00:08:51,841 --> 00:08:53,331 James. 143 00:08:54,016 --> 00:08:56,776 Oh, you're popular. 144 00:08:58,020 --> 00:09:03,610 [children giggling] 145 00:09:03,612 --> 00:09:06,442 -[girl] I can see Santa! -[boy] So can I! 146 00:09:06,442 --> 00:09:09,312 Oh, my God! It's a real, real miracle! 147 00:09:09,307 --> 00:09:11,517 Give Father Christmas some space, please. 148 00:09:11,516 --> 00:09:13,826 -[giggling] -OK. Come on. 149 00:09:13,829 --> 00:09:15,929 I thought you'd be at home resting up for the big day. 150 00:09:15,934 --> 00:09:19,494 -It's really not that big. -A Christmas Day wedding?! 151 00:09:19,489 --> 00:09:21,459 The whole of Darrowby will be out for it, 152 00:09:21,457 --> 00:09:23,317 especially since Hugh's put a pig on. 153 00:09:23,321 --> 00:09:25,321 I'm sorry, a pig on what? 154 00:09:25,323 --> 00:09:29,953 Pig roast at the Drovers. There's quite a bit of excitement over it. 155 00:09:29,948 --> 00:09:32,608 -Hugh didn't tell me. -Everyone will be there. 156 00:09:32,606 --> 00:09:34,676 Jim will probably be the only one missing out. 157 00:09:34,677 --> 00:09:37,017 Well, he's one less person watching me. 158 00:09:37,024 --> 00:09:39,064 I'm bound to trip over and make a fool of myself 159 00:09:39,061 --> 00:09:42,311 I'm sure you'll be perfect. Oh, I'd better mingle. 160 00:09:42,305 --> 00:09:46,025 Siegfried impressed on me that we only invite these "infernal people" 161 00:09:46,033 --> 00:09:47,553 to drum up business. 162 00:09:47,552 --> 00:09:49,902 -Always full of festive spirit. -Yeah! 163 00:09:49,899 --> 00:09:53,939 Ah, hold up, night before her wedding - you don't want to wish her bad luck. 164 00:09:53,938 --> 00:09:56,248 Oh, right. Sorry. 165 00:09:58,114 --> 00:10:00,294 Merry Christmas. 166 00:10:00,945 --> 00:10:02,765 You too. Oh! 167 00:10:02,774 --> 00:10:04,404 I got you. 168 00:10:09,194 --> 00:10:13,274 Helen, love! Come say hello. 169 00:10:13,267 --> 00:10:15,787 Here she is, look. Blushing bride-to-be. 170 00:10:15,787 --> 00:10:18,267 -[woman] Congratulations. -[man] Yeah, congratulations. 171 00:10:18,272 --> 00:10:20,972 -Looks lovely, don't she, eh? -Dad! 172 00:10:20,965 --> 00:10:23,275 [phone rings] 173 00:10:27,350 --> 00:10:29,530 Darrowby 2297. 174 00:10:29,525 --> 00:10:31,765 -Hello! How can I help? -Is it Edward? 175 00:10:31,769 --> 00:10:33,359 Bert Chapman. 176 00:10:34,081 --> 00:10:35,811 OK, Bert. 177 00:10:35,807 --> 00:10:37,597 I'll be up right away. 178 00:10:39,742 --> 00:10:41,572 The party's only just getting going. 179 00:10:41,571 --> 00:10:44,441 I'm sorry, but I really can't stay. 180 00:10:44,436 --> 00:10:46,436 You can come with me if you like. 181 00:10:46,438 --> 00:10:49,508 -To a farm? -No... No, you're right. 182 00:10:49,510 --> 00:10:51,370 -Stupid suggestion. -[Connie laughs] 183 00:10:51,374 --> 00:10:53,794 I'll be back as quick as I can. 184 00:11:05,872 --> 00:11:07,182 Helen? 185 00:11:10,186 --> 00:11:13,876 I used to sit for hours watching it fall past my window when I was a kid. 186 00:11:14,950 --> 00:11:16,710 Are you OK? 187 00:11:16,710 --> 00:11:20,230 Everybody wants to talk about the wedding. I just... 188 00:11:20,231 --> 00:11:22,471 rather talk about anything but. 189 00:11:23,993 --> 00:11:26,413 I sometimes wish we'd have eloped, just the two of us. 190 00:11:26,409 --> 00:11:28,269 No fuss, no bother. 191 00:11:33,313 --> 00:11:35,353 Have you been called out? 192 00:11:35,349 --> 00:11:37,209 Going up to the Chapmans. 193 00:11:37,213 --> 00:11:38,973 Suzie's having trouble with her pups. 194 00:11:38,974 --> 00:11:40,774 Oh, I love Bert and Anne. 195 00:11:42,494 --> 00:11:44,774 Do you mind if I come with you? 196 00:11:47,051 --> 00:11:50,191 I think you should probably stay and enjoy the party. 197 00:11:50,192 --> 00:11:51,502 Please, James. 198 00:11:51,503 --> 00:11:54,273 Anything to take my mind off it all. 199 00:11:56,819 --> 00:11:58,789 [doorbell rings] 200 00:12:02,238 --> 00:12:04,548 Hello! Merry Christmas. 201 00:12:04,551 --> 00:12:07,211 -Merry Christmas! Welcome! -Merry Christmas. 202 00:12:07,209 --> 00:12:08,659 Come on in. 203 00:12:33,235 --> 00:12:34,815 [knocking] 204 00:12:34,823 --> 00:12:36,553 Come in! 205 00:12:36,548 --> 00:12:38,308 -Oh! -Evening. 206 00:12:38,309 --> 00:12:40,519 Oh! Evening, Bert, Anne. 207 00:12:40,518 --> 00:12:42,208 Oh, alright, lass. 208 00:12:42,209 --> 00:12:44,759 What are you doing up here at this time of night? 209 00:12:44,764 --> 00:12:46,804 -Oh, I needed to get out. -[Anne] Don't blame you. 210 00:12:46,800 --> 00:12:50,290 I had ants in my pants night before my wedding. 211 00:12:50,286 --> 00:12:52,626 Oh! I slept like a baby. 212 00:12:52,633 --> 00:12:55,123 [Anna chuckles] That was the barrel of brew you had. 213 00:12:55,119 --> 00:12:58,429 Well, how else did you think you were gonna make me go through with it? 214 00:12:58,432 --> 00:12:59,952 -Eh! [Anne chuckles] -Eh! 215 00:13:03,817 --> 00:13:07,267 Now then, Suzie, let's see how you're doing. 216 00:13:07,269 --> 00:13:10,099 How are those pups? 217 00:13:10,099 --> 00:13:13,969 Oh, I say, Helen! Look at you, all dolled up. 218 00:13:13,965 --> 00:13:16,205 -I'm just going to have a little check, Suzie. -[Anne] Oh, heck! 219 00:13:16,209 --> 00:13:19,349 We haven't pulled you away from a party, have we? 220 00:13:19,350 --> 00:13:22,730 It's no trouble. I'd rather make sure Suzie's safe and well. 221 00:13:22,732 --> 00:13:25,292 -What're saying there, Jim? -I don't know yet. 222 00:13:25,287 --> 00:13:28,047 I'll have to have a feel inside. Would you mind bringing me some hot water, please? 223 00:13:28,048 --> 00:13:29,388 No. 224 00:13:31,431 --> 00:13:33,471 [Suzie whines] 225 00:13:33,467 --> 00:13:35,537 How old is she now? 226 00:13:35,538 --> 00:13:37,398 Must be five years since you got her. 227 00:13:37,402 --> 00:13:40,372 Six. When our last left home. 228 00:13:40,371 --> 00:13:41,921 Soppy git! 229 00:13:41,924 --> 00:13:45,554 Wouldn't admit it were because he were heartbroken. 230 00:13:45,548 --> 00:13:48,968 [Bert] My heart is fine, thank you very much! 231 00:13:48,966 --> 00:13:51,446 -[James laughs] -[Bert] I were glad to see the back of her. 232 00:13:51,451 --> 00:13:53,731 [they laugh] 233 00:13:55,179 --> 00:13:56,769 Thanks, Bert. 234 00:14:14,232 --> 00:14:15,752 Alright, Suzie. 235 00:14:15,751 --> 00:14:18,241 Just going to check how you're doing. 236 00:14:18,236 --> 00:14:19,616 [Suzie whines] 237 00:14:19,617 --> 00:14:22,167 You're alright. That's it. 238 00:14:22,171 --> 00:14:23,971 Good girl. Good girl. 239 00:14:23,966 --> 00:14:27,106 -[Suzie whines] -[James softly] Shh-shh-shh. 240 00:14:27,107 --> 00:14:29,137 Alright. 241 00:14:30,559 --> 00:14:32,799 -Hey... -[Helen] What is it? 242 00:14:37,669 --> 00:14:39,839 I'm afraid there's a big pup stuck fast. 243 00:14:39,844 --> 00:14:43,124 But I have a feeling if we can remove this chap, 244 00:14:43,123 --> 00:14:47,403 then the others will come away and they'll probably be smaller. 245 00:14:47,403 --> 00:14:50,723 Try not to worry. I'm sure we can help her get them out. 246 00:14:53,202 --> 00:14:54,792 Siegfried. 247 00:14:55,377 --> 00:14:56,897 Siegfried? 248 00:14:58,932 --> 00:15:00,142 Tris? 249 00:15:00,900 --> 00:15:01,940 Hmm? 250 00:15:04,627 --> 00:15:09,597 You wouldn't happen to know why James might have taken Helen out with him? 251 00:15:09,598 --> 00:15:11,258 The sly old dog. 252 00:15:11,255 --> 00:15:13,045 James isn't sly. 253 00:15:13,050 --> 00:15:15,330 Is he? 254 00:15:15,328 --> 00:15:17,468 It's always the quiet ones. 255 00:15:21,092 --> 00:15:22,652 Hmm? 256 00:15:29,963 --> 00:15:31,383 What's wrong? 257 00:15:31,378 --> 00:15:34,168 It were my fault. 258 00:15:34,174 --> 00:15:36,524 And now he's poorly. 259 00:15:37,902 --> 00:15:40,112 You show me where he is, David. 260 00:15:40,111 --> 00:15:42,391 [they sing "Silent Night"] 261 00:15:42,389 --> 00:15:44,459 -Is it this chap here? -Yes. 262 00:15:46,014 --> 00:15:47,364 Hello. 263 00:15:47,360 --> 00:15:50,050 -Hello. -[donkey brays] 264 00:15:51,847 --> 00:15:54,467 You've got a poorly tummy? 265 00:15:54,470 --> 00:15:57,370 [donkey brays] 266 00:15:57,370 --> 00:16:00,340 Right, I can see he's not well. 267 00:16:00,338 --> 00:16:02,168 Let's get him inside. 268 00:16:03,721 --> 00:16:05,791 Now, come on. 269 00:16:07,483 --> 00:16:11,143 [donkey brays] 270 00:16:11,142 --> 00:16:14,212 And just round here we have a little stable. 271 00:16:18,770 --> 00:16:21,810 -Easy, Suzie. Easy there, girl. -[Suzie whimpers] 272 00:16:25,398 --> 00:16:27,188 Oh! 273 00:16:27,193 --> 00:16:29,853 It's no good. I can't get him free. 274 00:16:29,850 --> 00:16:32,440 Is there nowt more you can do? 275 00:16:32,439 --> 00:16:34,369 I'll try forceps. 276 00:16:34,372 --> 00:16:37,892 But if that doesn't work, I might have to take her away for a Caesarean. 277 00:16:37,893 --> 00:16:40,973 I told you. Six-year-old is too late for a first litter. 278 00:16:40,965 --> 00:16:43,965 -Oh, she's far from too old. -Suzie's a strong dog. 279 00:16:43,968 --> 00:16:46,208 She'll be able to cope. Won't she, James? 280 00:16:46,212 --> 00:16:48,802 -Yeah, I'm sure she will. -Will it hurt her? 281 00:16:48,800 --> 00:16:51,420 I'll be as gentle as I can be. 282 00:16:51,424 --> 00:16:54,464 But I'm afraid the pup blocking the birth canal is unlikely to survive. 283 00:16:54,461 --> 00:16:57,021 -Oh. -[Suzie whimpers] 284 00:16:58,569 --> 00:17:00,709 Alright, Suzie. 285 00:17:01,468 --> 00:17:03,818 [Suzie whines] 286 00:17:06,439 --> 00:17:07,819 Thanks. 287 00:17:07,819 --> 00:17:10,889 [Bert] Oh, I can hardly bear to watch. 288 00:17:10,891 --> 00:17:13,101 It's bloody medieval. 289 00:17:13,101 --> 00:17:17,001 [Anne] That there is the reality of child birth. 290 00:17:17,001 --> 00:17:20,001 -Yeah, yeah. -It's alright for you men. 291 00:17:20,004 --> 00:17:23,044 You wait outside smoking and drinking. 292 00:17:23,042 --> 00:17:26,742 The nurse hands you a bonnie wee baby all cleaned up and wrapped. 293 00:17:26,735 --> 00:17:28,045 Yeah, yeah. 294 00:17:28,047 --> 00:17:29,877 It's not how they come out, you know. 295 00:17:29,876 --> 00:17:32,666 Yes. No, no, you can spare us the details, love. 296 00:17:32,672 --> 00:17:35,362 -I won't spare the details. -No, no... 297 00:17:35,364 --> 00:17:38,094 Enough, thank you, petal. 298 00:17:38,091 --> 00:17:42,961 You wait, this time next year, you'll know all about it. 299 00:17:42,958 --> 00:17:44,618 Aye! 300 00:17:44,615 --> 00:17:47,095 No sooner are wedding bells quiet, 301 00:17:47,100 --> 00:17:49,860 then the sound of a baby's cry is heard. 302 00:17:49,861 --> 00:17:52,381 That's what my mother always used to say! 303 00:17:52,381 --> 00:17:55,251 I've nearly got it. 304 00:17:55,246 --> 00:17:58,656 Keep stroking her. Try to keep her calm. 305 00:17:58,663 --> 00:18:00,843 That's it, here. Place your hand here. 306 00:18:00,838 --> 00:18:03,698 [Suzie whimpers] 307 00:18:03,703 --> 00:18:06,913 Keep talking to her. It'll keep her relaxed. 308 00:18:06,913 --> 00:18:09,883 That's it, Suzie. Nearly there. 309 00:18:09,881 --> 00:18:12,131 James is going to look after your babies. 310 00:18:12,125 --> 00:18:13,705 It's coming. 311 00:18:13,713 --> 00:18:15,893 I can feel it coming towards me. 312 00:18:15,887 --> 00:18:18,197 -[Suzie whines] -She's starting to push! 313 00:18:18,200 --> 00:18:19,890 Good girl! 314 00:18:20,720 --> 00:18:22,620 [Helen] Good girl! 315 00:18:23,516 --> 00:18:25,926 I've got it! 316 00:18:32,007 --> 00:18:34,697 -It's a little boy! -Hey! 317 00:18:34,699 --> 00:18:37,699 Why isn't he moving? Is he dead? 318 00:18:37,702 --> 00:18:40,052 I can feel a heartbeat. 319 00:18:41,327 --> 00:18:43,287 It's very faint. 320 00:18:44,537 --> 00:18:46,947 Hey! Come on, boy! 321 00:18:46,953 --> 00:18:49,783 Let's get some air into your lungs. 322 00:18:51,371 --> 00:18:53,131 [blows] 323 00:19:10,873 --> 00:19:14,773 -That's all we can do. -Has he gone? 324 00:19:14,774 --> 00:19:17,434 Let's see if his mother can get him going. 325 00:19:46,495 --> 00:19:48,665 Oh, my goodness! 326 00:19:48,670 --> 00:19:50,330 Hello, little fella! 327 00:19:50,327 --> 00:19:52,357 [Bert cheers] 328 00:19:52,363 --> 00:19:55,573 [Bert] There you go, Suzie! There's your new little lad! 329 00:19:55,573 --> 00:19:57,753 Isn't it grand? 330 00:19:57,748 --> 00:19:59,988 Oh, thank you, Mr Herriot. 331 00:19:59,991 --> 00:20:02,061 [Bert laughs] Eh? 332 00:20:02,062 --> 00:20:05,382 You had our Annie right worried there! 333 00:20:05,376 --> 00:20:07,206 Well done. 334 00:20:07,206 --> 00:20:09,416 You, too. 335 00:20:09,415 --> 00:20:13,205 I'll give Suzie some pituitrin to help her get the rest out. 336 00:20:19,908 --> 00:20:23,978 [Siegfried singing] I know a youth who loves a little booze. 337 00:20:23,981 --> 00:20:25,951 -[man] Merry Christmas! -Merry Christmas! 338 00:20:36,959 --> 00:20:38,959 Siegfried, I need... Ooh! 339 00:20:38,961 --> 00:20:40,961 Did I overdo it with the cologne? 340 00:20:40,963 --> 00:20:43,523 Well, it depends if you're trying to attract her or fumigate her. 341 00:20:43,518 --> 00:20:48,038 Nothing a spot of fresh air wouldn't fix. Come on, you're needed outside. It's urgent. 342 00:20:51,871 --> 00:20:56,571 Could be something he swallowed. Has he eaten anything he shouldn't have done? 343 00:20:56,565 --> 00:21:00,085 -This is your donkey, isn't it? -[donkey brays] 344 00:21:00,086 --> 00:21:02,776 Siegfried, I think you're scaring him... a little. 345 00:21:02,778 --> 00:21:04,948 -I'm not the least bit scary! -Well, now you're scaring me. 346 00:21:04,953 --> 00:21:07,923 I'm simply trying to find out if this animal has ingested something 347 00:21:07,921 --> 00:21:11,441 -that might have caused this. -Look, it's alright, David. 348 00:21:11,442 --> 00:21:15,172 This is Father Christmas. Not the real one, obviously. 349 00:21:15,170 --> 00:21:18,280 -You remember, inside? -I didn't mean for it to happen. 350 00:21:18,277 --> 00:21:20,067 Look, maybe I'll take care of this one. 351 00:21:20,071 --> 00:21:21,901 Why on earth did you drag me out here? 352 00:21:21,901 --> 00:21:25,211 -I don't know. -Your patient. 353 00:21:26,664 --> 00:21:28,774 Siegfried. 354 00:21:28,770 --> 00:21:31,770 -You seem a little agitated. -Agitated? I'm not agitate. 355 00:21:31,773 --> 00:21:34,093 I'm perfectly bloody fine!! 356 00:21:34,085 --> 00:21:38,155 [donkey brays] 357 00:21:41,438 --> 00:21:43,788 Still no word from Edward? 358 00:21:47,513 --> 00:21:49,793 You know Dorothy has to go back to Scarborough tonight? 359 00:21:49,791 --> 00:21:51,831 Yes! 360 00:21:51,827 --> 00:21:57,067 I must say that while the flesh is willing the spirit slightly lacks. 361 00:21:57,074 --> 00:22:00,604 The less I hear about your willing flesh, the better for both of us. 362 00:22:00,595 --> 00:22:03,835 Go on, there's a brave little soldier. 363 00:22:06,428 --> 00:22:08,358 Excuse me. 364 00:22:08,361 --> 00:22:11,741 Sorry about that. Sick animal. Occupational hazard. 365 00:22:11,744 --> 00:22:17,234 It's worse for the donkey, mind you. My brother's taking care of it now. 366 00:22:17,232 --> 00:22:19,552 Audrey told me, you brought him up yourself. 367 00:22:19,545 --> 00:22:21,265 Since he was 13, yes. 368 00:22:21,270 --> 00:22:24,860 I won't pretend it's all been plain sailing. 369 00:22:24,860 --> 00:22:26,620 Long time spent in the doldrums. 370 00:22:26,621 --> 00:22:29,831 Some very stormy weather along the way. 371 00:22:29,831 --> 00:22:33,081 But you lashed yourself to the wheel and made something of him in the end. 372 00:22:33,075 --> 00:22:35,275 -One does what one can. -Mmm. 373 00:22:35,284 --> 00:22:38,944 Your life gets bound up in theirs, 374 00:22:38,943 --> 00:22:41,913 until they bugger off and you've got to find something new to do with yourself. 375 00:22:41,912 --> 00:22:44,922 Yes, we haven't quite reached that stage with Tristan. 376 00:22:44,915 --> 00:22:47,605 -It won't be so bad for you. -How so? 377 00:22:47,607 --> 00:22:51,367 Well, you'll be able to stop being a father and start being his brother again. 378 00:22:56,271 --> 00:22:58,451 It's a terrible parasite, you know? 379 00:22:58,446 --> 00:23:02,066 Mistletoe. It clings on to a tree, 380 00:23:02,070 --> 00:23:05,940 suffocates it, sucks the life out of it. 381 00:23:05,936 --> 00:23:11,076 Interesting, given its association with romance, wouldn't you say? 382 00:23:11,079 --> 00:23:12,739 I hadn't thought about it before. 383 00:23:12,736 --> 00:23:15,906 Not that I think it's an apt metaphor for a relationship, 384 00:23:15,911 --> 00:23:18,051 per se, it's just, um... 385 00:23:18,051 --> 00:23:21,331 you know, ironic really. 386 00:23:23,609 --> 00:23:26,299 -Right, I might just see if Audrey needs some help. -Yes, I should... 387 00:23:26,301 --> 00:23:28,481 Of course. I must go, anyway. 388 00:23:28,476 --> 00:23:29,986 [donkey brays] 389 00:23:29,994 --> 00:23:33,074 We need to know what he's eaten so that we can make him better. 390 00:23:33,066 --> 00:23:35,856 You're not going to get into any trouble. 391 00:23:35,862 --> 00:23:38,422 Does he like flowers? 392 00:23:39,797 --> 00:23:41,417 Or berries? 393 00:23:47,287 --> 00:23:49,977 Can I tell you a little secret? 394 00:23:51,257 --> 00:23:54,397 I'm quite shy, too, just like you. 395 00:23:55,364 --> 00:23:57,994 That's not what my sister said. 396 00:23:57,988 --> 00:24:00,578 Maggie. Well... 397 00:24:01,750 --> 00:24:03,340 She, er... 398 00:24:04,822 --> 00:24:06,582 She doesn't really know me. 399 00:24:08,447 --> 00:24:11,067 Beneath it all, I'm not like that. 400 00:24:12,071 --> 00:24:14,381 I've just got a way to pretend. 401 00:24:16,144 --> 00:24:20,154 Would you like to know how I do it? 402 00:24:20,148 --> 00:24:22,528 Come closer so I can whisper. 403 00:24:24,083 --> 00:24:25,773 I've got a magic mask. 404 00:24:25,774 --> 00:24:29,234 And when I put it on, I can be anyone I like. 405 00:24:30,779 --> 00:24:34,019 I can be funny, I can be brave and I can talk to anyone, 406 00:24:34,024 --> 00:24:36,204 even though I'm very scared of the world. 407 00:24:38,166 --> 00:24:40,646 Would you like to see? 408 00:24:40,651 --> 00:24:41,761 Yeah? 409 00:24:48,625 --> 00:24:50,765 See? 410 00:24:50,765 --> 00:24:54,245 I'm just as scared as you. 411 00:24:54,251 --> 00:24:56,151 Do you want to try it on? 412 00:25:01,258 --> 00:25:03,088 Now, doesn't that feel better? 413 00:25:07,367 --> 00:25:09,577 -What's his name? -Bob. 414 00:25:11,613 --> 00:25:14,443 And has Bob been eating something he shouldn't? 415 00:25:16,445 --> 00:25:18,375 Mistletoe. 416 00:25:19,207 --> 00:25:22,307 Mistletoe. 417 00:25:22,313 --> 00:25:25,423 Well, let's see if we can help him then, shall we? 418 00:25:27,215 --> 00:25:29,315 [donkey brays] 419 00:25:29,320 --> 00:25:31,150 I think we're just about done here. 420 00:25:31,150 --> 00:25:33,430 Shall we wait till the rest are born? 421 00:25:33,428 --> 00:25:36,158 Suzie shouldn't have any more trouble with the other pups and we should really get going. 422 00:25:36,155 --> 00:25:38,015 We can't thank you enough! 423 00:25:38,019 --> 00:25:42,989 No. And we'll see you in the morning, Mrs Hulton. 424 00:25:42,989 --> 00:25:45,029 [Bert chuckles] 425 00:25:45,026 --> 00:25:47,436 Let's get you home. 426 00:25:53,517 --> 00:25:58,107 Huh! Well, that looks fair set in. 427 00:25:58,729 --> 00:26:00,249 [Bert laughs] 428 00:26:03,147 --> 00:26:05,247 I can't drive home in this. 429 00:26:10,085 --> 00:26:12,735 [phone rings] 430 00:26:16,195 --> 00:26:17,885 Edward? 431 00:26:17,886 --> 00:26:20,436 -[James] No, it's me. -James, where are you? 432 00:26:20,440 --> 00:26:23,270 We've had a slight complication. 433 00:26:23,271 --> 00:26:25,891 Helen's not still with you? 434 00:26:25,894 --> 00:26:29,594 She wanted something to take her mind off tomorrow. 435 00:26:29,588 --> 00:26:33,868 You know I'm not one to use choice language but what the bloody hell were you thinking? 436 00:26:33,868 --> 00:26:36,008 I was trying to help. 437 00:26:36,008 --> 00:26:38,358 By dragging Helen all the way up the Dales the night before her wedding? 438 00:26:38,355 --> 00:26:40,355 Are you on your way back? 439 00:26:40,357 --> 00:26:42,597 The fog's set in. 440 00:26:44,361 --> 00:26:47,161 I'll try to make it back up tonight, if not, 441 00:26:47,157 --> 00:26:50,537 tell Mr Alderson to meet us at Skeldale in the morning. 442 00:26:50,539 --> 00:26:53,509 James... 443 00:26:53,508 --> 00:26:56,508 please tell me you're not going to do something you'll regret. 444 00:26:57,892 --> 00:26:59,312 James? 445 00:26:59,307 --> 00:27:00,997 I've got to go. 446 00:27:00,998 --> 00:27:04,138 I'll have her back in time, you have my word. 447 00:27:30,545 --> 00:27:33,645 You can't see five foot in front of your face. 448 00:27:33,652 --> 00:27:36,282 I'm sorry. I should never have brought you up here. 449 00:27:36,275 --> 00:27:39,235 -It was my idea. -The winds might pick up. 450 00:27:39,243 --> 00:27:43,013 -It could clear as suddenly as it came in. -[Anne] Not up here, it won't. 451 00:27:43,006 --> 00:27:45,526 That'll be it till morning. 452 00:27:46,457 --> 00:27:48,387 What an earth was I thinking? 453 00:27:48,390 --> 00:27:50,740 You could blame me. 454 00:27:50,738 --> 00:27:54,258 I won't need to ask anyone to do that. I'm sorry. 455 00:27:54,258 --> 00:27:58,228 -It's really not your fault. -It'll pass. 456 00:27:58,228 --> 00:28:01,468 I know. I know it will. 457 00:28:01,472 --> 00:28:04,412 And even if it doesn't, they'll be time in the morning. 458 00:28:04,406 --> 00:28:07,576 Your dad will bring your dress to Skeldale. It's right by the church. 459 00:28:07,582 --> 00:28:10,142 Yeah, you're right. It'll be fine. 460 00:28:10,136 --> 00:28:11,476 Yeah. 461 00:28:18,144 --> 00:28:20,184 [Bert snores] 462 00:28:20,181 --> 00:28:23,361 [Anne laughs] Look at this one! 463 00:28:23,356 --> 00:28:25,946 Beside himself with all the excitement. 464 00:28:27,326 --> 00:28:29,426 40 year! 465 00:28:29,431 --> 00:28:32,851 We didn't have a crowd of folk like you will when we got married. 466 00:28:32,849 --> 00:28:35,199 -Sounds perfect to me. -[Bert snores] 467 00:28:35,196 --> 00:28:37,056 It were and it weren't. 468 00:28:37,060 --> 00:28:39,720 Weren't many round here wanted to see a Yorkshireman 469 00:28:39,718 --> 00:28:42,408 marry a woman that looked like me. 470 00:28:43,894 --> 00:28:48,144 But you can't help who you fall in love with. 471 00:28:48,140 --> 00:28:49,730 [James] How did you meet? 472 00:28:49,728 --> 00:28:52,388 I were working in service at the farmhouse. 473 00:28:52,385 --> 00:28:54,485 Bert came to work as a hand. 474 00:28:54,491 --> 00:28:57,391 Both of us tried to fight it. 475 00:28:57,390 --> 00:29:01,570 We knew it'd cost us our jobs, our friends. [she laughs] 476 00:29:01,567 --> 00:29:04,157 It were worse for Bert, of course. 477 00:29:04,156 --> 00:29:06,986 I was already an outsider. 478 00:29:06,986 --> 00:29:11,056 By rights, Bert should've wanted nowt to do with me. 479 00:29:11,059 --> 00:29:12,339 [she laughs] 480 00:29:12,336 --> 00:29:15,126 But love don't see with the eyes. 481 00:29:15,132 --> 00:29:16,892 It comes from in here. 482 00:29:16,893 --> 00:29:20,693 In the end, there's no fighting it. 483 00:29:23,140 --> 00:29:25,970 Where do you get your water? I'll put us a brew on. 484 00:29:25,971 --> 00:29:27,661 Pump's out back. 485 00:29:34,807 --> 00:29:36,457 Does she know? 486 00:29:37,085 --> 00:29:39,085 Know what? 487 00:29:39,087 --> 00:29:41,087 It don't come along very often, 488 00:29:41,089 --> 00:29:43,709 even when it makes life hard. 489 00:29:43,712 --> 00:29:46,032 She's marrying Hugh tomorrow. 490 00:29:46,025 --> 00:29:49,295 Yet here she is, night before her wedding, 491 00:29:49,304 --> 00:29:53,414 up in the high Dales with your sorry-looking face. 492 00:29:54,309 --> 00:29:55,759 [door shuts] 493 00:29:58,141 --> 00:30:00,071 [James coughs] 494 00:30:12,396 --> 00:30:15,046 He should start feeling much better now. 495 00:30:15,054 --> 00:30:17,714 Well done for being so brave and telling me. 496 00:30:19,093 --> 00:30:20,473 Do you need your mask back? 497 00:30:20,473 --> 00:30:22,273 Oh, no. No, there's no need. 498 00:30:22,268 --> 00:30:24,198 What will yo do without it? 499 00:30:24,201 --> 00:30:28,411 The same thing my brother did when he gave me his magical mask. 500 00:30:28,412 --> 00:30:30,732 Just make a new one. 501 00:30:30,725 --> 00:30:33,995 Go on back to the party. 502 00:30:34,004 --> 00:30:37,044 -Bob will be happy here with me. -Thank you. 503 00:30:37,042 --> 00:30:40,742 -Well? -Mistletoe. I've flushed him out with paraffin. 504 00:30:40,735 --> 00:30:41,835 Good. 505 00:30:44,877 --> 00:30:46,087 Something else? 506 00:30:46,085 --> 00:30:49,915 I... I wanted to ask your advice. 507 00:30:49,917 --> 00:30:52,127 Sorry, you want to ask me for advice? 508 00:30:52,126 --> 00:30:54,706 -I should've known better. -No, no, no. No. 509 00:30:54,714 --> 00:30:59,624 Don't be like that. Understand this is an entirely new state of affairs. 510 00:31:00,928 --> 00:31:04,098 As you know, it's been some time since I... 511 00:31:04,103 --> 00:31:05,793 courted. 512 00:31:05,794 --> 00:31:09,454 And I must admit to feeling a little ring rusty. 513 00:31:09,453 --> 00:31:11,663 Will you wipe that bloody stupid smile off your face?! 514 00:31:11,662 --> 00:31:13,462 OK, I'm trying really hard not to enjoy this. 515 00:31:13,457 --> 00:31:15,667 -Just tell me what the hell I'm supposed to do! -With what? 516 00:31:15,666 --> 00:31:17,596 With Dorothy, who do you think? 517 00:31:17,599 --> 00:31:20,979 -You can stop shouting, for a start. -Oh! It's ridiculous. 518 00:31:20,982 --> 00:31:24,472 -What's the problem? -I just seem unable to... 519 00:31:24,468 --> 00:31:25,568 initiate. 520 00:31:25,573 --> 00:31:27,683 Oh, you old romantic. 521 00:31:27,678 --> 00:31:30,338 Alright, alright, there's no science to it. 522 00:31:30,336 --> 00:31:34,336 I tend to imagine that I'm someone they're really besotted with 523 00:31:34,340 --> 00:31:36,930 and then I just, you know... 524 00:31:38,586 --> 00:31:42,756 Dive in! [chuckles] 525 00:31:42,762 --> 00:31:46,182 Yes, I was hoping you might be able to offer me something a little more nuanced. 526 00:31:46,180 --> 00:31:50,010 I'm dressed as an elf and my date for the evening is a donkey. 527 00:31:50,011 --> 00:31:52,051 Let's forget we ever had this conversation. 528 00:31:52,048 --> 00:31:53,528 Not a chance. 529 00:31:55,051 --> 00:31:56,921 [Tristan chuckles] 530 00:31:58,640 --> 00:32:00,820 -[puppies squealing] -[Helen] Aah! 531 00:32:00,815 --> 00:32:03,885 Oh, they're so lovely. So tiny! 532 00:32:03,887 --> 00:32:06,167 -[Anne laughs] -Yeah. 533 00:32:06,165 --> 00:32:07,925 That's the last of them. 534 00:32:07,926 --> 00:32:09,856 He's lively! 535 00:32:20,007 --> 00:32:22,867 [Anne] Hear that, Bert? You can rest easy. 536 00:32:22,871 --> 00:32:25,011 -What's up? -Your snoring! 537 00:32:25,012 --> 00:32:28,022 I weren't snoring. I was heavy breathing. 538 00:32:28,015 --> 00:32:30,255 My neck it were! 539 00:32:30,258 --> 00:32:31,778 -Bed! -Huh? 540 00:32:31,777 --> 00:32:33,607 -Oh. -Thanks, James. 541 00:32:33,606 --> 00:32:35,466 -See you tomorrow. -Goodnight. 542 00:32:35,470 --> 00:32:37,230 Yeah, thanks. Goodnight. 543 00:32:38,853 --> 00:32:41,343 -Goodnight. -[Bert grumbles] 544 00:32:41,338 --> 00:32:43,128 [Anne laughs] 545 00:32:45,101 --> 00:32:47,071 Did you see the way she were looking at him? 546 00:32:47,068 --> 00:32:50,178 Even when he was snoring. They're still so... 547 00:32:50,175 --> 00:32:52,205 Full of love? 548 00:32:52,211 --> 00:32:53,941 Mmm. 549 00:32:53,937 --> 00:32:56,247 -[Mrs Hall] Merry Christmas. -[woman] Merry Christmas. 550 00:32:56,250 --> 00:32:58,010 Goodnight. Merry Christmas. 551 00:32:58,010 --> 00:32:59,810 -Lovely party, Audrey. -Thanks. 552 00:32:59,805 --> 00:33:01,355 -Very good. -Thank you. 553 00:33:01,358 --> 00:33:04,498 -Have you seen our David? -In there. Night-night. 554 00:33:04,499 --> 00:33:05,879 Which hand is it in? 555 00:33:05,880 --> 00:33:07,500 [children] That one! That one! That one! 556 00:33:07,502 --> 00:33:08,682 -That one! -No, that one! 557 00:33:08,676 --> 00:33:11,056 [all] Yeah! 558 00:33:11,058 --> 00:33:15,268 Right! Maisy, Cassie, Elizabeth, Robert, come on. 559 00:33:15,269 --> 00:33:18,719 [boy] Bye, David. Thank you very much. 560 00:33:18,720 --> 00:33:22,280 -What have you got to look so happy about? -Tristan made Bob better. 561 00:33:23,277 --> 00:33:24,997 Did he? 562 00:33:26,176 --> 00:33:28,346 -Come on. -Merry Christmas. 563 00:33:28,351 --> 00:33:30,221 Oh, Merry Christmas, Maisy. 564 00:33:30,215 --> 00:33:31,385 Enjoy your orange. 565 00:33:31,388 --> 00:33:33,078 -[boy] Merry Christmas. -[Maisy] Thank you. 566 00:33:33,080 --> 00:33:34,600 -[Mrs Hall] Night-night. -[woman] Merry Christmas. 567 00:33:34,598 --> 00:33:37,018 [Mrs Hall] Yeah, Merry Christmas. See you at church. 568 00:33:37,015 --> 00:33:40,225 -Night, Mrs Hall. Thank you. -Night-night. Merry Christmas. 569 00:33:40,225 --> 00:33:42,225 -Lovely party tonight. -Merry Christmas. 570 00:33:42,227 --> 00:33:44,257 Merry Christmas. See you at church. 571 00:33:45,575 --> 00:33:47,675 Can't convince you to stay? 572 00:33:47,680 --> 00:33:49,750 My sisters expecting me. 573 00:33:49,751 --> 00:33:51,961 [church bell ringing in the distance] 574 00:33:51,960 --> 00:33:54,070 You're allowed to be upset, you know. 575 00:33:54,066 --> 00:33:55,756 About Edward? 576 00:33:55,757 --> 00:33:58,377 No, I'm pleased for him. 577 00:33:58,381 --> 00:34:01,181 He's probably got something much more exciting to do on Christmas Day 578 00:34:01,177 --> 00:34:03,107 than hanging around with his mother. 579 00:34:03,110 --> 00:34:05,150 Audrey, he has no right punishing you, like he does. 580 00:34:05,146 --> 00:34:07,836 Even if you had done something, which you didn't... 581 00:34:07,838 --> 00:34:09,498 He said he'd try. 582 00:34:09,495 --> 00:34:12,395 There were no promises made. 583 00:34:12,395 --> 00:34:14,285 And no one's getting punished. 584 00:34:21,093 --> 00:34:22,163 [door shuts] 585 00:34:22,163 --> 00:34:23,583 Dorothy... 586 00:34:26,167 --> 00:34:27,307 Dorothy? 587 00:34:27,306 --> 00:34:29,826 Well, good luck. 588 00:34:29,826 --> 00:34:31,996 Be gentle with him. 589 00:34:33,209 --> 00:34:35,659 [Siegfried] Wait. 590 00:34:35,659 --> 00:34:39,559 I'm sorry, I haven't been very attentive this evening but, um... 591 00:34:39,560 --> 00:34:41,250 I had a lovely time. 592 00:34:41,251 --> 00:34:43,911 Yes, well, I, um... 593 00:34:44,565 --> 00:34:47,395 believe I, um... 594 00:34:47,395 --> 00:34:49,045 like you. 595 00:34:51,882 --> 00:34:55,612 Is it hard to imagine I was once rather good at this sort of thing? 596 00:34:55,610 --> 00:34:58,920 -A little. -Yes, I walked into that one, didn't I? 597 00:35:00,753 --> 00:35:02,553 Show me then. 598 00:35:02,548 --> 00:35:05,238 Show you what? 599 00:35:05,241 --> 00:35:07,901 The old Siegfried, the one who was good at this. 600 00:35:07,898 --> 00:35:09,658 What would he do if he were here? 601 00:35:09,659 --> 00:35:11,179 Oh, um... 602 00:35:12,455 --> 00:35:15,415 probably say something to make you laugh. 603 00:35:15,423 --> 00:35:16,873 Mm-hmm. 604 00:35:16,873 --> 00:35:19,813 Um, most likely at his own expense. 605 00:35:19,807 --> 00:35:22,427 -An easy target, you see. -Mmm. 606 00:35:22,430 --> 00:35:25,050 And then? 607 00:35:25,053 --> 00:35:28,133 And then he'd tell you that he's.... 608 00:35:29,057 --> 00:35:31,297 really rather taken with you. 609 00:35:34,132 --> 00:35:37,142 But that some part of him is still... 610 00:35:37,135 --> 00:35:40,615 married to someone he can't let go. 611 00:35:40,621 --> 00:35:44,071 But he'd like to try. 612 00:35:44,072 --> 00:35:47,872 And then I suspect he'd ask if you might let him kiss you. 613 00:35:50,009 --> 00:35:52,839 And I'd think about it... 614 00:35:52,840 --> 00:35:54,670 but not for long. 615 00:36:09,788 --> 00:36:11,788 Wasn't so hard, was it? 616 00:36:11,790 --> 00:36:13,720 Oh, maybe from where you're standing. 617 00:36:13,723 --> 00:36:15,033 [she laughs] 618 00:36:15,034 --> 00:36:17,804 It was nice meeting the old Siegfried. 619 00:36:17,796 --> 00:36:19,416 I'd like to see more of him. 620 00:36:23,560 --> 00:36:26,700 New car? 621 00:36:26,701 --> 00:36:30,431 I decided I might be around these parts a little while after all. 622 00:36:31,741 --> 00:36:33,331 Allow me. 623 00:36:37,609 --> 00:36:39,819 Edward didn't turn up. 624 00:36:39,818 --> 00:36:42,198 Look after her for me, will you? 625 00:36:57,560 --> 00:36:59,220 No change. 626 00:37:12,954 --> 00:37:17,964 [puppies squealing] 627 00:37:17,959 --> 00:37:21,759 Do you ever wonder what your life would've been like if you hadn't come to Darrowby? 628 00:37:23,620 --> 00:37:25,420 I'd be on the docks, 629 00:37:26,485 --> 00:37:28,865 working as an apprentice plater. 630 00:37:32,629 --> 00:37:36,809 I wanted to go to secretarial college, move into town. 631 00:37:36,806 --> 00:37:39,286 But you love the Dales. 632 00:37:39,291 --> 00:37:42,921 I do, but there's a big world out there. 633 00:37:42,915 --> 00:37:44,295 Then my mum died. 634 00:37:44,296 --> 00:37:47,266 Jenny needed me, so did Dad. 635 00:37:49,025 --> 00:37:53,335 Life has a funny way about it sometimes. 636 00:37:53,340 --> 00:37:58,380 When I think about where I was less than a year ago. 637 00:37:58,379 --> 00:38:00,589 I can't imagine that house without you now. 638 00:38:00,588 --> 00:38:02,308 It's like you're already part of the furniture. 639 00:38:02,314 --> 00:38:04,634 [laughs] So much has happened. 640 00:38:04,627 --> 00:38:06,277 All of it good? 641 00:38:07,871 --> 00:38:09,771 Most of it. 642 00:38:09,770 --> 00:38:11,530 There's a few things I'd change. 643 00:38:11,530 --> 00:38:13,120 Like what? 644 00:38:14,637 --> 00:38:17,257 I'd probably have stood up to Siegfried sooner. 645 00:38:20,298 --> 00:38:23,088 I might have kept more clothes on that time you saw me. 646 00:38:23,093 --> 00:38:24,723 Yeah! [he laughs] 647 00:38:24,716 --> 00:38:27,716 I'm always careful to shout out whenever I walk that way now. 648 00:38:27,719 --> 00:38:29,379 [they laugh] 649 00:38:35,209 --> 00:38:37,379 I might have told you... 650 00:38:40,421 --> 00:38:41,561 What? 651 00:38:48,326 --> 00:38:50,566 What might you have told me? 652 00:38:55,954 --> 00:38:58,344 That going up to a farm in the high Dales 653 00:38:58,336 --> 00:39:01,546 the night before your wedding was a very bad idea. 654 00:39:01,546 --> 00:39:03,376 [he laughs] 655 00:39:11,935 --> 00:39:15,245 It's probably best Hugh never finds out. 656 00:39:15,249 --> 00:39:17,079 I'm not sure he'd take too kindly to it. 657 00:39:17,078 --> 00:39:19,118 He won't hear it from me. 658 00:39:25,984 --> 00:39:28,304 You should probably get some rest. 659 00:39:29,505 --> 00:39:31,125 Big day tomorrow. 660 00:39:34,648 --> 00:39:36,578 Night, James. 661 00:39:36,581 --> 00:39:38,071 Goodnight. 662 00:39:46,107 --> 00:39:49,147 [congregation singing] ♪ Joy to the world 663 00:39:49,145 --> 00:39:51,345 ♪ The Lord is come 664 00:39:51,354 --> 00:39:56,954 ♪ Let earth receive her King 665 00:39:56,946 --> 00:40:02,916 ♪ Let every heart prepare Him room 666 00:40:02,917 --> 00:40:05,747 ♪ And Heaven and nature sing 667 00:40:05,748 --> 00:40:08,578 ♪ And Heaven and nature sing 668 00:40:08,578 --> 00:40:15,588 ♪ And Heaven, and Heaven, and nature sing... ♪ 669 00:40:15,585 --> 00:40:19,065 [poignant music] 670 00:40:59,146 --> 00:41:02,106 ♪ ...Prepare Him room 671 00:41:02,114 --> 00:41:05,264 ♪ And Heaven and nature sing 672 00:41:05,255 --> 00:41:07,665 ♪ And Heaven and nature sing 673 00:41:07,672 --> 00:41:14,752 ♪ And Heaven, and Heaven, and nature sing 674 00:41:14,748 --> 00:41:20,648 ♪ Joy to the world, the Saviour reigns! 675 00:41:20,650 --> 00:41:26,790 -[she sighs heavily] -♪ Let men their songs employ 676 00:41:26,794 --> 00:41:32,524 ♪ While fields and floods, rocks, hills and plains 677 00:41:32,524 --> 00:41:35,914 ♪ Repeat the sounding joy 678 00:41:35,907 --> 00:41:38,527 ♪ Repeat the sounding joy 679 00:41:38,530 --> 00:41:45,810 ♪ Repeat, repeat, the sounding joy 680 00:41:45,813 --> 00:41:51,543 ♪ He rules the world with truth and grace 681 00:41:51,543 --> 00:41:56,623 ♪ And makes the nations prove 682 00:41:56,617 --> 00:41:57,687 [she sobs quietly] 683 00:41:57,687 --> 00:42:03,897 ♪ The glory of His righteousness 684 00:42:03,900 --> 00:42:06,450 ♪ And wonders of His love 685 00:42:06,454 --> 00:42:09,254 ♪ And wonders of His love 686 00:42:09,250 --> 00:42:16,400 ♪ And wonders, wonders, of His love ♪ 687 00:42:19,847 --> 00:42:23,397 I really thought he might be ready to forgive me. 688 00:42:25,991 --> 00:42:28,791 You've never actually told me what Edward... 689 00:42:28,787 --> 00:42:33,307 I caught him stealing from my former employer. 690 00:42:33,309 --> 00:42:36,689 -He expected me to lie for him. -Were you blamed? 691 00:42:36,692 --> 00:42:39,522 I told Mr Grenville what Edward had done 692 00:42:39,522 --> 00:42:41,842 and offered my resignation. 693 00:42:43,595 --> 00:42:48,145 They... They put him in borstal for six months. 694 00:42:48,151 --> 00:42:51,021 He still hates me for it. 695 00:42:51,016 --> 00:42:56,016 You took me in, no reference or explanation as to why I left my previous job. 696 00:42:56,021 --> 00:42:58,511 I should have told you before, 697 00:42:58,506 --> 00:43:00,986 but I couldn't stand the thought of you disapproving of me. 698 00:43:00,992 --> 00:43:03,792 Oh, Mrs Hall, I don't think I ever could. 699 00:43:05,513 --> 00:43:08,933 Of course, I had no real choice about offering you the job. 700 00:43:08,931 --> 00:43:11,001 What, no one else could you up with you? 701 00:43:11,002 --> 00:43:12,312 Exactly. 702 00:43:44,898 --> 00:43:47,348 [cockerel crows] 703 00:43:56,634 --> 00:43:58,334 It's time to go. 704 00:44:12,684 --> 00:44:17,864 [gentle music] 705 00:44:22,314 --> 00:44:25,394 [Siegfried whistles a tune] 706 00:44:30,184 --> 00:44:32,124 Anything I can do to help? 707 00:44:32,117 --> 00:44:35,217 Mm, stay out the way and don't touch anything. 708 00:44:35,224 --> 00:44:36,744 Understood. 709 00:44:37,398 --> 00:44:39,088 [she sighs] 710 00:44:39,090 --> 00:44:40,680 Shall I peel the sprouts? 711 00:44:40,678 --> 00:44:43,648 Oh, Edward was the only one who actually liked them. 712 00:44:44,647 --> 00:44:47,097 We are not sad on Christmas Day. 713 00:44:47,098 --> 00:44:49,378 Now, make yourself useful. Pour us a sherry. 714 00:44:49,376 --> 00:44:50,646 Right-oh! 715 00:44:51,516 --> 00:44:53,166 No sign of James yet? 716 00:44:53,173 --> 00:44:56,973 He said he'd have Helen here on time and he will. 717 00:44:56,970 --> 00:44:58,560 What about Tristan? 718 00:44:58,557 --> 00:45:00,587 Still in his pit, I expect. 719 00:45:00,594 --> 00:45:04,364 Not as it happens. Just been checking over our inmate, Bob the donkey. 720 00:45:04,356 --> 00:45:06,386 That for me? Perfect. 721 00:45:06,393 --> 00:45:08,263 Merry Christmas. 722 00:45:08,257 --> 00:45:10,667 Well, let's see, shall we? 723 00:45:10,673 --> 00:45:12,403 Oh! Another? 724 00:45:16,334 --> 00:45:18,824 This arrived on Christmas Eve. 725 00:45:21,201 --> 00:45:24,481 We decided to hold it back, but then I thought 726 00:45:24,480 --> 00:45:27,240 perhaps it might be the best present of all. 727 00:45:28,553 --> 00:45:31,313 Whether you open it now or later is up to you. 728 00:45:33,385 --> 00:45:35,965 -Ah, let's wait. -Oh, nonsense! 729 00:45:46,467 --> 00:45:47,807 You passed. 730 00:45:49,229 --> 00:45:52,059 -I'm sorry, what?! -Oh, I knew it! 731 00:45:52,059 --> 00:45:54,859 -That's my boy! -You passed, little brother. 732 00:45:54,855 --> 00:45:57,575 -I passed? -[they laugh] 733 00:45:57,582 --> 00:46:00,832 Our father would be very proud of you and so am I. 734 00:46:04,762 --> 00:46:07,282 [doorbell rings] 735 00:46:30,511 --> 00:46:33,481 -Still no sign? -Not yet. 736 00:46:33,480 --> 00:46:34,720 Come on, you. 737 00:46:34,722 --> 00:46:37,422 -Oh, make yourself comfortable. -Yeah. 738 00:46:37,415 --> 00:46:40,935 Right, let's hang this up, then you can have a look at the flowers. 739 00:46:42,592 --> 00:46:45,562 [engine stutters] 740 00:46:46,596 --> 00:46:49,006 [engine stutters] 741 00:46:54,673 --> 00:46:57,683 It's no good. I'll have to crank it by hand. 742 00:47:05,063 --> 00:47:06,723 [engine ticks over] 743 00:47:06,720 --> 00:47:10,310 Come on! We've still time. 744 00:47:19,629 --> 00:47:21,529 What are you grinning about? 745 00:47:21,528 --> 00:47:23,838 I thought today was gonna be boring. 746 00:47:24,876 --> 00:47:26,396 Mmm. 747 00:47:33,471 --> 00:47:34,991 They're here! 748 00:47:34,990 --> 00:47:36,090 Come on! 749 00:47:39,960 --> 00:47:42,340 We've got your dress upstairs, don't panic. 750 00:47:42,342 --> 00:47:44,342 There's still plenty of time. 751 00:47:55,182 --> 00:47:56,362 Thank you. 752 00:47:56,356 --> 00:47:58,006 Happy Christmas. 753 00:48:07,643 --> 00:48:09,853 You alright? 754 00:48:11,302 --> 00:48:13,102 I'm fine. I just... 755 00:48:14,132 --> 00:48:16,102 Long night, that's all. 756 00:48:20,207 --> 00:48:23,177 You should get home to be with your mother. 757 00:48:23,176 --> 00:48:24,936 I was considering staying. 758 00:48:24,936 --> 00:48:26,416 Don't. 759 00:48:26,420 --> 00:48:27,970 It's for the best. 760 00:48:30,977 --> 00:48:32,597 Sorry, love. 761 00:48:40,538 --> 00:48:42,888 I'd like you to take the Rover. 762 00:48:45,301 --> 00:48:47,441 It's a long drive to Scotland. 763 00:48:47,441 --> 00:48:49,031 Thank you, Siegfried. 764 00:48:55,346 --> 00:48:59,006 [poignant music] 765 00:49:19,232 --> 00:49:21,062 [engine starts] 766 00:49:23,339 --> 00:49:27,719 [wedding bells ringing] 767 00:49:54,232 --> 00:49:56,102 My little girl. 768 00:49:59,548 --> 00:50:01,998 You'll be alright, won't you, Dad? 769 00:50:01,999 --> 00:50:04,619 Don't worry about us, love. 770 00:50:06,106 --> 00:50:08,206 [Helen sniffles] 771 00:50:08,212 --> 00:50:10,592 Hey, hey, hey. 772 00:50:11,353 --> 00:50:13,043 I'll look after him. 773 00:50:14,839 --> 00:50:16,529 Alright, come on. 774 00:50:16,530 --> 00:50:18,670 Let's go and get you wed. 775 00:50:22,295 --> 00:50:25,015 [poignant music] 776 00:51:51,384 --> 00:51:54,184 You don't ever have to do anything for me. 777 00:51:56,872 --> 00:51:59,052 We'll be alright... 778 00:51:59,702 --> 00:52:01,812 no matter what. 779 00:52:41,468 --> 00:52:43,158 [he sighs] 780 00:52:48,475 --> 00:52:49,985 I missed it? 781 00:52:49,994 --> 00:52:51,584 Oh, did you ever! 782 00:52:51,582 --> 00:52:54,212 [rain patters] 783 00:53:51,918 --> 00:53:55,018 I thought you were going home. 784 00:53:55,024 --> 00:53:57,344 Something inside said I should be here. 785 00:54:00,064 --> 00:54:02,144 Told you I'd make a fool of myself. 786 00:54:03,688 --> 00:54:06,478 Is anyone still outside? 787 00:54:06,484 --> 00:54:09,254 I'm sure Tristan led everyone to the Drovers. 788 00:54:09,246 --> 00:54:10,486 Of course. 789 00:54:11,696 --> 00:54:14,456 Hugh paid the tab in advance. 790 00:54:14,458 --> 00:54:18,148 He does have an uncanny ability to sniff out a free pint. 791 00:54:22,914 --> 00:54:24,504 Oh, James! 792 00:54:26,090 --> 00:54:28,200 What have I done? 793 00:54:30,508 --> 00:54:32,338 You didn't deserve this. 794 00:54:32,338 --> 00:54:34,548 How am I going to face anyone? 795 00:54:36,238 --> 00:54:41,658 You didn't do this because you're cruel or unkind. 796 00:54:41,657 --> 00:54:46,177 You did it because you're the opposite of those things. 797 00:54:46,179 --> 00:54:48,459 That's not how it feels. 798 00:54:52,254 --> 00:54:54,914 Your dad's waiting outside with Jenny. 799 00:55:01,677 --> 00:55:03,367 Let's get you home. 800 00:55:29,705 --> 00:55:31,565 [Tristan chuckles] 801 00:55:31,569 --> 00:55:33,809 What the bloody hell do you think he was doing there all night? 802 00:55:33,813 --> 00:55:36,543 [Mrs Hall] Not at the dinner table, please, Tristan. 803 00:55:36,540 --> 00:55:38,200 Shh, he's coming. 804 00:55:38,196 --> 00:55:41,126 [Siegfried] James, come and sit down. We waited for you. 805 00:55:41,130 --> 00:55:43,370 A hat, he needs a hat. Um... 806 00:55:43,857 --> 00:55:45,717 Here. 807 00:55:45,721 --> 00:55:47,381 [cracker bangs] 808 00:55:59,217 --> 00:56:02,147 Did you see Helen? 809 00:56:02,151 --> 00:56:04,641 Her dad took her home in the truck. 810 00:56:07,778 --> 00:56:10,368 Your mother weren't too upset you're not coming? 811 00:56:10,367 --> 00:56:13,017 I wouldn't have made it until evening. 812 00:56:13,024 --> 00:56:17,204 [scraping sound of knife sharpening] 813 00:56:19,962 --> 00:56:21,592 -So, James... -Lovely goose. 814 00:56:21,585 --> 00:56:23,475 -I'm sorry, I can't do this. -Tristan... 815 00:56:23,483 --> 00:56:26,423 I can't be the only one dying to know what on earth happened... 816 00:56:26,417 --> 00:56:29,587 -There is a time and a place! -...with Suzie's puppies. 817 00:56:31,249 --> 00:56:34,669 What did you all think I was going to say? James? 818 00:56:34,667 --> 00:56:38,147 -[James smirks] -Let's eat and don't be naughty! 819 00:56:38,153 --> 00:56:41,333 Before we start, I'd like to say a few words. 820 00:56:41,328 --> 00:56:42,988 -Don't roll your eyes, Tristan. -I didn't. 821 00:56:42,985 --> 00:56:45,565 -You bloody did. I just saw you. -The goose is going cold. 822 00:56:45,574 --> 00:56:51,034 It's times like this which remind me how grateful I am... 823 00:56:51,856 --> 00:56:54,546 for everything I have. 824 00:56:54,549 --> 00:56:58,209 Not the practice or the house, or the... 825 00:56:58,207 --> 00:57:00,657 beautiful countryside, 826 00:57:00,658 --> 00:57:03,278 or any other... thing. 827 00:57:04,075 --> 00:57:05,935 It's the people. 828 00:57:07,113 --> 00:57:10,083 Infuriating as you all are... 829 00:57:10,081 --> 00:57:12,911 I'm rather fond of you. 830 00:57:12,912 --> 00:57:14,402 And... 831 00:57:15,604 --> 00:57:17,884 Well, there's that. 832 00:57:17,882 --> 00:57:20,582 So... Well... 833 00:57:21,990 --> 00:57:24,230 Merry bloody Christmas! 834 00:57:25,165 --> 00:57:28,475 [all] Merry bloody Christmas! 835 00:57:28,479 --> 00:57:32,409 [King George VI on radio] And every one of us can help 836 00:57:33,726 --> 00:57:36,176 by making that... 837 00:57:37,695 --> 00:57:41,245 immortal message... 838 00:57:41,250 --> 00:57:47,120 the keystone of our daily lives. 839 00:57:47,118 --> 00:57:51,298 And so to all of you... 840 00:57:52,089 --> 00:57:54,819 whether at home... 841 00:57:54,816 --> 00:57:57,126 among your families, 842 00:57:57,128 --> 00:57:59,228 as we are, 843 00:57:59,234 --> 00:58:02,034 or in hospital, 844 00:58:02,030 --> 00:58:04,580 or at your... 845 00:58:05,965 --> 00:58:08,205 posts, 846 00:58:08,208 --> 00:58:11,488 carrying out a duty 847 00:58:11,488 --> 00:58:16,488 that cannot be left undone, 848 00:58:16,493 --> 00:58:21,463 we send our Christmas greetings... 849 00:58:21,463 --> 00:58:26,923 and wish you, under God's blessing, 850 00:58:26,917 --> 00:58:29,637 health and prosperity 851 00:58:29,644 --> 00:58:35,624 in the years that lie ahead. 852 00:58:42,898 --> 00:58:46,318 [theme music]