1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,040 --> 00:00:38,400 MY FATHER'S STORIES 4 00:01:07,480 --> 00:01:11,720 - Don't move, Mom. - I'm not, but I have to make dinner. 5 00:01:26,240 --> 00:01:27,320 Excellent work. 6 00:01:28,720 --> 00:01:29,720 Really. 7 00:01:30,640 --> 00:01:32,920 You don't get that from me. 8 00:01:33,560 --> 00:01:35,840 I can't even draw... a square! 9 00:01:47,440 --> 00:01:48,560 It's war! 10 00:01:49,080 --> 00:01:50,600 What are you talking about? 11 00:01:50,920 --> 00:01:52,040 It's war. 12 00:01:53,760 --> 00:01:55,400 De Gaulle is on at 8. 13 00:01:56,520 --> 00:01:59,480 - It's war, Mom? - Who knows? Finish drawing. 14 00:01:59,640 --> 00:02:02,840 "Finish drawing". Drawing Mom won't save the world. 15 00:02:03,000 --> 00:02:05,160 André! 11 is no age for politics. 16 00:02:05,320 --> 00:02:08,440 We'll see about that. Is the TV plugged in? 17 00:02:08,600 --> 00:02:11,080 Our country is now tarnished. 18 00:02:12,040 --> 00:02:14,520 Our nation, defied. 19 00:02:15,000 --> 00:02:17,440 Our power, diminished. 20 00:02:17,600 --> 00:02:19,680 Our power diminished? 21 00:02:20,480 --> 00:02:21,840 Our power is not... 22 00:02:22,000 --> 00:02:25,040 Our power is not diminished. That's too easy! 23 00:02:25,200 --> 00:02:27,960 - You hurt France! - We'll use all means... 24 00:02:28,360 --> 00:02:31,320 Give us the means! Give them to us! 25 00:02:34,400 --> 00:02:36,960 Prick! What road? 26 00:02:37,280 --> 00:02:40,480 - We'll block your road! - ...to eliminate them. 27 00:02:40,640 --> 00:02:44,040 It's you we'll eliminate! What's an oath, Emile? 28 00:02:44,760 --> 00:02:49,480 An oath is a promise that you must never ever betray. 29 00:02:50,000 --> 00:02:53,280 He betrayed his oath. He betrayed his oath. See? 30 00:02:53,440 --> 00:02:56,880 He betrayed his oath! He can't be trusted. 31 00:02:58,920 --> 00:03:00,960 You can't be trusted! Look at you. 32 00:03:02,880 --> 00:03:05,920 - You're abandoning us. - Can he go to bed? 33 00:03:06,440 --> 00:03:08,840 - What? - Can he go to bed? 34 00:03:09,000 --> 00:03:10,840 - Why? - He's tired. 35 00:03:11,000 --> 00:03:13,200 You're tired? Are you? 36 00:03:13,360 --> 00:03:15,720 - I'm okay. - Not interested? 37 00:03:17,480 --> 00:03:18,520 It's okay. 38 00:03:18,600 --> 00:03:20,400 What are you talking about? 39 00:03:21,480 --> 00:03:24,200 - Sure he's interested. - I need your help! 40 00:03:24,360 --> 00:03:28,080 Trust us, we'll help you. We'll help you. Damn idiot! 41 00:03:29,320 --> 00:03:32,040 It's war! 42 00:03:32,200 --> 00:03:34,600 It's you we'll eliminate! 43 00:03:35,160 --> 00:03:36,840 Traitors! Liars! 44 00:03:37,000 --> 00:03:38,200 Damn cowards! 45 00:03:39,720 --> 00:03:40,880 Rise, rebel! 46 00:03:41,680 --> 00:03:45,720 Come on. Get a paper and pencil and take note. 47 00:03:45,880 --> 00:03:47,040 Now? 48 00:03:47,400 --> 00:03:50,040 Yes, now. What are you waiting for? 49 00:03:52,080 --> 00:03:53,800 Note the following names. 50 00:03:57,400 --> 00:03:58,520 Salan. 51 00:03:59,080 --> 00:04:00,200 Who? 52 00:04:00,600 --> 00:04:03,720 Salan is a friend. Almost a brother. 53 00:04:03,880 --> 00:04:06,480 Salan! S-A-L-A-N. 54 00:04:07,760 --> 00:04:08,920 Challe. 55 00:04:09,600 --> 00:04:10,720 Jouhaud. 56 00:04:11,600 --> 00:04:13,000 Listen to me, Emile. 57 00:04:14,160 --> 00:04:17,080 You will learn these names by heart. 58 00:04:17,520 --> 00:04:20,400 You'll write them on walls everywhere. 59 00:04:20,560 --> 00:04:24,600 Okay? Make sure you write them high up. 60 00:04:24,760 --> 00:04:27,960 So no one will suspect a child wrote it. 61 00:04:28,240 --> 00:04:30,200 I'll supply the chalk. 62 00:04:32,800 --> 00:04:34,000 You know who they are? 63 00:04:36,040 --> 00:04:37,240 No. 64 00:04:38,280 --> 00:04:41,760 Military men who love France, who love their country. 65 00:04:44,520 --> 00:04:46,320 Not like de Gaulle. 66 00:04:47,560 --> 00:04:49,080 Not like de Gaulle who... 67 00:04:49,720 --> 00:04:52,680 sold his country to Russians, Communists 68 00:04:54,000 --> 00:04:55,360 and pigs. 69 00:04:56,360 --> 00:04:58,680 These men are true rebels. 70 00:04:59,880 --> 00:05:01,880 Are you a rebel, Private Choulans? 71 00:05:04,800 --> 00:05:05,880 Yes. 72 00:05:23,200 --> 00:05:25,680 Keep checking you're not being tailed. 73 00:05:26,120 --> 00:05:28,400 - By who? - I'll explain later. 74 00:05:29,280 --> 00:05:30,360 All right? 75 00:05:30,520 --> 00:05:34,080 For the time being, just remember the names. 76 00:05:34,440 --> 00:05:36,200 Then we wait for orders. 77 00:05:38,360 --> 00:05:40,640 Go on. Get going, Picasso. 78 00:05:53,960 --> 00:05:55,520 Careful, it's hot. 79 00:05:57,640 --> 00:05:58,720 Careful. 80 00:05:59,760 --> 00:06:03,960 Ted joined the Organization. Here in France. I asked him to help us. 81 00:06:04,600 --> 00:06:06,360 He didn't even hesitate. 82 00:06:07,400 --> 00:06:08,760 Your plate, honey. 83 00:06:11,720 --> 00:06:13,640 - What do you think? - About what? 84 00:06:15,240 --> 00:06:18,720 - About Ted's return. - What should I think? 85 00:06:19,640 --> 00:06:21,880 Bread, please? Or is it just for you? 86 00:06:23,200 --> 00:06:24,400 Come on... 87 00:06:25,000 --> 00:06:27,560 you can tell Emile who Ted is. 88 00:06:28,480 --> 00:06:31,040 - He can know. - Don't ask me! 89 00:06:34,760 --> 00:06:35,880 Ted. 90 00:06:36,280 --> 00:06:37,480 My American friend. 91 00:06:39,200 --> 00:06:40,400 Oh yeah, sure. 92 00:06:41,160 --> 00:06:44,520 Of course. Ted is Dad's American friend. 93 00:06:45,920 --> 00:06:49,360 Dad's political stories don't concern me. 94 00:06:56,880 --> 00:06:59,560 Yes, you prefer stories about lentils. 95 00:07:07,080 --> 00:07:08,640 Can you eat less noisily? 96 00:07:11,040 --> 00:07:12,560 That really annoys us. 97 00:07:24,680 --> 00:07:28,480 I met Ted on the American base in Châteauroux. 98 00:07:28,720 --> 00:07:33,680 Yep. We hit it off right away. Right away! 99 00:07:34,240 --> 00:07:36,560 We were always getting in trouble. 100 00:07:38,680 --> 00:07:41,880 In fact... Is that how you tidy up? 101 00:07:42,120 --> 00:07:44,560 You have to fold them first. 102 00:07:45,880 --> 00:07:49,080 Listen to this. Once we were both in a jeep. 103 00:07:49,440 --> 00:07:52,920 Ted at the wheel. Me in the passenger seat. 104 00:07:53,080 --> 00:07:58,120 That was the day I asked him to be my future son's godfather. 105 00:07:59,800 --> 00:08:05,200 He said yes. So we were happy. We slalomed down the runway. 106 00:08:07,880 --> 00:08:09,400 They let you on the runway? 107 00:08:09,920 --> 00:08:14,680 Did they let us? Are you kidding? Ted was an American captain. 108 00:08:14,840 --> 00:08:18,640 In the U.S. Army. And I was a... a war ace. 109 00:08:19,000 --> 00:08:23,080 We had total carte blanche. What's this? 110 00:08:23,440 --> 00:08:25,800 Do toy cars belong here? 111 00:08:27,560 --> 00:08:29,200 That's when it happened. 112 00:08:29,360 --> 00:08:34,920 The other car came zooming towards us. It crashed into the side of our car. 113 00:08:35,920 --> 00:08:38,400 The shock was brutal, very violent. 114 00:08:39,600 --> 00:08:42,600 Ted turned the wheel to avoid it, so we skidded. 115 00:08:43,720 --> 00:08:47,160 The other driver's eyes were bulging out! 116 00:08:48,040 --> 00:08:50,720 His car kept skidding. The jeep... 117 00:08:51,200 --> 00:08:53,600 kept on going for a few minutes. 118 00:08:54,400 --> 00:08:56,920 Then it... it came to a stop. 119 00:08:57,080 --> 00:09:00,920 I was literally knocked out, but I looked at Ted... 120 00:09:02,120 --> 00:09:03,520 He was pale as a ghost. 121 00:09:03,960 --> 00:09:05,160 Livid. 122 00:09:05,320 --> 00:09:06,840 Panting for breath. 123 00:09:07,760 --> 00:09:08,760 He looked at me 124 00:09:09,320 --> 00:09:12,080 and with a smile, he said... 125 00:09:12,400 --> 00:09:15,120 "I think I lost something!" 126 00:09:15,920 --> 00:09:17,280 Know what he lost? 127 00:09:19,480 --> 00:09:20,720 His left arm. 128 00:09:20,880 --> 00:09:22,520 - His arm? - His left arm! 129 00:09:23,160 --> 00:09:26,600 It got sliced right off. Lopped off! 130 00:09:27,080 --> 00:09:29,280 It looked like a slab of ham. 131 00:09:30,520 --> 00:09:34,560 Not a shout, not a tear, not a scream, nothing. 132 00:09:37,520 --> 00:09:38,680 Ah, yes. 133 00:09:42,800 --> 00:09:44,080 And Ted... 134 00:09:44,920 --> 00:09:46,080 he's my best friend. 135 00:09:47,840 --> 00:09:52,680 He had to go back to... Tennessee. But he's coming back. 136 00:09:52,800 --> 00:09:54,840 Leave him alone now. School tomorrow. 137 00:09:55,560 --> 00:09:56,680 Come. 138 00:09:58,200 --> 00:09:59,480 I'll leave him. 139 00:10:00,000 --> 00:10:01,200 I'll leave him. 140 00:10:02,560 --> 00:10:03,680 Go on... 141 00:10:08,240 --> 00:10:09,520 Anyway... 142 00:10:10,480 --> 00:10:11,920 I told him everything. 143 00:10:12,160 --> 00:10:13,320 About what? 144 00:10:14,600 --> 00:10:17,040 About Ted and the Organization. 145 00:10:18,000 --> 00:10:19,360 He's a man now. 146 00:10:20,040 --> 00:10:21,680 We can share everything. 147 00:10:23,880 --> 00:10:26,040 Come on, go to sleep! 148 00:10:27,000 --> 00:10:29,560 It's late. This isn't serious. 149 00:10:30,160 --> 00:10:31,360 Bedtime. 150 00:10:32,920 --> 00:10:35,280 Someone left the bathroom door open! 151 00:10:36,880 --> 00:10:40,600 The bathroom room must always be... 152 00:10:40,760 --> 00:10:42,360 - Closed. - Closed! 153 00:10:48,720 --> 00:10:53,160 Hear the phone this morning? Mom answered: "Sorry, wrong number." 154 00:10:55,560 --> 00:10:57,320 It wasn't a wrong number. 155 00:11:00,320 --> 00:11:01,600 It was Ted. 156 00:11:05,040 --> 00:11:08,480 He gave the go-ahead for our operation. 157 00:11:09,240 --> 00:11:10,440 Really? 158 00:11:11,760 --> 00:11:13,360 You know what's left to do. 159 00:11:14,880 --> 00:11:16,040 Remember the names? 160 00:11:20,600 --> 00:11:23,120 Do I write block letters or cursive? 161 00:12:06,120 --> 00:12:07,760 Quiet, Dad's sleeping. 162 00:12:07,920 --> 00:12:12,400 - I need to tell him something. - No, I told you he's tired! 163 00:12:12,560 --> 00:12:16,000 Eat your snack in your room. You two drive me crazy. 164 00:12:35,120 --> 00:12:36,680 You plate still smells? 165 00:12:37,440 --> 00:12:38,600 Rotten eggs. 166 00:12:41,360 --> 00:12:42,680 I'll change it. 167 00:12:43,280 --> 00:12:45,480 Did you tell him? About the putsch? 168 00:12:46,240 --> 00:12:48,040 Don't I have enough to do? 169 00:12:50,120 --> 00:12:53,320 Emile, there's no more putsch. 170 00:12:55,800 --> 00:12:57,240 Challe turned himself in. 171 00:12:57,640 --> 00:12:58,800 Zeller and... 172 00:12:59,320 --> 00:13:00,400 Jouhaud... 173 00:13:01,320 --> 00:13:02,520 are on the run. 174 00:13:03,760 --> 00:13:06,720 - Did you follow orders? - What orders? 175 00:13:07,360 --> 00:13:09,080 We're just having fun. 176 00:13:10,440 --> 00:13:11,480 Did you? 177 00:13:12,040 --> 00:13:14,400 Tell me! What did he have to do? 178 00:13:15,200 --> 00:13:18,640 How insane. Fathers and sons can't share secrets? 179 00:13:21,240 --> 00:13:23,520 - Did you? - Lots of times. 180 00:13:24,960 --> 00:13:25,960 Good going. 181 00:13:27,400 --> 00:13:28,640 Keep it up. 182 00:13:38,440 --> 00:13:39,440 Look. 183 00:13:45,160 --> 00:13:46,240 There you go. 184 00:13:47,200 --> 00:13:49,240 Now write this on walls. 185 00:13:51,120 --> 00:13:52,280 What does it mean? 186 00:13:53,200 --> 00:13:56,000 It's like CIA for Ted. A secret code. 187 00:13:56,920 --> 00:13:58,000 Say it. 188 00:13:58,360 --> 00:14:00,400 - O-A-S. - Exactly. 189 00:14:00,600 --> 00:14:02,240 It's a secret army. 190 00:14:02,560 --> 00:14:05,840 It wants Algeria to stay French. Just like me. 191 00:14:06,480 --> 00:14:09,840 - Me too. Just like you. - Good. 192 00:14:10,000 --> 00:14:12,520 Our organization works for them now. 193 00:14:13,240 --> 00:14:14,480 All right? 194 00:14:18,440 --> 00:14:20,040 We mustn't leave traces. 195 00:14:27,760 --> 00:14:28,800 This... 196 00:14:30,240 --> 00:14:32,440 is really top secret. 197 00:14:33,480 --> 00:14:34,480 Okay? 198 00:14:50,480 --> 00:14:51,520 Is it real? 199 00:14:52,600 --> 00:14:53,880 Yes. 200 00:14:56,400 --> 00:14:58,160 We may need it some day. 201 00:15:00,800 --> 00:15:04,040 Hands off. Not unless I order you to. 202 00:15:05,160 --> 00:15:06,320 All right? 203 00:15:07,960 --> 00:15:09,000 All right. 204 00:15:25,280 --> 00:15:26,800 You played a jack... 205 00:15:26,960 --> 00:15:29,320 - No, it was a queen. - A queen. 206 00:15:31,600 --> 00:15:33,720 My turn to play a card now. 207 00:15:36,400 --> 00:15:39,240 So what will you do now? 208 00:15:42,160 --> 00:15:43,160 There. 209 00:15:43,280 --> 00:15:44,440 - You got it. - Right? 210 00:15:44,600 --> 00:15:46,920 It's right and it's royal. 211 00:15:49,320 --> 00:15:52,760 - Here's my tierce. - You have one, not bad. 212 00:15:52,920 --> 00:15:55,920 - Just you wait and see. - All I know is... 213 00:15:56,080 --> 00:15:58,760 Are you working at school? Drawing isn't enough. 214 00:15:58,920 --> 00:15:59,920 A little. 215 00:16:00,040 --> 00:16:01,520 - Your father... - I know. 216 00:16:01,640 --> 00:16:05,040 For 45 years now, she goes on about it. 217 00:16:05,200 --> 00:16:07,680 You can't stop her from talking. 218 00:16:09,160 --> 00:16:11,200 Your father wasn't always on the right side. 219 00:16:11,360 --> 00:16:13,320 He made a lot of mistakes. 220 00:16:13,480 --> 00:16:16,040 - Let's play. - Just take care. 221 00:16:16,600 --> 00:16:19,720 This is good, very well done. Well done! 222 00:16:22,680 --> 00:16:24,640 These two are excellent also. 223 00:16:25,240 --> 00:16:27,760 - You're really good at drawing. - Thank you! 224 00:16:30,040 --> 00:16:34,120 I can feel the crashing metal! And lots of it. 225 00:16:34,280 --> 00:16:37,920 Pretty powerful stuff! You even put the smoke. 226 00:16:38,280 --> 00:16:41,320 - Look. - Yes, that's just wonderful. 227 00:16:41,480 --> 00:16:43,880 I'm happy and proud of you. 228 00:16:46,040 --> 00:16:49,840 Funny and what's more, it looks like him. 229 00:16:50,880 --> 00:16:52,560 Well done! 230 00:16:53,440 --> 00:16:54,520 What's this? 231 00:16:55,600 --> 00:16:56,840 Emile? 232 00:16:59,160 --> 00:17:01,400 Isn't this a little violent? 233 00:17:05,240 --> 00:17:07,920 It's... based on a true story. 234 00:17:09,680 --> 00:17:11,160 Who told it to you? 235 00:17:13,400 --> 00:17:15,760 Don't trust everything people say. 236 00:17:16,440 --> 00:17:17,760 Even your father. 237 00:17:18,880 --> 00:17:20,560 Don't think dark stuff. 238 00:17:21,480 --> 00:17:22,640 Promise me? 239 00:17:24,400 --> 00:17:25,440 Here. 240 00:17:26,400 --> 00:17:28,160 It's for you. Hide it. 241 00:17:29,800 --> 00:17:31,080 Thanks, Grandma. 242 00:17:33,480 --> 00:17:34,960 Already 5 o'clock? 243 00:17:43,760 --> 00:17:45,160 Your father is here. 244 00:17:46,600 --> 00:17:49,600 - Get dressed quickly. - See you next Thursday. 245 00:17:50,920 --> 00:17:52,800 - Have fun? - Yeah. 246 00:17:55,040 --> 00:17:56,240 What did you do? 247 00:17:57,080 --> 00:17:58,400 Played cards. 248 00:17:58,640 --> 00:18:00,800 Did you win? Good. 249 00:18:01,320 --> 00:18:02,960 Did you talk about me? 250 00:18:04,680 --> 00:18:07,320 Did they say anything about me? 251 00:18:08,120 --> 00:18:09,400 You can tell me. 252 00:18:09,920 --> 00:18:11,000 Nah. 253 00:18:14,520 --> 00:18:18,720 Why are you lying? They mentioned me. Tell me the truth. 254 00:18:21,800 --> 00:18:22,840 Answer me. 255 00:18:25,680 --> 00:18:29,760 They just said you weren't always on the right side. 256 00:18:30,160 --> 00:18:31,600 I didn't understand. 257 00:18:33,640 --> 00:18:34,800 They said that? 258 00:18:36,160 --> 00:18:39,160 You won't see them again. Hear me? 259 00:18:39,320 --> 00:18:40,800 Never again! 260 00:18:41,160 --> 00:18:43,000 - But Dad... - No, shut up! 261 00:18:44,920 --> 00:18:46,480 Not on the right side? 262 00:18:48,040 --> 00:18:50,120 You want to know who they are? 263 00:18:50,600 --> 00:18:54,720 Not even my parents! Neighbors I helped during the war. 264 00:18:55,080 --> 00:18:56,360 They're pretending! 265 00:18:56,520 --> 00:18:59,320 I risked my life for them. Look how they thank me! 266 00:19:00,680 --> 00:19:04,560 Who do you believe? Who? Tell me. Perfect strangers? 267 00:19:04,840 --> 00:19:06,400 Or your father? Tell me. 268 00:19:07,040 --> 00:19:08,680 Don't think it over. Tell me. 269 00:19:10,760 --> 00:19:11,760 You. 270 00:19:13,880 --> 00:19:15,400 There you go. 271 00:19:19,920 --> 00:19:22,320 You'll never see him again! You hear? 272 00:19:22,880 --> 00:19:24,160 Never again! 273 00:19:25,360 --> 00:19:26,480 Come. 274 00:19:26,720 --> 00:19:28,440 - Dad! - It's nothing. 275 00:19:28,720 --> 00:19:29,880 Nothing. 276 00:19:46,440 --> 00:19:51,480 - Dad and I are back! - You come home and I'm on my way out. 277 00:19:52,320 --> 00:19:55,400 - On your way out? - To the concert. 278 00:19:56,960 --> 00:19:58,000 What concert? 279 00:19:58,200 --> 00:20:03,120 My colleague Mrs. Labarres won two tickets to see the Companions of Song. 280 00:20:03,280 --> 00:20:07,120 Since her husband is ill, she invited me. 281 00:20:07,800 --> 00:20:09,680 I prepared your meals. 282 00:20:10,400 --> 00:20:11,480 You'll see. 283 00:20:13,800 --> 00:20:15,080 Just heat it up. 284 00:20:17,240 --> 00:20:19,400 For once I'm asked out. 285 00:20:21,240 --> 00:20:23,240 I'll come back right after. 286 00:20:23,840 --> 00:20:25,360 She'll accompany me. 287 00:20:26,000 --> 00:20:27,640 Wish me a nice night? 288 00:20:27,800 --> 00:20:29,600 - Goodnight, Mom. - Goodnight. 289 00:20:33,960 --> 00:20:35,680 French measures in Algiers. 290 00:20:35,840 --> 00:20:38,480 9 o'clock curfew. 291 00:20:38,640 --> 00:20:41,880 This information just came in. 292 00:20:42,040 --> 00:20:45,880 Cars with loudspeakers are blaring the news... 293 00:20:47,640 --> 00:20:48,680 Dad? 294 00:20:52,760 --> 00:20:54,000 Coming to eat? 295 00:20:55,400 --> 00:20:56,400 Dad? 296 00:21:24,280 --> 00:21:25,480 André! 297 00:21:26,640 --> 00:21:27,800 Open up! 298 00:21:30,440 --> 00:21:33,440 You left the key in the door. I can't get in. 299 00:21:33,600 --> 00:21:34,840 Come and open. 300 00:21:37,000 --> 00:21:38,360 André, open up. 301 00:21:39,160 --> 00:21:42,320 Open up! Neighbors will find me on the landing! 302 00:21:44,120 --> 00:21:45,520 Open up, please. 303 00:21:47,160 --> 00:21:48,240 André! 304 00:21:49,360 --> 00:21:50,800 What's wrong, Dad? 305 00:21:51,680 --> 00:21:54,600 What's wrong? Wanna join her out there? 306 00:21:57,320 --> 00:21:59,960 - Leave Emile alone. - So? 307 00:22:00,960 --> 00:22:02,720 How were the Companions of Song? 308 00:22:03,080 --> 00:22:05,240 - Answer! - Sure, I don't know... 309 00:22:08,400 --> 00:22:09,720 You can let her in. 310 00:22:11,960 --> 00:22:13,120 I see. 311 00:22:13,640 --> 00:22:15,240 Two against one? 312 00:22:15,680 --> 00:22:18,080 No one is against you, André. 313 00:22:20,320 --> 00:22:23,600 - For your mother's exploits! - Stop this, André. 314 00:22:23,760 --> 00:22:25,760 - What? - Emile, go to bed! 315 00:22:26,440 --> 00:22:29,320 Know what? Sleep on the doormat, collabo! 316 00:22:29,480 --> 00:22:33,240 Wherever you want. Just leave the boy alone, please! 317 00:22:34,160 --> 00:22:37,880 - Scared I'll hurt Emile? - Please, he did nothing! 318 00:22:38,200 --> 00:22:42,040 You're killing your son! You're killing him! 319 00:22:42,640 --> 00:22:45,520 I beg of you! I'll sleep on the doormat! 320 00:22:45,880 --> 00:22:50,000 - Let Emile go back to sleep. - All this for a shitty concert. 321 00:22:52,760 --> 00:22:56,400 I'm warning you. Let her in and I kill her. 322 00:22:57,480 --> 00:22:58,560 Understand? 323 00:23:06,720 --> 00:23:07,720 Mom? 324 00:23:09,640 --> 00:23:10,880 Go to bed, Emile. 325 00:23:12,520 --> 00:23:17,840 - You'll sleep on the mat? - Yes, but my coat is like a blanket. 326 00:23:19,720 --> 00:23:22,280 - I can't let you in. - I know. 327 00:23:23,640 --> 00:23:25,760 - Night, Mom. - Goodnight. 328 00:24:11,560 --> 00:24:12,880 Morning, honey. 329 00:24:14,880 --> 00:24:16,280 Morning, my boy. 330 00:24:17,040 --> 00:24:18,120 Are you okay? 331 00:24:20,920 --> 00:24:23,760 Dad let me in before the neighbors got up. 332 00:24:24,600 --> 00:24:27,480 How about you? No asthma attack? 333 00:24:29,880 --> 00:24:32,040 - I took my syrup. - Good. 334 00:24:32,840 --> 00:24:35,960 - My arm and shoulder hurt. - Here? 335 00:24:41,480 --> 00:24:42,840 This shoulder... 336 00:24:43,600 --> 00:24:48,200 Your shoulder is fine. I'll put some cream on it, okay? 337 00:24:54,000 --> 00:24:56,040 I'm willing to forgive you both. 338 00:24:56,960 --> 00:24:59,920 But it must never happen again, all right? 339 00:25:03,320 --> 00:25:06,520 You know, Emile, whining won't make a man of you. 340 00:25:31,120 --> 00:25:34,080 I will not draw in Math class... 341 00:25:53,560 --> 00:25:54,680 Emile... 342 00:25:55,240 --> 00:25:57,960 drawing during Math wasn't very clever. 343 00:26:00,360 --> 00:26:02,080 Especially if you get caught. 344 00:26:05,640 --> 00:26:09,160 But your drawings are very good, technically speaking. 345 00:26:10,920 --> 00:26:11,960 But... 346 00:26:14,680 --> 00:26:16,120 they're very... 347 00:26:19,360 --> 00:26:20,400 very dark. 348 00:26:23,000 --> 00:26:25,080 Who gives you these ideas? 349 00:26:29,720 --> 00:26:30,760 Just me. 350 00:26:33,560 --> 00:26:36,440 Your parents aren't always working? 351 00:26:39,240 --> 00:26:40,520 No, it's fine. 352 00:26:42,480 --> 00:26:43,680 What do they do? 353 00:26:53,280 --> 00:26:57,920 "Mother's profession: assistant accountant in a bus company." 354 00:26:59,360 --> 00:27:00,920 "Father's profession: 355 00:27:01,680 --> 00:27:02,960 parachutist." 356 00:27:03,120 --> 00:27:05,480 Your father is a parachutist, Emile? 357 00:27:12,880 --> 00:27:14,800 You draw really well. 358 00:27:16,680 --> 00:27:19,160 You're very lucky to have a talent. 359 00:27:20,800 --> 00:27:23,880 I'm sure you can do something with it later. 360 00:27:26,720 --> 00:27:28,960 Talk to me if you have problems. 361 00:27:29,680 --> 00:27:30,680 All right? 362 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 All right. 363 00:27:35,560 --> 00:27:36,560 Sulking? 364 00:27:39,880 --> 00:27:42,560 You don't want to know why I got angry? 365 00:27:42,960 --> 00:27:44,040 You don't care? 366 00:27:45,240 --> 00:27:46,960 You think it was because 367 00:27:47,120 --> 00:27:49,800 I don't like Mom seeing dumb Mrs. Labarres? 368 00:27:50,480 --> 00:27:51,760 That's not it. 369 00:27:52,240 --> 00:27:53,400 So what is it? 370 00:27:53,880 --> 00:27:55,480 The Companions of Song. 371 00:27:55,960 --> 00:28:01,320 Yes. Because, you know, that vocal ensemble was my creation. 372 00:28:03,880 --> 00:28:05,960 The Companions of Song is you? 373 00:28:08,680 --> 00:28:09,920 Yes, I did. 374 00:28:11,160 --> 00:28:16,360 But back then it was just my friends. There was Fred, Jean, Jean-Guy. 375 00:28:16,520 --> 00:28:18,440 We came from all over France. 376 00:28:18,960 --> 00:28:21,960 Corrèze... Ardèche... 377 00:28:22,120 --> 00:28:23,200 Lyon. 378 00:28:23,440 --> 00:28:25,200 There was soprano, bass... 379 00:28:27,400 --> 00:28:28,760 I was a tenor. 380 00:28:31,800 --> 00:28:33,680 I didn't know you were a tenor. 381 00:28:36,320 --> 00:28:38,040 I was a damned good tenor. 382 00:28:38,440 --> 00:28:39,560 Damned good. 383 00:28:40,560 --> 00:28:41,600 Yeah. 384 00:28:44,080 --> 00:28:45,240 Then, you know... 385 00:28:46,360 --> 00:28:47,760 there was the war. 386 00:28:47,920 --> 00:28:49,840 And also the war of tenors. 387 00:28:50,800 --> 00:28:52,280 The war of tenors! 388 00:28:52,440 --> 00:28:56,720 Very early on, they realized André Choulans' voice was the best! 389 00:28:56,880 --> 00:29:03,160 They said: "You put us to shame. You have to leave. Your voice is too good." 390 00:29:03,920 --> 00:29:06,600 Know what I did? You know what? 391 00:29:07,000 --> 00:29:08,720 I left. I quit. 392 00:29:11,680 --> 00:29:13,160 It destroyed my life. 393 00:29:14,400 --> 00:29:16,280 Why leave if you were the best? 394 00:29:18,400 --> 00:29:20,920 For the Companions. And... 395 00:29:21,280 --> 00:29:22,360 a sense of duty. 396 00:29:22,520 --> 00:29:24,160 You understand duty? 397 00:29:25,200 --> 00:29:28,280 Here's a story. You know Edith Piaf? 398 00:29:30,080 --> 00:29:32,120 Remember? That was me. 399 00:29:32,880 --> 00:29:37,480 I introduced Edith to the Companions. I brought her to their first concert. 400 00:29:38,640 --> 00:29:41,120 She was in the audience, facing them. 401 00:29:41,400 --> 00:29:43,680 She watched them. I was to the side. 402 00:29:43,840 --> 00:29:46,440 I didn't want anyone to pay me attention. 403 00:29:48,000 --> 00:29:49,640 She was overwhelmed. 404 00:29:52,240 --> 00:29:55,040 I don't want your mother clapping for people 405 00:29:55,200 --> 00:29:58,200 who never thanked me and who betrayed me. 406 00:30:00,840 --> 00:30:02,440 Did you ever tell Mom? 407 00:30:03,400 --> 00:30:06,560 The less your mom knows, the better. 408 00:30:25,760 --> 00:30:27,160 Rise, rebel. 409 00:30:28,360 --> 00:30:30,520 Come on... Get up. 410 00:30:31,640 --> 00:30:34,000 Take off your top. Show your muscles. 411 00:30:34,160 --> 00:30:38,320 25, 26... More missions ahead. 27, 28, 29... 412 00:30:38,480 --> 00:30:40,000 Straighten up. 413 00:30:40,400 --> 00:30:42,080 30, 31, 32... 414 00:30:42,640 --> 00:30:44,880 9... Good, Private Choulans. 415 00:30:45,640 --> 00:30:47,880 Ted wants a rebel with a bull neck. 416 00:30:48,200 --> 00:30:51,680 Not an intellectual. One more series of 10. 417 00:30:52,120 --> 00:30:53,280 And 11... 418 00:30:54,400 --> 00:30:55,680 and 12... 419 00:30:56,000 --> 00:30:57,120 and 13... 420 00:30:57,880 --> 00:31:00,280 14... very good. 421 00:31:00,560 --> 00:31:02,680 Head high, chin forward... 422 00:31:02,840 --> 00:31:04,880 Chest out. It's not dance class. 423 00:31:05,040 --> 00:31:07,280 Don't look at me. Look at France. 424 00:31:07,960 --> 00:31:10,000 Very good... legs together. 425 00:31:10,240 --> 00:31:12,840 Heels pressed together. Like ducks. 426 00:31:13,000 --> 00:31:14,320 Fingers close together. 427 00:31:14,480 --> 00:31:17,040 Thumbs beside indexes on the seam. 428 00:31:17,440 --> 00:31:20,600 When I say "Private Choulans", say "Present." 429 00:31:20,760 --> 00:31:22,320 - Private Choulans! - Present! 430 00:31:22,480 --> 00:31:24,120 - Louder. - Present! 431 00:31:24,280 --> 00:31:26,360 Head high. Stand straight. 432 00:31:27,160 --> 00:31:29,400 Proud. Look behind me, not at me. 433 00:31:30,360 --> 00:31:31,400 Attention! 434 00:31:31,840 --> 00:31:33,080 Emile Choulans. 435 00:31:33,520 --> 00:31:36,120 Do you accept to fight for France? 436 00:31:36,800 --> 00:31:38,360 Answer with yes or no. 437 00:31:39,200 --> 00:31:40,280 Yes. 438 00:31:41,360 --> 00:31:44,960 Can you keep a secret come what may? 439 00:31:45,600 --> 00:31:46,640 Yes! 440 00:31:47,080 --> 00:31:50,360 You will never betray your leaders or compatriots. 441 00:31:50,720 --> 00:31:51,720 No. 442 00:31:52,640 --> 00:31:53,840 Repeat after me. 443 00:31:55,360 --> 00:31:57,800 I will never abandon my Algerian brothers. 444 00:31:58,240 --> 00:32:00,600 I will never abandon my Algerian brothers. 445 00:32:01,440 --> 00:32:04,520 Mainland France will become a battlefield. 446 00:32:12,480 --> 00:32:13,640 Emile Choulans... 447 00:32:14,760 --> 00:32:17,200 by the powers vested in me, 448 00:32:17,920 --> 00:32:19,320 I name you Private 449 00:32:20,200 --> 00:32:21,560 in the Organization. 450 00:32:27,280 --> 00:32:28,680 Congratulations, boy. 451 00:32:35,960 --> 00:32:37,120 Here. 452 00:32:39,440 --> 00:32:42,880 Now follow my instructions by the letter. 453 00:32:43,040 --> 00:32:45,160 Extend the antenna. 20 centimeters. 454 00:32:48,040 --> 00:32:49,480 Volume... 455 00:32:49,960 --> 00:32:51,160 Let's run a test. 456 00:32:52,360 --> 00:32:56,000 Test. One, two... Do you read me? 457 00:32:56,280 --> 00:32:58,800 - Yes. - No. 458 00:32:59,000 --> 00:33:01,640 Speak into the walkie-talkie, okay? 459 00:33:03,560 --> 00:33:04,600 Do you read me? 460 00:33:05,920 --> 00:33:07,040 Hello? 461 00:33:10,160 --> 00:33:12,040 Not "Hello". We say... 462 00:33:12,200 --> 00:33:15,720 "Loud and clear", okay? Come on. 463 00:33:16,200 --> 00:33:17,520 Do you read me? 464 00:33:18,960 --> 00:33:20,320 Loud and clear. 465 00:33:20,800 --> 00:33:21,960 Excellent. 466 00:33:24,840 --> 00:33:26,240 Now, the stake-out. 467 00:33:29,560 --> 00:33:31,040 Can I look too? 468 00:33:31,360 --> 00:33:32,600 Sure... look. 469 00:33:34,040 --> 00:33:35,560 Check out the 2nd floor. 470 00:33:36,040 --> 00:33:37,560 Follow my finger. 471 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 Now look down. See the door? 472 00:33:44,160 --> 00:33:46,200 Salan will be coming out. 473 00:33:47,800 --> 00:33:50,840 - Did you hear me? - Salan isn't in Algiers? 474 00:33:51,200 --> 00:33:53,880 No, in France. With Ted, your godfather. 475 00:33:54,400 --> 00:33:56,040 Yes... have a look. 476 00:33:56,200 --> 00:33:57,680 - Here? - Of course. 477 00:33:57,840 --> 00:33:59,040 It's amazing! 478 00:34:00,040 --> 00:34:02,000 When you see him come out, 479 00:34:02,920 --> 00:34:03,960 give him... 480 00:34:04,640 --> 00:34:05,760 this. 481 00:34:09,440 --> 00:34:11,320 How will I recognize him? 482 00:34:11,600 --> 00:34:13,080 I knew you'd ask. 483 00:34:13,640 --> 00:34:15,040 Look. 484 00:34:15,720 --> 00:34:19,000 Memorize his face. It's Salan. Tell him: 485 00:34:20,360 --> 00:34:23,000 "The OAS is watching." Repeat it. 486 00:34:23,480 --> 00:34:25,360 The OAS is watching. 487 00:34:26,440 --> 00:34:28,320 - Good. - Okay... 488 00:34:29,560 --> 00:34:31,240 All we do is wait now. 489 00:34:31,880 --> 00:34:33,000 Stake-out. 490 00:34:37,120 --> 00:34:38,320 There he is! 491 00:34:38,920 --> 00:34:40,080 You're on! 492 00:34:41,160 --> 00:34:43,520 - Now? - Hurry, hurry! 493 00:34:45,240 --> 00:34:46,320 Do you read me? 494 00:34:46,920 --> 00:34:48,200 Loud and clear. 495 00:34:54,120 --> 00:34:55,200 What's he doing? 496 00:34:55,920 --> 00:34:57,000 No idea. 497 00:35:00,720 --> 00:35:04,760 Shit! The cops! Pull back! 498 00:35:04,920 --> 00:35:07,320 - But the letter! - Let's split up! Run! 499 00:35:07,480 --> 00:35:08,480 Drop the device! 500 00:35:38,280 --> 00:35:39,440 Why did you run? 501 00:35:39,960 --> 00:35:41,720 It triggers your asthma. 502 00:35:47,720 --> 00:35:50,840 - It's a secret. - I'll show you secrets! 503 00:35:52,920 --> 00:35:53,960 Here he is. 504 00:36:02,640 --> 00:36:04,280 Can we speak man to man? 505 00:36:04,800 --> 00:36:07,040 He's tired. He had an asthma attack. 506 00:36:07,520 --> 00:36:08,920 Just five minutes. 507 00:36:14,120 --> 00:36:17,040 - Careful, he needs rest. - I promise. 508 00:36:17,200 --> 00:36:18,560 I promise, I promise... 509 00:36:24,560 --> 00:36:25,840 I lost them. 510 00:36:26,440 --> 00:36:27,680 Close call. 511 00:36:28,000 --> 00:36:31,880 I saw two guys behind you. I thought you were in danger. 512 00:36:32,240 --> 00:36:33,680 I created a diversion. 513 00:36:34,440 --> 00:36:37,720 - Want to know what happened? - Yes. 514 00:36:39,000 --> 00:36:42,280 First guy was a piece of cake. I knocked him out. 515 00:36:42,440 --> 00:36:45,120 The second one ran a lot faster. 516 00:36:45,280 --> 00:36:48,080 He caught me. I thought: "Shit, another fight!" 517 00:36:48,240 --> 00:36:51,920 So I used judo. You know I'm a black belt? 518 00:36:52,400 --> 00:36:53,960 - In the army. - Really? 519 00:36:54,120 --> 00:36:56,720 Black belt in judo. I swear it's true. 520 00:36:56,880 --> 00:37:00,160 I gave him an o-soto-gari, head to the ground. 521 00:37:03,120 --> 00:37:04,520 You're not bruised? 522 00:37:05,200 --> 00:37:06,440 Did you get hit? 523 00:37:06,600 --> 00:37:10,240 - No bruises? - No, but he's in bad shape. 524 00:37:12,120 --> 00:37:13,520 It's just to tell you... 525 00:37:14,160 --> 00:37:17,920 I want you to know Ted is very proud of you. 526 00:37:19,080 --> 00:37:20,400 He saw me? 527 00:37:20,840 --> 00:37:22,240 You bet he did. 528 00:37:23,160 --> 00:37:26,320 Know what Salan said? He thought you were 15. 529 00:37:26,640 --> 00:37:27,800 Salan! 530 00:37:28,360 --> 00:37:31,400 Because he... he watches you. 531 00:37:31,560 --> 00:37:33,160 He sees everything. 532 00:37:34,080 --> 00:37:35,880 They made it thanks to you. 533 00:37:37,640 --> 00:37:38,880 I'm proud of you. 534 00:37:44,400 --> 00:37:45,440 Come on. 535 00:37:48,680 --> 00:37:49,880 Private Choulans... 536 00:37:54,080 --> 00:37:56,440 Get some rest. You deserve it. 537 00:38:10,560 --> 00:38:16,200 Give us one good reason for you not to be left back again. 538 00:38:19,280 --> 00:38:20,880 I want to be an artist. 539 00:38:24,240 --> 00:38:26,080 I told you. He's very good. 540 00:38:26,760 --> 00:38:30,480 He's very talented. I've never seen it at his age. 541 00:38:30,640 --> 00:38:33,560 He's good at drawing, but not the rest. 542 00:38:33,720 --> 00:38:34,920 Emile... 543 00:38:35,360 --> 00:38:37,640 Why can't you get your grades up? 544 00:38:39,200 --> 00:38:40,760 I'm sure you're able to. 545 00:38:41,240 --> 00:38:42,520 So what's wrong? 546 00:38:43,360 --> 00:38:45,280 Who helps with homework? 547 00:38:47,040 --> 00:38:49,200 Your mother works, I know. 548 00:38:49,560 --> 00:38:50,840 And... 549 00:38:52,280 --> 00:38:53,280 your father. 550 00:38:54,720 --> 00:38:56,720 You said he was a parachutist. 551 00:38:58,800 --> 00:39:00,120 Is he working now? 552 00:39:03,000 --> 00:39:04,760 He's at home these days. 553 00:39:06,720 --> 00:39:08,160 But he can't help much. 554 00:39:11,160 --> 00:39:13,280 He has important things to do. 555 00:39:15,280 --> 00:39:16,360 Very important. 556 00:39:17,720 --> 00:39:19,640 Isn't leaving him back better? 557 00:39:21,720 --> 00:39:23,000 No. 558 00:39:24,040 --> 00:39:25,160 No. 559 00:39:25,560 --> 00:39:26,800 He'll help me. 560 00:39:28,520 --> 00:39:31,720 He knows lots of people. And lots of stuff. 561 00:39:32,800 --> 00:39:34,400 I promise he'll help me. 562 00:39:35,920 --> 00:39:37,520 Look at them. Look! 563 00:39:38,040 --> 00:39:41,360 He likes pleated pants because they're in style. 564 00:39:43,880 --> 00:39:47,560 They'll put gum in their hair if you say it's in style. 565 00:39:47,720 --> 00:39:48,760 Ridiculous! 566 00:39:49,520 --> 00:39:53,240 Whereas you, son, you're very elegant for your last day. 567 00:39:53,400 --> 00:39:56,400 I wore that sweater when I was your age! 568 00:39:56,560 --> 00:39:59,200 I did! Nice present, isn't it? 569 00:40:00,640 --> 00:40:02,840 And a second present. A bonus. 570 00:40:04,080 --> 00:40:05,680 A letter from Ted. 571 00:40:07,000 --> 00:40:08,280 What a pretty stamp! 572 00:40:10,040 --> 00:40:12,120 "United States of America". 573 00:40:13,360 --> 00:40:15,040 Wasn't Ted in France? 574 00:40:17,200 --> 00:40:21,400 He went back with President Kennedy. But read it, read it... 575 00:40:25,400 --> 00:40:29,480 "Bravo for your school year. Enjoy your vacation. 576 00:40:29,640 --> 00:40:31,840 "I promise to come visit soon. 577 00:40:32,000 --> 00:40:34,080 "Keep on working for the Orga..." 578 00:40:34,240 --> 00:40:36,080 The Organization. 579 00:40:36,320 --> 00:40:38,840 "We're counting on you. Ted. 580 00:40:39,160 --> 00:40:42,320 Washington, USA. President Kennedy's Oval Office." 581 00:40:43,600 --> 00:40:47,440 Washington! He found time to write from Washington! 582 00:40:48,840 --> 00:40:51,680 - That's Ted. - He made spelling mistakes. 583 00:40:53,960 --> 00:40:56,040 - Where? - Here. 584 00:40:58,600 --> 00:41:01,960 Ted is American. His mistakes are normal... 585 00:41:02,600 --> 00:41:03,920 for Americans... 586 00:41:04,560 --> 00:41:06,520 Here... get going. 587 00:41:07,200 --> 00:41:09,280 - When did it come? - This morning. 588 00:41:09,440 --> 00:41:10,640 Get going! 589 00:41:12,840 --> 00:41:14,480 - Congratulations. - Bye. 590 00:41:15,840 --> 00:41:17,120 Have a good day, son! 591 00:41:24,680 --> 00:41:27,280 What were you doing? We'll be late! 592 00:41:30,120 --> 00:41:31,480 A circus sweater? 593 00:41:31,680 --> 00:41:34,160 - Doing a show? - You a Communist? 594 00:41:34,320 --> 00:41:36,000 - I'm no Communist! - You're poor! 595 00:41:36,160 --> 00:41:37,160 Yeah, poor! 596 00:41:37,240 --> 00:41:39,880 - I'm not poor! - Look, you're poor. 597 00:41:40,040 --> 00:41:44,200 - My godfather is Kennedy's bodyguard! - Yeah, right, stop lying. 598 00:41:44,560 --> 00:41:47,040 - What's this? - Yeah, what is it? 599 00:41:47,360 --> 00:41:49,400 A letter from my godfather. 600 00:41:50,880 --> 00:41:53,520 The mark? Homemade. 601 00:41:53,800 --> 00:41:54,960 Give it back! 602 00:41:57,560 --> 00:41:58,640 Give it back! 603 00:42:04,000 --> 00:42:05,240 Let go of him! 604 00:42:05,400 --> 00:42:08,120 - He can't write English? - Give it back! 605 00:42:14,200 --> 00:42:15,440 Your pretty sweater. 606 00:42:17,200 --> 00:42:19,360 Too bad! Too bad! 607 00:42:19,680 --> 00:42:20,960 Give it back! 608 00:42:23,600 --> 00:42:26,120 Is this how you treat my belongings? 609 00:42:26,280 --> 00:42:30,680 - Is it? - Stop, it's no big deal. I'll sew it. 610 00:42:30,840 --> 00:42:32,880 - Come here. - I'll mend it! 611 00:42:33,040 --> 00:42:35,240 - Not the belt! - Out of my way! 612 00:42:35,400 --> 00:42:36,600 Let me through! 613 00:42:37,600 --> 00:42:39,920 - Come here. - Leave him. 614 00:42:40,080 --> 00:42:41,680 Get out from under there! 615 00:42:41,840 --> 00:42:43,760 - The neighbors! - I don't care! 616 00:42:44,120 --> 00:42:45,320 Come out from there! 617 00:42:45,960 --> 00:42:47,280 Come out! 618 00:42:47,440 --> 00:42:49,200 Think of the neighbors! 619 00:42:49,680 --> 00:42:51,880 - Get out! - Run, run! 620 00:42:52,040 --> 00:42:54,040 Stop, stop! Stop I said! 621 00:42:54,200 --> 00:42:55,640 Move. 622 00:42:56,600 --> 00:42:59,120 - See what you make me do? - Don't touch him! 623 00:42:59,560 --> 00:43:00,600 Get out! 624 00:43:01,080 --> 00:43:02,240 Stop! 625 00:43:03,480 --> 00:43:06,840 - Emile, come out. - Stop it! Stop! 626 00:43:08,360 --> 00:43:11,320 You know how this will end. Get out of there! 627 00:43:12,440 --> 00:43:15,440 I see you! Look what you make me do. 628 00:43:15,600 --> 00:43:18,240 - Get out! - Stop it now! 629 00:43:18,400 --> 00:43:19,600 I won't let you! 630 00:43:20,840 --> 00:43:22,160 Get out, Emile! 631 00:43:23,600 --> 00:43:25,280 André, no! André! 632 00:43:27,880 --> 00:43:30,400 Stop it, Emile! Come here! 633 00:43:31,280 --> 00:43:32,400 Calm down. Stop! 634 00:43:34,480 --> 00:43:37,360 On your knees. Get on your knees! 635 00:43:38,360 --> 00:43:39,920 Calm down. Stop! 636 00:43:40,320 --> 00:43:42,880 Calm down. Get on your knees. 637 00:43:43,640 --> 00:43:44,880 Show me your back. 638 00:43:46,680 --> 00:43:48,960 See? You see? 639 00:43:57,720 --> 00:43:58,800 Don't. 640 00:44:02,960 --> 00:44:04,520 See what you make me do? 641 00:44:13,880 --> 00:44:16,000 Don't be angry with him. 642 00:44:17,840 --> 00:44:19,280 You know him. 643 00:44:19,440 --> 00:44:21,160 Why is he like this? 644 00:44:22,280 --> 00:44:24,360 Because he's had a tough life. 645 00:44:25,000 --> 00:44:26,320 When he was young. 646 00:44:26,880 --> 00:44:28,360 It traumatized him. 647 00:44:29,480 --> 00:44:30,480 What? 648 00:44:34,800 --> 00:44:36,240 It was after the war. 649 00:44:37,640 --> 00:44:40,000 During his military service in Algeria. 650 00:44:42,200 --> 00:44:44,080 He saw things no man should see. 651 00:44:46,120 --> 00:44:47,360 Like what? 652 00:44:48,760 --> 00:44:51,000 I can't say. You're too little. 653 00:44:52,320 --> 00:44:53,760 I'm not little anymore. 654 00:44:56,160 --> 00:44:59,920 You're my little boy and you always will be. 655 00:45:04,560 --> 00:45:07,680 He loves you, you know. He really does. 656 00:45:16,360 --> 00:45:19,440 Come on. It's summer vacation. 657 00:45:20,720 --> 00:45:22,560 What happens during vacation? 658 00:45:23,640 --> 00:45:25,000 I don't know. 659 00:45:26,240 --> 00:45:27,800 We forget everything. 660 00:45:42,000 --> 00:45:43,880 Fill in all the blanks. 661 00:45:46,800 --> 00:45:48,360 Father's profession. 662 00:45:50,000 --> 00:45:51,720 Mother's profession. 663 00:45:55,000 --> 00:45:56,000 Place of birth. 664 00:45:56,160 --> 00:45:58,720 Father's profession: NONE 665 00:45:59,960 --> 00:46:01,000 Come in. 666 00:46:01,640 --> 00:46:02,760 Stand up. 667 00:46:03,920 --> 00:46:05,280 Be seated. 668 00:46:07,320 --> 00:46:10,240 Meet Lucas Biglioni, your new classmate. 669 00:46:10,840 --> 00:46:13,960 He's from Algeria. Oran, to be precise. 670 00:46:14,720 --> 00:46:16,680 You know what's happened there. 671 00:46:17,680 --> 00:46:19,120 Give him a warm welcome. 672 00:46:26,640 --> 00:46:28,240 Dirty pied-noir! 673 00:46:31,920 --> 00:46:33,240 Go back to Algeria. 674 00:46:37,520 --> 00:46:40,160 Silence! Everyone, quiet! 675 00:46:41,880 --> 00:46:44,440 Take the seat there. 676 00:46:45,520 --> 00:46:47,160 Pass up the papers! 677 00:46:48,960 --> 00:46:50,040 This year... 678 00:46:54,040 --> 00:46:57,480 This year we'll be discussing pulleys. 679 00:47:00,480 --> 00:47:01,520 Pulleys... 680 00:47:02,000 --> 00:47:03,320 What's that? 681 00:47:05,320 --> 00:47:07,000 Sign of the pieds-noirs. 682 00:47:14,320 --> 00:47:16,080 Get it back. Nice! 683 00:47:16,520 --> 00:47:17,880 Pass it forward! 684 00:47:18,160 --> 00:47:19,680 Go get the ball. 685 00:47:19,840 --> 00:47:20,920 Foul. 686 00:47:36,040 --> 00:47:37,840 You're crazy, dirty pied-noir! 687 00:47:57,240 --> 00:47:58,800 Stop, cut it out! 688 00:47:59,880 --> 00:48:00,880 Biglioni! 689 00:48:01,280 --> 00:48:03,800 Calm down! To the principal's office! 690 00:48:04,400 --> 00:48:05,920 The rest of you, calm down! 691 00:48:06,600 --> 00:48:08,960 Let's play. Calm down! 692 00:48:10,720 --> 00:48:12,600 I never found myself pretty. 693 00:48:12,760 --> 00:48:14,360 I was like "No, no..." 694 00:48:14,800 --> 00:48:20,560 Your dad answered: "Yes, you are pretty. Pretty as a potted daffodil." 695 00:48:21,640 --> 00:48:23,400 A potted daffodil? 696 00:48:23,720 --> 00:48:26,760 Where did he come up with that? He had something. 697 00:48:27,720 --> 00:48:31,720 My mother always said: "Your husband has something." 698 00:48:33,160 --> 00:48:37,080 My parents were less thrilled by his working-class background. 699 00:48:39,080 --> 00:48:40,360 You love him? 700 00:48:43,200 --> 00:48:44,560 Yes, of course. 701 00:48:46,480 --> 00:48:47,960 Even when he shouts? 702 00:48:49,560 --> 00:48:51,240 No one's perfect. 703 00:48:54,160 --> 00:48:55,440 - Mom? - Yes? 704 00:48:56,040 --> 00:48:58,400 Can you sew this onto my sweater? 705 00:48:59,000 --> 00:49:02,040 - What is it? - The sign of the pieds-noirs. 706 00:49:03,000 --> 00:49:04,840 Honey, we're not pieds-noirs. 707 00:49:05,480 --> 00:49:09,120 It's to show support for a new kid from Algeria. 708 00:49:09,280 --> 00:49:12,440 We all have to do it. The teacher asked. 709 00:49:13,520 --> 00:49:17,200 If the teacher asked, then I'll do it. 710 00:49:24,480 --> 00:49:29,600 A faucet fills it in four minutes... 711 00:49:32,960 --> 00:49:37,400 A drain empties it 712 00:49:37,560 --> 00:49:39,240 in six minutes. 713 00:49:44,520 --> 00:49:46,240 To rinse the laundry... 714 00:49:57,640 --> 00:49:59,280 - Are you with us? - How so? 715 00:49:59,440 --> 00:50:00,480 Wait. 716 00:50:08,400 --> 00:50:09,640 You're crazy! 717 00:50:15,320 --> 00:50:16,440 I'm on your side. 718 00:50:33,400 --> 00:50:36,760 My grandparents' garden. They don't come often. 719 00:50:41,360 --> 00:50:44,720 - They gave you the key? - A while ago. 720 00:50:45,880 --> 00:50:47,520 I can't see them anymore. 721 00:50:58,120 --> 00:51:01,520 It was my uncle first. He got stabbed. 722 00:51:03,720 --> 00:51:04,760 Then... 723 00:51:07,240 --> 00:51:10,480 we received threats telling us to leave. 724 00:51:12,960 --> 00:51:15,160 Three small coffins at the door. 725 00:51:17,520 --> 00:51:18,920 One for my dad. 726 00:51:20,160 --> 00:51:21,480 One for my mom. 727 00:51:24,040 --> 00:51:25,160 One for me. 728 00:51:29,000 --> 00:51:31,320 - Who did it? - Arabs! Who else? 729 00:51:32,800 --> 00:51:35,760 They smashed our shop window with rocks. 730 00:51:36,280 --> 00:51:38,840 And poisoned our dog with lye. 731 00:51:43,680 --> 00:51:44,680 Sorry. 732 00:51:48,520 --> 00:51:51,760 ASSASSINATION ATTEMPT AGAINST DE GAULLE 733 00:51:52,720 --> 00:51:58,400 After the assassination attempt, news of which shocked the world, 734 00:51:58,560 --> 00:52:01,680 the Minister of the Interior released details. 735 00:52:03,400 --> 00:52:08,600 On the road from Nogent to Romilly, a large bomb was planted. 736 00:52:08,960 --> 00:52:14,840 It's because the explosives were humid. It stopped them from exploding. 737 00:52:15,880 --> 00:52:17,160 Who cares? 738 00:52:17,880 --> 00:52:20,040 This is just a diversion. 739 00:52:21,640 --> 00:52:23,640 - Understand? - No. 740 00:52:26,200 --> 00:52:29,320 A diversion... is a dummy move. 741 00:52:31,800 --> 00:52:33,840 Because the real assassination 742 00:52:36,240 --> 00:52:37,600 is yet to come. 743 00:52:39,680 --> 00:52:41,960 We'll be killing de Gaulle. 744 00:52:45,520 --> 00:52:47,800 The Organization will kill him. 745 00:52:48,320 --> 00:52:49,960 And we'll need you. 746 00:53:03,120 --> 00:53:06,040 - You're in the Organization now. - Really? 747 00:53:07,360 --> 00:53:09,480 My godfather works at the CIA. 748 00:53:11,400 --> 00:53:13,000 He gave his approval. 749 00:53:14,080 --> 00:53:15,880 Your godfather is CIA? 750 00:53:16,480 --> 00:53:19,040 Yeah. He works for Kennedy. 751 00:53:20,120 --> 00:53:22,320 You're so full of it. 752 00:53:23,000 --> 00:53:24,120 Emile? 753 00:53:25,480 --> 00:53:26,840 You know the saying? 754 00:53:27,160 --> 00:53:29,280 Without effort, talent is a bad habit. 755 00:53:30,680 --> 00:53:32,200 We made a deal. 756 00:53:32,880 --> 00:53:35,040 - Remember? - Yes, ma'am. 757 00:53:38,280 --> 00:53:41,520 You're full of it. There is no Organization. 758 00:53:49,720 --> 00:53:53,280 "You don't listen to our call for a French Algeria. 759 00:53:53,440 --> 00:53:58,720 "Get de Gaulle involved or you'll be destroyed. A concerned citizen." 760 00:53:58,880 --> 00:54:01,360 - Night, Dad. - Goodnight, son. 761 00:54:03,520 --> 00:54:05,440 - I have a mission for you. - When? 762 00:54:06,320 --> 00:54:09,520 - Now obviously. - You can't do it yourself? 763 00:54:10,000 --> 00:54:12,280 Butt out. I'm talking to my son. 764 00:54:13,520 --> 00:54:14,840 Listen to me. 765 00:54:15,080 --> 00:54:17,280 You'll drop off this letter... 766 00:54:17,840 --> 00:54:21,040 in a mailbox. The address is on the envelope. 767 00:54:21,440 --> 00:54:25,640 Sorry. It's late, it's dark out. He has school. It's no. 768 00:54:28,880 --> 00:54:30,520 What are you up to? 769 00:54:30,800 --> 00:54:33,440 Undermining my authority in front of the kid? 770 00:54:33,600 --> 00:54:34,880 It's late. 771 00:54:35,200 --> 00:54:36,880 - He can't. - Explain... 772 00:54:38,600 --> 00:54:41,280 What are you doing? Undermining me? 773 00:54:41,440 --> 00:54:43,200 I talk to him. You butt in. 774 00:54:43,360 --> 00:54:46,720 You never get tired humiliating me? All day long! 775 00:54:46,880 --> 00:54:50,160 You tell me nonstop this is your parents' place. 776 00:54:50,320 --> 00:54:55,600 You tell me nonstop I have no work! Now you undermine my authority? 777 00:54:56,320 --> 00:54:59,840 - It's late. He's 11... - I don't give a damn! 778 00:55:00,200 --> 00:55:04,480 It's not late. What's the time? No, it's not late! It's not late! 779 00:55:04,640 --> 00:55:07,760 So stop it! You're not allowed to do this! 780 00:55:07,920 --> 00:55:11,200 - I can speak with my son. - It's just late. 781 00:55:11,360 --> 00:55:12,960 This is not done! 782 00:55:14,600 --> 00:55:16,200 It's not done! 783 00:55:17,120 --> 00:55:18,720 Sorry, come here. 784 00:55:19,760 --> 00:55:20,800 Come. 785 00:55:21,600 --> 00:55:23,760 Do you know who Plevy is? 786 00:55:24,400 --> 00:55:28,400 He's a friend of de Gaulle's. This will pressure him. 787 00:55:29,400 --> 00:55:33,400 You'll put it in his mailbox. It's on the right when you enter. 788 00:56:15,400 --> 00:56:16,560 Hey, you! 789 00:56:43,040 --> 00:56:44,160 Honey... 790 00:56:45,520 --> 00:56:46,920 I was waiting for you. 791 00:56:52,440 --> 00:56:53,920 He's tough on you. 792 00:56:55,360 --> 00:56:57,240 - No, it's fine. - Honey... 793 00:56:57,840 --> 00:56:59,480 You can tell me, you know. 794 00:57:03,600 --> 00:57:07,000 - Where is he? - In the room, asleep. He can't hear. 795 00:57:10,680 --> 00:57:12,640 - He asked me to put... - So? 796 00:57:13,800 --> 00:57:16,680 - Drop off the letter? - Yes. 797 00:57:26,240 --> 00:57:30,120 - You know... no one's forcing you. - No kidding. 798 00:57:35,720 --> 00:57:36,800 Wait. 799 00:57:37,880 --> 00:57:39,880 It's the chief of the Organization. 800 00:57:55,040 --> 00:57:56,120 Sir? 801 00:57:58,800 --> 00:58:00,600 What year is your car? 802 00:58:01,000 --> 00:58:03,080 Want to go for a ride with us? 803 00:58:06,640 --> 00:58:08,320 I made a bet on the year. 804 00:58:18,400 --> 00:58:21,960 If you said 1950, you won. 805 00:58:22,720 --> 00:58:25,280 I won. 806 00:58:54,040 --> 00:58:55,240 All well, honey? 807 00:59:07,080 --> 00:59:08,520 Can you leave us now? 808 00:59:29,680 --> 00:59:35,560 A shop owner bought 15 bicycles at 215 francs a piece. 809 00:59:35,840 --> 00:59:37,880 Shipping and handling cost... 810 00:59:38,040 --> 00:59:39,680 Was it really him? 811 00:59:41,360 --> 00:59:43,720 The chief of the Organization? 812 00:59:48,000 --> 00:59:52,400 I wrote OAS all over the bathroom. And in the cafeteria too. 813 00:59:56,640 --> 00:59:59,160 Come on, you see I believe you now. 814 00:59:59,800 --> 01:00:02,800 Ask what you want. I'll do anything. 815 01:00:18,360 --> 01:00:19,560 That building. 816 01:00:20,560 --> 01:00:22,440 The mailbox says "Plevy". 817 01:00:23,600 --> 01:00:24,760 Leave the letter. 818 01:00:30,520 --> 01:00:32,160 I'll wait here, okay? 819 01:00:33,880 --> 01:00:36,840 In case of trouble, we meet at the park. 820 01:00:39,000 --> 01:00:40,200 Go on! 821 01:00:49,000 --> 01:00:50,000 Go on. 822 01:01:28,600 --> 01:01:31,080 Stop! We have one! 823 01:01:34,560 --> 01:01:36,760 Stop! Police, stop! 824 01:01:40,960 --> 01:01:42,120 Police! 825 01:01:54,400 --> 01:01:56,000 What happened that night? 826 01:01:57,480 --> 01:01:59,440 - When? - The other night. 827 01:01:59,600 --> 01:02:02,880 When you dropped off that bastard's letter? 828 01:02:03,800 --> 01:02:05,560 I almost got caught. 829 01:02:05,880 --> 01:02:07,640 What? Caught by who? 830 01:02:08,520 --> 01:02:11,440 - A lady and a man. - In uniform? 831 01:02:11,800 --> 01:02:14,600 - The man had a whistle. - A whistle... 832 01:02:14,760 --> 01:02:17,440 And the other boy? Who was he? 833 01:02:18,280 --> 01:02:20,400 - What boy? - The other boy! 834 01:02:20,560 --> 01:02:24,400 Don't bullshit me! Read out loud! 835 01:02:27,240 --> 01:02:28,360 Go on! 836 01:02:28,520 --> 01:02:31,200 "OAS Cowards Use Children". 837 01:02:31,840 --> 01:02:35,800 "Over four months, Representative Plevy received four death threats. 838 01:02:35,960 --> 01:02:38,960 "Anonymous letters, left in his mail box. 839 01:02:39,200 --> 01:02:42,880 "The Prosecutor's office opened an investigation. 840 01:02:43,040 --> 01:02:44,600 "Police saw two children..." 841 01:02:44,880 --> 01:02:48,640 Two children! Why does it say there were two? 842 01:02:52,960 --> 01:02:54,520 Maybe to sell papers? 843 01:02:58,600 --> 01:03:01,480 Good thinking... because it's a rag! 844 01:03:05,160 --> 01:03:07,920 They're obviously trying to get me... 845 01:03:08,600 --> 01:03:10,840 No, no that won't work. 846 01:03:11,080 --> 01:03:12,560 They didn't recognize you? 847 01:03:13,240 --> 01:03:16,320 I don't think so. It was dark out. 848 01:03:17,520 --> 01:03:18,720 True enough. 849 01:03:19,600 --> 01:03:23,600 See? They'll pass around... a composite portrait of me. 850 01:03:24,680 --> 01:03:26,600 The Prosecutor's office... 851 01:03:28,640 --> 01:03:29,720 You okay, Dad? 852 01:03:30,840 --> 01:03:32,080 Yeah, I'm fine. 853 01:03:32,440 --> 01:03:35,000 They're trying to scare me, but... 854 01:03:36,280 --> 01:03:38,520 They won't do it. 855 01:03:38,800 --> 01:03:39,960 I'm not scared. 856 01:03:50,760 --> 01:03:51,920 It's so pretty. 857 01:03:54,760 --> 01:03:58,920 Emile, close the window! You obviously don't pay the bills. 858 01:04:00,600 --> 01:04:02,600 It's too warm out to stick. 859 01:04:04,000 --> 01:04:05,520 Will Dad get up? 860 01:04:07,280 --> 01:04:08,320 I don't know. 861 01:04:08,600 --> 01:04:11,080 All that politics exhausts him. 862 01:04:13,640 --> 01:04:16,120 If de Gaulle died, would he be better? 863 01:04:17,480 --> 01:04:18,960 What do I know? 864 01:04:21,760 --> 01:04:25,280 Get ready. We leave in five minutes. Come on! 865 01:04:37,280 --> 01:04:38,320 Dad? 866 01:04:54,000 --> 01:04:55,960 Teachers are on strike today. 867 01:04:58,560 --> 01:05:00,280 I'm going to Mom's office. 868 01:05:02,480 --> 01:05:04,040 They're all lazy. 869 01:05:04,840 --> 01:05:06,280 Lazy as hell. 870 01:05:10,920 --> 01:05:12,720 How is the Organization? 871 01:05:17,880 --> 01:05:19,040 To kill de Gaulle? 872 01:05:24,720 --> 01:05:26,200 What are you talking about? 873 01:05:29,760 --> 01:05:31,560 The Organization's plan. 874 01:05:32,920 --> 01:05:34,120 The assassination. 875 01:05:39,400 --> 01:05:40,880 Want me to take charge? 876 01:05:44,280 --> 01:05:45,600 Would you like that? 877 01:05:48,120 --> 01:05:51,480 Emile, let's go. Leave your father alone. 878 01:05:52,160 --> 01:05:53,240 Coming! 879 01:06:22,760 --> 01:06:27,760 It's set, Lucas. January 1, 1962, we'll kill de Gaulle. 880 01:06:28,120 --> 01:06:29,440 Just us? 881 01:06:30,000 --> 01:06:33,440 Of course not. We have a nine-man commando. 882 01:06:33,600 --> 01:06:38,160 I mean... we're small, so we go unnoticed. 883 01:06:40,920 --> 01:06:42,480 Check this out now. 884 01:06:47,600 --> 01:06:49,560 These are our orders. 885 01:06:50,360 --> 01:06:51,800 Learn them by heart. 886 01:06:52,440 --> 01:06:55,080 Then throw it away. Immediately. 887 01:06:55,280 --> 01:06:56,360 Immediately? 888 01:06:57,960 --> 01:06:58,960 So... 889 01:06:59,240 --> 01:07:02,800 "Meet December 31st, restaurant Le Cabaret. 890 01:07:04,000 --> 01:07:07,320 "Prepare a valise, three days of dark clothing. 891 01:07:07,920 --> 01:07:10,560 "Take all your parents' hidden cash. 892 01:07:11,720 --> 01:07:13,080 "Steal the checkbook." 893 01:07:14,640 --> 01:07:16,160 Go on, keep reading! 894 01:07:18,000 --> 01:07:19,880 "Steal their IDs. 895 01:07:20,880 --> 01:07:23,960 "Destroy report cards and official documents. 896 01:07:25,360 --> 01:07:26,640 "Take a knife." 897 01:07:27,640 --> 01:07:28,640 I can't. 898 01:07:31,640 --> 01:07:35,720 All right. Too bad. The chief will be disappointed. 899 01:07:36,960 --> 01:07:38,200 I'll do it alone. 900 01:07:40,160 --> 01:07:41,720 I can't do all this. 901 01:07:42,280 --> 01:07:43,480 You don't realize. 902 01:07:44,160 --> 01:07:45,480 I do realize. 903 01:07:46,000 --> 01:07:48,160 Even Brigitte will be disappointed. 904 01:07:48,560 --> 01:07:50,040 The chief's daughter? 905 01:07:50,640 --> 01:07:53,760 - She doesn't know I exist. - Are you kidding? 906 01:07:54,120 --> 01:07:57,320 - What? - I shouldn't tell you, but I will. 907 01:07:59,000 --> 01:08:01,920 Brigitte... she saw you from the car. 908 01:08:03,360 --> 01:08:04,360 And... 909 01:08:05,000 --> 01:08:06,480 she likes you! 910 01:08:09,480 --> 01:08:11,600 I'll do it. I'm in. I believe you. 911 01:08:16,200 --> 01:08:19,480 - Watch out. No changing your mind. - Got it. 912 01:08:19,640 --> 01:08:22,040 - We want reliable guys. - It's fine. 913 01:08:22,200 --> 01:08:23,280 Keep on reading. 914 01:08:23,880 --> 01:08:25,160 Take a knife. 915 01:08:25,880 --> 01:08:27,600 Take a white shirt. 916 01:08:27,760 --> 01:08:31,320 - What if your dad come home? - He's at the doctor's. Relax. 917 01:08:33,280 --> 01:08:35,440 Six more and we're done. 918 01:08:50,040 --> 01:08:52,720 Do l look good for the assassination? 919 01:08:53,200 --> 01:08:57,880 - Classy. Can I have the same? - Of course. There's more. 920 01:08:58,160 --> 01:08:59,360 There's this too. 921 01:09:05,840 --> 01:09:06,960 Give it to me. 922 01:09:07,680 --> 01:09:08,920 It's not loaded. 923 01:09:09,320 --> 01:09:11,040 A Mauser HSC. 924 01:09:11,720 --> 01:09:12,800 You know it? 925 01:09:13,240 --> 01:09:14,360 Got bullets? 926 01:09:15,680 --> 01:09:17,120 Yeah. 927 01:09:17,640 --> 01:09:19,120 Caliber 7.65. 928 01:09:20,400 --> 01:09:21,720 You can put in eight. 929 01:09:22,600 --> 01:09:26,680 - With 9mm, you can put only seven. - How do you know this? 930 01:09:27,760 --> 01:09:31,000 - My uncle had the same. - The one who got killed? 931 01:09:33,120 --> 01:09:36,320 - This is for Operation Sparrowhawk? - Yes. 932 01:09:36,840 --> 01:09:38,120 And by the way... 933 01:09:39,200 --> 01:09:40,280 Brigitte... 934 01:09:41,760 --> 01:09:44,080 would like it if Lucas... 935 01:09:44,840 --> 01:09:46,160 pulled the trigger. 936 01:09:46,560 --> 01:09:47,800 I was sure of it. 937 01:09:49,000 --> 01:09:50,280 It will be an honor. 938 01:09:58,880 --> 01:10:01,240 - Happy holidays. - You too. 939 01:10:04,000 --> 01:10:05,000 My parents... 940 01:10:06,560 --> 01:10:07,960 I won't see them anymore? 941 01:10:10,160 --> 01:10:11,440 No. 942 01:10:13,200 --> 01:10:14,640 But they'll be proud. 943 01:10:23,360 --> 01:10:25,040 See you on the 31st, Frenchie. 944 01:10:33,920 --> 01:10:36,520 - Wine glass on the right? - Yes, honey. 945 01:10:36,680 --> 01:10:38,400 Careful with my nice glasses. 946 01:10:41,360 --> 01:10:42,600 The silver. 947 01:10:44,640 --> 01:10:46,120 This is my favorite moment. 948 01:10:49,360 --> 01:10:50,480 Mom? 949 01:10:51,720 --> 01:10:53,440 If you ask someone to... 950 01:10:54,160 --> 01:10:56,120 to do weird stuff... 951 01:10:57,120 --> 01:10:58,280 should he? 952 01:10:58,800 --> 01:11:00,120 What weird stuff? 953 01:11:02,240 --> 01:11:03,320 A mission. 954 01:11:04,200 --> 01:11:07,560 - Dad asked you something again? - No, it's not him. 955 01:11:09,480 --> 01:11:10,560 I mean... 956 01:11:11,800 --> 01:11:16,160 if you ask someone to do a mission that's dangerous and weird, 957 01:11:17,200 --> 01:11:18,240 should he? 958 01:11:19,400 --> 01:11:20,600 It depends. 959 01:11:21,720 --> 01:11:24,000 You can't do just anything. 960 01:11:25,160 --> 01:11:26,520 Even if asked? 961 01:11:27,280 --> 01:11:29,840 Yeah, you can't obey if it's bad. 962 01:11:30,560 --> 01:11:32,320 If you gave an order, 963 01:11:32,480 --> 01:11:35,280 and you want to call it off, but it's too late. 964 01:11:35,440 --> 01:11:38,560 What are you talking about? I don't get it. 965 01:11:39,160 --> 01:11:43,120 I mean... if you hurt someone without meaning to... 966 01:11:44,680 --> 01:11:45,680 is that bad? 967 01:11:45,840 --> 01:11:48,480 Of course it is. You're exhausting me. 968 01:11:48,640 --> 01:11:50,040 Put the fish knives. 969 01:11:50,200 --> 01:11:54,640 Even de Gaulle, on New Year's Eve, doesn't talk politics. 970 01:11:54,800 --> 01:11:55,920 It's a holiday! 971 01:12:03,320 --> 01:12:05,120 These holidays are bullshit. 972 01:12:05,680 --> 01:12:08,640 People get suckered in. It puts them to sleep. 973 01:12:13,880 --> 01:12:15,240 He can't grab it. 974 01:12:29,720 --> 01:12:31,120 I like him. 975 01:13:14,440 --> 01:13:17,280 Wifey, do you remember 976 01:13:17,440 --> 01:13:20,040 The good old times? 977 01:13:20,200 --> 01:13:22,160 It was the first time 978 01:13:22,320 --> 01:13:24,560 We fell in love for good 979 01:13:25,000 --> 01:13:29,520 Now I have to say, we're just two old schnooks 980 01:13:29,840 --> 01:13:33,840 But what makes it better is that we have our ways 981 01:13:35,600 --> 01:13:38,760 God, it's true I called you honey 982 01:13:38,920 --> 01:13:42,840 Don't be upset but I had no recollection 983 01:13:43,080 --> 01:13:47,040 We talk about memories but we forget so much 984 01:13:47,720 --> 01:13:49,880 I'm sorry, honey 985 01:13:50,840 --> 01:13:53,160 Let's not mention it again 986 01:14:00,560 --> 01:14:03,680 Wifey, if I'm telling you this 987 01:14:03,840 --> 01:14:06,480 It's just to say I love you 988 01:14:06,920 --> 01:14:09,360 To blurt it out like that 989 01:14:09,520 --> 01:14:11,480 Was very hard for me 990 01:14:12,240 --> 01:14:14,240 In the end I'm happy 991 01:14:14,400 --> 01:14:17,200 I see you understand 992 01:14:17,560 --> 01:14:20,040 And I can tell you, wifey 993 01:14:20,200 --> 01:14:23,000 I've only loved you 994 01:14:32,120 --> 01:14:34,720 10, 9, 8... 995 01:14:40,880 --> 01:14:42,720 Happy New Year! 996 01:15:31,400 --> 01:15:32,800 Who can that be? 997 01:15:32,960 --> 01:15:34,400 What's that racket? 998 01:15:37,160 --> 01:15:39,640 - Who is it? - I came to see Emile. 999 01:15:41,080 --> 01:15:43,120 What do you want with him? 1000 01:15:43,680 --> 01:15:46,120 We were meeting at Le Cabaret. 1001 01:15:46,880 --> 01:15:50,280 We want no trouble! What's this about? Tell me. 1002 01:15:50,480 --> 01:15:52,520 - I don't know. - What now? 1003 01:15:52,960 --> 01:15:55,400 Tell him to leave immediately. 1004 01:15:57,000 --> 01:15:59,440 What's going on? Who is it? 1005 01:15:59,880 --> 01:16:01,320 I'll go. 1006 01:16:06,560 --> 01:16:07,840 We got discovered. 1007 01:16:08,880 --> 01:16:11,920 - Cops all over. Run! - What do you mean? 1008 01:16:12,520 --> 01:16:14,640 The Organization is done. Beat it! 1009 01:16:17,400 --> 01:16:19,920 - Where do I go? - Just leave! 1010 01:16:48,760 --> 01:16:50,400 Can I know what happened? 1011 01:16:54,000 --> 01:16:57,840 He's... he's my friend. He gave me this back. 1012 01:16:58,280 --> 01:17:00,760 What on earth are you talking about? 1013 01:17:01,760 --> 01:17:03,160 Answer me. 1014 01:17:04,160 --> 01:17:07,000 - Why did he come so late? - He left his home. 1015 01:17:07,880 --> 01:17:11,560 - And his family. - What do you mean "left his family"? 1016 01:17:11,720 --> 01:17:14,560 - Why did he have your necklace? - It broke. 1017 01:17:14,800 --> 01:17:16,960 And his dad's a jeweler. 1018 01:17:17,600 --> 01:17:19,280 He tried to repair it... 1019 01:17:20,240 --> 01:17:21,400 but he couldn't. 1020 01:17:22,800 --> 01:17:24,440 Left? Where is he going? 1021 01:17:25,440 --> 01:17:27,680 All he said was... 1022 01:17:28,000 --> 01:17:30,240 he prepared his escape for months. 1023 01:17:32,240 --> 01:17:33,400 His escape? 1024 01:17:34,840 --> 01:17:38,400 You scared me. He's running away! He's running away! 1025 01:17:39,400 --> 01:17:42,640 That's it! Don't talk to him ever again. 1026 01:17:43,360 --> 01:17:46,120 Or we'll have trouble. Understand? 1027 01:17:46,840 --> 01:17:49,680 It's nothing at all. Don't get worked up. 1028 01:17:49,960 --> 01:17:55,040 Just write a letter to the principal so that boy won't speak to our son. 1029 01:17:55,640 --> 01:17:56,840 Or else, trouble! 1030 01:17:58,360 --> 01:18:01,680 I'm going to sleep. The year started well. Thanks. 1031 01:18:20,200 --> 01:18:21,240 Mom... 1032 01:18:22,480 --> 01:18:24,160 Dirty little liar. 1033 01:18:24,880 --> 01:18:26,560 What did you do now? 1034 01:18:27,040 --> 01:18:28,720 - Mom... - Don't touch me... 1035 01:18:29,160 --> 01:18:30,240 Leave me alone. 1036 01:18:32,280 --> 01:18:34,520 Lucas Biglioni won't be back. 1037 01:18:35,600 --> 01:18:37,040 He did something stupid. 1038 01:18:37,440 --> 01:18:40,800 He ran away, stole his parents' money, 1039 01:18:41,120 --> 01:18:44,400 all their papers, and slashed their tires. 1040 01:18:45,840 --> 01:18:49,200 In France we have police, justice, 1041 01:18:49,640 --> 01:18:50,800 laws. 1042 01:18:52,000 --> 01:18:57,200 Biglioni was found two days later, sleeping in a box on the road to Vienne. 1043 01:18:58,080 --> 01:19:00,320 He's being sent to reform school. 1044 01:19:04,480 --> 01:19:06,720 Biglioni kept a secret diary. 1045 01:19:07,680 --> 01:19:10,520 This diary mentions accomplices. 1046 01:19:10,680 --> 01:19:13,400 This is why Detective Vaujour is here. 1047 01:19:15,040 --> 01:19:18,520 He glimpsed the accomplice during a failed arrest 1048 01:19:19,520 --> 01:19:22,000 where he is sure to have seen Biglioni. 1049 01:19:23,400 --> 01:19:24,880 Besson, Raoul. 1050 01:19:35,760 --> 01:19:36,800 Cadario, Henri. 1051 01:19:45,840 --> 01:19:47,360 Choulans, Emile. 1052 01:20:09,520 --> 01:20:10,520 It's fine. 1053 01:20:15,400 --> 01:20:16,680 You! 1054 01:20:21,800 --> 01:20:23,240 Turn around. 1055 01:20:26,880 --> 01:20:27,920 Come closer. 1056 01:20:51,320 --> 01:20:52,320 You can go. 1057 01:20:54,960 --> 01:20:56,240 Delacourt, Paul. 1058 01:21:04,200 --> 01:21:05,440 Duclaus, Gustave. 1059 01:21:12,840 --> 01:21:14,680 I'm stronger than Lucas. 1060 01:21:16,760 --> 01:21:18,720 Much stronger than the police. 1061 01:21:21,360 --> 01:21:22,400 This time, 1062 01:21:23,320 --> 01:21:25,240 I was stronger than you, Ted. 1063 01:21:40,040 --> 01:21:41,240 Private Choulans. 1064 01:21:42,560 --> 01:21:44,040 Officer of the OAS. 1065 01:21:58,240 --> 01:21:59,280 Hello, Ted. 1066 01:22:03,240 --> 01:22:05,040 I'll kill de Gaulle for you. 1067 01:22:09,040 --> 01:22:10,240 And for Dad. 1068 01:22:15,640 --> 01:22:18,080 The police are looking for an accomplice. 1069 01:22:18,240 --> 01:22:19,920 They have no proof, 1070 01:22:21,200 --> 01:22:22,920 but we know it was Emile. 1071 01:22:25,560 --> 01:22:27,880 Without proof how do you know? 1072 01:22:28,480 --> 01:22:31,440 Classmates say they were often together. 1073 01:22:32,360 --> 01:22:33,880 There's more. 1074 01:22:34,480 --> 01:22:37,640 Lucas' diary refers to a one-armed American. 1075 01:22:38,800 --> 01:22:40,640 Member of the CIA. 1076 01:22:41,520 --> 01:22:46,680 Mrs. Latu, their Art teacher, says Emile drew the same figure last year. 1077 01:22:48,360 --> 01:22:53,080 They were also both spotted writing OAS on the school walls. 1078 01:22:56,920 --> 01:22:58,240 What do we do? 1079 01:23:03,920 --> 01:23:05,800 Do you find it normal? 1080 01:23:06,560 --> 01:23:10,160 Manipulating a friend into stealing his parents' money? 1081 01:23:10,320 --> 01:23:11,560 Of course not. 1082 01:23:12,680 --> 01:23:15,920 Having a plan to kill de Gaulle? 1083 01:23:19,600 --> 01:23:20,880 Mr. Choulans, 1084 01:23:22,680 --> 01:23:27,840 do your son's mad ravings seem normal to you? 1085 01:23:33,320 --> 01:23:37,000 As his parents, do you realize how serious this is? 1086 01:23:37,520 --> 01:23:40,280 - Yes. - Biglioni is now in reform school. 1087 01:23:40,560 --> 01:23:42,200 He's rather lucky. 1088 01:23:42,560 --> 01:23:44,520 So take the necessary measures. 1089 01:23:45,040 --> 01:23:48,880 Your son is prone to delirium and needs a psychiatrist. 1090 01:23:49,360 --> 01:23:50,600 A psychiatrist? 1091 01:23:51,360 --> 01:23:54,480 André... a psychiatrist. 1092 01:23:54,640 --> 01:23:55,800 Madam... 1093 01:23:58,640 --> 01:24:03,320 when a child's actions take place in an imaginary world, 1094 01:24:03,840 --> 01:24:05,920 with no connection to reality, 1095 01:24:06,840 --> 01:24:09,760 when he leads others, into his fantasy world, 1096 01:24:10,320 --> 01:24:13,720 it may be time to consult a specialist. 1097 01:24:14,440 --> 01:24:15,600 For his own good. 1098 01:24:25,720 --> 01:24:26,880 You're right. 1099 01:24:29,080 --> 01:24:30,160 Our son is mad. 1100 01:24:34,040 --> 01:24:36,840 Do you realize what he's done? 1101 01:24:37,640 --> 01:24:39,600 He forced one of his friends... 1102 01:24:40,640 --> 01:24:42,200 to do things... 1103 01:24:45,760 --> 01:24:50,240 We'll find him a psychiatrist. He'll undergo treatment. 1104 01:24:54,200 --> 01:24:55,880 We'll treat you, honey. 1105 01:24:59,120 --> 01:25:02,160 If not, we'll expel him. Am I clear? 1106 01:25:12,960 --> 01:25:14,040 So? 1107 01:25:15,880 --> 01:25:17,080 How's the madman? 1108 01:25:20,880 --> 01:25:24,960 - We're going to have him treated! - André, stop. That's enough. 1109 01:25:26,520 --> 01:25:28,160 - It's not enough. - Yes. 1110 01:25:28,320 --> 01:25:33,320 We're called into the principal's office to hear that our son is... 1111 01:25:34,200 --> 01:25:38,280 - No need to keep bringing it up! - What did you tell the police? 1112 01:25:38,880 --> 01:25:40,120 Did you mention me? 1113 01:25:45,520 --> 01:25:48,840 - You'll go to the psychiatrist. - I'm not going. 1114 01:25:49,000 --> 01:25:53,320 Yes, you bet you are. Explain your plan to kill de Gaulle. 1115 01:25:53,800 --> 01:25:56,840 Hello, I'm Emile Choulans, I wanted to kill de Gaulle. 1116 01:25:57,000 --> 01:26:00,000 Stop screaming for the neighbors to hear! 1117 01:26:00,160 --> 01:26:02,960 No, I want all the neighbors to know! 1118 01:26:03,320 --> 01:26:07,000 - My son is a nutcase! - Enough. Stop now. 1119 01:26:07,160 --> 01:26:10,560 - I was killing de Gaulle for you! - For me? 1120 01:26:10,720 --> 01:26:14,320 Fuck Algeria, fuck the OAS! I don't give a fuck! 1121 01:26:15,920 --> 01:26:17,320 What did you say? 1122 01:26:19,080 --> 01:26:21,520 - What did you say? - Calm down. 1123 01:26:21,680 --> 01:26:22,960 You don't give a fuck? 1124 01:26:24,320 --> 01:26:27,880 - André, keep calm. - My poor boy, it's not for me. 1125 01:26:28,040 --> 01:26:30,920 - It's for France, your country! - I did it for you! 1126 01:26:33,160 --> 01:26:35,960 I wanted to help you! You betrayed me! 1127 01:26:36,120 --> 01:26:41,400 Come now, Emile, no one betrayed you! Don't pour oil on the fire! 1128 01:26:41,560 --> 01:26:43,760 - Keep calm! - And watch your tone! 1129 01:26:43,920 --> 01:26:45,600 Take it down, okay? 1130 01:26:45,960 --> 01:26:49,800 - See the psychiatrist! - Stop with that! Stop repeating! 1131 01:26:49,960 --> 01:26:52,520 - I'm talking to my son! - Why tell the principal that? 1132 01:26:54,960 --> 01:26:56,560 I'd never have done that! 1133 01:26:58,760 --> 01:27:02,920 What are you talking about? Don't ever use this tone on me! 1134 01:27:03,080 --> 01:27:06,680 It's not my fault! You have a little problem! 1135 01:27:06,840 --> 01:27:10,720 That's all! Lower your eyes! Lower them! 1136 01:27:12,160 --> 01:27:13,880 You're the damn maniac! 1137 01:27:15,560 --> 01:27:16,800 You'll see! 1138 01:27:18,200 --> 01:27:19,320 André, stop! 1139 01:27:19,600 --> 01:27:22,040 André, please! 1140 01:27:24,560 --> 01:27:26,240 - I'm warning you! - Wait, honey. 1141 01:27:26,400 --> 01:27:27,480 It's loaded! 1142 01:27:28,040 --> 01:27:32,600 Emile, stop. Put the gun down. I'll put the belt down. 1143 01:27:32,760 --> 01:27:34,440 I won't see a psychiatrist! 1144 01:27:38,560 --> 01:27:40,120 I won't go, you hear? 1145 01:27:41,280 --> 01:27:43,800 - All right. - I'm not crazy. 1146 01:27:48,040 --> 01:27:52,040 I'll show the psychiatrist the letters you gave me. 1147 01:27:52,400 --> 01:27:54,400 From Ted, and de Gaulle! 1148 01:27:55,280 --> 01:27:59,640 Your blueprints for the assassination! I'll show him everything! 1149 01:28:08,720 --> 01:28:10,080 You're the crazy one. 1150 01:28:12,360 --> 01:28:13,640 You're the crazy one. 1151 01:28:28,520 --> 01:28:29,960 Put the gun down. 1152 01:28:31,200 --> 01:28:32,320 Drop it. 1153 01:28:46,640 --> 01:28:47,760 It'll be fine. 1154 01:28:53,160 --> 01:28:54,520 It's over. 1155 01:29:06,120 --> 01:29:09,160 25 years later 1156 01:29:27,040 --> 01:29:30,320 - When do we see the doctor? - In 20 minutes. 1157 01:29:37,200 --> 01:29:38,200 See? 1158 01:29:38,320 --> 01:29:41,360 - What? - The carp there. See it? 1159 01:29:41,960 --> 01:29:44,320 - No, there's nothing. - Look, there. 1160 01:29:45,960 --> 01:29:47,320 There's one there. 1161 01:29:48,240 --> 01:29:49,760 - I don't see. - Come on. 1162 01:29:49,920 --> 01:29:53,520 Let's get going. I don't want to be late. 1163 01:30:03,480 --> 01:30:06,720 Your husband is asleep. We gave him his pills. 1164 01:30:07,280 --> 01:30:10,840 Dr. Bosc is a psychiatrist. She's tending to him. 1165 01:30:12,440 --> 01:30:16,040 I see he called you crazy and didn't recognize you. 1166 01:30:16,840 --> 01:30:18,360 When was that? 1167 01:30:19,960 --> 01:30:22,560 - When was it? - Emile. 1168 01:30:24,960 --> 01:30:26,800 May 19th. 1169 01:30:28,400 --> 01:30:30,160 Nothing unusual before then? 1170 01:30:31,280 --> 01:30:34,000 Not even weeks before? Months? 1171 01:30:36,200 --> 01:30:38,120 - Years? - No. 1172 01:30:39,480 --> 01:30:41,200 Nothing. 1173 01:30:41,960 --> 01:30:44,480 Nothing but the cold and fever. 1174 01:30:45,480 --> 01:30:49,800 Never in your life did you think he had behavioral issues? 1175 01:30:49,960 --> 01:30:51,200 Emile, tell them. 1176 01:30:52,440 --> 01:30:54,040 Tell them he wasn't mad. 1177 01:30:55,040 --> 01:30:56,880 He wasn't mad. He was normal. 1178 01:30:59,160 --> 01:31:02,160 - Did he see a doctor before? - Of course. 1179 01:31:02,640 --> 01:31:06,560 He had always seen our family doctor. 1180 01:31:06,720 --> 01:31:07,720 Right? 1181 01:31:08,400 --> 01:31:10,880 You never noticed behavioral problems? 1182 01:31:11,040 --> 01:31:13,920 No. 1183 01:31:19,680 --> 01:31:22,760 My father was always crazy. 1184 01:31:25,400 --> 01:31:26,520 Violent. 1185 01:31:29,640 --> 01:31:30,760 Delirious. 1186 01:31:33,760 --> 01:31:36,000 That's the only way I remember him. 1187 01:31:38,520 --> 01:31:40,600 How can you say that? 1188 01:31:43,560 --> 01:31:44,720 It's not true. 1189 01:31:46,240 --> 01:31:47,560 Why do you say that? 1190 01:31:49,960 --> 01:31:51,000 It's not true. 1191 01:31:51,480 --> 01:31:52,960 Why is he saying that? 1192 01:31:54,120 --> 01:31:55,200 I don't know why. 1193 01:31:57,920 --> 01:31:59,080 Our family is... 1194 01:32:00,040 --> 01:32:01,440 fine. 1195 01:32:02,120 --> 01:32:03,480 A very fine family. 1196 01:32:04,760 --> 01:32:08,120 When your father finds out what you said... 1197 01:32:28,000 --> 01:32:29,240 Dad? 1198 01:32:34,400 --> 01:32:35,440 It's me. 1199 01:32:36,320 --> 01:32:37,520 Dad. 1200 01:32:39,680 --> 01:32:40,800 Emile. 1201 01:32:58,480 --> 01:32:59,640 I'm here, Dad. 1202 01:33:12,440 --> 01:33:13,480 What? 1203 01:33:14,360 --> 01:33:17,520 - Want to tell me something? - I said don't worry. 1204 01:33:18,800 --> 01:33:20,200 I'm playacting. 1205 01:33:22,640 --> 01:33:24,360 It's all under control. 1206 01:33:25,960 --> 01:33:27,120 I know. 1207 01:33:35,120 --> 01:33:36,880 You mustn't be afraid. 1208 01:33:38,120 --> 01:33:41,560 No, because as long as we stick together, 1209 01:33:42,760 --> 01:33:45,520 they can't do anything to us. 1210 01:33:46,320 --> 01:33:47,880 I know. 1211 01:33:49,240 --> 01:33:50,880 With you I'm not afraid. 1212 01:33:52,360 --> 01:33:54,040 It wasn't always easy. 1213 01:34:00,640 --> 01:34:01,720 But you know... 1214 01:34:05,520 --> 01:34:06,680 Ted told me: 1215 01:34:09,120 --> 01:34:10,640 "If you see Emile, 1216 01:34:11,680 --> 01:34:13,160 "ask his forgiveness. 1217 01:34:20,280 --> 01:34:22,040 "But we did what we had to." 1218 01:34:50,400 --> 01:34:52,400 That doctor is very good. 1219 01:34:59,320 --> 01:35:02,880 - Were you that unhappy as a child? - Mom... 1220 01:35:07,680 --> 01:35:11,120 - You prefer the hotel? - Yes, I leave early. 1221 01:35:16,160 --> 01:35:18,640 - Is your family well? - Yes. 1222 01:35:20,800 --> 01:35:22,160 Little Clément? 1223 01:35:23,240 --> 01:35:24,880 He must have grown. 1224 01:35:26,960 --> 01:35:28,040 He sure has. 1225 01:35:28,640 --> 01:35:29,760 Clément... 1226 01:35:31,320 --> 01:35:32,960 What a pretty name. 1227 01:35:36,000 --> 01:35:37,720 I'd like to see him. 1228 01:35:41,240 --> 01:35:42,400 We'll come soon. 1229 01:35:43,480 --> 01:35:48,160 You always say that. "We'll come soon" and you never come. 1230 01:35:48,880 --> 01:35:50,280 I have lots of work. 1231 01:35:52,280 --> 01:35:55,040 - Still your drawings? - Yep. 1232 01:35:56,120 --> 01:35:59,080 - It's my job. - It sounds funny... 1233 01:36:00,000 --> 01:36:02,720 As long as you live off it, I'm happy. 1234 01:36:15,920 --> 01:36:17,960 You can bring the boy now. 1235 01:36:21,400 --> 01:36:22,560 All right, Mom. 1236 01:36:25,640 --> 01:36:28,520 - Really? You will? - I promise. 1237 01:36:29,360 --> 01:36:31,040 All right. 1238 01:36:34,800 --> 01:36:37,480 - You know the fish. - What fish? 1239 01:36:38,200 --> 01:36:41,000 In that pond... the carp. 1240 01:36:42,000 --> 01:36:43,160 I saw it. 1241 01:36:44,640 --> 01:36:46,320 I even saw two of them. 1242 01:36:47,400 --> 01:36:49,440 Why did you say you saw nothing? 1243 01:36:52,040 --> 01:36:53,480 I don't know. 1244 01:36:55,320 --> 01:36:57,160 It was easier, I think. 1245 01:37:47,000 --> 01:37:52,000 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA