1 00:00:19,915 --> 00:00:24,003 I en tid då allt kändes allt mer osäkert, 2 00:00:24,587 --> 00:00:27,214 fanns det en sak man alltid kunde lita på… 3 00:00:28,340 --> 00:00:29,341 Team Heroics. 4 00:00:29,925 --> 00:00:32,470 Vår planets superhjälteteam. 5 00:00:33,679 --> 00:00:34,972 Och våra hjältar… 6 00:00:35,806 --> 00:00:36,974 …svek aldrig. 7 00:00:41,145 --> 00:00:45,608 Ursäkta att jag är sen. Jag var tvungen att sätta ihop ISR-bländaren. 8 00:00:46,192 --> 00:00:49,153 Hoppas att det är mer än bara en trasig satellit, 9 00:00:49,236 --> 00:00:51,530 så att hela teamet får jobba. 10 00:00:52,239 --> 00:00:53,491 Det hoppas vi inte. 11 00:00:54,575 --> 00:00:56,285 Var försiktig med den där. 12 00:00:56,368 --> 00:00:58,120 När är jag inte försiktig? 13 00:01:02,458 --> 00:01:03,751 Hela tiden. 14 00:01:12,927 --> 00:01:14,220 Du, Tech-No. 15 00:01:15,221 --> 00:01:16,055 Vad är det? 16 00:01:16,764 --> 00:01:18,307 Solpanelen. 17 00:01:18,390 --> 00:01:19,934 Den är sönderskjuten. 18 00:01:20,684 --> 00:01:21,560 Allvarligt? 19 00:01:25,397 --> 00:01:26,607 Det kommer nåt. 20 00:01:26,690 --> 00:01:28,484 Nåt slags rymdskepp. 21 00:01:29,068 --> 00:01:31,320 Det sköt en energistråle mot mig. 22 00:01:32,154 --> 00:01:34,532 Vet de här clownerna inte vem jag är? 23 00:01:34,615 --> 00:01:37,910 Jag vill inte gnälla, men hur lång tid tar det? 24 00:01:37,993 --> 00:01:39,245 Jag kör på ångorna. 25 00:01:41,580 --> 00:01:44,792 Bara en snabb selfie medan jag stoppar den här… 26 00:01:46,377 --> 00:01:47,419 Vänta lite. 27 00:01:48,754 --> 00:01:50,089 Det är inte ett skepp. 28 00:01:55,052 --> 00:01:57,012 Det är en hel armada. 29 00:01:59,765 --> 00:02:03,310 Om jag inte visste bättre, skulle jag säga att du låter oroad. 30 00:02:04,687 --> 00:02:05,604 Mirakelkillen? 31 00:02:08,983 --> 00:02:11,026 Sambandscentralen! Det är Tech-No! 32 00:02:11,569 --> 00:02:14,071 -Mirakelkillen är träffad! -Träffad av vad? 33 00:02:19,994 --> 00:02:23,414 -Han är medvetslös. -Är Mirakelkillen medvetslös? 34 00:02:23,497 --> 00:02:24,582 Ordna en fångare! 35 00:02:26,917 --> 00:02:28,043 Jag är körd! 36 00:02:31,005 --> 00:02:34,091 Det var dagen då våra hjältar föll. 37 00:02:35,759 --> 00:02:36,719 Allihop. 38 00:02:38,053 --> 00:02:39,221 Men ur det… 39 00:02:40,890 --> 00:02:42,683 …skulle andra resa sig. 40 00:02:52,776 --> 00:02:59,742 Vakna, sömntuta! 41 00:03:01,619 --> 00:03:04,330 Det är lustigt. Man ser tillbaka på såna här dagar, 42 00:03:04,413 --> 00:03:06,207 och de börjar alltid normalt. 43 00:03:06,290 --> 00:03:07,750 Jag menar, se på mig. 44 00:03:07,833 --> 00:03:10,878 Jag funderar allvarligt på vad jag ska ha på mig. 45 00:03:10,961 --> 00:03:13,714 Som om det spelar nån roll om en timme. 46 00:03:13,797 --> 00:03:15,674 Den här säger: "Prata med mig," 47 00:03:16,342 --> 00:03:19,094 och den här säger: "Lämna mig i fred." 48 00:03:20,137 --> 00:03:21,138 Perfekt. 49 00:03:21,222 --> 00:03:24,516 -Frukost, Missy. -God morgon, pappa. Jag kommer. 50 00:03:25,517 --> 00:03:27,478 Nu till en bisarr nyhet. 51 00:03:27,561 --> 00:03:29,813 Både Mirakelkillen och Tech-No 52 00:03:29,897 --> 00:03:32,650 sågs falla från himlen i morse. 53 00:03:32,733 --> 00:03:36,528 Det måste ha varit en försvarsövning för Team Heroics, 54 00:03:36,612 --> 00:03:40,407 eftersom ett stort nät fälldes ut och fångade den hyllade… 55 00:03:40,491 --> 00:03:42,826 God morgon. Har du sovit gott? 56 00:03:47,831 --> 00:03:48,666 Har du? 57 00:03:50,584 --> 00:03:53,170 Jag ser att du har på dig Lämna mig i fred. 58 00:03:55,089 --> 00:03:58,008 Jag vill att du försöker få vänner. 59 00:03:58,092 --> 00:03:59,260 Inte i dag. 60 00:03:59,343 --> 00:04:01,470 SENASTE NYTT 61 00:04:01,553 --> 00:04:03,180 Är det Mirakelkillen? 62 00:04:03,264 --> 00:04:06,350 Det är antagligen bara en övning. 63 00:04:06,433 --> 00:04:08,310 En "tänk om". 64 00:04:08,394 --> 00:04:10,771 Så länge det inte är en "tänk om" 65 00:04:10,854 --> 00:04:13,524 som gör att du måste hoppa in i teamet igen. 66 00:04:13,607 --> 00:04:14,441 Slappna av. 67 00:04:14,525 --> 00:04:18,445 Jag är fortfarande Heroics ledare, men jag gör det från kontoret. 68 00:04:18,529 --> 00:04:21,407 Bra. För ett avtal är ett avtal. 69 00:04:26,704 --> 00:04:27,538 Hej då, pappa. 70 00:04:28,497 --> 00:04:29,540 Uppför dig. 71 00:04:30,165 --> 00:04:32,376 Vad är det? 72 00:04:32,459 --> 00:04:33,294 Inget. 73 00:04:33,794 --> 00:04:34,753 Jag bara… 74 00:04:36,088 --> 00:04:37,256 Jag älskar dig. 75 00:04:37,339 --> 00:04:40,259 "Jag älskar dig" klockan 08.00 på en vanlig tisdag? 76 00:04:40,843 --> 00:04:42,386 Mår du verkligen bra? 77 00:04:42,886 --> 00:04:44,138 Jag älskar dig också. 78 00:05:04,199 --> 00:05:06,952 Kraftfältet är uppe, så det är nåt på gång. 79 00:05:08,287 --> 00:05:10,497 Såg de verkligen en armada i rymden? 80 00:05:11,206 --> 00:05:13,709 Nästa stopp, Heroics huvudentré. 81 00:05:20,841 --> 00:05:24,428 Vi ser fler än hundra rymdskepp. Vem ska vi skicka? 82 00:05:24,511 --> 00:05:26,180 Vad sägs om… 83 00:05:26,930 --> 00:05:29,391 …Ultra Rapid och Infrakross? 84 00:05:29,475 --> 00:05:32,311 De har inte varit sams sen krisen i Edinburgh. 85 00:05:33,354 --> 00:05:34,521 Okej. 86 00:05:34,605 --> 00:05:36,231 Vad sägs om… 87 00:05:38,108 --> 00:05:39,693 …Sharkboy och Lavagirl? 88 00:05:39,777 --> 00:05:42,404 -Är de fortfarande gifta? -Det är inget tvåhjältejobb. 89 00:05:43,906 --> 00:05:44,740 Hör här… 90 00:05:47,993 --> 00:05:50,954 Okej, vi skickar tre. Nöjd? 91 00:05:51,747 --> 00:05:54,291 Jag är rädd att det bara är spejare. 92 00:05:54,375 --> 00:05:57,378 Spjutspetsen. Det här är vad vi egentligen möter. 93 00:06:03,675 --> 00:06:05,969 Vi har aldrig sett nåt sånt här förut. 94 00:06:07,262 --> 00:06:08,639 Det är omöjligt. 95 00:06:08,722 --> 00:06:10,599 Vilken hjälte ska vi skicka? 96 00:06:11,934 --> 00:06:12,851 Allihop. 97 00:06:15,938 --> 00:06:20,067 Ring presidenten. Det är bara han som kan beordra Heroics att anfalla. 98 00:06:20,150 --> 00:06:23,487 Det är förmiddag. Han sover fortfarande. 99 00:06:23,570 --> 00:06:25,322 Väck honom! 100 00:06:26,740 --> 00:06:29,243 Ursäkta mig, Marcus. Varför är du kvar? 101 00:06:29,326 --> 00:06:31,620 När jag sa "alla", menade jag alla. 102 00:06:31,703 --> 00:06:33,038 Jag kan inte. 103 00:06:33,622 --> 00:06:35,165 Jag lovade min dotter. 104 00:06:35,249 --> 00:06:39,294 Jag beklagar, men de behöver all hjälp de kan få. 105 00:06:39,920 --> 00:06:42,005 Det är dags för dig att hoppa in. 106 00:06:42,965 --> 00:06:44,883 Dags att bli en Heroic igen. 107 00:06:48,804 --> 00:06:49,888 Det är en order. 108 00:06:51,682 --> 00:06:52,516 Ja, frun. 109 00:06:58,522 --> 00:06:59,523 Bra. 110 00:07:06,321 --> 00:07:08,574 -Ta den bara! -Jag försöker! 111 00:07:08,657 --> 00:07:10,951 Kan du inte flyga upp eller nåt? 112 00:07:11,034 --> 00:07:12,161 Jag kan inte flyga. 113 00:07:12,244 --> 00:07:14,246 Använd dina magnethänder. 114 00:07:14,329 --> 00:07:15,914 Jag har inga magnethänder. 115 00:07:15,998 --> 00:07:17,416 Skynda! Jag är trött. 116 00:07:17,499 --> 00:07:19,418 Orkan-andedräkt då? 117 00:07:19,501 --> 00:07:22,296 Orkan-andedräkt? Det finns inget sånt. 118 00:07:25,466 --> 00:07:27,259 Hur går det? Tog hon den? 119 00:07:27,342 --> 00:07:29,470 Hon försökte, men hon är kraftlös. 120 00:07:29,553 --> 00:07:31,013 Men du är… 121 00:07:31,096 --> 00:07:33,974 Marcus Morenos barn. Jag vet. Det är skumt. 122 00:07:36,059 --> 00:07:38,061 Inte jag. Gravitationen. 123 00:07:38,854 --> 00:07:40,105 Tack för bollen. 124 00:07:41,857 --> 00:07:42,774 Varsågod. 125 00:07:43,692 --> 00:07:44,693 Missy Moreno? 126 00:07:45,569 --> 00:07:46,403 Ja. 127 00:07:47,321 --> 00:07:48,780 Du måste följa med oss. 128 00:07:48,864 --> 00:07:53,118 Det som tidigare i dag beskrevs som teleskopobservationer… 129 00:07:53,202 --> 00:07:55,621 Vart ska vi? Och varför? 130 00:07:55,704 --> 00:08:00,459 …ovanför atmosfären, har bekräftats vara mer allvarligt 131 00:08:00,542 --> 00:08:04,963 och orsakar en mobilisering av superhjältepersonal… 132 00:08:05,047 --> 00:08:06,089 Mobilisering? 133 00:08:06,173 --> 00:08:09,301 -…för det som tros vara en utomjordisk… -Kan du höja? 134 00:08:09,384 --> 00:08:11,053 Sa de "utomjordingar"? 135 00:08:19,645 --> 00:08:21,980 Pappa, vad är det som händer? 136 00:08:22,064 --> 00:08:24,858 Missy? Var är du? Tar de dig till högkvarteret? 137 00:08:25,609 --> 00:08:26,610 Jag tror det. 138 00:08:27,194 --> 00:08:28,028 Bra. 139 00:08:28,737 --> 00:08:29,571 Pappa? 140 00:08:32,699 --> 00:08:34,368 Inte orolig. 141 00:08:42,167 --> 00:08:45,587 Jag är miss Granada, direktör för Heroics-programmet. 142 00:08:45,671 --> 00:08:47,881 Du stannar i vårt underjordiska fort, 143 00:08:47,965 --> 00:08:52,386 där barn till superhjältar är trygga medan deras föräldrar bekämpar fiender. 144 00:08:52,469 --> 00:08:55,347 Vi kan inte låta fienden ta nån av er. 145 00:08:55,430 --> 00:08:56,515 Den här vägen. 146 00:08:57,391 --> 00:08:58,934 Måste jag verkligen gå in? 147 00:08:59,434 --> 00:09:02,646 Jag passar inte in. Jag hör inte hemma där. 148 00:09:02,729 --> 00:09:05,023 Jag är inte som dem. 149 00:09:05,649 --> 00:09:08,277 Dessutom slåss pappa inte längre. 150 00:09:08,360 --> 00:09:10,821 Och efter att mamma dog, lovade han… 151 00:09:10,904 --> 00:09:13,740 Tja, du vet väl vad man säger om löften? 152 00:09:14,283 --> 00:09:17,786 Att man ska hålla dem, annars är man en opålitlig lögnare? 153 00:09:19,496 --> 00:09:21,665 Tänker du vara besvärlig, Missy? 154 00:09:23,000 --> 00:09:24,126 Ska vi? 155 00:09:35,804 --> 00:09:36,638 Allesammans… 156 00:09:37,472 --> 00:09:40,392 Det här är Missy. Hon gör er sällskap i dag. 157 00:09:40,976 --> 00:09:44,146 Missy, jag uppskattar om du sätter dig där borta 158 00:09:44,813 --> 00:09:47,983 och tyst fortsätter studierna med de andra barnen. 159 00:09:50,527 --> 00:09:51,653 Barn… 160 00:09:52,613 --> 00:09:54,448 Tack för att ni lyder reglerna. 161 00:09:54,531 --> 00:09:58,869 Era föräldrar kommer att bli stolta när jag berättar om ert uppförande. 162 00:09:59,911 --> 00:10:00,746 Bra jobbat. 163 00:10:23,435 --> 00:10:24,895 Hon är borta! 164 00:10:39,034 --> 00:10:40,577 REGLER INGET BUSANDE 165 00:10:40,661 --> 00:10:41,912 INGA KRAFTER 166 00:11:08,563 --> 00:11:10,440 Hej, jag heter Rulle. 167 00:11:10,524 --> 00:11:15,153 Jag kallas så på grund av rullstolen. Det är övertydligt, men jag gillar det. 168 00:11:15,237 --> 00:11:16,071 Det är coolt. 169 00:11:17,280 --> 00:11:18,115 Okej. 170 00:11:18,198 --> 00:11:22,369 Jag sitter inte här för att jag har svaga ben. Tvärtom. 171 00:11:22,452 --> 00:11:25,372 Mina muskler är för starka för skelettet att bära. 172 00:11:25,455 --> 00:11:28,291 Som tur är, så är min hjärna likadan. 173 00:11:28,834 --> 00:11:30,961 Den är superladdad, så jag är nöjd. 174 00:11:31,044 --> 00:11:32,671 Rulle, vem är din vän? 175 00:11:32,754 --> 00:11:34,297 Missy, det här är Nudeln. 176 00:11:34,381 --> 00:11:36,466 Han kallas så för att… 177 00:11:36,550 --> 00:11:38,760 Han tänjer sig som en nudel? 178 00:11:38,844 --> 00:11:39,970 Ja, i princip. 179 00:11:40,762 --> 00:11:44,182 Och det där är Ojo. Hennes kraft är att hon ritar genialt. 180 00:11:44,266 --> 00:11:47,936 Som van Gogh blandat med Monet och en gnutta Salvador Dali. 181 00:11:48,019 --> 00:11:48,937 Får jag se? 182 00:11:51,481 --> 00:11:54,151 En unge som står på svävande stolar? 183 00:11:56,987 --> 00:11:59,239 En exploderande träningsboll? 184 00:11:59,322 --> 00:12:01,450 Inget hon ritar är begripligt. 185 00:12:02,492 --> 00:12:03,326 Är det jag? 186 00:12:04,411 --> 00:12:07,873 -Varför ritade du mig där framme? -Hon svarar inte. 187 00:12:07,956 --> 00:12:09,791 Hon pratar genom teckningarna. 188 00:12:09,875 --> 00:12:13,837 Prata inte Jag vet ju vad du menar 189 00:12:13,920 --> 00:12:16,131 Nej, du har ingen aning. 190 00:12:16,214 --> 00:12:17,674 Det här är A Capella. 191 00:12:17,758 --> 00:12:20,302 -Det är jag. -Är sång din superkraft? 192 00:12:20,385 --> 00:12:22,721 Ja, men jag har ett ovanligt omfång. 193 00:12:22,804 --> 00:12:25,557 Jag kan gå lågt… 194 00:12:25,640 --> 00:12:28,727 …eller högt. 195 00:12:29,603 --> 00:12:31,229 Jag kan till och med… 196 00:12:32,981 --> 00:12:34,232 Jag hör inget. 197 00:12:34,316 --> 00:12:36,109 Det är bortom mänsklig hörsel. 198 00:12:37,194 --> 00:12:41,156 Fröken A Capella Vox, var snäll och använd inte din höga röst. 199 00:12:41,239 --> 00:12:45,202 Kvarterets hundar har omringat byggnaden. 200 00:12:46,953 --> 00:12:50,207 Och hon kan sjunga så lågt att saker flyttar på sig. 201 00:12:50,290 --> 00:12:52,375 Visa hur du får saker att sväva! 202 00:13:27,118 --> 00:13:29,746 Okej, vem har vi kvar? 203 00:13:29,830 --> 00:13:32,249 Ultra Rapids unge, Slow Motion. 204 00:13:35,710 --> 00:13:40,549 Han är egentligen jättesnabb, men hans krafter gör att han fastnar i tiden. 205 00:13:41,925 --> 00:13:43,051 Hej. 206 00:13:44,845 --> 00:13:46,012 Han där borta… 207 00:13:46,638 --> 00:13:48,807 Två godispaket för att skela. 208 00:13:48,890 --> 00:13:50,058 …är Härmapan. 209 00:13:50,767 --> 00:13:51,601 Okej. 210 00:13:54,771 --> 00:13:55,605 Slå det. 211 00:13:56,273 --> 00:13:58,024 Han gör helt galna miner. 212 00:14:03,530 --> 00:14:04,489 Det är omöjligt! 213 00:14:04,573 --> 00:14:07,117 Jag kan till och med se ut som du. 214 00:14:10,704 --> 00:14:13,164 Han fuskar! Jag kan inte slå det! 215 00:14:16,293 --> 00:14:17,127 Hördu! 216 00:14:17,711 --> 00:14:19,921 Rewind, städa i gång nummer två. 217 00:14:20,005 --> 00:14:24,050 Det där är Rewind. Han kan spola tillbaka tiden några sekunder. 218 00:14:38,398 --> 00:14:40,233 De är tvillingar. Galet, va? 219 00:14:41,109 --> 00:14:42,861 Vad pratar du om? 220 00:14:43,570 --> 00:14:45,780 Fast Forward, är det du igen? 221 00:14:45,864 --> 00:14:49,367 Det tog sån tid, så jag spolade fram lite. Förlåt, inte. 222 00:14:49,451 --> 00:14:51,244 Hon och Rewind är tvillingar. 223 00:14:51,328 --> 00:14:52,787 Motsatta krafter. 224 00:14:52,871 --> 00:14:55,790 De är bara ense om att de inte gillar varandra. 225 00:14:55,874 --> 00:14:56,791 -Alls. -Alls. 226 00:14:57,375 --> 00:14:59,377 De är tvillingar. Galet, va? 227 00:15:00,045 --> 00:15:02,964 Och där är vår orädde ledare, Trumf-ässet. 228 00:15:03,048 --> 00:15:06,217 Det finns ingen kraft i världen som han inte har. 229 00:15:06,801 --> 00:15:07,844 Sant. 230 00:15:07,928 --> 00:15:10,138 Visst, han har alla tänkbara krafter, 231 00:15:10,221 --> 00:15:13,600 men han kan inte fokusera, så de slumpas fram. 232 00:15:13,683 --> 00:15:16,728 Också sant…fram till nu. 233 00:15:17,812 --> 00:15:19,105 Teleportera! 234 00:15:24,819 --> 00:15:28,490 Och sist, men absolut inte minst, Guppy. 235 00:15:29,282 --> 00:15:30,867 Hur gör du det där? 236 00:15:30,951 --> 00:15:33,912 Min mamma är Lavagirl men min pappa är Sharkboy. 237 00:15:33,995 --> 00:15:36,748 Så jag flyttar på vatten i stället för lava. 238 00:15:39,167 --> 00:15:42,545 Jag behöver vätska för att mina krafter ska funka. 239 00:15:55,392 --> 00:15:57,769 -Det är superhäftigt. -Tack. 240 00:15:58,979 --> 00:16:01,064 Så vad är din superkraft? 241 00:16:01,147 --> 00:16:04,150 Ja alltså det där med krafter och så… 242 00:16:04,234 --> 00:16:08,446 Vänta lite. Jag kommer ihåg dig. Du är Marcus Morenos unge. 243 00:16:08,530 --> 00:16:11,199 Ja, pappa har inte jobbat på ett tag, 244 00:16:11,282 --> 00:16:14,577 så jag har hängt med de vanliga barnen. 245 00:16:15,078 --> 00:16:18,164 Varför sätta en unge med krafter bland vanliga barn? 246 00:16:18,873 --> 00:16:20,291 Åh, jag fattar. 247 00:16:20,375 --> 00:16:22,669 Du har inga krafter. 248 00:16:24,087 --> 00:16:25,005 Är du kraftlös? 249 00:16:25,630 --> 00:16:27,716 Strunt samma. Kan vi kolla på tv? 250 00:16:28,842 --> 00:16:31,219 Jag vill se om de vet nåt om våra föräldrar. 251 00:16:33,346 --> 00:16:37,600 Man vet att det är en episk Heroics-strid 252 00:16:37,684 --> 00:16:39,936 när de har kallat in Sharkboy! 253 00:16:42,522 --> 00:16:45,817 Tidigare i dag dök Sharkboy upp ur havets djup 254 00:16:45,900 --> 00:16:48,945 och gick i land på South Padre-öns strand. 255 00:16:49,029 --> 00:16:54,576 Ett ögonblick senare kom Lavagirl i full fart ur en aktiv vulkan. 256 00:16:55,243 --> 00:16:57,120 Heja Sharkboy och Lavagirl! 257 00:16:57,203 --> 00:16:59,122 Hon kommer från jordens kärna. 258 00:16:59,205 --> 00:17:01,124 Och här är borgmästare Doolittle 259 00:17:01,207 --> 00:17:04,502 vid dagens bandklippning för det nya stadshuset 260 00:17:04,586 --> 00:17:08,381 som har återuppförts efter Team Heroics senaste strid. 261 00:17:10,675 --> 00:17:11,718 Såg ni det där? 262 00:17:11,801 --> 00:17:13,595 Självklart inte. 263 00:17:13,678 --> 00:17:18,850 Det betyder att det är Ultra Rapid, planetens snabbaste Heroic. 264 00:17:18,933 --> 00:17:21,728 Heja, pappa! 265 00:17:22,520 --> 00:17:25,231 Och här kommer Infrakross! 266 00:17:27,650 --> 00:17:30,862 Och där ryker borgmästarens nya byggnad på rekordtid. 267 00:17:30,945 --> 00:17:36,618 De här striderna är ohyggligt dyra för skattebetalarna, men så underhållande. 268 00:17:36,701 --> 00:17:39,120 Skicka popcornen, det här blir grymt. 269 00:17:40,371 --> 00:17:42,707 Det här saknar motstycke. 270 00:17:42,791 --> 00:17:47,337 Alla Heroics har kallats in för att bekämpa utomjordingarna. 271 00:17:50,590 --> 00:17:52,509 Vi har livebilder nu. 272 00:17:52,592 --> 00:17:54,761 Kolla vem som är tillbaka. 273 00:17:54,844 --> 00:17:58,890 Det är Mirakelkillen. Ni trodde väl inte att han skulle förlora? 274 00:18:14,948 --> 00:18:16,658 Han ska inte vara där. 275 00:18:31,673 --> 00:18:33,341 Herregud! 276 00:18:33,424 --> 00:18:35,718 Ingen har slagit Mirakelkillen förut! 277 00:18:36,302 --> 00:18:37,178 Undanmanöver! 278 00:18:52,777 --> 00:18:54,028 Är du okej, Sharkboy? 279 00:19:13,381 --> 00:19:17,218 Åh nej. Jag får förfärliga nyheter. 280 00:19:17,302 --> 00:19:20,805 Det är ofattbart, men två av våra hjältar 281 00:19:20,889 --> 00:19:23,308 har tillfångatagits av inkräktarna. 282 00:19:23,391 --> 00:19:25,852 Jag trodde att Heroics var oslagbara. 283 00:19:25,935 --> 00:19:28,605 De är oslagbara. Det är inte över än. 284 00:19:28,688 --> 00:19:32,025 Våra hjältar verkar bråka sinsemellan igen. 285 00:19:35,695 --> 00:19:37,947 -Damerna först. -Skippa ridderligheten. 286 00:19:38,031 --> 00:19:39,449 -Då går jag. -Hur vågar du! 287 00:19:41,492 --> 00:19:42,994 -Mamma! -Pappa! 288 00:19:46,831 --> 00:19:47,874 Heja, pappa! 289 00:20:00,345 --> 00:20:02,388 Jag vill se det igen. 290 00:20:02,472 --> 00:20:04,182 Jag vill inte se det igen. 291 00:20:04,265 --> 00:20:08,978 Och här kommer mrs Vox till undsättning. Hon ska lära inkräktarna en annan visa. 292 00:20:14,734 --> 00:20:16,361 De tog mrs Vox! 293 00:20:29,415 --> 00:20:30,667 De har Tech-No. 294 00:20:34,545 --> 00:20:36,464 Och där ryker Lavagirl! 295 00:20:36,547 --> 00:20:39,467 Vad är det här? Våra hjältar faller som furor! 296 00:20:41,761 --> 00:20:43,304 De tar inte Ultra Rapid. 297 00:20:43,388 --> 00:20:45,014 Han är för… 298 00:20:58,444 --> 00:21:00,905 Nu hänger det på Marcus Moreno. 299 00:21:23,553 --> 00:21:26,180 Pappa? Vi hade ett avtal. 300 00:21:26,264 --> 00:21:27,307 Jag vet. 301 00:21:27,849 --> 00:21:30,226 Jag lovade att inte vara en hjälte mer. 302 00:21:33,021 --> 00:21:35,356 Men jag är fortfarande Heroics ledare. 303 00:21:36,024 --> 00:21:38,443 Pappa? Stick därifrån! 304 00:21:39,360 --> 00:21:40,486 Och en bra ledare… 305 00:21:42,488 --> 00:21:44,032 …föregår med gott exempel. 306 00:21:44,115 --> 00:21:45,033 Pappa! 307 00:21:46,367 --> 00:21:47,368 Förlåt, älskling. 308 00:21:54,959 --> 00:21:57,378 Det här är otroligt. 309 00:21:58,212 --> 00:21:59,297 Ofattbart. 310 00:22:00,131 --> 00:22:01,466 Mina damer och herrar… 311 00:22:02,300 --> 00:22:04,427 …Team Heroics har fallit. 312 00:22:14,145 --> 00:22:18,399 Vi får precis höra att presidenten vill tala till nationen. 313 00:22:18,941 --> 00:22:20,276 Amerikaner. 314 00:22:20,360 --> 00:22:24,364 Som ni har bevittnat, har Heroics tillfångatagits. 315 00:22:24,447 --> 00:22:29,327 Militären kliver nu in och ska få hem våra hjältar igen. 316 00:22:29,869 --> 00:22:32,205 Men det ser ganska hopplöst ut… 317 00:22:32,872 --> 00:22:35,958 …och illa. Det är hopplöst illa. 318 00:22:36,042 --> 00:22:40,463 Hur kunde han bli president? Han kan inte ens sätta ihop två meningar. 319 00:22:40,546 --> 00:22:43,466 Vi har precis fått ett meddelande 320 00:22:43,549 --> 00:22:48,388 från utomjordingarnas överbefälhavare som har dechiffrerats. 321 00:22:48,471 --> 00:22:52,100 Det står: "Vi kommer från planeten Ogima. 322 00:22:52,183 --> 00:22:54,685 Vi har tyvärr inget annat val 323 00:22:54,769 --> 00:22:58,189 än att förbereda er för övertagande. 324 00:22:58,272 --> 00:23:02,318 Foga er, annars förstör vi jorden. 325 00:23:03,653 --> 00:23:05,780 Ni har tre timmar på er." 326 00:23:05,863 --> 00:23:08,282 Jag är rädd att det var allt. 327 00:23:09,075 --> 00:23:10,618 Vi har inga hjältar kvar. 328 00:23:12,203 --> 00:23:13,413 Gud hjälpe oss. 329 00:23:19,168 --> 00:23:23,214 Barn, för er säkerhet stänger vi ner hela stället. 330 00:23:23,297 --> 00:23:25,258 Lämna inte era platser. 331 00:23:25,925 --> 00:23:29,345 Så länge ni stannar där ni är, är ni i säkerhet. 332 00:23:31,222 --> 00:23:34,392 Säkert. De kan inte skydda oss från det där. 333 00:23:34,475 --> 00:23:38,479 -Har du nåt bättre förslag? -Vi ska nog göra som miss Granada säger. 334 00:23:38,980 --> 00:23:40,189 Ursäkta mig, men… 335 00:23:40,815 --> 00:23:43,568 Min pappas sista blick kommer att hemsöka mig. 336 00:23:44,944 --> 00:23:48,030 -Vad vill de oss? -Tror du att våra föräldrar mår bra? 337 00:23:48,114 --> 00:23:49,866 -Ursäkta mig. -Va? 338 00:23:50,450 --> 00:23:52,743 Vi måste ut härifrån genast. 339 00:23:53,369 --> 00:23:56,664 -Varför? -För att utomjordingarna vet var vi är, 340 00:23:57,331 --> 00:23:58,791 och de kommer efter oss. 341 00:24:01,169 --> 00:24:03,212 Hur kan du veta det? 342 00:24:06,591 --> 00:24:07,675 Får jag låna den? 343 00:24:10,219 --> 00:24:11,804 Ojo ritade de här. 344 00:24:11,888 --> 00:24:14,390 Härmapan ovanpå de svävande stolarna, 345 00:24:14,474 --> 00:24:16,559 Nudeln som slår på träningsbollen… 346 00:24:16,642 --> 00:24:18,436 Och? Hon ritar det hon ser. 347 00:24:18,519 --> 00:24:22,398 Hon ritade dem fem minuter innan det hände. 348 00:24:23,191 --> 00:24:25,401 Ojos kraft är inte att hon kan rita. 349 00:24:25,985 --> 00:24:28,362 -Hon ritar framtiden. -Okej, coolt. 350 00:24:28,446 --> 00:24:30,615 Kul för Ojo. Vad är din poäng? 351 00:24:30,698 --> 00:24:35,036 Hon ritade också utomjordingar som bryter sig in här. 352 00:24:35,661 --> 00:24:36,496 Där. 353 00:24:39,248 --> 00:24:41,292 Säger du att de kommer in där? 354 00:24:41,375 --> 00:24:44,462 Hon har rätt. Teckningarna är helt logiska. 355 00:24:45,254 --> 00:24:46,506 Ojo kan se framtiden. 356 00:24:46,589 --> 00:24:48,174 Få se om jag fattar. 357 00:24:48,257 --> 00:24:51,928 Det kommer en ny tjej som är helt utan krafter, 358 00:24:52,011 --> 00:24:54,472 och plötsligt ska vi lyda henne? 359 00:24:54,555 --> 00:24:56,015 Hon verkar ha en poäng. 360 00:24:56,098 --> 00:24:59,310 Alldeles nyss sa du ju att vi inte är säkra här. 361 00:24:59,393 --> 00:25:02,730 Säkrare än om vi springer runt ute och du leker kapten. 362 00:25:02,813 --> 00:25:04,815 Jag vill bara härifrån. 363 00:25:04,899 --> 00:25:07,735 Om nån vill följa med så är det helt okej. 364 00:25:07,818 --> 00:25:08,819 Okej. 365 00:25:10,112 --> 00:25:14,825 Vi ska ta oss ut, men bara för att jag säger det. Fattar du? 366 00:25:14,909 --> 00:25:15,952 Vad är planen? 367 00:25:16,035 --> 00:25:19,580 Granada sa att stället är nedstängt. Det är vakter överallt. 368 00:25:19,664 --> 00:25:22,917 Ja, Missy. Vad är planen? 369 00:25:23,584 --> 00:25:24,418 Tja… 370 00:25:25,002 --> 00:25:27,129 Det är nog som att göra en omelett. 371 00:25:27,797 --> 00:25:29,465 Man börjar alltid med att… 372 00:25:30,299 --> 00:25:31,592 Knäcka några ägg. 373 00:25:44,146 --> 00:25:45,773 Är det där läget? 374 00:25:45,856 --> 00:25:47,775 Läget? 375 00:25:47,858 --> 00:25:50,945 Tack, bra. Jag har det finemang här borta. 376 00:25:51,028 --> 00:25:53,531 Det är inte som att jag gör bus eller nåt. 377 00:26:04,083 --> 00:26:08,796 Fråga inte hur vi vet det, men utomjordingarna ska anfalla, 378 00:26:08,879 --> 00:26:10,923 och det är inte säkert här längre. 379 00:26:11,007 --> 00:26:13,801 Det här är en fästning. Ingen kommer in. 380 00:26:13,884 --> 00:26:17,430 Och ingen kommer ut heller. Såna är reglerna. 381 00:26:18,431 --> 00:26:22,602 Då ska vi definitivt ut härifrån, så vi behöver era passerkort. 382 00:26:22,685 --> 00:26:23,853 Typ nu. 383 00:26:25,771 --> 00:26:28,024 Tror du att vi bara ger dem till er? 384 00:26:28,691 --> 00:26:32,737 Nej, men det vore mycket enklare så. 385 00:26:33,404 --> 00:26:34,655 Kuddar. 386 00:26:39,076 --> 00:26:40,536 Vad är de till för? 387 00:26:40,620 --> 00:26:41,579 Berätta, Guppy. 388 00:26:42,246 --> 00:26:45,374 För att skydda era rumpor när ni hamnar på golvet. 389 00:26:48,294 --> 00:26:50,212 Ställ dig i ledet igen. 390 00:26:53,674 --> 00:26:54,884 Åh, nej! 391 00:26:57,178 --> 00:26:59,138 Hon har hajstyrka. 392 00:27:02,933 --> 00:27:04,685 Sov så gott. 393 00:27:20,326 --> 00:27:21,410 LARM 394 00:27:21,494 --> 00:27:26,082 Utomjordingarna kommer att anfalla, så vi måste lämna er 395 00:27:26,165 --> 00:27:28,334 tills ni vet det vi vet. 396 00:27:33,673 --> 00:27:35,174 Det här var en dålig idé. 397 00:27:36,008 --> 00:27:39,428 Rulle, nästa gång det händer, låt inte vakten nå larmet. 398 00:27:39,512 --> 00:27:42,431 Nudeln, ta hans jacka och sätt fast dem. 399 00:27:42,515 --> 00:27:45,101 Vadå nästa gång? Ni ungar… 400 00:27:53,609 --> 00:27:55,277 Jag sa ju att det inte funkar! 401 00:27:57,530 --> 00:27:58,614 Nej! 402 00:27:58,698 --> 00:28:00,533 Rewind, skicka oss tillbaka! 403 00:28:04,620 --> 00:28:08,958 Så vi måste lämna er tills ni och miss Granada vet det vi vet. 404 00:28:18,926 --> 00:28:19,927 Kom igen! 405 00:28:20,678 --> 00:28:23,931 På led! Som en brandövning. Det blir färre frågor då. 406 00:28:24,014 --> 00:28:25,057 Kom igen! 407 00:28:30,855 --> 00:28:31,689 Nybörjartur. 408 00:28:35,943 --> 00:28:38,237 Nudeln, sträck på dig! 409 00:28:41,866 --> 00:28:43,284 God dag, andra vuxna. 410 00:28:43,367 --> 00:28:44,744 Hallå. 411 00:28:44,827 --> 00:28:47,037 Vänta lite. Hallå! 412 00:28:59,675 --> 00:29:00,885 Förlåt! 413 00:29:03,846 --> 00:29:05,014 Lås dörrarna! 414 00:29:14,356 --> 00:29:15,608 Vi har problem. 415 00:29:20,446 --> 00:29:22,239 Det var vår enda utväg. 416 00:29:23,491 --> 00:29:26,243 -Inte den enda. -Hur ska vi ta oss dit? 417 00:29:26,327 --> 00:29:28,662 A Capella? Du fick möblerna att sväva. 418 00:29:28,746 --> 00:29:30,998 Kan du göra det med människor? 419 00:29:31,081 --> 00:29:35,085 Jag måste sjunga väldigt lågt för att komma högt upp. 420 00:29:47,515 --> 00:29:49,016 Klättra så fort du kan! 421 00:29:57,775 --> 00:29:59,485 Nudeln, öppna luckan! 422 00:30:13,999 --> 00:30:15,751 Låt dem inte följa efter! 423 00:30:15,835 --> 00:30:18,295 Adios. 424 00:30:27,888 --> 00:30:29,265 Passerkorten! 425 00:30:40,067 --> 00:30:41,360 Vi gjorde det! 426 00:30:41,443 --> 00:30:42,903 Ja, det gjorde vi. 427 00:30:42,987 --> 00:30:47,616 Men tåget tar oss bara utanför kraftfältet. Sen tar de fast oss. 428 00:30:47,700 --> 00:30:50,035 Kolla! De mobiliserar redan! 429 00:30:53,789 --> 00:30:55,165 Håll i er! 430 00:30:59,879 --> 00:31:01,046 Du också, Guppy! 431 00:31:04,675 --> 00:31:07,428 A Capella, få oss att flyga. 432 00:31:34,955 --> 00:31:36,206 Hon kan inte styra. 433 00:31:37,124 --> 00:31:40,794 -Vi kraschar in i byggnaden! -Vi måste svänga! 434 00:31:41,795 --> 00:31:42,880 Jag fixar det! 435 00:31:54,767 --> 00:31:55,768 Hjälp honom! 436 00:32:21,335 --> 00:32:23,545 Tillbaka till basen. Nu. 437 00:32:24,546 --> 00:32:26,173 Vi måste hitta tåget. 438 00:32:27,383 --> 00:32:30,094 Det där gick ju åt skogen. 439 00:32:31,053 --> 00:32:32,304 Det var grymt. 440 00:32:32,930 --> 00:32:34,723 Jag är helt slut. 441 00:32:37,893 --> 00:32:39,144 Hörni… 442 00:32:40,062 --> 00:32:41,230 Jag tappar… 443 00:32:43,273 --> 00:32:44,441 …snart… 444 00:32:45,818 --> 00:32:47,361 Andan! Vi fattar. 445 00:32:47,903 --> 00:32:49,238 Vad ska vi göra? 446 00:32:49,321 --> 00:32:52,032 Titta inte på mig. Jag är slut. 447 00:32:52,992 --> 00:32:57,079 -Vi måste hitta ett gömställe. -Heroics är fast på rymdskeppet. 448 00:32:57,162 --> 00:32:59,790 Inte allihop. 449 00:32:59,873 --> 00:33:01,041 Hur vet du det? 450 00:33:06,880 --> 00:33:08,841 Tror du att du kan ta oss hit? 451 00:33:11,343 --> 00:33:13,095 Okej! 452 00:33:14,888 --> 00:33:16,974 Vad finns där som är så viktigt? 453 00:33:17,057 --> 00:33:18,559 Jo, det är min… 454 00:33:19,893 --> 00:33:23,313 Det här är illa. Riktigt illa. 455 00:33:23,397 --> 00:33:25,399 Fem mot ett på en våldsam död. 456 00:33:25,482 --> 00:33:27,192 -Taget! -Du fixar det, A Capella! 457 00:33:27,276 --> 00:33:29,069 Kom igen! 458 00:33:31,321 --> 00:33:33,115 Lite till. 459 00:33:35,200 --> 00:33:36,744 Har nån en halstablett? 460 00:33:38,912 --> 00:33:40,164 Håll i er! 461 00:33:54,720 --> 00:33:59,850 Mina begonior! Bort från min rabatt, eländiga termiter! 462 00:33:59,933 --> 00:34:01,060 Hej, abuelita! 463 00:34:01,935 --> 00:34:02,936 Missy! 464 00:34:03,020 --> 00:34:06,690 -Kom och hälsa på din farmor! -Lägg av! 465 00:34:06,774 --> 00:34:09,276 Är Anita Moreno din farmor? 466 00:34:09,860 --> 00:34:11,111 Team Heroics tränare? 467 00:34:11,653 --> 00:34:13,072 Hon är en legend. 468 00:34:13,155 --> 00:34:15,657 Man måste vara död för att vara en legend. 469 00:34:16,158 --> 00:34:17,743 Åh, mi amor. 470 00:34:18,911 --> 00:34:20,829 Jag lever och mår bra, 471 00:34:20,913 --> 00:34:23,582 vilket är mer än jag kan säga om mitt lusthus. 472 00:34:23,665 --> 00:34:24,625 Förlåt. 473 00:34:25,125 --> 00:34:28,378 Vi har problem, farmor. Vi behöver ett gömställe. 474 00:34:28,462 --> 00:34:29,713 Ett gömställe? 475 00:34:29,797 --> 00:34:32,800 Ni behöver mycket mer än så. 476 00:34:33,675 --> 00:34:35,886 Den där saken intar position. 477 00:34:36,720 --> 00:34:39,473 Hon har rätt. Vi har bara två timmar på oss. 478 00:34:40,724 --> 00:34:42,935 Snart börjar övertagandet. 479 00:34:43,018 --> 00:34:43,894 Gå in. 480 00:34:44,520 --> 00:34:45,604 Kom. 481 00:34:46,688 --> 00:34:47,564 Kom. 482 00:34:50,609 --> 00:34:51,985 Allvarligt talat, 483 00:34:52,069 --> 00:34:56,532 hur svårt kan det vara att hitta ett dussin otränade barn? 484 00:34:56,615 --> 00:34:59,118 Jag har nåt. Det är svagt. 485 00:34:59,201 --> 00:35:01,245 Det är en kommunikationsenhet. 486 00:35:01,328 --> 00:35:04,748 Den tillhör den här ungen och är inkopplad i systemet. 487 00:35:04,832 --> 00:35:07,126 -Kan vi spåra den? -Vänta. 488 00:35:11,463 --> 00:35:12,339 SPÅRNINGSPUNKT 489 00:35:12,422 --> 00:35:13,423 Jag har henne. 490 00:35:18,846 --> 00:35:19,763 Men vi är barn. 491 00:35:21,640 --> 00:35:24,643 Ja, barn till Team Heroics. 492 00:35:26,061 --> 00:35:30,149 Om nån ska rädda världen så är det ni, 493 00:35:30,232 --> 00:35:33,193 för alla ni har superkrafter. 494 00:35:33,277 --> 00:35:35,529 Supertöntiga krafter. 495 00:35:35,612 --> 00:35:36,822 Tala för dig själv. 496 00:35:37,322 --> 00:35:38,448 Visst, Slump-Sune. 497 00:35:40,325 --> 00:35:42,661 Så här blir ni inget superteam. 498 00:35:42,744 --> 00:35:44,288 Abuelita har rätt. 499 00:35:44,913 --> 00:35:46,623 Utomjordingar invaderar snart, 500 00:35:46,707 --> 00:35:49,751 och om vi vill rädda våra föräldrar och världen, 501 00:35:50,377 --> 00:35:51,753 måste vi göra det nu. 502 00:35:51,837 --> 00:35:55,757 Menar du att vi kan bli superhjältar? 503 00:35:55,841 --> 00:35:57,467 Ja. 504 00:35:57,551 --> 00:35:59,511 Jag antar att jag menar det. 505 00:35:59,595 --> 00:36:01,889 Vi kan bli hjältar 506 00:36:02,472 --> 00:36:05,767 För en enda dag 507 00:36:07,436 --> 00:36:09,646 Förlåt, det var öppet mål. 508 00:36:11,106 --> 00:36:14,902 Ni måste maximera era krafter. 509 00:36:14,985 --> 00:36:17,946 Jag har försökt göra det hela livet, 510 00:36:18,030 --> 00:36:20,824 så jag lyssnar gärna på förslag. 511 00:36:24,912 --> 00:36:28,165 Det handlar inte om att vara starkast eller snabbast. 512 00:36:28,248 --> 00:36:30,626 Det handlar om att samarbeta, 513 00:36:30,709 --> 00:36:34,338 och därför behöver vi ha en ledare. 514 00:36:34,421 --> 00:36:35,297 Det är jag. 515 00:36:35,839 --> 00:36:39,801 Jag menade faktiskt Missy, men tack. 516 00:36:39,885 --> 00:36:40,886 Följ mig! 517 00:36:42,095 --> 00:36:44,473 Rappa på! 518 00:36:46,808 --> 00:36:48,227 Men jag är ledaren! 519 00:36:48,310 --> 00:36:51,480 -Han har rätt. Det är okej för mig. -Inte för mig. 520 00:36:51,563 --> 00:36:53,732 Vi har inte tid att tjafsa. 521 00:36:54,316 --> 00:36:56,568 Mitt ord är lag. 522 00:36:57,110 --> 00:36:58,153 Ja, frun. 523 00:36:59,071 --> 00:37:01,406 Välkomna till mitt övningsfält. 524 00:37:06,578 --> 00:37:08,372 Nu kör vi. 525 00:37:12,084 --> 00:37:13,335 Stå ihop. 526 00:37:16,505 --> 00:37:18,090 Känn rytmen. 527 00:37:48,578 --> 00:37:49,746 Cálmate, Guppy! 528 00:37:51,373 --> 00:37:53,333 Lugna dig, kära du. 529 00:38:19,067 --> 00:38:20,444 Jag klarar det inte! 530 00:38:21,820 --> 00:38:22,988 Nä, inte min grej. 531 00:38:32,122 --> 00:38:34,041 Okej, nieta. Din tur. 532 00:38:34,124 --> 00:38:35,292 Jag är inte redo. 533 00:38:35,375 --> 00:38:38,170 Det är så man blir redo, genom att göra det. 534 00:38:39,129 --> 00:38:39,963 Kör! 535 00:38:43,633 --> 00:38:45,635 Jag fångar upp en ljudhöjning. 536 00:38:45,719 --> 00:38:47,429 Vad säger de? 537 00:38:47,512 --> 00:38:49,139 Hör du dem? 538 00:38:49,222 --> 00:38:50,390 Ja, det låter som… 539 00:38:55,145 --> 00:38:56,229 …att de rockar. 540 00:38:58,315 --> 00:38:59,274 Va? 541 00:39:08,492 --> 00:39:10,452 Okej, samarbeta. 542 00:39:14,498 --> 00:39:15,749 Håll takten. 543 00:39:22,381 --> 00:39:23,215 Bra. 544 00:39:30,263 --> 00:39:32,682 Fel håll! Du går åt fel håll! 545 00:39:38,313 --> 00:39:39,481 Guppy, var lugn! 546 00:39:44,236 --> 00:39:46,363 Guppy! Du har haj-raseri! 547 00:39:46,446 --> 00:39:48,156 Du attackerar dina vänner. 548 00:39:48,240 --> 00:39:52,452 Dina krafter är värdelösa om du inte är lugn och fokuserad. 549 00:39:52,536 --> 00:39:53,537 Gå och meditera. 550 00:40:11,638 --> 00:40:12,889 Kan nån fånga Slo-Mo? 551 00:40:13,682 --> 00:40:16,393 -Nudeln! Nej, Härmapan! -Va? 552 00:40:16,476 --> 00:40:18,103 Vem? Bestäm dig. 553 00:40:18,186 --> 00:40:19,062 Jag har honom! 554 00:40:29,364 --> 00:40:30,782 Lyssna på mig! 555 00:40:37,497 --> 00:40:39,458 Slo-Mo, du gör aldrig nåt rätt. 556 00:40:52,262 --> 00:40:53,930 Vad är det med dig? 557 00:40:54,014 --> 00:40:56,600 -Med mig? -Ja. Du tjafsar hela tiden. 558 00:40:56,683 --> 00:40:58,768 Vad är det? Prata med mig. 559 00:40:58,852 --> 00:41:01,730 -Du vet inte vad du gör. -Jag vet inte? 560 00:41:01,813 --> 00:41:05,775 Vi jobbar för samma organisation. Det vore fint om du kommunicerade. 561 00:41:05,859 --> 00:41:08,612 Kan du inte bara försvinna, Invisi-Girl? 562 00:41:08,695 --> 00:41:10,447 Jag ska få dig att försvinna. 563 00:41:10,530 --> 00:41:13,283 Tvinga mig inte att höja rösten. 564 00:41:15,285 --> 00:41:18,330 Vi skulle inte vara fast om ni slogs så här mot dem. 565 00:41:18,413 --> 00:41:19,915 Det är det jag har sagt. 566 00:41:21,833 --> 00:41:26,338 Muntra upp oss med en av dina fina sånger, Sharkboy. 567 00:41:27,964 --> 00:41:29,674 Du har annat att tänka på. 568 00:41:29,758 --> 00:41:31,843 Lugn, Sharkboy. 569 00:41:31,927 --> 00:41:33,428 Han muckar bara. 570 00:41:33,512 --> 00:41:34,846 Snälla, sluta bråka. 571 00:41:34,930 --> 00:41:37,140 Ni är som barn. Värre, faktiskt. 572 00:41:37,224 --> 00:41:40,018 Mirakelkillen, låtsas att nån filmar dig. 573 00:41:40,101 --> 00:41:42,896 Ingen filmar mig, och det är skönt. 574 00:41:42,979 --> 00:41:46,149 Jag kan vara mig själv, och mig själv gillar inte dig, 575 00:41:46,608 --> 00:41:47,609 eller dig, 576 00:41:48,318 --> 00:41:49,861 eller dig. 577 00:41:55,367 --> 00:41:56,493 Vad är det där? 578 00:41:56,576 --> 00:41:58,662 Det är…en kamera. 579 00:42:03,875 --> 00:42:07,420 Jag kräver att ni släpper oss, vem eller vad ni än är. 580 00:42:08,129 --> 00:42:10,173 -Herr president. -God dag, Heroics. 581 00:42:11,550 --> 00:42:13,969 Det är nåt du bör veta, herr president. 582 00:42:14,052 --> 00:42:15,470 Jag röstade inte på dig. 583 00:42:16,054 --> 00:42:19,849 Utomjordingarna gav mig inte mycket tid att lämna ett meddelande. 584 00:42:20,433 --> 00:42:21,851 Det gäller era barn. 585 00:42:22,435 --> 00:42:24,271 De försvann från högkvarteret. 586 00:42:26,773 --> 00:42:28,942 De är hjälplösa utan oss. 587 00:42:34,406 --> 00:42:37,075 Bra. Gruppera er igen! 588 00:42:39,953 --> 00:42:41,037 Fortsätt träna. 589 00:42:46,793 --> 00:42:47,794 Seså. 590 00:42:48,378 --> 00:42:51,131 Du trodde väl inte att det skulle funka direkt? 591 00:42:51,214 --> 00:42:52,799 Jag klarar det aldrig. 592 00:42:53,550 --> 00:42:55,385 Inte på en miljon försök. 593 00:42:55,468 --> 00:42:58,221 Vet du varför? Jag är värdelös. 594 00:42:58,930 --> 00:43:00,056 Vem har sagt det. 595 00:43:00,140 --> 00:43:03,810 Alla. Med exakt de orden. 596 00:43:05,770 --> 00:43:08,523 Jag har tränat alla de största superhjältarna. 597 00:43:08,607 --> 00:43:10,817 Mirakelkillen, Sharkboy, 598 00:43:11,401 --> 00:43:12,902 Tech-No, Lavagirl. 599 00:43:13,528 --> 00:43:16,615 Vet du vem som var den största hjälten av alla? 600 00:43:17,782 --> 00:43:19,326 Din mamma. 601 00:43:21,036 --> 00:43:23,913 Men hon var normal, som jag. 602 00:43:23,997 --> 00:43:25,206 Precis. 603 00:43:25,832 --> 00:43:27,917 Och utan din mamma, 604 00:43:28,001 --> 00:43:32,088 skulle din pappa aldrig ha blivit nån som föregår med gott exempel. 605 00:43:33,089 --> 00:43:34,799 Det kommer du också att göra. 606 00:43:35,425 --> 00:43:36,593 Det vet jag. 607 00:43:37,260 --> 00:43:40,347 Mi amor, det vet jag. 608 00:43:40,430 --> 00:43:41,514 Miss Moreno! 609 00:43:41,598 --> 00:43:42,974 -Va? -Kom, fort! 610 00:43:44,267 --> 00:43:45,226 Åh, nej. 611 00:43:49,189 --> 00:43:51,358 De hittade er snabbt. 612 00:43:51,441 --> 00:43:53,401 De vill ta oss till högkvarteret. 613 00:43:53,485 --> 00:43:56,363 Synd. Vi har en värld att rädda. 614 00:43:58,782 --> 00:44:01,409 Gå genom tunneln. Jag uppehåller dem. 615 00:44:01,493 --> 00:44:02,535 Nu! 616 00:44:02,994 --> 00:44:04,871 Om du bara kunde följa med. 617 00:44:04,954 --> 00:44:07,791 Krama mig som om det är sista gången. 618 00:44:07,874 --> 00:44:11,378 Det är det inte. Jag lovar. 619 00:44:11,461 --> 00:44:12,754 Så ska det låta. 620 00:44:13,588 --> 00:44:15,256 Gå! 621 00:44:19,177 --> 00:44:21,012 Hörni? Kom igen! 622 00:44:22,097 --> 00:44:23,556 Det är verkligen mörkt. 623 00:44:24,307 --> 00:44:25,975 Får jag låna ficklampan? 624 00:44:28,645 --> 00:44:30,397 Vi måste bara hålla… 625 00:44:31,481 --> 00:44:32,357 …ihop. 626 00:44:32,941 --> 00:44:35,318 Ja, och hitta en väg till moderskeppet 627 00:44:35,402 --> 00:44:38,822 och besegra utomjordingarna som besegrade alla Heroics. 628 00:44:44,327 --> 00:44:45,245 Kära nån. 629 00:44:47,330 --> 00:44:48,373 Besökare. 630 00:44:48,957 --> 00:44:50,417 Vill ni ha lemonad? 631 00:44:54,379 --> 00:44:55,255 Inte? 632 00:44:57,298 --> 00:44:58,466 Då så. 633 00:44:59,050 --> 00:45:01,594 Vad kan vi göra annorlunda än våra föräldrar? 634 00:45:01,678 --> 00:45:02,762 Allt. 635 00:45:02,846 --> 00:45:09,227 Vi kan lura bort dem från städerna så att vi inte förstör fler byggnader. 636 00:45:09,310 --> 00:45:14,065 Hon har rätt. Våra föräldrar slåss alltid mitt i de största städerna. 637 00:45:14,149 --> 00:45:16,818 Behöver vi inte superhjältedräkter? 638 00:45:16,901 --> 00:45:18,862 Alla superhjältar har dräkter. 639 00:45:18,945 --> 00:45:21,906 Vaddering, fejkmuskler, en massa onödiga spännen. 640 00:45:21,990 --> 00:45:23,575 Underkläder utanpå. 641 00:45:23,658 --> 00:45:25,493 Masker man inte ser nåt genom. 642 00:45:26,119 --> 00:45:28,538 Det var så de hittade våra föräldrar. 643 00:45:28,621 --> 00:45:30,790 De var lätta att upptäcka. 644 00:45:30,874 --> 00:45:32,125 Vi måste smälta in. 645 00:45:32,208 --> 00:45:33,084 Vara… 646 00:45:33,710 --> 00:45:34,627 …osynliga. 647 00:45:35,378 --> 00:45:36,337 Hur? 648 00:45:37,172 --> 00:45:38,339 Lita på mig. 649 00:45:39,549 --> 00:45:40,675 Jag har en plan. 650 00:45:45,764 --> 00:45:47,891 -Vadå för plan? -Jag ska visa. 651 00:45:50,268 --> 00:45:51,936 Ska vi smita in på en buss? 652 00:45:56,816 --> 00:45:58,610 Herre…järnspikar. 653 00:45:59,235 --> 00:46:01,404 Jag menar, ja, väldigt intressant. 654 00:46:02,822 --> 00:46:05,325 Det verkar vettigt. Japp. 655 00:46:06,034 --> 00:46:07,452 Okej. 656 00:46:07,535 --> 00:46:08,745 Det är smart. 657 00:46:10,079 --> 00:46:13,291 Hörni. Missy och jag har kommit på ett sätt. 658 00:46:14,083 --> 00:46:16,336 Kolla. Ojo ritade en ledtråd. 659 00:46:16,419 --> 00:46:17,629 Ett leveransskepp. 660 00:46:18,505 --> 00:46:20,131 Vad betyder det? 661 00:46:20,715 --> 00:46:25,720 Det finns förmodligen ett i närheten som vi kan flyga till moderskeppet med. 662 00:46:25,804 --> 00:46:28,473 Det är en bra idé, oavsett vem som kom på den. 663 00:46:28,556 --> 00:46:29,682 Tack. 664 00:46:30,391 --> 00:46:33,895 Det är dags att vi visar utomjordingarna var skåpet ska stå. 665 00:46:36,314 --> 00:46:37,607 Skynda dig, Slo-Mo! 666 00:46:45,532 --> 00:46:47,283 Där är leveransskeppet. 667 00:46:47,367 --> 00:46:48,701 Precis som på bilden. 668 00:46:50,954 --> 00:46:52,080 Äckligt. 669 00:46:52,163 --> 00:46:54,541 Var tyst! Vänta. 670 00:46:55,291 --> 00:46:56,125 Vänta lite. 671 00:46:56,584 --> 00:46:57,460 Nu går vi. 672 00:47:06,886 --> 00:47:08,972 Stäng dörren, nu drar vi härifrån. 673 00:47:09,681 --> 00:47:12,141 -Rulle, kan du… -Nej! Alla är inte här! 674 00:47:12,225 --> 00:47:13,643 Va? Vem saknas? 675 00:47:22,360 --> 00:47:24,612 Slow Motion! Lägg av! Spring! 676 00:47:26,364 --> 00:47:28,491 Skynda! De kommer tillbaka! 677 00:47:29,033 --> 00:47:31,661 -Tio mot ett på att han är fast. -Hörru! 678 00:47:31,744 --> 00:47:32,954 Kom igen, Slo-Mo! 679 00:47:48,928 --> 00:47:50,179 Okej, håll ner mig! 680 00:47:59,230 --> 00:48:00,231 Slo-Mo! 681 00:48:01,149 --> 00:48:01,983 Ja! 682 00:48:06,279 --> 00:48:08,323 Säg att du har listat ut det. 683 00:48:08,406 --> 00:48:10,074 Det är väldigt intuitivt. 684 00:48:15,914 --> 00:48:19,042 -Välj bara nån knapp! -Det kan vara en av de här. 685 00:48:44,317 --> 00:48:45,151 Nu då? 686 00:48:46,903 --> 00:48:47,904 Oroa dig inte. 687 00:48:47,987 --> 00:48:53,534 Snart ritar Ojo en teckning där vi alla ler och kramar våra föräldrar. 688 00:48:54,327 --> 00:48:55,745 Eller hur, Ojo? 689 00:48:57,413 --> 00:48:59,040 Toppen. 690 00:49:02,251 --> 00:49:07,048 Du… Varför valde du att berätta för mig om Ojos iPad? 691 00:49:07,924 --> 00:49:08,758 Jag vet inte. 692 00:49:08,841 --> 00:49:12,679 Jag vet hur jobbigt det är när alla förväntar sig en massa 693 00:49:12,762 --> 00:49:14,764 och man känner att man inte duger. 694 00:49:16,140 --> 00:49:17,475 Tror du att jag duger? 695 00:49:17,558 --> 00:49:19,143 Det tror vi alla. 696 00:49:20,395 --> 00:49:22,188 Säg det till mina föräldrar. 697 00:49:22,814 --> 00:49:26,150 Visst, när vi har räddat dem. 698 00:49:37,870 --> 00:49:39,163 Jag ska kolla läget. 699 00:49:47,255 --> 00:49:48,339 Det är lugnt. 700 00:49:48,423 --> 00:49:53,219 Är jag liten, eller är det här skeppet jättestort? 701 00:49:53,302 --> 00:49:54,929 Det är gigantiskt. 702 00:49:55,013 --> 00:49:56,931 Hur ska vi hitta våra föräldrar? 703 00:49:57,015 --> 00:49:58,516 Jag tänkte på det. 704 00:49:59,267 --> 00:50:02,353 Miss Granada hittade oss enkelt hos farmor. 705 00:50:02,437 --> 00:50:05,398 Jag tror att jag vet hur. Det är ditt armband. 706 00:50:06,232 --> 00:50:08,359 Jag har inte kunnat kontakta pappa. 707 00:50:08,443 --> 00:50:11,696 Men sändaren som kopplar ihop de två armbanden 708 00:50:11,779 --> 00:50:13,823 kanske är en spårningsenhet. 709 00:50:13,906 --> 00:50:16,367 Jag behöver en tång och nåt varmt. 710 00:50:16,451 --> 00:50:19,454 Jag har starka tänder, för min pappa är en haj. 711 00:50:19,537 --> 00:50:21,581 -Perfekt. -Och jag har värme. 712 00:50:22,123 --> 00:50:23,041 Värmesyn! 713 00:50:24,834 --> 00:50:26,586 Och nu är han en brödrost. 714 00:50:28,421 --> 00:50:29,297 Nära nog. 715 00:51:11,631 --> 00:51:12,465 Funkar det? 716 00:51:13,174 --> 00:51:15,426 Tja, det leder oss nånstans. 717 00:51:20,389 --> 00:51:22,683 Du! Bra jobbat där borta. 718 00:51:22,767 --> 00:51:25,436 Bli en brödrost i stället för att ha värmesyn? 719 00:51:25,520 --> 00:51:28,231 Det var värme. Det är ett framsteg. 720 00:51:28,773 --> 00:51:29,941 Jag antar det. 721 00:51:30,441 --> 00:51:31,484 Vänta bara. 722 00:51:31,567 --> 00:51:34,570 Snart kommer du att teleportera som ett proffs. 723 00:51:34,654 --> 00:51:35,780 Det handlar om tro. 724 00:51:36,906 --> 00:51:37,740 Hörni… 725 00:51:39,617 --> 00:51:41,244 …hör ni också det där? 726 00:51:43,287 --> 00:51:44,330 Vad är det? 727 00:51:45,039 --> 00:51:46,374 Det är under oss. 728 00:51:51,879 --> 00:51:52,922 Jag känner det. 729 00:52:22,285 --> 00:52:23,369 Vilket håll? 730 00:52:25,204 --> 00:52:26,247 Ditåt! 731 00:52:47,101 --> 00:52:48,227 Titta på den där. 732 00:52:58,654 --> 00:53:00,781 Vad sjutton gör presidenten här? 733 00:53:02,992 --> 00:53:05,661 Så de är där inne? Allihop? 734 00:53:06,370 --> 00:53:09,582 -Det stämmer. -Hur länge är det kvar till övertagandet? 735 00:53:10,166 --> 00:53:13,294 Mindre än en timme, enligt överbefälhavaren. 736 00:53:13,377 --> 00:53:17,006 -Så snart? -Hon sa så, och hon har aldrig fel. 737 00:53:17,089 --> 00:53:18,633 Påminn mig inte om det. 738 00:53:19,175 --> 00:53:21,427 Undrar du nånsin varför vi gör det här 739 00:53:21,510 --> 00:53:24,013 när hon redan vet vad som kommer att hända? 740 00:53:24,096 --> 00:53:26,349 Det hör till processen, antar jag. 741 00:53:30,102 --> 00:53:31,020 Vad är det där? 742 00:53:31,103 --> 00:53:35,024 Du hörde. Det är en raket, proppfull med utomjordingar. 743 00:53:35,107 --> 00:53:39,028 Om mindre än en timme åker den till jorden och övertagandet börjar. 744 00:53:39,654 --> 00:53:42,365 Då måste vi stoppa dem. Kom igen. 745 00:53:45,243 --> 00:53:48,246 Fattar ni vad ni har gjort? 746 00:53:48,329 --> 00:53:52,333 Ni stal ett av våra tåg. Vände upp och ner på högkvarteret. 747 00:53:53,042 --> 00:53:55,878 Flög ett rymdskepp till yttre rymden. 748 00:53:59,298 --> 00:54:00,216 Bra jobbat. 749 00:54:02,093 --> 00:54:04,762 Vi verkar ha underskattat era förmågor 750 00:54:04,845 --> 00:54:06,514 och dina ledaregenskaper. 751 00:54:06,597 --> 00:54:09,558 Du tog en enorm risk, men det var helt rätt. 752 00:54:09,642 --> 00:54:12,561 Högkvarteret anfölls precis när ni hade flytt. 753 00:54:12,645 --> 00:54:16,107 Om ni inte hade tagit er ut, skulle ni ha tillfångatagits. 754 00:54:16,190 --> 00:54:19,694 Och nu har ni lyckats ta oss ända in i moderskeppet? 755 00:54:22,446 --> 00:54:23,572 Jag är så stolt. 756 00:54:23,656 --> 00:54:26,409 Vänta, ligger vi inte illa till? 757 00:54:26,492 --> 00:54:28,035 Naturligtvis inte. 758 00:54:28,119 --> 00:54:29,829 Ni är hjältar. 759 00:54:32,373 --> 00:54:33,374 Ja! 760 00:54:33,874 --> 00:54:35,459 Missy! 761 00:54:35,543 --> 00:54:37,795 Hennes värden är helt knäppa. 762 00:54:44,051 --> 00:54:45,344 Skippa snacket. 763 00:54:46,304 --> 00:54:47,305 De vet. 764 00:54:56,897 --> 00:54:59,066 Då så… Ta dem! 765 00:55:11,829 --> 00:55:12,872 Se upp! 766 00:55:26,844 --> 00:55:28,387 Sluta fjanta, Slo-Mo. 767 00:55:28,471 --> 00:55:30,014 Du skrapade inte ens knät. 768 00:55:31,098 --> 00:55:32,058 Bra. 769 00:55:32,141 --> 00:55:36,103 Precis den attityden jag har räknat med. 770 00:55:37,438 --> 00:55:39,565 Ni är precis som era föräldrar. 771 00:55:39,648 --> 00:55:40,691 Samma bråkande. 772 00:55:41,609 --> 00:55:43,152 Samma tjafs. 773 00:55:43,944 --> 00:55:46,864 Jaget före laget. 774 00:55:47,531 --> 00:55:48,657 Ta hennes vatten. 775 00:55:54,372 --> 00:55:56,207 De är för starka tillsammans. 776 00:56:01,253 --> 00:56:02,963 Oroa dig inte. 777 00:56:03,047 --> 00:56:05,508 Jag ska inte ta din leksak. 778 00:56:05,591 --> 00:56:08,427 Jag vet redan hur din framtid ser ut. 779 00:56:09,762 --> 00:56:11,305 Fängelse. 780 00:56:12,431 --> 00:56:14,100 Resten av livet. 781 00:56:30,324 --> 00:56:31,951 Hur ska vi ta oss härifrån? 782 00:56:37,623 --> 00:56:38,666 Jag… 783 00:56:40,251 --> 00:56:41,335 …vet inte. 784 00:56:44,922 --> 00:56:47,216 Vadå, du vet inte? 785 00:56:47,925 --> 00:56:48,801 Jag menar… 786 00:56:50,136 --> 00:56:51,220 …att jag inte vet. 787 00:56:51,762 --> 00:56:53,639 Jag tänker. 788 00:56:53,722 --> 00:56:54,849 Det är färdigtänkt. 789 00:56:55,724 --> 00:56:57,476 Jag ska slå mig ut härifrån. 790 00:56:59,645 --> 00:57:01,355 Jag måste rädda min son. 791 00:57:04,775 --> 00:57:05,734 Det funkar inte. 792 00:57:06,652 --> 00:57:07,570 Hur vet du det? 793 00:57:08,237 --> 00:57:11,532 Medan du blinkade, gick jag runt och testade allt. 794 00:57:17,246 --> 00:57:18,622 Vad sa du? 795 00:57:26,464 --> 00:57:28,507 Är du en utomjordisk spion? 796 00:57:29,467 --> 00:57:31,218 Jag skulle inte göra så. 797 00:57:31,302 --> 00:57:33,095 Jag vill bara se vad det är. 798 00:57:33,179 --> 00:57:35,389 Den vet inte ens att jag nuddar den. 799 00:57:53,657 --> 00:57:54,575 Anita Moreno? 800 00:57:56,452 --> 00:57:57,411 Hej, mamma. 801 00:57:57,495 --> 00:58:00,164 Säg inte "hej mamma" till mig. 802 00:58:00,956 --> 00:58:02,833 Det där var ynkligt. 803 00:58:02,917 --> 00:58:06,337 Ni tränar inte på ett år, och se vad som händer. 804 00:58:07,087 --> 00:58:08,964 Du sänkte garden. 805 00:58:09,048 --> 00:58:12,176 Och du anföll när du skulle ha blockerat. 806 00:58:12,259 --> 00:58:16,222 Och du rusade när du borde ha räknat. 807 00:58:17,431 --> 00:58:21,810 Jag hoppas att era barn lyssnar mer på mig än ni gjorde. 808 00:58:22,770 --> 00:58:23,687 Tack, mamma. 809 00:58:28,067 --> 00:58:30,819 Miss Granada har nog jobbat där jättelänge. 810 00:58:30,903 --> 00:58:35,282 De måste ha riggat valet och satt en utomjording som president 811 00:58:35,366 --> 00:58:37,535 för att kunna lura Heroics i fällan. 812 00:58:38,452 --> 00:58:39,954 Jag är så korkad. 813 00:58:41,705 --> 00:58:43,374 President Neil Anami. 814 00:58:43,874 --> 00:58:45,960 Neil Anami baklänges blir… 815 00:58:46,752 --> 00:58:49,088 "I'm an alien." Jag är en utomjording. 816 00:58:50,089 --> 00:58:53,175 Alla tror att utomjordingarna kom i morse, 817 00:58:53,842 --> 00:58:58,180 men de har varit här i åratal och planerat det här övertagandet. 818 00:58:58,264 --> 00:59:01,976 Och nu är vi inlåsta här utan nån väg ut. 819 00:59:02,810 --> 00:59:04,144 Varsågod. 820 00:59:04,228 --> 00:59:05,104 Hur går det? 821 00:59:09,525 --> 00:59:13,112 Jag kan inte använda mina krafter utan vatten. 822 00:59:13,904 --> 00:59:16,615 Jag behöver mat. Jag har ont i magen. 823 00:59:17,241 --> 00:59:18,742 Min arm gör ont. 824 00:59:18,826 --> 00:59:20,286 Mina öron gör ont! 825 00:59:20,369 --> 00:59:22,871 Vi skulle aldrig ha åkt hit. Du tog oss hit. 826 00:59:22,955 --> 00:59:25,583 Tror du att jag ville fastna på ett rymdskepp? 827 00:59:25,666 --> 00:59:26,834 Det är allas fel. 828 00:59:28,627 --> 00:59:29,962 Vi gjorde det ihop. 829 00:59:30,045 --> 00:59:31,630 Jag vill åka hem. 830 00:59:31,714 --> 00:59:32,673 Jag också. 831 00:59:33,215 --> 00:59:34,466 Alla vill åka hem. 832 00:59:34,550 --> 00:59:39,471 Vi måste ta oss ut, så att vi kan se till att det finns ett hem att åka till. 833 00:59:39,555 --> 00:59:40,431 Vänta lite. 834 00:59:41,724 --> 00:59:43,183 Vad sa du precis? 835 00:59:43,267 --> 00:59:46,437 -Han sa att alla vill åka hem. -Nej, det andra. 836 00:59:46,520 --> 00:59:50,399 "Ta oss ut så att vi kan se till att det finns ett hem att åka till"? 837 00:59:50,482 --> 00:59:52,109 Sluta säga så. 838 00:59:52,192 --> 00:59:53,611 Skärp dig. 839 00:59:54,570 --> 00:59:55,738 Hörni… 840 00:59:56,989 --> 01:00:00,075 …vi kanske borde inse att vi inte kommer härifrån. 841 01:00:00,743 --> 01:00:03,037 -Va? -Jag menar, ärligt talat. 842 01:00:03,120 --> 01:00:06,373 Väggarna och dörren måste vara en halvmeter tjocka. 843 01:00:06,457 --> 01:00:08,208 Det är helt omöjligt. 844 01:00:08,292 --> 01:00:11,003 -Wow. Bra inställning. -Japp. 845 01:00:11,920 --> 01:00:17,051 Vi kommer aldrig ut, och vi får aldrig se våra föräldrar igen. 846 01:00:19,970 --> 01:00:21,013 Hon har rätt. 847 01:00:21,597 --> 01:00:23,599 Snart glömmer vi hur de ser ut. 848 01:00:24,183 --> 01:00:25,225 Hur de luktade… 849 01:00:25,851 --> 01:00:29,021 Det kommer att försvinna. 850 01:00:29,688 --> 01:00:32,441 Jisses, man blir ju deppig av er. 851 01:00:34,026 --> 01:00:35,819 Men jag antar… 852 01:00:35,903 --> 01:00:38,947 …att det här är slutet. 853 01:00:39,782 --> 01:00:41,575 Jag är inte redo för slutet. 854 01:00:42,326 --> 01:00:43,994 Jag började precis tro 855 01:00:44,620 --> 01:00:46,413 att min syster inte hatar mig. 856 01:00:47,081 --> 01:00:48,207 Jag hatar dig inte. 857 01:00:48,999 --> 01:00:50,542 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 858 01:00:50,626 --> 01:00:52,002 Kärleken vi känner… 859 01:00:52,628 --> 01:00:53,837 …är äkta. 860 01:00:54,630 --> 01:00:57,132 Och den kärleken… 861 01:00:58,550 --> 01:00:59,677 …ska få ut oss. 862 01:00:59,760 --> 01:01:03,806 Varför pratar ni så där? Som att ni vill att alla ska gråta… 863 01:01:06,350 --> 01:01:08,394 Guppy, samla ihop alla tårarna. 864 01:01:27,705 --> 01:01:28,622 Vad gör du? 865 01:01:28,706 --> 01:01:30,124 En nyckel. 866 01:01:35,129 --> 01:01:36,171 Fröken Guppy, 867 01:01:36,964 --> 01:01:38,257 du har räddat oss. 868 01:01:44,680 --> 01:01:46,306 Kom igen, nu drar vi! 869 01:01:53,939 --> 01:01:55,774 Hur länge har det varit så här? 870 01:01:56,400 --> 01:01:58,110 -Du sa ju inget. -Till dig? 871 01:01:58,193 --> 01:01:59,027 Ja. 872 01:02:00,654 --> 01:02:03,866 Minns du inte hur din generation var när vi tog över? 873 01:02:03,949 --> 01:02:04,908 Bra poäng. 874 01:02:05,576 --> 01:02:08,203 Jag antar att det är upp till barnen. 875 01:02:08,954 --> 01:02:12,916 Nästa generation är alltid starkare, mer… 876 01:02:13,667 --> 01:02:14,626 Utvecklad? 877 01:02:17,004 --> 01:02:18,005 Jag har det! 878 01:02:19,006 --> 01:02:20,924 Va? Har du hittat en utväg? 879 01:02:22,760 --> 01:02:25,095 Jag vet hur man slår igång skärmarna. 880 01:02:27,139 --> 01:02:28,807 Förvånansvärt intuitivt. 881 01:02:28,891 --> 01:02:33,479 Va? Nu kan vi titta på nåt i stället för att skrika åt varandra. 882 01:02:36,482 --> 01:02:37,775 Vad är det här? 883 01:02:38,942 --> 01:02:40,486 -A Capella? -Rewind? 884 01:02:40,569 --> 01:02:41,528 Fast Forward? 885 01:02:43,113 --> 01:02:44,323 Är det våra barn? 886 01:02:45,365 --> 01:02:48,202 -Rulle, hur mycket tid har vi? -Arton minuter. 887 01:02:48,285 --> 01:02:50,829 Vi måste skynda oss att stoppa övertagandet. 888 01:02:50,913 --> 01:02:55,959 Vi? Är du galen? Vi måste få ut våra föräldrar så att de kan göra det. 889 01:02:56,043 --> 01:02:59,213 Nej! Vi har inte tid! När vi kommer dit är de… 890 01:02:59,296 --> 01:03:01,507 Nej! Jag lyssnar inte på dig längre. 891 01:03:01,590 --> 01:03:05,636 När jag vaknade, var allt perfekt. Sen kom du och nu är det kaos. 892 01:03:05,719 --> 01:03:08,347 Om ni vill ha fröken Inga Krafter som ledare, 893 01:03:08,430 --> 01:03:11,058 visst, följ henne till Rymdköping. 894 01:03:11,141 --> 01:03:13,602 Jag och Härmapan ska hämta våra föräldrar. 895 01:03:14,269 --> 01:03:16,563 -Ska vi? -Ja. Nu genast. 896 01:03:16,647 --> 01:03:19,107 Hörni, vi måste hålla ihop. 897 01:03:21,318 --> 01:03:22,402 Hörni! 898 01:03:25,155 --> 01:03:26,156 Vad ska man göra? 899 01:03:26,782 --> 01:03:29,034 -Vissa människor är bara… -Glöm honom. 900 01:03:29,117 --> 01:03:32,496 Vi måste ta oss till raketen och stoppa uppskjutningen. 901 01:03:32,579 --> 01:03:34,748 Hur vet du att du kan göra det? 902 01:03:34,832 --> 01:03:37,793 För att allt som utomjordingarna bygger är intuitivt, 903 01:03:37,876 --> 01:03:40,420 nästan som att det är gjort för barn. 904 01:03:43,173 --> 01:03:45,342 Få dit mig, så stänger jag av den. 905 01:03:47,344 --> 01:03:49,847 Jag förstår inte. Varför delade vi på oss? 906 01:03:50,472 --> 01:03:51,807 Vart ska vi? 907 01:03:53,141 --> 01:03:54,977 Hur vet du att de är här borta? 908 01:03:55,060 --> 01:03:57,020 Okej, det här är bra. 909 01:03:57,563 --> 01:04:01,024 -Vadå "bra"? -Ifrågasätter du min auktoritet? 910 01:04:02,109 --> 01:04:03,735 Jag vet inte vad du menar. 911 01:04:03,819 --> 01:04:05,988 Jaså? Förvirring? 912 01:04:06,071 --> 01:04:07,781 Är det din plan? 913 01:04:08,490 --> 01:04:10,075 Precis som jag misstänkte. 914 01:04:12,035 --> 01:04:13,579 De splittras. 915 01:04:17,457 --> 01:04:18,750 Vi måste ta den där. 916 01:04:18,834 --> 01:04:23,338 Han har så dålig kontroll att han kan råka spränga oss. 917 01:04:23,422 --> 01:04:24,590 Kom. 918 01:04:27,801 --> 01:04:28,719 Där är det! 919 01:04:30,095 --> 01:04:33,765 Vi kommer klara oss till slut 920 01:04:36,268 --> 01:04:37,519 Nej, det gör vi inte. 921 01:04:43,317 --> 01:04:45,736 Hörni... Vad gör vi nu? 922 01:04:47,362 --> 01:04:48,572 Missy? 923 01:04:50,115 --> 01:04:51,575 Varför är du så lugn? 924 01:04:51,658 --> 01:04:55,329 För att vi har ett hemligt vapen som de inte känner till. 925 01:04:56,163 --> 01:04:57,706 -Har vi? -Ja. 926 01:04:57,789 --> 01:04:59,082 Samarbete! 927 01:04:59,166 --> 01:05:03,629 Var för sig är våra krafter unika, men tillsammans är vi ostoppbara! 928 01:05:03,712 --> 01:05:04,880 Slo-Mo, anfall! 929 01:05:04,963 --> 01:05:06,715 A Capella, trumhinnor! 930 01:05:10,093 --> 01:05:11,970 Rewind, ta dem! 931 01:05:24,858 --> 01:05:27,027 Guppy? 932 01:05:35,619 --> 01:05:37,871 Guppy, vad håller du på med? 933 01:05:37,955 --> 01:05:40,457 -Håller mig lugn. -Inte nu. 934 01:06:01,478 --> 01:06:02,729 Guppy, lyssna på mig. 935 01:06:10,320 --> 01:06:11,780 Haj-raseri. 936 01:06:18,704 --> 01:06:19,746 Backa, allihop. 937 01:06:58,577 --> 01:07:00,454 Nudeln, upp med stången! 938 01:07:12,966 --> 01:07:13,925 Kör. 939 01:07:24,352 --> 01:07:26,104 Han är ett mirakel. 940 01:07:26,188 --> 01:07:27,731 Bra jobbat, Rulle! 941 01:07:34,613 --> 01:07:35,739 Heja, A Capella! 942 01:08:23,286 --> 01:08:25,580 Fokusera på superstyrka! 943 01:08:30,293 --> 01:08:33,046 Fokusera på teleportering. 944 01:08:43,890 --> 01:08:47,060 Bra försök, grabben. Ta honom till förhörsrummet. 945 01:08:53,608 --> 01:08:54,442 Rewind! 946 01:08:54,526 --> 01:08:56,611 Jag kan inte. 947 01:08:56,695 --> 01:08:58,697 -Vi klarar det här. -Hur? 948 01:08:58,822 --> 01:08:59,823 Vi samarbetar. 949 01:09:00,740 --> 01:09:01,825 Jag hjälper dig. 950 01:09:08,456 --> 01:09:10,792 Nudeln, få ner bojorna från taket! 951 01:09:13,170 --> 01:09:14,588 Spola framåt, snabbt! 952 01:09:34,733 --> 01:09:35,650 Igen! 953 01:09:42,949 --> 01:09:44,576 Letar du efter de här? 954 01:09:48,747 --> 01:09:51,458 Bravo, Fast Forward! Bra jobbat, Rewind. 955 01:09:51,541 --> 01:09:54,586 Bra jobbat, Rewind. 956 01:09:55,337 --> 01:09:57,047 Jag gillar att höra det. 957 01:09:57,797 --> 01:09:59,007 Bra jobbat, Rewind. 958 01:10:00,467 --> 01:10:02,510 Såg du deras samarbete? 959 01:10:02,594 --> 01:10:04,304 Precis som deras föräldrar. 960 01:10:10,977 --> 01:10:13,021 Okej, Trumf-ässet, ut med språket. 961 01:10:13,813 --> 01:10:14,856 Vad är planen? 962 01:10:16,274 --> 01:10:18,401 Planen var att få mig närmare dig 963 01:10:18,485 --> 01:10:22,113 för att förvandla dig till den dummaste utomjordingen nånsin. 964 01:10:23,782 --> 01:10:26,326 Lägg av! Mina krafter funkade äntligen. 965 01:10:31,539 --> 01:10:35,085 Fortsätt skratta, så skjuter jag dig ända till Ogima. 966 01:10:37,879 --> 01:10:41,132 Vi kan få sanningen ur dig, vet du. 967 01:10:41,216 --> 01:10:42,676 Det vore första gången. 968 01:10:53,103 --> 01:10:54,521 Vi har bara sex minuter! 969 01:10:56,856 --> 01:10:58,775 Inga problem. 970 01:10:58,858 --> 01:11:01,778 Jag behöver bara programmera om raketens kontroll… 971 01:11:08,034 --> 01:11:08,994 Vad är det där? 972 01:11:11,288 --> 01:11:12,455 Det kanske är ett… 973 01:11:16,376 --> 01:11:17,877 Ett kraftfält? 974 01:11:17,961 --> 01:11:20,380 Nej, vi var så nära! 975 01:11:21,089 --> 01:11:23,216 Men det är bara vi här. 976 01:11:24,134 --> 01:11:25,468 Vem gjorde det här? 977 01:11:26,344 --> 01:11:27,387 Jag. 978 01:11:34,477 --> 01:11:35,979 Ojo, pratade du precis? 979 01:11:36,730 --> 01:11:38,273 Det har jag alltid kunnat. 980 01:11:39,065 --> 01:11:42,110 Men jag valde att observera och lyssna i stället. 981 01:11:42,694 --> 01:11:45,322 Och det jag hörde var kaos, 982 01:11:46,323 --> 01:11:47,741 dysfunktion, 983 01:11:47,824 --> 01:11:48,950 disharmoni, 984 01:11:50,327 --> 01:11:51,828 precis som era föräldrar. 985 01:11:52,287 --> 01:11:54,080 Det är inte sant. 986 01:11:55,707 --> 01:11:57,292 Vi jobbade ihop. 987 01:11:57,917 --> 01:11:58,918 Gjorde ni? 988 01:11:59,878 --> 01:12:01,379 Var är Trumf-ässet då? 989 01:12:02,047 --> 01:12:03,465 Det är en bra fråga. 990 01:12:03,548 --> 01:12:05,550 Hördu Trumf-ässet, gamle vän. 991 01:12:06,092 --> 01:12:09,012 Är du i kontrollrummet än? 992 01:12:09,637 --> 01:12:10,555 Jajamän. 993 01:12:11,097 --> 01:12:12,807 Precis som planerat, gamle vän. 994 01:12:17,937 --> 01:12:20,315 Ignorera honom. Det är nåt slags trick. 995 01:12:20,899 --> 01:12:23,234 Jag har Trumf-ässet här. 996 01:12:26,488 --> 01:12:27,405 Eller hur? 997 01:12:36,289 --> 01:12:40,001 Jag gav den här planen ett på femtio i odds som bäst, 998 01:12:40,085 --> 01:12:43,338 men du svalde den med hull och hår. 999 01:12:43,421 --> 01:12:46,007 Har vi den med den värdelösa superkraften? 1000 01:12:46,091 --> 01:12:49,636 Men jag fick iväg dig från kontrollrummet. 1001 01:12:50,428 --> 01:12:52,305 Till kontrollrummet, nu! 1002 01:12:52,389 --> 01:12:53,723 Skynda! 1003 01:13:01,398 --> 01:13:02,941 Samarbetade ni? 1004 01:13:03,650 --> 01:13:04,609 Överraskning! 1005 01:13:04,692 --> 01:13:07,153 Jag skickade honom på hemligt uppdrag. 1006 01:13:08,405 --> 01:13:10,740 -Eller hur, Trumf-ässet? -Japp. 1007 01:13:11,366 --> 01:13:14,911 När teamledaren säger åt en att göra nåt, då gör man det. 1008 01:13:14,994 --> 01:13:17,997 Sen när accepterar du Missy som ledare? 1009 01:13:18,081 --> 01:13:19,374 Sen tunneln… 1010 01:13:20,500 --> 01:13:22,919 …när hon sa att du är en utomjordisk spion. 1011 01:13:23,002 --> 01:13:25,213 Är Ojo en spion? 1012 01:13:25,296 --> 01:13:27,590 Ja. Ojo är en spion. 1013 01:13:30,802 --> 01:13:31,761 Du visste. 1014 01:13:33,513 --> 01:13:35,014 Hur kom du på det? 1015 01:13:36,141 --> 01:13:39,644 Du råkade avslöja det i en av dina teckningar. 1016 01:13:39,727 --> 01:13:41,771 Din konst ljuger aldrig. 1017 01:13:42,397 --> 01:13:44,816 -Hon är en spion. -Herre…järnspikar. 1018 01:13:48,653 --> 01:13:50,488 Du jobbar väl för Granada? 1019 01:13:51,489 --> 01:13:53,324 Eller jobbar Granada för dig? 1020 01:13:53,408 --> 01:13:55,160 Alla jobbar för mig. 1021 01:13:57,454 --> 01:14:00,165 Vad i… Ojo är en utomjording! 1022 01:14:00,248 --> 01:14:01,833 Vi vet! 1023 01:14:03,626 --> 01:14:05,670 Nu kan ni bli imponerade… 1024 01:14:07,213 --> 01:14:08,756 …och besegrade, 1025 01:14:08,840 --> 01:14:11,759 så fort jag kommer på hur jag stänger av skölden. 1026 01:14:11,843 --> 01:14:16,139 Känner jag utomjordingarna rätt, så är det en stor knapp med en sköld på. 1027 01:14:24,189 --> 01:14:26,274 Jag vill inte sabba firandet… 1028 01:14:27,108 --> 01:14:29,277 …men det är två minuter kvar. 1029 01:14:32,989 --> 01:14:34,699 Det är inte över än. 1030 01:15:09,901 --> 01:15:12,987 Vi uppehåller den. Se till att stoppa uppskjutningen. 1031 01:15:19,744 --> 01:15:22,872 Det är inte en "den". Det är en "dem"! 1032 01:15:26,125 --> 01:15:27,252 Skynda dig! 1033 01:15:28,002 --> 01:15:29,087 Kom igen, allihop. 1034 01:15:29,671 --> 01:15:31,839 Det är dags att visa vad vi går för. 1035 01:15:44,727 --> 01:15:47,564 Kom in, det är trasigt. Jag menar öppet. 1036 01:15:49,315 --> 01:15:52,026 Trumf-ässet, se till att sköldarna är nere. 1037 01:15:52,110 --> 01:15:54,904 Det är lugnt, Missy. Jag fixar det. 1038 01:15:54,988 --> 01:15:57,323 Jaså? Vad ska du göra? 1039 01:15:58,283 --> 01:16:00,076 Bli ett bowlingklot? 1040 01:16:00,159 --> 01:16:01,077 Visst… 1041 01:16:01,995 --> 01:16:05,373 …om jag vill det. Jag kan styra mina krafter nu. 1042 01:16:05,456 --> 01:16:09,961 Missy fick mig att inse att jag fokuserade på att visa att andra har fel, 1043 01:16:10,044 --> 01:16:13,131 när jag borde fokusera på att visa att jag har rätt. 1044 01:16:13,756 --> 01:16:17,260 Hon trodde på mig och nu gör jag också det. 1045 01:16:17,343 --> 01:16:19,178 Jaha. 1046 01:16:19,721 --> 01:16:21,973 Och du tror att det räcker. 1047 01:16:22,557 --> 01:16:24,225 Att tro på sig själv. 1048 01:16:25,351 --> 01:16:26,477 Säg det du. 1049 01:16:29,814 --> 01:16:30,815 Nu kör vi. 1050 01:16:33,401 --> 01:16:34,485 Ta honom. 1051 01:16:36,946 --> 01:16:38,489 Sprid ut er! 1052 01:16:38,573 --> 01:16:40,199 Slow Motion, anfall! 1053 01:16:40,283 --> 01:16:41,868 Guppy, vattenrutschkana! 1054 01:16:47,832 --> 01:16:50,543 Hördu, snabba bara upp Slow Motion. 1055 01:16:50,627 --> 01:16:54,380 -Hur? -Jag hjälper dig. Tillsammans. 1056 01:17:23,451 --> 01:17:25,828 Såg du det där? Såg nån det där? 1057 01:17:25,912 --> 01:17:27,205 Det gick för fort… 1058 01:17:28,039 --> 01:17:29,374 …till och med för mig. 1059 01:17:35,588 --> 01:17:36,756 Anfall! 1060 01:17:38,800 --> 01:17:39,842 Flyg. 1061 01:17:42,512 --> 01:17:43,471 Ändra form! 1062 01:17:49,769 --> 01:17:51,229 Elfingrar! 1063 01:18:01,698 --> 01:18:02,865 Och min favorit… 1064 01:18:04,325 --> 01:18:05,284 …frysstrålen. 1065 01:18:22,677 --> 01:18:24,220 Vattnet tar slut! 1066 01:18:25,596 --> 01:18:28,015 Det är för mycket. Jag klarar det inte. 1067 01:18:28,099 --> 01:18:30,226 Kom igen, Missy. Du klarar det. 1068 01:18:30,309 --> 01:18:33,146 Guppy, gör ninjastjärnor. 1069 01:18:37,400 --> 01:18:38,985 Nudeln, slangbella! 1070 01:18:40,069 --> 01:18:41,028 Håll i mitt ben! 1071 01:18:46,784 --> 01:18:47,952 Spänn Nudeln! 1072 01:19:09,223 --> 01:19:11,100 Jag är ute. Jag behöver vatten. 1073 01:19:11,184 --> 01:19:12,143 Guppy. 1074 01:19:12,727 --> 01:19:16,397 Den här är täckt av flytande metall. Flytande. 1075 01:19:54,602 --> 01:19:56,395 Heja Guppy! 1076 01:19:58,648 --> 01:20:00,608 Kör! Ja! 1077 01:20:00,691 --> 01:20:02,068 Inte så fort. 1078 01:20:10,243 --> 01:20:12,370 Nudeln, gör en lina. 1079 01:20:16,165 --> 01:20:18,709 Nån går till mitten och drar in dem. 1080 01:20:20,711 --> 01:20:21,587 Nej, vänta! 1081 01:20:25,258 --> 01:20:26,384 Jag måste göra det. 1082 01:20:29,804 --> 01:20:30,972 Jag klarar det. 1083 01:21:00,376 --> 01:21:02,086 Jag 1084 01:21:03,296 --> 01:21:07,258 Jag ska bli kung 1085 01:21:07,925 --> 01:21:09,969 Och du 1086 01:21:10,970 --> 01:21:15,099 Du blir min dam 1087 01:21:16,142 --> 01:21:18,019 Och inget 1088 01:21:18,102 --> 01:21:23,524 Nej, inget kan sära på oss 1089 01:21:23,608 --> 01:21:25,318 Hon föregår med gott exempel. 1090 01:21:25,860 --> 01:21:30,323 Vi kan bli hjältar 1091 01:21:30,948 --> 01:21:34,493 För en enda dag 1092 01:21:35,286 --> 01:21:40,583 Vi kan bli hjältar 1093 01:21:40,666 --> 01:21:44,378 För en enda dag 1094 01:21:45,504 --> 01:21:50,134 Vi kan bli hjältar 1095 01:21:50,217 --> 01:21:53,095 För en enda dag 1096 01:21:54,555 --> 01:21:57,725 Och vi kan slå dem 1097 01:21:59,602 --> 01:22:03,981 För evigt och alltid 1098 01:22:06,359 --> 01:22:11,405 Då blir vi hjältar 1099 01:22:12,448 --> 01:22:16,160 För en enda dag 1100 01:22:20,247 --> 01:22:25,461 Då blir vi hjältar 1101 01:22:25,544 --> 01:22:30,675 För en enda dag 1102 01:22:33,260 --> 01:22:34,845 Såg du det där? 1103 01:22:34,929 --> 01:22:36,889 Såg du vad min son gjorde? 1104 01:22:36,973 --> 01:22:39,767 Jag var upptagen med att kolla på min egen unge. 1105 01:22:41,644 --> 01:22:43,771 -Hur går det, Rulle? -Finemang. 1106 01:22:43,854 --> 01:22:46,440 Vi måste byta ut tändkammarens moderkort 1107 01:22:46,524 --> 01:22:49,610 till ett som säger till raketen att den har åkt. 1108 01:22:49,694 --> 01:22:51,821 -Då lurar vi den… -Säg bara när! 1109 01:22:51,904 --> 01:22:53,531 Åh, nu. 1110 01:22:53,614 --> 01:22:55,825 Sätt in den i tändkammaren där uppe. 1111 01:23:03,416 --> 01:23:04,667 Åh, nej. 1112 01:23:06,210 --> 01:23:07,044 Nudeln! 1113 01:23:13,426 --> 01:23:14,719 Jag når inte! 1114 01:23:15,386 --> 01:23:19,223 -Det är för högt för att hoppa. -Ingen överlever ett sånt fall. 1115 01:23:19,306 --> 01:23:21,976 Jag kan göra det. 1116 01:23:22,059 --> 01:23:23,227 Slow Motion? 1117 01:23:26,981 --> 01:23:28,274 Slow Motion! 1118 01:23:29,650 --> 01:23:31,986 Rewind, stoppa honom! Spola tillbaka! 1119 01:23:32,069 --> 01:23:32,987 Vänta. 1120 01:23:33,612 --> 01:23:35,197 Han vet vad han gör. 1121 01:23:39,869 --> 01:23:41,412 Sekunderna tar slut. 1122 01:23:53,257 --> 01:23:54,675 Ja! 1123 01:23:55,468 --> 01:23:56,385 Han gjorde det. 1124 01:23:57,845 --> 01:23:58,763 Såg ni? 1125 01:24:00,014 --> 01:24:01,265 Han gjorde det. 1126 01:24:04,018 --> 01:24:06,604 Hörni, hur ska vi få upp honom igen? 1127 01:24:07,772 --> 01:24:08,606 Trumf-ässet? 1128 01:24:08,689 --> 01:24:10,900 Vi behöver dig. Nu! 1129 01:24:10,983 --> 01:24:12,193 På väg. 1130 01:24:12,943 --> 01:24:14,111 Chilla. 1131 01:24:20,326 --> 01:24:22,453 Du teleporterade! 1132 01:24:23,454 --> 01:24:24,830 Ta dig dit ner, snabbt! 1133 01:24:31,212 --> 01:24:32,421 -Ja! -Ja! 1134 01:24:36,842 --> 01:24:38,636 Byt ut moderkorten nu! 1135 01:24:43,682 --> 01:24:45,142 TÄNDNING 1136 01:24:58,280 --> 01:24:59,115 Vad händer? 1137 01:25:00,241 --> 01:25:01,534 Övertagandet händer. 1138 01:25:33,607 --> 01:25:34,525 Vänta. 1139 01:25:34,608 --> 01:25:37,570 Var våra föräldrar i pyramiden hela tiden? 1140 01:25:39,155 --> 01:25:41,240 Men… Jag förstår inte. 1141 01:25:44,368 --> 01:25:45,661 Vad är övertagandet? 1142 01:25:47,037 --> 01:25:48,622 Övertagandet av makt… 1143 01:25:49,373 --> 01:25:50,624 …från era föräldrar. 1144 01:25:52,710 --> 01:25:57,214 Nästa generation är alltid en förbättring av den förra. 1145 01:25:57,298 --> 01:26:00,509 Det går inte åt rätt håll på er planet. 1146 01:26:00,593 --> 01:26:05,681 Ni barn ärver jordens problem och måste kunna lösa dem. 1147 01:26:06,223 --> 01:26:07,766 Ju förr desto bättre. 1148 01:26:07,850 --> 01:26:13,939 Det ligger i galaxens intresse att jorden överlever och mår bra. 1149 01:26:14,481 --> 01:26:19,278 Så vi infiltrerade er regering och Team Heroics högkvarter 1150 01:26:19,904 --> 01:26:23,866 för att träna er och skynda på maktöverföringen. 1151 01:26:23,949 --> 01:26:26,410 Som ni har sett i dag, 1152 01:26:26,493 --> 01:26:31,790 räcker det inte att vara stark, mäktig eller ens magisk. 1153 01:26:31,874 --> 01:26:34,627 Om ni inte använder era krafter tillsammans 1154 01:26:34,710 --> 01:26:36,045 och med gott omdöme… 1155 01:26:38,881 --> 01:26:40,216 …så är det ute med er. 1156 01:26:40,758 --> 01:26:42,176 Men jag förstår inte. 1157 01:26:42,885 --> 01:26:44,261 Klockan slog noll. 1158 01:26:44,970 --> 01:26:47,056 Vi var en sekund sena. 1159 01:26:47,139 --> 01:26:52,519 Överbefälhavaren visste på sekunden när övertagandet skulle ske. 1160 01:26:52,603 --> 01:26:56,649 Rulle, din gissning var bra, men inte helt rätt. 1161 01:26:56,732 --> 01:27:00,527 Allt på skeppet utformades inte för barn. 1162 01:27:00,611 --> 01:27:03,197 Det utformades av barn. 1163 01:27:03,989 --> 01:27:04,990 Det stämmer. 1164 01:27:05,658 --> 01:27:08,744 På vår planet är det barnen som styr. 1165 01:27:14,458 --> 01:27:17,044 Så du är deras ledare? 1166 01:27:17,127 --> 01:27:17,962 Ja. 1167 01:27:18,671 --> 01:27:21,173 Jag visste att du var en naturlig ledare. 1168 01:27:21,257 --> 01:27:24,218 Det var därför jag ritade dig framför klassen. 1169 01:27:24,301 --> 01:27:27,221 Så, från en ledare till en annan: 1170 01:27:28,013 --> 01:27:31,684 När vi skiljs åt för att möta universums utmaningar, 1171 01:27:32,309 --> 01:27:35,938 kan vi lita på er för att inte bara rädda er planet… 1172 01:27:36,939 --> 01:27:38,732 …utan hela galaxen? 1173 01:27:40,067 --> 01:27:41,443 Ni har vårt ord på det. 1174 01:27:41,527 --> 01:27:44,280 När ni behöver oss…kommer vi. 1175 01:27:44,947 --> 01:27:45,781 Tack. 1176 01:28:11,223 --> 01:28:12,266 Jag älskar dig. 1177 01:28:30,326 --> 01:28:31,910 Hur känner du dig? 1178 01:28:33,203 --> 01:28:34,079 Stark… 1179 01:28:34,788 --> 01:28:38,000 …du vet, riktigt stark. 1180 01:28:38,083 --> 01:28:40,252 Du är starkare än jag nånsin blir. 1181 01:28:44,048 --> 01:28:45,007 Jag är stolt. 1182 01:28:46,383 --> 01:28:52,556 Jag är så stolt över dig 1183 01:29:00,230 --> 01:29:01,357 Hit med kardan. 1184 01:29:05,819 --> 01:29:06,653 Vad i… 1185 01:29:06,737 --> 01:29:08,238 Du är så snabb. 1186 01:29:13,077 --> 01:29:13,994 Jag älskar dig. 1187 01:29:16,955 --> 01:29:18,207 Jag älskar dig också. 1188 01:29:19,249 --> 01:29:20,501 Jag älskar dig också. 1189 01:29:21,710 --> 01:29:24,838 Ni är underbara tillsammans. Jag är så stolt över er. 1190 01:29:24,922 --> 01:29:30,344 Ni är ett fantastiskt team. 1191 01:29:41,605 --> 01:29:42,523 Just det! 1192 01:29:44,108 --> 01:29:46,068 -Pappa! Farmor! -Hej! 1193 01:29:46,151 --> 01:29:48,195 Nån har visst fått nya vänner. 1194 01:29:48,278 --> 01:29:50,781 Jag säger ju det. En naturlig ledare. 1195 01:29:52,116 --> 01:29:53,951 Jag borde bli fångad oftare. 1196 01:29:54,034 --> 01:29:56,578 Inte utan mig. 1197 01:29:56,662 --> 01:30:01,667 Om du åker på några fler uppdrag, så finns jag vid din sida. 1198 01:30:01,750 --> 01:30:02,626 Okej? 1199 01:30:03,627 --> 01:30:04,878 Ett avtal är… 1200 01:30:05,587 --> 01:30:06,630 …ett avtal. 1201 01:30:09,091 --> 01:30:10,092 Jag saknade dig. 1202 01:30:17,015 --> 01:30:19,309 Det var dagen då våra hjältar föll, 1203 01:30:19,935 --> 01:30:21,728 men andra reste sig. 1204 01:30:22,646 --> 01:30:25,357 Utomjordingarna, de kommer tillbaka, 1205 01:30:26,024 --> 01:30:29,528 och när de ber oss om hjälp, kommer vi att vara redo. 1206 01:30:30,070 --> 01:30:31,947 Vi är redo. 1207 01:30:58,265 --> 01:31:00,684 Vad är det vi tittar på? 1208 01:31:03,812 --> 01:31:04,813 Framtiden. 1209 01:32:05,624 --> 01:32:07,501 NETFLIX PRESENTERAR 1210 01:36:19,211 --> 01:36:22,839 Undertexter: Lisbeth Pekkari