1 00:00:05,818 --> 00:00:07,319 [niño] ¿Qué es esa cosa? 2 00:00:19,999 --> 00:00:24,587 [niña] Hay algunas veces en que al mundo le falta mucha certeza, 3 00:00:24,670 --> 00:00:28,215 pero siempre hay algo en lo que puedes confiar: 4 00:00:28,299 --> 00:00:32,636 los Heroicos, el equipo de superhéroes del planeta. 5 00:00:33,637 --> 00:00:37,183 Y nuestros héroes jamás nos fallan. 6 00:00:41,187 --> 00:00:45,024 Perdón la tardanza, tuve que encargarme del sistema de apertura. 7 00:00:46,150 --> 00:00:48,736 Espero que sea más que un satélite caído 8 00:00:49,236 --> 00:00:51,572 para que el equipo vuelva a la acción. 9 00:00:52,239 --> 00:00:56,285 Ojalá que no. Ten mucho cuidado con eso. 10 00:00:56,368 --> 00:00:58,120 Dime cuándo no lo he tenido. 11 00:01:02,458 --> 00:01:03,751 Todo el tiempo. 12 00:01:04,210 --> 00:01:05,377 [explosión sónica] 13 00:01:13,010 --> 00:01:14,637 Oye, Tech-no. 14 00:01:14,720 --> 00:01:16,055 ¿Qué pasa? 15 00:01:16,806 --> 00:01:19,934 El panel solar está hecho pedazos. 16 00:01:20,810 --> 00:01:21,894 [Tech-no] ¿En serio? 17 00:01:24,522 --> 00:01:28,567 [exhala] Se aproxima un objeto, una especie de nave. 18 00:01:29,110 --> 00:01:31,320 Y me lanzó rayos energéticos. 19 00:01:32,071 --> 00:01:34,532 ¿Estos payasos no saben quién soy? 20 00:01:34,615 --> 00:01:37,910 [Tech-no] No quiero molestar, pero ¿vas a tardar? 21 00:01:37,993 --> 00:01:39,245 Mi combustible se acaba. 22 00:01:41,705 --> 00:01:44,667 Solo una selfi para mis redes en lo que termino. 23 00:01:46,544 --> 00:01:50,089 Un minuto, no es solo una nave. 24 00:01:55,052 --> 00:01:57,012 Hay toda una armada aquí afuera. 25 00:01:59,765 --> 00:02:02,977 Qué gracioso. Si no te conociera, diría que suenas preocupado. 26 00:02:03,060 --> 00:02:03,894 [pitidos] 27 00:02:04,687 --> 00:02:07,731 - ¿Milagroso? [quejido] - [explosión] 28 00:02:09,567 --> 00:02:12,987 ¡Base H, habla Tech-no! ¡Derribaron a Milagroso! 29 00:02:13,070 --> 00:02:14,071 [hombre] ¿Cómo? 30 00:02:19,994 --> 00:02:21,120 ¡Apenas está consciente! 31 00:02:21,203 --> 00:02:23,414 [hombre] ¿Apenas consciente? 32 00:02:23,497 --> 00:02:25,082 ¡Preparen un receptor! 33 00:02:26,917 --> 00:02:28,085 ¡Tech-no fuera! 34 00:02:30,921 --> 00:02:34,758 [niña] Ese fue el día en que nuestros héroes cayeron. 35 00:02:35,718 --> 00:02:42,725 Todos ellos. Pero, de ellos, otros surgirán. 36 00:02:48,981 --> 00:02:52,693 HEROICOS 37 00:02:52,776 --> 00:02:59,783 [alarma musical] ♪ ¡Despierta, dormilona! ¡Despierta, dormilona! ♪ 38 00:02:59,867 --> 00:03:01,577 - [apaga alarma] - [suspira] 39 00:03:01,660 --> 00:03:04,455 [Missy] Es curioso que, al recordar días como estos, 40 00:03:04,538 --> 00:03:06,207 empiezan como cualquier otro. 41 00:03:06,290 --> 00:03:11,003 Solo mírenme. Estoy pensando muy seriamente qué me voy a poner. 42 00:03:11,086 --> 00:03:13,714 Como si fuera importante en una hora. 43 00:03:13,797 --> 00:03:16,175 Este dice: "Háblame". 44 00:03:16,258 --> 00:03:20,512 Y este dice: "Déjame sola". Perfecto. 45 00:03:21,096 --> 00:03:24,934 - [Marcus] Hora de desayunar, Missy. - Buenos días, papá. Bajo enseguida. 46 00:03:25,559 --> 00:03:27,478 [presentadora] En otras noticias, 47 00:03:27,561 --> 00:03:31,899 esta mañana, vimos a Milagroso y a Tech-no desplomarse desde el cielo. 48 00:03:32,733 --> 00:03:36,278 Debió ser algún tipo de ensayo de las defensas heroicas 49 00:03:36,362 --> 00:03:40,366 ya que abrieron una red de seguridad gigantesca y atraparon al... 50 00:03:40,449 --> 00:03:42,826 Buen día, pequeña. ¿Dormiste bien? 51 00:03:47,831 --> 00:03:48,832 ¿En serio? 52 00:03:50,626 --> 00:03:53,504 Veo que tu estilo de hoy es "déjenme sola". 53 00:03:54,838 --> 00:03:57,967 Oye, no estaría mal que hicieras un par de amigos. 54 00:03:58,050 --> 00:03:59,260 Sí. Hoy no quiero. 55 00:04:00,469 --> 00:04:03,305 [se sorprende] Oye, ¿es Milagroso? 56 00:04:03,389 --> 00:04:06,225 Pues debió ser algún tipo de entrenamiento. 57 00:04:06,308 --> 00:04:08,310 Un... ¿Qué tal si...? 58 00:04:08,394 --> 00:04:13,524 Mientras no haya un "qué tal si" que involucre que tú regreses al equipo. 59 00:04:13,607 --> 00:04:14,441 Tranquila. 60 00:04:14,525 --> 00:04:16,986 Aunque sigo siendo el líder de los Heroicos, 61 00:04:17,069 --> 00:04:18,445 lo hago desde de mi oficina. 62 00:04:18,529 --> 00:04:21,407 Eso es. Porque un trato es un trato. 63 00:04:23,450 --> 00:04:25,244 [se oyen voces indistintas] 64 00:04:26,578 --> 00:04:27,538 Adiós, papá. 65 00:04:27,621 --> 00:04:29,540 Unjú. Pórtate bien. 66 00:04:29,623 --> 00:04:32,376 Oye, ¿qué pasa? 67 00:04:32,459 --> 00:04:34,712 Nada, es que... 68 00:04:36,171 --> 00:04:37,256 Te amo. 69 00:04:37,339 --> 00:04:42,052 ¿Un "te amo" a las 8:00 a. m. en jueves? ¿En serio estás bien? 70 00:04:42,886 --> 00:04:45,389 Yo también te amo. [besa] 71 00:04:45,472 --> 00:04:46,682 [besa] 72 00:05:04,283 --> 00:05:07,077 Se activó el campo de fuerza, algo debe estar mal. 73 00:05:08,203 --> 00:05:10,539 ¿En serio vieron una armada en el espacio? 74 00:05:11,123 --> 00:05:14,376 [computadora] Siguiente estación, vestíbulo de los Heroicos. 75 00:05:20,841 --> 00:05:23,969 [mujer] Rastreamos cientos de naves. ¿A quién enviamos? 76 00:05:24,595 --> 00:05:29,391 ¿Qué les parece... Acelerado y Demoledor? 77 00:05:29,475 --> 00:05:32,311 No lo sé. No se llevan muy bien desde la crisis de Edimburgo. 78 00:05:32,394 --> 00:05:34,521 Hm. Claro. 79 00:05:34,605 --> 00:05:40,611 ¿Qué les parece... Sharkboy y Lavagirl? ¿Todavía casados? 80 00:05:40,694 --> 00:05:44,740 Dos héroes no serán suficientes. Mira. 81 00:05:47,993 --> 00:05:50,954 OK, enviaremos a tres. ¿Feliz? 82 00:05:51,663 --> 00:05:55,667 Temo que ellos son la punta de la lanza, su equipo de reconocimiento. 83 00:05:56,293 --> 00:05:58,003 Esto es a lo que nos enfrentamos. 84 00:06:03,759 --> 00:06:05,886 Jamás habíamos hecho frente a algo así. 85 00:06:07,221 --> 00:06:08,639 Es imposible. 86 00:06:08,722 --> 00:06:10,599 [mujer] ¿A qué héroe enviamos, señora? 87 00:06:11,892 --> 00:06:12,851 A todo el equipo. 88 00:06:15,938 --> 00:06:17,314 Llama al presidente. 89 00:06:17,398 --> 00:06:20,275 Es el único que puede autorizar un despliegue completo. 90 00:06:20,359 --> 00:06:23,404 Aún no es mediodía, debe seguir dormido. 91 00:06:23,487 --> 00:06:25,322 Entonces, despiértalo. 92 00:06:26,657 --> 00:06:29,159 Disculpa, Marcus, ¿por qué sigues aquí? 93 00:06:29,243 --> 00:06:31,620 Cuando dije "equipo", me refería a todo el equipo. 94 00:06:31,703 --> 00:06:35,040 No me pondré mi traje. Se lo prometí a mi hija. 95 00:06:35,124 --> 00:06:39,294 Oye, disculpa. Necesitan toda nuestra ayuda y lo sabes. 96 00:06:39,878 --> 00:06:42,005 Es hora de que regreses al equipo. 97 00:06:42,923 --> 00:06:44,883 Tienes que volver a ser un Heroico. 98 00:06:48,345 --> 00:06:50,305 Y es una orden. 99 00:06:51,557 --> 00:06:52,516 Como usted diga. 100 00:06:58,522 --> 00:06:59,523 Bien. 101 00:07:06,280 --> 00:07:08,824 - [niña 1] ¡Solo tómalo! - [Missy] Eso intento. 102 00:07:08,907 --> 00:07:10,993 [niña 2] ¿No puedes volar y alcanzarla? 103 00:07:11,076 --> 00:07:12,161 No sé volar. 104 00:07:12,244 --> 00:07:15,914 - Usa tus manos magnéticas. - No tengo manos magnéticas. 105 00:07:15,998 --> 00:07:17,416 Rápido, ya me cansé. 106 00:07:17,499 --> 00:07:19,418 [niña 2] Haz una brisa de huracán. 107 00:07:19,501 --> 00:07:23,672 ¿Brisa de huracán? Eso ni siquiera existe. [se sorprende] 108 00:07:25,299 --> 00:07:27,259 [niño] ¿Qué pasó? ¿Lo logró? 109 00:07:27,342 --> 00:07:29,470 Lo intentó, pero no tiene poderes. 110 00:07:29,553 --> 00:07:31,054 [niño] Pero si eres... 111 00:07:31,138 --> 00:07:33,974 La hija de Marcus Moreno. Lo sé, es raro. 112 00:07:36,059 --> 00:07:38,061 No fui yo. Gravedad. 113 00:07:38,812 --> 00:07:42,691 - [niño 2] Gracias por el balón. - No hay problema. 114 00:07:43,692 --> 00:07:44,693 ¿Missy Moreno? 115 00:07:45,819 --> 00:07:49,490 - ¿Sí? - Tienes que venir con nosotros. 116 00:07:49,573 --> 00:07:52,534 [locutor] Lo que se describió en un principio como una revisión... 117 00:07:52,618 --> 00:07:55,621 ¿Adónde vamos entonces? ¿Y por qué? 118 00:07:55,704 --> 00:08:00,417 [locutor] ...algo mucho más peligroso rodeando nuestra atmósfera, 119 00:08:00,501 --> 00:08:05,005 causando una gran movilización en el cuartel general de los Heroicos. 120 00:08:05,088 --> 00:08:08,008 ¿Qué movilización? ¿Puede subir el volumen? 121 00:08:08,550 --> 00:08:12,262 ¡Oiga, no! ¿Acaso dijo "álienes"? [suspira] 122 00:08:17,851 --> 00:08:22,105 - [comunicador sonando] - ¿Hola? ¿Papá? ¿Qué está pasando? 123 00:08:22,189 --> 00:08:24,900 [Marcus] Missy, ¿dónde estás? ¿Vas al cuartel? 124 00:08:25,692 --> 00:08:26,777 Eso creo. 125 00:08:27,319 --> 00:08:28,320 [Marcus] Bien. 126 00:08:28,862 --> 00:08:29,863 ¿Papá? 127 00:08:32,866 --> 00:08:34,785 Calmada, calmada. 128 00:08:36,828 --> 00:08:38,497 [suspira] 129 00:08:42,209 --> 00:08:45,712 Soy la Srta. Granada, directora de los Heroicos y su programa. 130 00:08:45,796 --> 00:08:48,006 Permanecerán en nuestro fuerte bajo tierra. 131 00:08:48,090 --> 00:08:52,344 Cuidamos a los hijos de los superhéroes mientras sus padres enfrentan al enemigo. 132 00:08:52,427 --> 00:08:56,014 No podemos permitir que uno de ustedes caiga en sus manos. Por aquí. 133 00:08:57,391 --> 00:09:02,646 ¿En serio tengo que entrar? Porque no encajo. No pertenezco aquí. 134 00:09:02,729 --> 00:09:08,360 Verá, soy diferente a los demás y mi padre ya no está combatiendo. 135 00:09:08,443 --> 00:09:10,821 Y, después de que mi mamá murió, él prometió que... 136 00:09:10,904 --> 00:09:14,157 Sí, bueno, ya sabes lo que dicen de las promesas. 137 00:09:14,241 --> 00:09:18,453 ¿Qué siempre debes cumplirlas o nadie volverá a confiar en ti? 138 00:09:19,538 --> 00:09:21,748 ¿Vas a convertirte en un problema, Missy? 139 00:09:23,000 --> 00:09:24,418 Adelante. 140 00:09:35,846 --> 00:09:41,393 Atención. Ella es Missy. Los acompañará el día de hoy. 141 00:09:41,476 --> 00:09:44,313 Missy, agradecería si te sientas por allá 142 00:09:44,980 --> 00:09:48,650 y continúas con tus estudios en silencio junto a los otros niños. 143 00:09:50,527 --> 00:09:54,448 Niños, gracias por respetar mis reglas. 144 00:09:55,032 --> 00:09:59,244 Sus padres estarán orgullosos cuando les mencione su buen comportamiento. 145 00:09:59,911 --> 00:10:00,912 Bien hecho. 146 00:10:23,435 --> 00:10:24,895 ¡Se fue! 147 00:10:24,978 --> 00:10:28,649 [gritos] 148 00:10:28,732 --> 00:10:31,777 [A Capela canta] 149 00:10:39,034 --> 00:10:40,577 REGLAS 150 00:10:40,661 --> 00:10:41,912 PROHIBIDO USAR PODERES 151 00:11:01,973 --> 00:11:05,060 [llantas chirriando] 152 00:11:08,563 --> 00:11:12,401 Hola, Me llamo Ruedas. Sí, me llaman así por la silla de ruedas. 153 00:11:12,484 --> 00:11:16,071 Es bastante obvio, pero me gusta. Suena cool. 154 00:11:17,114 --> 00:11:18,115 Claro. 155 00:11:18,198 --> 00:11:20,951 Seguro piensas que mis piernas son débiles, 156 00:11:21,034 --> 00:11:22,577 pero es lo opuesto. 157 00:11:22,661 --> 00:11:25,372 Son tan fuertes que mis huesos no lo soportan. 158 00:11:25,455 --> 00:11:30,961 Por suerte para mí, mi cerebro es igual. Está supercargado. Estoy bien con eso. 159 00:11:31,044 --> 00:11:32,671 Oye, Ruedas, ¿quién es tu amiga? 160 00:11:32,754 --> 00:11:36,341 Missy, él es Espagueti. Lo llamamos así porque... 161 00:11:36,425 --> 00:11:38,802 ¿Se tuerce y se estira como un fideo? 162 00:11:38,885 --> 00:11:40,679 - Sí, qué observadora. - Sí. 163 00:11:40,762 --> 00:11:41,972 Y ella es Ojo. 164 00:11:42,055 --> 00:11:44,891 Su poder es ser una artista y dibujante genio. 165 00:11:44,975 --> 00:11:47,936 Como Van Gogh, Monet y una pizca de Salvador Dalí. 166 00:11:48,019 --> 00:11:49,646 [Missy] ¿Puedo ver eso? 167 00:11:51,481 --> 00:11:55,026 ¿Un niño de pie sobre unas sillas flotantes? 168 00:11:56,820 --> 00:11:59,698 ¿Una bola de ejercicio que explota? 169 00:11:59,781 --> 00:12:01,450 Nada de lo que dibuja tiene sentido. 170 00:12:02,451 --> 00:12:06,204 ¿Esa soy yo? ¿Por qué me dibujaste frente al salón? 171 00:12:06,288 --> 00:12:09,791 - Ah, no va a responder. - Solo habla a través de sus dibujos. 172 00:12:09,875 --> 00:12:13,837 [canta en inglés] ♪ No hables, sé lo que dices ♪ 173 00:12:13,920 --> 00:12:16,131 Claro que no, no tienes idea de lo que dice. 174 00:12:16,214 --> 00:12:18,300 - Y ella es A Capela. - Soy yo. 175 00:12:18,383 --> 00:12:20,302 ¿Y ese es tu superpoder? ¿Cantas? 176 00:12:20,385 --> 00:12:22,679 Sí, pero tengo un rango inusual. 177 00:12:22,763 --> 00:12:25,599 Puedo ir... [con voz grave] ...abajo. 178 00:12:25,682 --> 00:12:28,727 O muy... [con voz aguda] ...alto. 179 00:12:29,519 --> 00:12:31,438 Incluso puedo hacer esto. 180 00:12:32,939 --> 00:12:35,484 - No escucho nada. - Los humanos no lo oyen. 181 00:12:36,193 --> 00:12:37,235 [parlante sonando] 182 00:12:37,319 --> 00:12:41,156 [Granada] Srta. A Capela Voz, ¿podría evitar usar su timbre alto? 183 00:12:41,239 --> 00:12:45,202 Todos los perros del vecindario rodean nuestro edificio. 184 00:12:45,285 --> 00:12:46,870 [risas] 185 00:12:46,953 --> 00:12:50,207 Y puede cantar tan bajo que hasta mueve objetos. 186 00:12:50,290 --> 00:12:52,459 Muéstrale cómo haces flotar cosas. 187 00:12:53,335 --> 00:12:57,297 [voz grave] 188 00:13:27,160 --> 00:13:29,746 Ahora, veamos quién falta. 189 00:13:29,830 --> 00:13:32,249 Él es el hijo de Acelerado, Cámara Lenta. 190 00:13:35,752 --> 00:13:37,504 De hecho, se mueve muy rápido, 191 00:13:37,587 --> 00:13:41,132 pero sus poderes lo dejaron atrapado en un túnel del tiempo. 192 00:13:41,925 --> 00:13:43,677 Hola. 193 00:13:44,845 --> 00:13:46,638 El chico que está ahí... 194 00:13:46,721 --> 00:13:48,807 Dos dulces por cruzar nuestras miradas. 195 00:13:48,890 --> 00:13:50,058 ...es Cambiacaras. 196 00:13:50,767 --> 00:13:51,601 Bien. 197 00:13:54,729 --> 00:13:56,189 Vence esto. 198 00:13:56,273 --> 00:13:58,024 Hace las caras más divertidas. 199 00:14:03,029 --> 00:14:04,489 Pero eso es imposible. 200 00:14:04,573 --> 00:14:07,409 Puedo cambiar mi rostro para verme como tú. 201 00:14:10,704 --> 00:14:13,164 Hizo trampa, no puedo contra eso. 202 00:14:15,792 --> 00:14:17,627 Oh, amigo. 203 00:14:17,711 --> 00:14:19,921 Rebobinar, limpia el pasillo dos. 204 00:14:20,005 --> 00:14:24,050 Él es Rebobinar, puede regresar el tiempo, pero solo unos segundos. 205 00:14:31,558 --> 00:14:33,810 [Cambiacaras grita] 206 00:14:37,939 --> 00:14:40,942 Son gemelos. De locos, ¿no? 207 00:14:41,026 --> 00:14:43,445 ¿Qué gemelos? ¿De qué estás hablando? 208 00:14:43,528 --> 00:14:45,947 ¿Por qué lo haces otra vez, Adelantar? 209 00:14:46,031 --> 00:14:49,367 Tardaban demasiado, solo adelanté un poco. No lo siento, ¿OK? 210 00:14:49,451 --> 00:14:52,746 Ella y Rebobinar son gemelos, poderes opuestos. 211 00:14:52,829 --> 00:14:55,790 En lo único que concuerdan es que no les agrada el otro. 212 00:14:55,874 --> 00:14:57,375 - De acuerdo. - De acuerdo. 213 00:14:57,459 --> 00:14:59,502 Son gemelos. Qué loco, ¿verdad? 214 00:15:00,545 --> 00:15:02,964 Y claro, nuestro intrépido líder, Comodín. 215 00:15:03,590 --> 00:15:06,217 No existe un solo poder en el mundo que no tenga él. 216 00:15:06,301 --> 00:15:07,761 Es cierto. 217 00:15:07,844 --> 00:15:10,013 Tiene cualquier poder que te imagines. 218 00:15:10,096 --> 00:15:13,600 Pero, como no puede enfocar su energía, son aleatorios. 219 00:15:13,683 --> 00:15:16,645 También es cierto, hasta este momento. 220 00:15:17,771 --> 00:15:19,105 ¡Teletransportar! 221 00:15:21,149 --> 00:15:24,736 [sirena de camión] 222 00:15:24,819 --> 00:15:28,657 Y por último, pero no menos importante, Guppy. 223 00:15:29,282 --> 00:15:30,867 ¿Cómo haces eso? 224 00:15:30,951 --> 00:15:34,037 Mi mamá es Lavagirl, pero mi papá es Sharkboy. 225 00:15:34,120 --> 00:15:36,748 Así que, en vez de lava, muevo agua. 226 00:15:39,167 --> 00:15:42,545 Necesito hidratarme para que mis poderes funcionen. 227 00:15:55,392 --> 00:15:57,852 - [Missy] Eso sí que es cool. - Gracias. 228 00:15:58,979 --> 00:16:01,147 Oye, chica nueva, ¿cuál es tu superpoder? 229 00:16:01,231 --> 00:16:04,150 Sí, eh... Hablando de los poderes, yo... 230 00:16:04,234 --> 00:16:08,488 Un segundo. Ya te había visto, eres la hija de Marcus Moreno. 231 00:16:08,571 --> 00:16:11,199 Sí, mi papá no ha ido a misiones en mucho tiempo, 232 00:16:11,282 --> 00:16:14,995 así que solo convivo con chicos normales. 233 00:16:15,078 --> 00:16:19,374 ¿Por qué dejarían a una niña con superpoderes con los niños normales? 234 00:16:19,457 --> 00:16:23,086 Ah, entiendo. Tú no posees ningún poder. 235 00:16:24,087 --> 00:16:25,005 ¿Cómo que no tienes? 236 00:16:25,088 --> 00:16:31,219 Como sea, ¿podemos ver la televisión? Veamos noticias sobre nuestros padres. 237 00:16:33,346 --> 00:16:37,017 Este es un evento épico heroico sin precedentes 238 00:16:37,100 --> 00:16:39,936 al que incluso llegó Sharkboy. 239 00:16:40,020 --> 00:16:41,229 - ¡Eso! - ¡Sí! 240 00:16:42,397 --> 00:16:45,817 [presentador] Esta mañana, Sharkboy apareció desde el fondo del mar 241 00:16:45,900 --> 00:16:48,945 y llegó a la playa de la isla South Padre. 242 00:16:49,029 --> 00:16:52,490 Y, momentos después, Lavagirl llegó con un estallido 243 00:16:52,574 --> 00:16:55,160 desde el centro de un volcán activo. 244 00:16:55,243 --> 00:16:58,413 - ¡Eso es, Sharkboy y Lavagirl! - [ríe] 245 00:16:59,164 --> 00:17:01,124 Ella nació en el centro de la Tierra. 246 00:17:01,207 --> 00:17:05,253 Y aquí está el alcalde Doolittle, inaugurando el nuevo ayuntamiento 247 00:17:05,336 --> 00:17:09,257 reconstruido después de la última vez que los Heroicos entraron en acción. 248 00:17:09,340 --> 00:17:10,592 [gritos] 249 00:17:10,675 --> 00:17:13,344 ¿Vieron eso? Claro que no. 250 00:17:13,428 --> 00:17:18,850 Significa que ahí está Acelerado, el hombre más rápido del planeta. 251 00:17:18,933 --> 00:17:22,437 ¡Eso... papá! 252 00:17:22,520 --> 00:17:25,315 ¡Y está llegando Demoledor! 253 00:17:25,398 --> 00:17:27,525 [gritos] 254 00:17:27,609 --> 00:17:30,862 Y ese fue el nuevo edificio del alcalde en tiempo récord. 255 00:17:31,488 --> 00:17:34,407 Estas batallas son muy caras para los contribuyentes, 256 00:17:34,491 --> 00:17:36,618 pero muy entretenidas. 257 00:17:36,701 --> 00:17:39,496 ¿Me das palomitas? Esta batalla será épica. 258 00:17:40,330 --> 00:17:42,707 [presentadora] Esto no tiene precedentes. 259 00:17:42,791 --> 00:17:47,754 Todos los heroicos fueron llamados para enfrentar a la amenaza alienígena. 260 00:17:50,590 --> 00:17:52,509 Tenemos imágenes en vivo. 261 00:17:52,592 --> 00:17:56,096 Y miren quién está de regreso. Es Milagroso. 262 00:17:56,179 --> 00:17:59,057 No creyeron que perdió en el último ataque, ¿o sí? 263 00:18:04,229 --> 00:18:06,147 [suena motor] 264 00:18:06,773 --> 00:18:09,400 [canta] 265 00:18:14,948 --> 00:18:17,158 Él no debería estar ahí. 266 00:18:31,673 --> 00:18:33,383 ¡No puede ser! 267 00:18:33,466 --> 00:18:35,718 No es cierto, nadie había derribado a Milagroso. 268 00:18:35,802 --> 00:18:37,178 ¡Maniobra evasiva! 269 00:18:52,986 --> 00:18:54,028 ¿Estás bien, Sharkboy? 270 00:18:56,990 --> 00:18:57,907 [se queja] 271 00:19:02,412 --> 00:19:03,830 [se queja] 272 00:19:06,291 --> 00:19:07,208 [se esfuerza] 273 00:19:09,043 --> 00:19:10,003 [se esfuerza] 274 00:19:13,381 --> 00:19:17,260 Ay, no. Acabamos de recibir noticias terribles. 275 00:19:17,343 --> 00:19:19,012 Esto es impresionante, 276 00:19:19,095 --> 00:19:23,308 pero dos de nuestros héroes fueron capturados por los intrusos. 277 00:19:23,391 --> 00:19:25,852 Creí que los Heroicos eran invencibles. 278 00:19:25,935 --> 00:19:28,813 Son invencibles, esto no termina aún. 279 00:19:28,897 --> 00:19:32,025 Parece que nuestros héroes intentan pelear de nuevo. 280 00:19:32,734 --> 00:19:35,778 - [se sorprenden] - [se esfuerzan] 281 00:19:35,862 --> 00:19:37,238 - Damas primero. - No iré yo. 282 00:19:37,322 --> 00:19:39,407 - Bien, iré yo. - Siempre en mi contra. 283 00:19:39,490 --> 00:19:41,409 [gritos] 284 00:19:41,492 --> 00:19:42,994 - ¡Mamá! - ¡Papá! 285 00:19:46,831 --> 00:19:47,874 ¡Eso, papá! 286 00:19:58,009 --> 00:19:58,843 [gritos] 287 00:20:00,428 --> 00:20:04,182 - Quiero verlo otra vez. - Y yo no quiero verlo ya. 288 00:20:04,265 --> 00:20:06,684 [presentadora] Y aquí viene la Sra. Voz al rescate. 289 00:20:06,768 --> 00:20:09,646 Hará que los álienes canten en tonos diferentes. 290 00:20:09,729 --> 00:20:13,066 [canta] 291 00:20:14,734 --> 00:20:16,945 [presentadora] ¡Tienen a la Sra. Voz! 292 00:20:26,204 --> 00:20:27,413 [se queja] 293 00:20:29,415 --> 00:20:31,251 [presentador] Tienen a Tech-no. 294 00:20:34,587 --> 00:20:38,174 [presentadora] Y allá va Lavagirl. Pero ¿qué está pasando? 295 00:20:38,258 --> 00:20:40,134 Nuestros héroes caen como moscas. 296 00:20:41,761 --> 00:20:46,641 No atraparán a Acelerado, a él no. Es super... [se sorprende] 297 00:20:58,444 --> 00:21:01,447 [presentador] Y ahora, todo depende de Marcus Moreno. 298 00:21:23,553 --> 00:21:26,180 ¿Papá? Teníamos un trato. 299 00:21:26,264 --> 00:21:27,765 Lo sé. 300 00:21:27,849 --> 00:21:30,643 Prometí que no sería un héroe otra vez. 301 00:21:33,021 --> 00:21:35,940 Pero sigo siendo el líder de los Heroicos. 302 00:21:36,024 --> 00:21:38,443 ¡Papá! ¡Papá, corre, sal de ahí! 303 00:21:39,360 --> 00:21:44,032 Y un gran líder... guía con el ejemplo. 304 00:21:44,115 --> 00:21:45,491 ¡No! 305 00:21:46,284 --> 00:21:47,577 Discúlpame, cielo. 306 00:21:54,959 --> 00:21:59,505 [presentadora] Esto es increíble. Impresionante. 307 00:22:00,256 --> 00:22:04,427 [presentador] Damas y caballeros, los Heroicos han caído. 308 00:22:08,473 --> 00:22:10,433 HÉROES CAÍDOS 309 00:22:14,145 --> 00:22:18,399 Tenemos un mensaje que el presidente quiere dirigir a la nación. 310 00:22:18,941 --> 00:22:22,070 Pueblo de Norteamérica, como pudieron ver, 311 00:22:22,153 --> 00:22:24,364 los Heroicos fueron capturados. 312 00:22:24,447 --> 00:22:26,741 El ejército entrará en acción. 313 00:22:26,824 --> 00:22:29,744 Se moviliza para traer a nuestros héroes de vuelta, 314 00:22:29,827 --> 00:22:32,205 pero, aunque parece que no hay esperanza, 315 00:22:32,872 --> 00:22:35,958 en verdad... esto se ve mal. 316 00:22:36,042 --> 00:22:40,588 ¿Cómo es que él llegó a ser presidente? Ni siquiera puede unir dos oraciones. 317 00:22:40,671 --> 00:22:45,968 Acabamos de recibir un mensaje del comandante supremo de los álienes 318 00:22:46,052 --> 00:22:48,679 que logramos decodificar. 319 00:22:48,763 --> 00:22:52,100 Dice: "Venimos del planeta Ogima. 320 00:22:52,183 --> 00:22:58,189 Por desgracia, no tenemos otra opción más que prepararnos para el relevo. 321 00:22:58,272 --> 00:23:02,443 Obedezcan, por favor, o la Tierra será destruida. 322 00:23:03,861 --> 00:23:08,282 Solamente tienen tres horas". Temo que eso fue todo el mensaje. 323 00:23:09,117 --> 00:23:13,329 Ya no quedan más héroes. Que Dios nos proteja. 324 00:23:18,751 --> 00:23:23,214 Niños, por su seguridad, cerraremos por completo. 325 00:23:23,297 --> 00:23:25,842 Nadie abandone sus asientos. 326 00:23:25,925 --> 00:23:29,345 Mientras estén ahí, pueden sentirse a salvo. 327 00:23:31,180 --> 00:23:34,392 Sí, claro. No pueden protegernos de eso, ya lo vimos. 328 00:23:34,475 --> 00:23:36,185 ¿Tienes una mejor idea? 329 00:23:36,269 --> 00:23:38,896 Deberíamos hacer lo que dice la Srta. Granada. 330 00:23:38,980 --> 00:23:40,731 Eh... Perdónenme, pero... 331 00:23:40,815 --> 00:23:43,609 La última imagen de mi padre me seguirá por siempre. 332 00:23:44,944 --> 00:23:48,030 - ¿Qué quieren? - ¿Nuestros padres estarán bien? 333 00:23:48,114 --> 00:23:50,366 - Ah... Discúlpenme... - ¿Qué? 334 00:23:50,450 --> 00:23:54,245 - Tenemos que irnos de inmediato. - ¿Por qué? 335 00:23:54,328 --> 00:23:58,791 Porque los álienes saben dónde estamos y seremos los siguientes. 336 00:24:00,126 --> 00:24:02,587 [resopla] ¿Cómo puedes saber eso? 337 00:24:06,674 --> 00:24:08,217 ¿Me la prestas un minuto? 338 00:24:10,219 --> 00:24:14,056 Ojo dibujó esto. Cambiacaras sobre sillas flotantes. 339 00:24:14,140 --> 00:24:16,559 Espagueti golpeando la pelota de ejercicio. 340 00:24:16,642 --> 00:24:18,436 ¿Eso qué? Dibuja lo que ve. 341 00:24:18,519 --> 00:24:23,107 Hizo estos dibujos cinco minutos antes de que pasaran. 342 00:24:23,191 --> 00:24:26,861 El poder de Ojo no es dibujar lo que ve, dibuja el futuro. 343 00:24:26,944 --> 00:24:30,615 OK, cool. Bien por Ojo. ¿Cuál es tu punto? 344 00:24:30,698 --> 00:24:35,036 También dibujó estos álienes entrando a esta habitación. 345 00:24:35,620 --> 00:24:36,621 Por ahí. 346 00:24:38,331 --> 00:24:40,708 Oh... ¿Dices que entrarán por ahí? 347 00:24:40,791 --> 00:24:44,462 Ella tiene razón. De pronto, estos dibujos tienen sentido. 348 00:24:45,254 --> 00:24:46,506 Ojo puede ver el futuro. 349 00:24:46,589 --> 00:24:48,674 A ver si entendí. 350 00:24:48,758 --> 00:24:51,719 Una niña nueva llega y, aunque no tiene poderes, 351 00:24:51,802 --> 00:24:54,388 de pronto, ¿haremos lo que ella dice? 352 00:24:54,472 --> 00:24:56,015 Parece que tiene un punto. 353 00:24:56,098 --> 00:24:59,477 Hace un momento, creían que no estábamos seguros aquí. 354 00:24:59,560 --> 00:25:02,730 Estamos más seguros aquí que corriendo contigo jugando a ser capitana. 355 00:25:02,813 --> 00:25:05,191 Solamente quiero salir de aquí. 356 00:25:05,274 --> 00:25:08,236 Si alguien quiere acompañarme, puede hacerlo. 357 00:25:08,319 --> 00:25:14,825 Bien, nos vamos de aquí. Pero solo porque yo lo digo, ¿entendido? 358 00:25:14,909 --> 00:25:18,454 ¿Cuál es el plan? Granada comentó que cerraron el lugar por completo. 359 00:25:18,538 --> 00:25:19,580 Habrá muchos guardias. 360 00:25:19,664 --> 00:25:22,917 Sí, Missy. ¿Cuál es el plan? 361 00:25:23,501 --> 00:25:27,380 Bueno, creo que esto es como empezar a hacer un omelet. 362 00:25:27,964 --> 00:25:30,132 Siempre empieza rompiendo... 363 00:25:30,216 --> 00:25:32,009 Rompiendo los huevos. 364 00:25:44,146 --> 00:25:45,773 Oye, ¿no te pareces a Taz? 365 00:25:45,856 --> 00:25:47,775 ¿Cómo es Taz? 366 00:25:47,858 --> 00:25:53,614 Nada mal. Vivo lo mejor que puedo. No es como que tenga un plan o algo así. 367 00:26:04,083 --> 00:26:06,168 No me pregunten cómo sabemos esto, 368 00:26:06,252 --> 00:26:10,840 pero los álienes nos atacarán y ya no estaremos a salvo aquí. 369 00:26:10,923 --> 00:26:16,387 Esta es una fortaleza, nadie entra y la regla es que tampoco salgan. 370 00:26:16,470 --> 00:26:17,430 ¿Quedó claro? 371 00:26:18,389 --> 00:26:20,266 Uf... Sí que tenemos que salir. 372 00:26:20,349 --> 00:26:24,312 Entonces, necesitaremos sus tarjetas de acceso, ahora. 373 00:26:25,896 --> 00:26:28,024 ¿Y creen que se las entregaremos? 374 00:26:28,649 --> 00:26:32,737 No, pero habrías hecho que todo fuera más fácil. 375 00:26:32,820 --> 00:26:34,071 Cojines. 376 00:26:39,076 --> 00:26:39,910 ¿Para qué son? 377 00:26:39,994 --> 00:26:41,579 Díselo, Guppy. 378 00:26:42,246 --> 00:26:45,791 Para proteger sus pompis cuando toquen el suelo. 379 00:26:48,294 --> 00:26:52,340 ¿Por qué no vuelves a tu lugar? [se queja] 380 00:26:53,674 --> 00:26:54,884 ¡Ay, no! 381 00:26:54,967 --> 00:26:56,594 [gritos] 382 00:26:56,677 --> 00:26:58,471 ¡Tiene fuerza de tiburón! 383 00:27:01,265 --> 00:27:02,850 [guardia se queja] 384 00:27:02,933 --> 00:27:04,685 Hora de dormir. 385 00:27:08,981 --> 00:27:10,232 [guardia se queja] 386 00:27:21,494 --> 00:27:23,954 Los álienes están a punto de atacar, 387 00:27:24,038 --> 00:27:26,916 así que abandonaremos los cuidados que nos ofrecen 388 00:27:26,999 --> 00:27:28,334 la Srta. Granada y ustedes. 389 00:27:29,460 --> 00:27:32,380 [alarma suena] 390 00:27:32,463 --> 00:27:35,174 - [ríe] - Esto fue una mala idea. 391 00:27:35,257 --> 00:27:37,677 Ruedas, la próxima vez que pase, 392 00:27:37,760 --> 00:27:40,012 no dejes que los guardias lleguen a la alarma. 393 00:27:40,096 --> 00:27:42,431 Espagueti, le quitas su saco y lo esposas. 394 00:27:42,515 --> 00:27:45,559 ¿Qué próxima vez? Ustedes son... 395 00:27:45,643 --> 00:27:48,646 [estruendos] 396 00:27:53,484 --> 00:27:55,277 Te dije que tu plan no funcionaría. 397 00:27:55,986 --> 00:27:57,446 [se queja] 398 00:27:57,530 --> 00:28:01,534 No. Rebobinar, retrocede otra vez. 399 00:28:04,787 --> 00:28:07,248 ...abandonaremos los cuidados que nos ofrecen 400 00:28:07,331 --> 00:28:08,958 la Srta. Granada y ustedes. 401 00:28:11,377 --> 00:28:13,879 [guardia se queja] 402 00:28:17,174 --> 00:28:18,259 [se queja] 403 00:28:18,926 --> 00:28:19,844 ¡Vámonos! 404 00:28:20,636 --> 00:28:23,305 ¡Hagan una fila, como en un simulacro! ¡Así no sospecharán! 405 00:28:23,389 --> 00:28:24,473 ¡Rápido, rápido! 406 00:28:25,599 --> 00:28:27,184 [estruendos] 407 00:28:30,354 --> 00:28:31,689 Tuviste suerte. 408 00:28:36,110 --> 00:28:37,528 Espagueti, hazte más alto. 409 00:28:41,949 --> 00:28:43,951 [con voz grave] Hola, adultos. 410 00:28:44,034 --> 00:28:47,329 [mujer] ¿Qué? Esperen un segundo. ¡Oigan! 411 00:28:50,166 --> 00:28:51,167 [se asusta] 412 00:28:52,126 --> 00:28:55,171 [alarma suena] 413 00:28:57,882 --> 00:28:59,008 [Granada se queja] 414 00:28:59,091 --> 00:29:00,885 ¡Ay, lo lamento tanto! 415 00:29:02,803 --> 00:29:03,763 [Missy grita] 416 00:29:03,846 --> 00:29:04,972 Cierren las salidas. 417 00:29:12,605 --> 00:29:14,273 [alarmas contnúan sonando] 418 00:29:14,356 --> 00:29:15,608 Esto es malo. 419 00:29:20,446 --> 00:29:22,239 ¡Era la única salida! 420 00:29:23,491 --> 00:29:26,243 - ¡No es la única! - ¿Estás loco? ¿Cómo llegaremos allá? 421 00:29:26,327 --> 00:29:30,331 A Capela, haces que los muebles floten. ¿Puedes hacerlo con personas? 422 00:29:30,414 --> 00:29:36,545 Para llegar alto, debo llegar muy... [con voz grave] ...abajo. 423 00:29:36,629 --> 00:29:40,049 [guardias gritan] 424 00:29:46,972 --> 00:29:49,016 ¡Suban lo más rápido que puedan! 425 00:29:57,775 --> 00:29:59,485 ¡Espagueti, abre la escotilla! 426 00:30:13,999 --> 00:30:15,751 ¡No dejes que nos sigan! 427 00:30:15,835 --> 00:30:19,088 [canta] ♪ ¡Adiós! ♪ 428 00:30:21,841 --> 00:30:23,175 [gritos] 429 00:30:23,259 --> 00:30:24,760 [estruendos] 430 00:30:27,888 --> 00:30:29,265 ¡Espagueti, las tarjetas! 431 00:30:40,568 --> 00:30:42,903 Bien hecho. Sí, lo logramos. 432 00:30:42,987 --> 00:30:46,115 El tranvía solo nos llevará fuera del campo de fuerza. 433 00:30:46,198 --> 00:30:47,616 Allí nos atraparán. 434 00:30:47,700 --> 00:30:50,035 ¡Miren, se están preparando! 435 00:30:53,789 --> 00:30:55,165 Sujétense. 436 00:30:59,795 --> 00:31:01,088 Tú también, Guppy. 437 00:31:02,214 --> 00:31:03,465 [estruendo] 438 00:31:04,675 --> 00:31:07,428 ¡A Capela, haznos volar! 439 00:31:09,972 --> 00:31:15,269 [canta con voz grave] 440 00:31:16,562 --> 00:31:17,479 [gritos] 441 00:31:23,402 --> 00:31:27,239 [gritos] 442 00:31:34,955 --> 00:31:38,500 ¡No tiene control, nos estrellaremos contra ese edificio! 443 00:31:38,584 --> 00:31:40,878 ¡Tenemos que cambiar de dirección! 444 00:31:41,712 --> 00:31:42,922 ¡Yo me encargo! 445 00:31:54,767 --> 00:31:55,976 ¡Ayúdenlo! 446 00:31:56,602 --> 00:31:57,895 [se esfuerzan] 447 00:32:15,913 --> 00:32:17,915 [grita] 448 00:32:21,335 --> 00:32:26,173 Vuelvan a la base ahora. Encontremos ese tren. 449 00:32:27,383 --> 00:32:30,219 Bueno, eso fue un desastre. 450 00:32:31,053 --> 00:32:32,304 ¡Fue increíble! 451 00:32:32,888 --> 00:32:34,723 Estoy demasiado cansado. 452 00:32:35,557 --> 00:32:37,810 [gritos] 453 00:32:37,893 --> 00:32:41,230 Oigan... [canta] ...estoy quedándome... [canta] 454 00:32:42,106 --> 00:32:45,734 - [gritos] - ...sin... [canta] 455 00:32:45,818 --> 00:32:47,820 ¡Aire! Entendimos. 456 00:32:47,903 --> 00:32:52,032 - ¿Qué hacemos? - A mí no me miren. Yo no puedo más. 457 00:32:52,992 --> 00:32:54,743 Necesitamos donde escondernos. 458 00:32:54,827 --> 00:32:57,079 Los Heroicos están encerrados en la nave. 459 00:32:57,162 --> 00:33:01,041 - De hecho, no todos. - ¿Cómo sabes eso? 460 00:33:06,839 --> 00:33:09,508 ¿Podrías llevarnos a este lugar? 461 00:33:10,801 --> 00:33:12,386 ¡OK, OK! 462 00:33:14,888 --> 00:33:18,350 - ¿Qué hay ahí que es tan importante? - [Missy grita] Verás, mi... 463 00:33:18,434 --> 00:33:19,810 [gritos] 464 00:33:19,893 --> 00:33:23,147 ¡OK, esto es malo! ¡Estoy es muy muy malo! 465 00:33:23,230 --> 00:33:25,399 Seguro nos iremos con una muerte ardiente. 466 00:33:25,482 --> 00:33:26,525 Desde luego. 467 00:33:26,608 --> 00:33:32,114 [todos animan a A Capela] 468 00:33:32,906 --> 00:33:33,741 [carraspea] 469 00:33:35,200 --> 00:33:37,661 [con voz ronca] ¿Tienen algo para la garganta? 470 00:33:37,745 --> 00:33:38,829 [suspira] 471 00:33:39,455 --> 00:33:40,789 [Missy] ¡Sujétense! 472 00:33:41,290 --> 00:33:43,083 [todos gritan] 473 00:33:53,802 --> 00:33:57,848 [grita] ¡Mis begonias! ¡Fuera de mis flores! 474 00:33:57,931 --> 00:33:59,850 ¡Espantosas termitas! 475 00:33:59,933 --> 00:34:01,060 ¡Hola, abuelita! 476 00:34:01,143 --> 00:34:05,898 ¡Ah! ¡Ay, Missy! Ven y saluda a tu abuela. 477 00:34:05,981 --> 00:34:09,693 No es cierto. Missy, ¿tu abuela es Anita Moreno? 478 00:34:09,777 --> 00:34:11,612 ¿La entrenadora de los Heroicos? 479 00:34:11,695 --> 00:34:13,113 Toda una leyenda. 480 00:34:13,197 --> 00:34:16,075 No, debes estar muerto para ser leyenda, cariño. 481 00:34:16,158 --> 00:34:17,743 Hm, mi amor. 482 00:34:18,994 --> 00:34:23,582 Estoy viva y con salud, que es más de lo que mi jardín puede decir. 483 00:34:23,665 --> 00:34:25,042 Lo siento. 484 00:34:25,125 --> 00:34:28,337 Tenemos problemas, abuela, y necesitamos escondernos. 485 00:34:28,420 --> 00:34:32,800 ¿Esconderse? Van a necesitar mucho más que eso. 486 00:34:33,592 --> 00:34:36,637 Esa cosa está moviendo su posición. 487 00:34:36,720 --> 00:34:40,057 [Ruedas] Tiene razón. Solo tenemos dos horas. 488 00:34:40,766 --> 00:34:42,893 No les llevará mucho iniciar el relevo. 489 00:34:42,976 --> 00:34:45,521 Será mejor que entren. Pasen, pasen. 490 00:34:46,688 --> 00:34:47,689 Pasen. 491 00:34:50,609 --> 00:34:52,027 Por favor, equipo. 492 00:34:52,111 --> 00:34:56,532 ¿Qué tan difícil puede ser encontrar a una docena de niños sin entrenamiento? 493 00:34:56,615 --> 00:35:01,078 Tengo algo. Es débil, parece algún tipo de comunicador. 494 00:35:01,161 --> 00:35:04,915 Parece que pertenece a esta niña y está conectado a nuestro sistema. 495 00:35:04,998 --> 00:35:06,083 ¿Puedes rastrearla? 496 00:35:06,166 --> 00:35:07,209 [hombre] Un segundo. 497 00:35:12,422 --> 00:35:13,590 Lo tengo. 498 00:35:14,174 --> 00:35:15,175 [Granada] Hm. 499 00:35:18,804 --> 00:35:20,264 Pero somos niños. 500 00:35:21,598 --> 00:35:24,643 Sí, pero hijos de los Heroicos. 501 00:35:26,562 --> 00:35:30,315 Si alguien va a salvar el mundo, son ustedes. 502 00:35:30,399 --> 00:35:33,694 Porque todos tienen superpoderes. 503 00:35:33,777 --> 00:35:37,156 - Poderes superpatéticos. - Habla por ti. 504 00:35:37,239 --> 00:35:38,448 Claro, Johnny Aleatorio. 505 00:35:38,532 --> 00:35:42,661 Hm. Así no se comporta un superequipo. 506 00:35:43,287 --> 00:35:46,039 Mi abuela tiene razón. Los álienes van a invadirnos. 507 00:35:46,123 --> 00:35:49,835 Y si queremos rescatar a nuestros padres y salvar el planeta, 508 00:35:50,335 --> 00:35:51,753 tenemos que hacer algo. 509 00:35:51,837 --> 00:35:55,799 ¿Dices que podemos ser superhéroes? 510 00:35:55,883 --> 00:35:59,511 Pues sí, creo que eso es lo que quise decir. 511 00:35:59,595 --> 00:36:06,059 [canta en inglés] ♪ Podemos ser héroes solo por un día ♪ 512 00:36:07,436 --> 00:36:10,022 Lo siento, era una referencia obvia. 513 00:36:10,856 --> 00:36:15,027 Ay, necesito que todos maximicen sus poderes. 514 00:36:15,110 --> 00:36:17,946 Abuela, es lo que he intentado toda mi vida. 515 00:36:18,030 --> 00:36:21,241 Así que, si tienes ideas, mis oídos te escuchan. 516 00:36:22,409 --> 00:36:24,912 [risas] 517 00:36:24,995 --> 00:36:28,165 No se trata de quién es más fuerte o más veloz. 518 00:36:28,248 --> 00:36:30,626 Se trata de trabajar juntos. 519 00:36:30,709 --> 00:36:34,338 Y por eso, necesitamos que alguien sea el líder. 520 00:36:34,421 --> 00:36:35,756 Se refiere a mí. 521 00:36:35,839 --> 00:36:39,801 De hecho, estaba hablando de Missy, pero gracias. 522 00:36:39,885 --> 00:36:40,886 ¡Síganme! 523 00:36:41,929 --> 00:36:45,140 ¡Rápido, rápido! ¡Eso es! 524 00:36:46,850 --> 00:36:48,268 [Comodín] Yo soy el líder. 525 00:36:48,352 --> 00:36:50,604 [Missy] Tiene razón y estoy de acuerdo. 526 00:36:50,687 --> 00:36:53,607 Pues yo no, y no hay tiempo para discutir. 527 00:36:54,274 --> 00:36:56,818 Así que lo que digo se hace. 528 00:36:56,902 --> 00:36:58,195 [Comodín] Sí, señora. 529 00:36:58,278 --> 00:37:01,740 Hm. Bienvenidos a mi área de entrenamiento. 530 00:37:06,036 --> 00:37:08,789 Todos a bailar. 531 00:37:12,084 --> 00:37:13,335 Manténganse juntos. 532 00:37:16,505 --> 00:37:18,090 Sientan el ritmo. 533 00:37:48,578 --> 00:37:49,746 Cálmate, Guppy. 534 00:37:51,373 --> 00:37:53,333 Relájate, cariño. 535 00:38:09,558 --> 00:38:10,559 [grita] 536 00:38:11,518 --> 00:38:12,853 [se esfuerza] 537 00:38:18,025 --> 00:38:19,776 [grita] ¡No puedo hacerlo! 538 00:38:21,862 --> 00:38:22,988 No, no es para mí. 539 00:38:25,240 --> 00:38:26,700 [grita] 540 00:38:30,829 --> 00:38:34,041 [ríe] OK, nieta, tu turno. 541 00:38:34,124 --> 00:38:35,292 ¿Qué? No estoy lista. 542 00:38:35,375 --> 00:38:38,962 Y haciéndolo es como sabes que estás lista. [besa] 543 00:38:39,046 --> 00:38:40,047 Ahora. 544 00:38:43,633 --> 00:38:45,719 Percibo una fuga en el sonido. 545 00:38:45,802 --> 00:38:47,429 [Granada] ¿Qué están diciendo? 546 00:38:47,512 --> 00:38:49,222 ¿Los escuchas bien? 547 00:38:49,306 --> 00:38:50,390 [guardia] Sí, suena... 548 00:38:55,145 --> 00:38:56,855 ...a que están entrenando. 549 00:38:58,315 --> 00:38:59,274 ¿Qué? 550 00:39:08,492 --> 00:39:10,452 OK, trabajen juntos. 551 00:39:14,498 --> 00:39:15,749 En sincronía. 552 00:39:22,381 --> 00:39:24,049 Bien. 553 00:39:29,388 --> 00:39:32,682 ¡No, no, no! ¡A un lado! ¡Camino equivocado! 554 00:39:33,308 --> 00:39:36,144 - [Guppy ruge] - [Cambiacaras grita] 555 00:39:38,313 --> 00:39:39,481 Guppy, mantén la calma. 556 00:39:40,816 --> 00:39:42,317 [ruge] 557 00:39:44,111 --> 00:39:48,156 Guppy, estás en un frenesí de tiburón. Atacaste a tus amigos. 558 00:39:48,240 --> 00:39:52,452 Tus poderes son inútiles si no te calmas y te concentras bien. 559 00:39:52,536 --> 00:39:53,870 A meditar. 560 00:40:07,968 --> 00:40:10,762 [se queja] 561 00:40:11,638 --> 00:40:12,889 ¡Atrapen a Cámara Lenta! 562 00:40:13,557 --> 00:40:17,310 ¡Espagueti! ¡Es decir, no, Cambiacaras, Rebobinar...! 563 00:40:17,394 --> 00:40:19,229 - ¡Toma una decisión! - ¡Lo tengo! 564 00:40:26,194 --> 00:40:28,321 [Cambiacaras grita] 565 00:40:29,364 --> 00:40:30,782 ¡Escúchenme! 566 00:40:32,117 --> 00:40:33,618 [Ruedas grita] 567 00:40:37,497 --> 00:40:39,875 Cámara Lenta, siempre haces todo mal. 568 00:40:40,625 --> 00:40:41,918 [Cámara Lenta se queja] 569 00:40:52,137 --> 00:40:59,144 [todos discuten] 570 00:41:01,813 --> 00:41:05,775 Trabajamos en la misma organización. Sería lindo que se comunicaran. 571 00:41:05,859 --> 00:41:08,737 ¿Por qué no mejor te desvaneces, señorita invisible? 572 00:41:08,820 --> 00:41:10,614 Ah, haré que tú desaparezcas. 573 00:41:10,697 --> 00:41:13,492 No me obliguen a usar mi voz contra ustedes. 574 00:41:13,575 --> 00:41:15,118 [canta] 575 00:41:15,202 --> 00:41:18,330 Si hubieran peleado así contra ellos, no nos habrían capturado. 576 00:41:18,413 --> 00:41:20,624 Es lo que intento decirles. 577 00:41:21,583 --> 00:41:22,584 ¿Por qué no nos animas 578 00:41:22,667 --> 00:41:26,755 cantando una de esas lindas canciones que tanto te gustan, Sharkboy? 579 00:41:28,006 --> 00:41:29,674 ¿O atraparás pececitos? 580 00:41:29,758 --> 00:41:33,428 Oye, oye. Cálmate, Sharkboy. Te molesta, para variar. 581 00:41:33,512 --> 00:41:37,140 Por favor, dejen de pelear. Parecen niños, o peor. 582 00:41:37,224 --> 00:41:40,018 Milagroso, ¿por qué no pretendes que hay cámaras? 583 00:41:40,101 --> 00:41:42,896 De hecho, no hay cámaras y es bastante liberador. 584 00:41:42,979 --> 00:41:46,525 Puedo ser mi propio yo. Y a mi propio yo no le gustas tú. 585 00:41:46,608 --> 00:41:47,609 O tú. 586 00:41:47,692 --> 00:41:49,861 O... tú. 587 00:41:55,242 --> 00:41:56,493 Y ahora, ¿qué es eso? 588 00:41:56,576 --> 00:41:58,662 Es una... cámara. 589 00:42:03,875 --> 00:42:07,837 Demando que nos liberes, sea quien seas, o lo que seas. 590 00:42:07,921 --> 00:42:09,089 ¿Señor presidente? 591 00:42:09,172 --> 00:42:10,173 Saludos, Heroicos. 592 00:42:10,257 --> 00:42:13,468 [Milagroso carraspea] Debería saber, señor presidente... 593 00:42:14,052 --> 00:42:15,971 ...que yo no voté por usted. 594 00:42:16,054 --> 00:42:19,933 Los álienes no me dieron mucho tiempo para darles este mensaje. 595 00:42:20,433 --> 00:42:24,271 Es sobre sus hijos. Desaparecieron del cuartel general. 596 00:42:24,354 --> 00:42:26,773 - [gestos de sorpresa] - ¿Nuestros hijos? 597 00:42:26,856 --> 00:42:28,984 Van a estar indefensos sin nosotros. 598 00:42:34,447 --> 00:42:37,325 Muy bien, buena formación. 599 00:42:39,953 --> 00:42:41,288 Sigan entrenando. 600 00:42:43,373 --> 00:42:44,666 [Missy solloza] 601 00:42:46,835 --> 00:42:48,295 Tranquila. 602 00:42:48,378 --> 00:42:51,131 ¿Pensaste que lo lograrías en el primer intento? 603 00:42:51,214 --> 00:42:55,385 Jamás podré hacerlo, ni con un millón de intentos. 604 00:42:55,468 --> 00:42:58,221 ¿Sabes por qué? Porque soy inútil. 605 00:42:58,888 --> 00:43:00,056 ¿Quién te dijo eso? 606 00:43:00,140 --> 00:43:03,810 Todos me lo repiten, con esas exactas palabras. 607 00:43:05,812 --> 00:43:08,523 He entrenado a los mejores superhéroes. 608 00:43:08,607 --> 00:43:13,445 Milagroso, Sharkboy, Tecno, Lavagirl... 609 00:43:13,528 --> 00:43:16,615 Pero ¿sabes quién fue el mayor superhéroe de todos? 610 00:43:17,991 --> 00:43:19,451 Fue tu madre. 611 00:43:21,077 --> 00:43:23,913 Pero mi madre era normal, como yo. 612 00:43:23,997 --> 00:43:25,206 Exacto. 613 00:43:25,874 --> 00:43:27,917 Y, sin tu madre, 614 00:43:28,001 --> 00:43:32,714 tu padre jamás se habría convertido en alguien que guía con el ejemplo. 615 00:43:33,256 --> 00:43:37,677 Y sé que lo lograrás. Estoy segura, Missy. 616 00:43:37,761 --> 00:43:40,305 - Mi amor, estoy muy segura. - [solloza] 617 00:43:40,388 --> 00:43:41,973 - ¡Srta. Moreno! - ¿Qué? 618 00:43:42,057 --> 00:43:44,142 Oiga, tiene que venir ya. 619 00:43:44,225 --> 00:43:45,268 [Missy] Ay, no. 620 00:43:49,272 --> 00:43:51,441 No tardaron en encontrarnos. 621 00:43:51,524 --> 00:43:53,443 Quieren llevarnos al cuartel general. 622 00:43:53,526 --> 00:43:56,363 Pues qué lástima. Tenemos un mundo que salvar. 623 00:43:56,446 --> 00:43:57,739 [Anita] Hm. 624 00:43:58,698 --> 00:44:02,911 Entren a ese túnel, yo los detendré. Ya, ya, ya. 625 00:44:02,994 --> 00:44:04,913 Ojalá pudieras acompañarnos. 626 00:44:04,996 --> 00:44:07,791 Abrázame, como si esta fuera la última vez. 627 00:44:07,874 --> 00:44:11,378 Oye, no será la última, lo prometo. 628 00:44:11,461 --> 00:44:15,340 Esa es mi niña. Ve, ya. Ahora. 629 00:44:19,719 --> 00:44:21,012 [Missy] Chicos, vamos. 630 00:44:21,096 --> 00:44:23,723 [Guppy] Está muy oscuro aquí adentro. 631 00:44:23,807 --> 00:44:25,975 Ojo, ¿puedo usar tu linterna un momento? 632 00:44:28,645 --> 00:44:32,190 Debemos permanecer... juntos. 633 00:44:32,774 --> 00:44:35,151 Sí, y entrar a la nave nodriza 634 00:44:35,235 --> 00:44:38,822 y derrotar a los álienes que derrotaron a los Heroicos. 635 00:44:44,327 --> 00:44:46,663 Oh, vaya. [ríe] 636 00:44:47,330 --> 00:44:48,790 Visitas. 637 00:44:48,873 --> 00:44:50,542 ¿Quieren limonada? 638 00:44:50,625 --> 00:44:54,212 [gruñido] 639 00:44:54,295 --> 00:44:55,296 ¿No? 640 00:44:57,298 --> 00:44:58,466 Bueno. 641 00:44:59,175 --> 00:45:01,594 ¿Qué podríamos hacer diferente a nuestros padres? 642 00:45:01,678 --> 00:45:02,929 Muchas cosas. 643 00:45:03,012 --> 00:45:06,766 No sé, atraer a los álienes afuera de las ciudades 644 00:45:06,850 --> 00:45:09,060 para no destrozar más edificios. 645 00:45:09,144 --> 00:45:12,272 Tiene razón, nuestros padres siempre tienen sus batallas 646 00:45:12,355 --> 00:45:14,065 en las ciudades más pobladas. 647 00:45:14,149 --> 00:45:16,818 ¿No necesitamos trajes de superhéroes? 648 00:45:16,901 --> 00:45:18,987 Todos los superhéroes usan trajes. 649 00:45:19,070 --> 00:45:21,281 Antifaz, músculos falsos, accesorios inútiles. 650 00:45:21,364 --> 00:45:23,616 Ropa interior por fuera. 651 00:45:23,700 --> 00:45:26,035 Máscaras de las que apenas puedes ver. 652 00:45:26,119 --> 00:45:28,538 Por eso atraparon a nuestros padres tan fácilmente. 653 00:45:28,621 --> 00:45:32,125 Porque era fácil reconocerlos. Tenemos que mezclarnos. 654 00:45:32,208 --> 00:45:34,878 Ser más... sigilosos. 655 00:45:35,420 --> 00:45:36,421 ¿Cómo? 656 00:45:37,130 --> 00:45:40,550 Confía en mí, tengo un plan. 657 00:45:45,764 --> 00:45:47,724 - ¿Dónde? ¿Qué plan? - Te muestro. 658 00:45:50,310 --> 00:45:52,687 ¿El plan es infiltrarnos en un autobús? 659 00:45:53,938 --> 00:45:55,064 Ah. 660 00:45:56,816 --> 00:46:01,738 ¡Estás... loca! Es decir, sí, qué interesante. 661 00:46:01,821 --> 00:46:06,701 Ajá. OK, entiendo. Sí. OK. 662 00:46:07,535 --> 00:46:08,745 Vaya, es un buen plan. 663 00:46:10,246 --> 00:46:14,000 Escuchen todos, Missy y yo hicimos un plan para resolver esto. 664 00:46:14,083 --> 00:46:18,463 Miren, Ojo dibujó una pista. Una nave de suministros. 665 00:46:18,546 --> 00:46:20,131 ¿Eso qué significa? 666 00:46:20,215 --> 00:46:23,218 Significa que debe haber una muy cerca. 667 00:46:23,301 --> 00:46:25,720 Podemos infiltrarnos e ir a la nave nodriza. 668 00:46:25,804 --> 00:46:28,473 Es una gran idea sin importar de quién sea. 669 00:46:28,556 --> 00:46:29,682 Gracias. 670 00:46:29,766 --> 00:46:31,184 [Guppy suspira] 671 00:46:31,267 --> 00:46:33,895 Bien, es hora de que estos álienes vean acción. 672 00:46:36,606 --> 00:46:38,233 [Comodín] Rápido, Cámara Lenta. 673 00:46:45,490 --> 00:46:48,701 Miren, la nave de suministros, como el dibujo de Ojo. 674 00:46:51,037 --> 00:46:52,080 - ¡Asco! - ¡Asco! 675 00:46:52,163 --> 00:46:57,210 Guarden silencio. Alto, esperen. Ahora. 676 00:47:06,052 --> 00:47:10,473 Bien, cierra la puerta y vámonos de aquí. Ruedas, ¿podrías...? 677 00:47:10,557 --> 00:47:13,685 - ¡No, aún no estamos todos! - ¿Qué? ¿Quién falta? 678 00:47:14,102 --> 00:47:15,061 [suspira] 679 00:47:22,360 --> 00:47:25,572 - ¡Cámara Lenta! ¡Suficiente, corre! - ¡Sal de ahí, corre! 680 00:47:26,364 --> 00:47:28,950 ¡Corre, vienen por nosotros! 681 00:47:29,033 --> 00:47:31,661 - Apuesto 10 a que lo atrapan. - ¡Oye! 682 00:47:31,744 --> 00:47:35,206 [todos lo animan] 683 00:47:35,290 --> 00:47:42,130 [canta melodía de "Chariots Of Fire" de Vangelis] 684 00:47:44,591 --> 00:47:47,468 [rugidos] 685 00:47:48,428 --> 00:47:50,221 Bien, sujétenme. 686 00:47:59,230 --> 00:48:00,315 ¡Cámara Lenta! 687 00:48:00,940 --> 00:48:01,983 - ¡Sí! - ¡Eso es! 688 00:48:04,694 --> 00:48:06,195 [gritos] 689 00:48:06,279 --> 00:48:08,323 Ruedas, dime que sabes cómo usar esto. 690 00:48:08,406 --> 00:48:10,825 De hecho, es bastante intuitivo. Verde. 691 00:48:10,909 --> 00:48:11,910 [gritos] 692 00:48:12,869 --> 00:48:14,329 ¡Azul! 693 00:48:15,914 --> 00:48:18,166 ¡Como sea, presiona cualquier botón! 694 00:48:18,249 --> 00:48:19,667 ¡Podría ser uno de estos! 695 00:48:22,170 --> 00:48:23,463 [gritos] 696 00:48:44,275 --> 00:48:45,276 Ahora, ¿qué? 697 00:48:46,861 --> 00:48:48,947 Tranquilo, en cualquier momento, 698 00:48:49,030 --> 00:48:53,701 Ojo nos dibujará a todos sonriendo y abrazando a nuestros padres. 699 00:48:54,243 --> 00:48:55,620 ¿No es así, Ojo? 700 00:48:57,413 --> 00:48:59,040 Ah... Esto es genial. 701 00:49:02,168 --> 00:49:07,715 Oye, ¿por qué me pediste que compartiera la idea de ver en la tablet de Ojo? 702 00:49:07,799 --> 00:49:12,845 No lo sé, creo que sé lo difícil que es cuando todos esperan mucho de ti 703 00:49:12,929 --> 00:49:16,099 y sientes que no les correspondes. 704 00:49:16,182 --> 00:49:17,475 ¿Y crees que pueda? 705 00:49:17,558 --> 00:49:19,143 Todos creemos en ti. 706 00:49:20,478 --> 00:49:21,562 Díselo a mis padres. 707 00:49:22,730 --> 00:49:26,150 Lo haré, después de que los rescatemos. 708 00:49:37,912 --> 00:49:39,080 Voy a investigar. 709 00:49:47,213 --> 00:49:48,339 Todo en orden. 710 00:49:48,923 --> 00:49:53,428 [Guppy] ¿Soy muy pequeña o esta nave es muy grande? 711 00:49:53,511 --> 00:49:54,929 [Rebobinar] ¡Es enorme! 712 00:49:55,013 --> 00:49:56,931 Sí, ¿cómo encontraremos a nuestros padres? 713 00:49:57,015 --> 00:49:59,225 Estaba pensando en eso. 714 00:49:59,308 --> 00:50:02,979 La Srta. Granada nos encontró muy fácil en la casa de la abuela. 715 00:50:03,062 --> 00:50:04,105 Y creo saber cómo. 716 00:50:04,814 --> 00:50:06,232 Tu brazalete. 717 00:50:06,315 --> 00:50:08,359 No he podido estar en contacto con mi papá. 718 00:50:08,443 --> 00:50:11,863 Pero tal vez el transmisor que conecta los dos brazaletes 719 00:50:11,946 --> 00:50:13,740 funciona como un rastreador. 720 00:50:13,823 --> 00:50:16,367 Pero necesitaré pinzas y una fuente de calor. 721 00:50:16,451 --> 00:50:19,078 Mi papá es un tiburón, así que mis dientes son fuertes. 722 00:50:19,162 --> 00:50:19,996 Perfecto. 723 00:50:20,079 --> 00:50:23,249 Y yo tengo una fuente de calor. ¡Visión de calor! 724 00:50:23,332 --> 00:50:24,167 [estruendo] 725 00:50:24,250 --> 00:50:25,793 Y ahora es una tostadora. 726 00:50:28,421 --> 00:50:29,797 Con eso basta. 727 00:51:11,506 --> 00:51:12,465 ¿Sí funciona? 728 00:51:13,049 --> 00:51:15,301 Pues nos lleva a algún lado. 729 00:51:20,431 --> 00:51:22,600 Oye, lo hiciste muy bien hace un rato. 730 00:51:22,683 --> 00:51:25,603 ¿Convertirme en tostadora en vez de tener visión de calor? 731 00:51:25,686 --> 00:51:28,648 Están relacionados, es un gran progreso. 732 00:51:28,731 --> 00:51:30,316 Sí, supongo. 733 00:51:30,399 --> 00:51:34,654 Ya lo verás, muy pronto vas a teletransportarte como si caminaras. 734 00:51:34,737 --> 00:51:35,780 Es cuestión de fe. 735 00:51:35,863 --> 00:51:37,740 - [estruendo] - Em... Chicos. 736 00:51:39,659 --> 00:51:43,204 - ¿Alguien más escucha eso? - [estruendos y crujidos] 737 00:51:43,287 --> 00:51:44,956 - ¿Qué es eso? - ¿Qué es eso? 738 00:51:45,039 --> 00:51:46,582 Está debajo. 739 00:51:46,666 --> 00:51:50,795 [estruendos y crujidos] 740 00:51:51,963 --> 00:51:52,922 Puedo sentirlo. 741 00:51:53,548 --> 00:52:00,304 [estruendos y crujidos más fuertes] 742 00:52:00,388 --> 00:52:02,140 [se asusta] 743 00:52:07,270 --> 00:52:08,813 [gritos] 744 00:52:16,362 --> 00:52:18,573 [gritos] 745 00:52:18,656 --> 00:52:19,824 [alienígena chilla] 746 00:52:22,410 --> 00:52:23,369 ¿Por dónde? 747 00:52:25,204 --> 00:52:27,081 ¡Por allá! 748 00:52:27,165 --> 00:52:28,499 [jadean] 749 00:52:31,419 --> 00:52:33,087 [gritos] 750 00:52:33,171 --> 00:52:36,716 [canta] 751 00:52:47,059 --> 00:52:48,227 Miren esa cosa. 752 00:52:51,063 --> 00:52:53,608 - [sonido de puerta mecánica] - [pisadas] 753 00:52:58,571 --> 00:53:00,781 ¿Qué está haciendo el presidente aquí? 754 00:53:02,992 --> 00:53:05,661 ¿Así que están dentro de esta cosa? ¿Todos? 755 00:53:06,287 --> 00:53:07,788 [científico] Correcto. 756 00:53:07,872 --> 00:53:10,041 ¿En cuánto tiempo comenzará el relevo? 757 00:53:10,124 --> 00:53:13,294 Según la comandante suprema, en menos de una hora. 758 00:53:13,377 --> 00:53:14,545 [presidente] ¿Tan pronto? 759 00:53:14,629 --> 00:53:17,006 [científico] Es lo que dijo, y nunca se equivoca. 760 00:53:17,089 --> 00:53:19,383 [presidente] No tienes que recordármelo. 761 00:53:19,467 --> 00:53:24,055 ¿No te preguntas por qué nos molestamos si ella ya sabe cómo va a terminar? 762 00:53:24,138 --> 00:53:26,265 [científico] Supongo que es parte del proceso. 763 00:53:30,186 --> 00:53:31,771 - ¿Qué es esa cosa? - ¿Qué es eso? 764 00:53:31,854 --> 00:53:34,982 Ya lo oíste, es un cohete repleto de álienes. 765 00:53:35,066 --> 00:53:39,570 En menos de una hora, los enviarán a la Tierra para iniciar el relevo. 766 00:53:39,654 --> 00:53:42,365 Entonces, debemos detenerlo. Vamos. 767 00:53:45,243 --> 00:53:48,246 ¿Tienen idea de lo que hicieron, niños? 768 00:53:48,329 --> 00:53:53,042 Robaron uno de nuestros trenes, voltearon de cabeza el cuartel general, 769 00:53:53,125 --> 00:53:55,878 volaron una nave alienígena al espacio. ¿Hm? 770 00:53:58,506 --> 00:54:01,968 Uy, bien hecho. [ríe] 771 00:54:02,051 --> 00:54:06,514 Parece que subestimamos sus habilidades y sus capacidades de liderazgo. 772 00:54:06,597 --> 00:54:09,558 Fue un gran riesgo, pero fue el correcto. 773 00:54:09,642 --> 00:54:12,561 Atacaron el cuartel minutos después de que escaparan. 774 00:54:12,645 --> 00:54:16,065 Si no lo hubieran hecho, también los habrían capturado. 775 00:54:16,148 --> 00:54:19,694 Y ahora, lograron traernos hacia los álienes y su nave principal. 776 00:54:19,777 --> 00:54:23,572 [se sorprende] Me enorgullecen. 777 00:54:23,656 --> 00:54:26,409 Entonces, ¿no estamos en problemas? 778 00:54:26,492 --> 00:54:29,829 ¡Claro que no! Ustedes son héroes. 779 00:54:30,621 --> 00:54:33,791 [todos celebran] 780 00:54:33,874 --> 00:54:37,795 Missy, sus signos vitales son una locura horrible. 781 00:54:37,878 --> 00:54:41,882 [continúan celebrando] 782 00:54:44,093 --> 00:54:47,763 No se moleste, Granada. Ya lo saben. 783 00:54:50,016 --> 00:54:51,350 Oh, oh. 784 00:54:56,105 --> 00:54:59,066 Hm. Bien, atrápenlos. 785 00:55:11,829 --> 00:55:12,705 ¡Cuidado! 786 00:55:15,416 --> 00:55:16,834 [A Capela se queja] 787 00:55:23,174 --> 00:55:25,968 [Cámara Lenta se queja] 788 00:55:26,052 --> 00:55:31,015 Ya deja esa pantomima, Cámara Lenta. No podrías ni rasguñarlos. 789 00:55:31,098 --> 00:55:35,895 Ay, bien. El tipo de actitud divisoria que esperaba de ustedes. 790 00:55:37,271 --> 00:55:39,565 Son idénticos a sus padres. 791 00:55:39,648 --> 00:55:43,194 Las mismas peleas, las mismas disputas. 792 00:55:43,944 --> 00:55:46,989 Ponen su ego por encima de su equipo. 793 00:55:47,531 --> 00:55:50,785 - Quítenle su agua. - [Guppy se sorprende] 794 00:55:54,288 --> 00:55:56,290 Son demasiado poderosos juntos. 795 00:56:01,295 --> 00:56:05,508 Ah, tranquila. No me llevaré tu juguetito. 796 00:56:05,591 --> 00:56:08,344 Ya conozco cuál es su futuro. 797 00:56:09,720 --> 00:56:14,183 Prisioneros por... toda la vida. 798 00:56:16,185 --> 00:56:17,603 Hm. 799 00:56:19,146 --> 00:56:20,606 [ríe] 800 00:56:25,903 --> 00:56:30,157 [sonidos de cerrojos mecánicos] 801 00:56:30,241 --> 00:56:32,284 ¿Cómo vamos a salir de aquí? 802 00:56:37,581 --> 00:56:38,416 Yo... 803 00:56:40,334 --> 00:56:41,210 ...no lo sé. 804 00:56:43,462 --> 00:56:44,296 [suspira] 805 00:56:44,922 --> 00:56:47,216 ¿A qué te refieres con "no lo sé"? 806 00:56:47,925 --> 00:56:48,926 Me refiero a que... 807 00:56:50,219 --> 00:56:51,053 ...no lo sé. 808 00:56:51,720 --> 00:56:53,639 Estoy pensando. 809 00:56:53,722 --> 00:56:57,643 Piensas mucho. Golpearé todo hasta salir de aquí. 810 00:56:59,562 --> 00:57:01,355 Debo salvar a mi hijo. 811 00:57:01,439 --> 00:57:03,524 [se esfuerza] 812 00:57:04,692 --> 00:57:05,734 No va a funcionar. 813 00:57:06,652 --> 00:57:07,570 ¿Cómo lo sabes? 814 00:57:08,154 --> 00:57:11,866 Porque, mientras pestañeabas, intenté todo lo que se les pueda ocurrir. 815 00:57:11,949 --> 00:57:13,033 [lo imita] 816 00:57:13,909 --> 00:57:16,412 [puerta se abre] 817 00:57:16,495 --> 00:57:18,622 ¿Qué estabas diciendo? 818 00:57:22,710 --> 00:57:23,544 [gruñe] 819 00:57:26,464 --> 00:57:28,507 ¿Qué eres tú? ¿Un espía alien? 820 00:57:29,467 --> 00:57:31,218 No haría eso si fuera tú. 821 00:57:31,302 --> 00:57:35,347 Solo quiero ver qué es. Tranquilo, no sabrá que lo toqué. 822 00:57:37,641 --> 00:57:38,851 [gruñe] 823 00:57:40,352 --> 00:57:41,270 [gruñe] 824 00:57:41,353 --> 00:57:42,229 [se queja] 825 00:57:43,230 --> 00:57:44,440 [gruñe] 826 00:57:44,523 --> 00:57:45,858 [se queja] 827 00:57:46,650 --> 00:57:49,069 - [gruñe] - [se queja] 828 00:57:49,153 --> 00:57:51,280 [gruñe] 829 00:57:51,363 --> 00:57:53,115 ¡Ajá! 830 00:57:53,199 --> 00:57:54,575 ¿Anita Moreno? 831 00:57:54,658 --> 00:57:55,576 ¡Hmm! 832 00:57:56,452 --> 00:57:57,411 Hola, mamá. 833 00:57:57,495 --> 00:57:59,997 No, nada de "hola, mamá" para mí. 834 00:58:00,956 --> 00:58:02,208 Eso fue patético. 835 00:58:02,291 --> 00:58:07,004 Dejan de entrenar por un año y miren lo que pasa, ¿eh? 836 00:58:07,087 --> 00:58:12,176 ¡Tú! Bajaste tu guardia, y tú atacaste cuando debiste bloquear. 837 00:58:12,259 --> 00:58:17,348 Y tú corriste cuando debiste calcular, ¿eh? 838 00:58:17,431 --> 00:58:21,810 Espero sus hijos hayan prestado más atención a mis clases que ustedes. 839 00:58:22,686 --> 00:58:23,729 Gracias, mamá. 840 00:58:28,025 --> 00:58:31,403 Apuesto a que la Srta. Granada trabajó en esto por años. 841 00:58:31,487 --> 00:58:35,407 Debieron hackear las elecciones y poner a su propio alien como presidente 842 00:58:35,491 --> 00:58:37,535 y así atrapar a los heroicos. 843 00:58:38,452 --> 00:58:39,912 Soy un idiota. 844 00:58:41,622 --> 00:58:43,332 Presidente Neil Anami. 845 00:58:43,874 --> 00:58:49,088 Neil Anami al revés, en inglés, significa: "Soy un alien". 846 00:58:50,172 --> 00:58:53,175 Todos creen que los álienes invadieron esta mañana, 847 00:58:53,801 --> 00:58:58,681 pero llevan años aquí planeando este relevo todo este tiempo. 848 00:58:58,764 --> 00:59:01,976 Y, ahora, estamos atrapados en esta celda sin poder irnos. 849 00:59:02,643 --> 00:59:04,144 No hay de qué, Comodín. 850 00:59:04,228 --> 00:59:05,104 ¿Tuviste suerte? 851 00:59:08,065 --> 00:59:08,899 [resopla] 852 00:59:09,525 --> 00:59:13,153 Necesito agua. Sin agua, no puedo usar mis poderes. 853 00:59:13,904 --> 00:59:16,615 Quiero comida. Me duele el estómago. 854 00:59:16,699 --> 00:59:18,158 También mi brazo. 855 00:59:18,242 --> 00:59:19,994 Mis oídos me duelen. 856 00:59:20,077 --> 00:59:22,871 Jamás debimos venir a esta nave. Tú nos hiciste subir. 857 00:59:22,955 --> 00:59:26,166 ¿Crees que querría que nos encerraran en una nave alien? 858 00:59:26,250 --> 00:59:27,251 Fuimos todos. 859 00:59:28,627 --> 00:59:29,795 Lo hicimos juntos. 860 00:59:29,878 --> 00:59:31,630 Quiero ir a mi casa. 861 00:59:31,714 --> 00:59:33,132 - También yo. - También yo. 862 00:59:33,215 --> 00:59:34,466 Todos queremos ir a casa. 863 00:59:34,550 --> 00:59:36,719 La clave es averiguar cómo salir de aquí 864 00:59:36,802 --> 00:59:39,430 y asegurarnos de que haya un hogar a donde volver. 865 00:59:39,513 --> 00:59:40,472 Un segundo. 866 00:59:41,682 --> 00:59:44,852 - ¿Qué acabas de decir? - Que todos queremos ir a casa. 867 00:59:44,935 --> 00:59:46,437 Eso no, la segunda parte. 868 00:59:46,520 --> 00:59:50,983 ¿Averiguar cómo salir de esta habitación y asegurarnos de que haya a dónde volver? 869 00:59:51,066 --> 00:59:52,109 ¡Ya basta con eso! 870 00:59:52,192 --> 00:59:53,611 Guppy, tranquila. 871 00:59:54,570 --> 00:59:55,779 Chicos, 872 00:59:57,197 --> 01:00:00,659 tal vez es tiempo de admitir que jamás saldremos de aquí. 873 01:00:00,743 --> 01:00:01,994 ¿Qué? 874 01:00:02,077 --> 01:00:06,373 Porque, siendo honestos, estas paredes y la puerta deben ser muy gruesas. 875 01:00:06,457 --> 01:00:08,208 Sería imposible salir. 876 01:00:08,292 --> 01:00:10,294 ¡Vaya! Gran actitud. 877 01:00:10,377 --> 01:00:13,589 Sí, jamás saldremos de aquí 878 01:00:13,672 --> 01:00:16,133 y, de hecho, jamás veremos a nuestros padres. 879 01:00:16,216 --> 01:00:17,051 Eso es seguro. 880 01:00:19,928 --> 01:00:20,888 Tiene razón. 881 01:00:21,722 --> 01:00:23,599 Muy pronto, olvidaremos cómo se ven, 882 01:00:24,266 --> 01:00:25,267 cómo huelen. 883 01:00:26,352 --> 01:00:29,021 Todo se habrá... ido. 884 01:00:29,688 --> 01:00:32,566 Oigan, en serio están haciendo que me deprima. 885 01:00:34,026 --> 01:00:38,947 Pero creo que en serio este es el fin. 886 01:00:39,740 --> 01:00:40,991 No estoy listo para eso. 887 01:00:41,075 --> 01:00:42,242 [solloza] 888 01:00:42,326 --> 01:00:46,997 Justo empezaba a pensar que tal vez mi hermana no me odia. 889 01:00:47,081 --> 01:00:48,123 No te odio. 890 01:00:49,041 --> 01:00:50,542 - Te quiero. - Te quiero. 891 01:00:50,626 --> 01:00:53,379 Ese amor que sentimos es real. 892 01:00:54,672 --> 01:00:59,635 Y ese amor... nos sacará de aquí. 893 01:00:59,718 --> 01:01:03,806 ¿Por qué dicen esas cosas? Es como si quisieran que todos lloren. 894 01:01:03,889 --> 01:01:06,266 ¡Ah! ¡Oh! 895 01:01:06,350 --> 01:01:08,394 Guppy, recolecta las lágrimas. 896 01:01:27,705 --> 01:01:28,622 ¿Qué modelas? 897 01:01:28,706 --> 01:01:30,124 Modelo una llave. 898 01:01:35,087 --> 01:01:38,257 Srta. Guppy, nos salvaste. 899 01:01:41,385 --> 01:01:42,803 [cerrojo se abre] 900 01:01:44,680 --> 01:01:45,597 [Missy] ¡Vámonos ya! 901 01:01:53,021 --> 01:01:53,856 [suspira] 902 01:01:53,939 --> 01:01:57,526 ¿Cuánto tiempo lleva así? Debieron ir conmigo. 903 01:01:57,609 --> 01:01:58,610 - ¿Tú? - Sí. 904 01:01:58,694 --> 01:01:59,528 Hmm. 905 01:02:00,654 --> 01:02:03,782 ¿Olvidaste cómo era tu generación cuando nosotros iniciamos? 906 01:02:03,866 --> 01:02:04,908 - Buen punto. - Hmm. 907 01:02:04,992 --> 01:02:08,203 Bueno, creo que... depende de los niños. 908 01:02:08,871 --> 01:02:12,916 La siguiente generación siempre es más poderosa, más... 909 01:02:13,667 --> 01:02:14,710 ¿Evolucionada? 910 01:02:16,462 --> 01:02:17,463 Lo tengo. 911 01:02:18,922 --> 01:02:21,633 ¿Qué? ¿Descubriste cómo escapar? 912 01:02:21,717 --> 01:02:25,763 Ah... No, logré encender estos monitores de seguridad. 913 01:02:27,097 --> 01:02:28,682 Son muy intuitivos. 914 01:02:28,766 --> 01:02:33,520 ¿Qué? Al menos podemos ver algo en vez de gritarnos entre nosotros. 915 01:02:36,482 --> 01:02:37,816 Oigan, ¿qué es esto? 916 01:02:38,942 --> 01:02:39,860 ¿A Capela? 917 01:02:39,943 --> 01:02:41,403 - ¿Rebobinar? - ¿Adelantar? 918 01:02:43,197 --> 01:02:44,323 ¿Son nuestros hijos? 919 01:02:45,240 --> 01:02:48,160 - Ruedas, ¿cuánto tiempo nos queda? - Dieciocho minutos. 920 01:02:48,243 --> 01:02:50,913 Debemos darnos prisa si queremos detener el relevo. 921 01:02:50,996 --> 01:02:52,706 ¿Nosotros? ¿Estás loca? 922 01:02:52,790 --> 01:02:55,959 Liberemos a nuestros padres y que tomen cartas en el asunto. 923 01:02:56,043 --> 01:02:59,213 No, no hay tiempo para eso. Para cuando lo logremos... 924 01:02:59,296 --> 01:03:01,507 ¡No, ya estoy harto de escucharte! 925 01:03:01,590 --> 01:03:04,092 Cuando desperté esta mañana, todo era perfecto. 926 01:03:04,176 --> 01:03:06,345 Viniste y, ahora, todo es un desastre. 927 01:03:06,428 --> 01:03:09,556 Si la Srta. Sin Poderes es a quien quieren como líder, bien. 928 01:03:09,640 --> 01:03:13,435 Síganla directo a Villa Alien. Nosotros iremos por nuestros padres. 929 01:03:14,061 --> 01:03:16,647 - ¿En serio? - Sí, justo ahora. 930 01:03:16,730 --> 01:03:19,733 Chicos, debemos estar juntos. 931 01:03:21,318 --> 01:03:22,277 ¡Oigan! 932 01:03:25,072 --> 01:03:28,033 ¿Qué puedo hacer? Algunas personas son... 933 01:03:28,116 --> 01:03:31,912 Olvídalo. Debemos llegar al cohete antes de que despegue para detenerlo. 934 01:03:31,995 --> 01:03:34,164 ¿Por qué estás tan seguro de poder hacerlo? 935 01:03:34,248 --> 01:03:37,125 Porque todo lo que los álienes crean es superintuitivo, 936 01:03:37,209 --> 01:03:40,379 como si lo hubieran diseñado para que los niños lo operaran. 937 01:03:43,131 --> 01:03:45,467 Si me acercan a él, yo lo apago. 938 01:03:47,386 --> 01:03:49,847 No entiendo. ¿Por qué nos dividimos? 939 01:03:50,472 --> 01:03:51,765 ¿A dónde vamos? 940 01:03:53,141 --> 01:03:54,810 ¿Cómo sabes que están por aquí? 941 01:03:54,893 --> 01:03:59,106 - Bien, es un buen lugar. - ¿Cómo que es un buen lugar? 942 01:03:59,189 --> 01:04:01,024 ¿Estás cuestionando mi autoridad? 943 01:04:01,108 --> 01:04:03,735 Ah... Ni siquiera sé de qué estás hablando. 944 01:04:03,819 --> 01:04:07,114 ¿En serio? ¿La cara confundida? ¿Es lo que vas a hacer? 945 01:04:08,448 --> 01:04:10,242 [Granada] Justo lo que sospechaba. 946 01:04:11,827 --> 01:04:13,579 Su unión se está rompiendo. 947 01:04:14,496 --> 01:04:15,330 Mmm. 948 01:04:17,457 --> 01:04:18,750 Hay que atraparlo. 949 01:04:18,834 --> 01:04:23,338 Tiene tan poco control sobre sus poderes que podría explotarnos por accidente. 950 01:04:23,422 --> 01:04:24,256 Ahora. 951 01:04:27,843 --> 01:04:28,719 ¡Por allá! 952 01:04:29,803 --> 01:04:33,765 [canta "We're Gonna Make It (After All)"] 953 01:04:33,849 --> 01:04:34,683 [frenazo] 954 01:04:35,267 --> 01:04:37,436 Ah... Creo que no. 955 01:04:38,478 --> 01:04:39,730 [puerta se cierra] 956 01:04:42,232 --> 01:04:45,736 Oh... Chicos, ¿ahora qué hacemos? 957 01:04:46,862 --> 01:04:47,988 Missy. 958 01:04:50,073 --> 01:04:51,533 ¿Por qué estás tan calmada? 959 01:04:51,617 --> 01:04:55,329 Porque tenemos algo que ellos no saben, un arma secreta. 960 01:04:55,412 --> 01:04:56,705 ¿En serio? 961 01:04:56,788 --> 01:04:58,999 ¡Sí! Trabajo en equipo. 962 01:04:59,082 --> 01:05:03,629 Solos nuestros poderes son especiales, pero juntos somos imparables. 963 01:05:03,712 --> 01:05:07,090 Cámara Lenta, ataca. A Capela, sus tímpanos. 964 01:05:07,174 --> 01:05:10,010 [A Capela canta] 965 01:05:10,093 --> 01:05:11,887 Rebobinar, derríbalos. 966 01:05:11,970 --> 01:05:15,057 [quejidos] 967 01:05:18,644 --> 01:05:19,895 [ríe] 968 01:05:20,812 --> 01:05:24,066 [quejidos] 969 01:05:24,858 --> 01:05:27,027 ¿Guppy? ¡Guppy! 970 01:05:30,197 --> 01:05:34,117 [se queja] 971 01:05:35,077 --> 01:05:37,871 ¿Guppy? Guppy, ¿qué estás haciendo? 972 01:05:37,955 --> 01:05:40,457 - Estoy en calma. - Pero ¡ahora no! 973 01:05:40,540 --> 01:05:41,667 [quejidos] 974 01:05:45,128 --> 01:05:49,174 [se esfuerza] 975 01:05:51,760 --> 01:05:54,888 [se esfuerza] 976 01:05:54,972 --> 01:05:55,931 [quejidos] 977 01:05:56,014 --> 01:05:57,641 [canta] 978 01:05:57,724 --> 01:05:59,393 [se queja] 979 01:06:01,436 --> 01:06:02,688 Guppy, escúchame. 980 01:06:03,355 --> 01:06:05,107 [quejidos] 981 01:06:05,190 --> 01:06:07,275 [grita] 982 01:06:07,943 --> 01:06:09,611 [grita] 983 01:06:09,695 --> 01:06:11,780 Frenesí de tiburón. 984 01:06:12,614 --> 01:06:13,448 Hmm. 985 01:06:13,532 --> 01:06:18,620 [ruge] 986 01:06:18,704 --> 01:06:19,746 ¡Todos muévanse! 987 01:06:21,415 --> 01:06:22,457 [grita] 988 01:06:23,417 --> 01:06:24,835 [ruge] 989 01:06:24,918 --> 01:06:25,752 [se queja] 990 01:06:26,837 --> 01:06:29,006 [ruge] 991 01:06:29,589 --> 01:06:31,508 [grita] 992 01:06:31,591 --> 01:06:34,761 [ruge] 993 01:06:34,845 --> 01:06:37,180 [se queja] 994 01:06:37,264 --> 01:06:38,765 [celebra] 995 01:06:38,849 --> 01:06:39,933 [ruge] 996 01:06:40,017 --> 01:06:42,310 [quejidos] 997 01:06:43,687 --> 01:06:45,313 [se queja] 998 01:06:58,577 --> 01:07:00,454 Espagueti, barra fija. 999 01:07:02,622 --> 01:07:05,000 [se esfuerza] 1000 01:07:09,254 --> 01:07:10,255 [respira agitado] 1001 01:07:12,466 --> 01:07:13,383 Ahora. 1002 01:07:15,469 --> 01:07:17,012 [se quejan] 1003 01:07:17,095 --> 01:07:18,305 [frenazo] 1004 01:07:18,388 --> 01:07:19,806 [se esfuerza] 1005 01:07:24,352 --> 01:07:26,104 Es un milagro. 1006 01:07:26,188 --> 01:07:27,814 Buen trabajo, Ruedas. 1007 01:07:29,775 --> 01:07:31,526 [canta] 1008 01:07:31,610 --> 01:07:32,486 [se queja] 1009 01:07:32,569 --> 01:07:34,529 [se esfuerza] 1010 01:07:34,613 --> 01:07:35,739 ¡Eso es, A Capela! 1011 01:07:36,823 --> 01:07:38,200 [canta] 1012 01:07:38,283 --> 01:07:40,702 [se esfuerza] 1013 01:07:40,786 --> 01:07:42,996 [grita] 1014 01:07:43,080 --> 01:07:44,498 [grita asqueada] 1015 01:07:45,123 --> 01:07:46,708 [se asquea] 1016 01:07:46,792 --> 01:07:47,709 [respira agitada] 1017 01:07:55,801 --> 01:07:56,635 [se sorprenden] 1018 01:08:06,853 --> 01:08:09,064 [se asusta] 1019 01:08:14,402 --> 01:08:15,612 [se asusta] 1020 01:08:23,286 --> 01:08:25,455 Concéntrate en superfuerza. 1021 01:08:25,956 --> 01:08:27,541 [se esfuerza] 1022 01:08:28,083 --> 01:08:28,917 [refunfuña] 1023 01:08:30,293 --> 01:08:33,130 Concéntrate en teletransportación. 1024 01:08:34,172 --> 01:08:35,632 [se queja] 1025 01:08:42,973 --> 01:08:46,476 Mmm, gran intento, niño. Llévenlo a interrogar. 1026 01:08:47,727 --> 01:08:48,854 [se queja] 1027 01:08:48,937 --> 01:08:51,648 [se esfuerzan] 1028 01:08:52,941 --> 01:08:54,442 ¡Ay! ¿Rebobinar? 1029 01:08:54,526 --> 01:08:55,735 No puedo. 1030 01:08:56,695 --> 01:08:57,612 Sí podemos. 1031 01:08:57,696 --> 01:08:59,823 - ¿Cómo? - Trabajando juntos. 1032 01:09:00,615 --> 01:09:01,867 Nos ayudaremos. 1033 01:09:08,456 --> 01:09:10,792 Espagueti, baja los grilletes. 1034 01:09:10,876 --> 01:09:12,586 [se esfuerza] 1035 01:09:12,669 --> 01:09:14,462 Ahora, Adelantar, hazlo. 1036 01:09:18,592 --> 01:09:20,594 [ríen] 1037 01:09:21,386 --> 01:09:22,679 [se quejan] 1038 01:09:22,762 --> 01:09:24,347 [ríen] 1039 01:09:30,854 --> 01:09:31,897 Oh. 1040 01:09:34,733 --> 01:09:35,817 Otra vez. 1041 01:09:42,991 --> 01:09:44,576 ¿Buscaste esto? 1042 01:09:45,660 --> 01:09:46,494 [se enoja] 1043 01:09:47,746 --> 01:09:48,580 [ríe] 1044 01:09:48,663 --> 01:09:51,374 Buen trabajo, Adelantar. Buen trabajo, Rebobinar. 1045 01:09:51,458 --> 01:09:54,502 Buen trabajo, Rebobinar. 1046 01:09:55,295 --> 01:09:56,671 Me gusta escuchar eso. 1047 01:09:57,631 --> 01:10:00,425 Buen trabajo, Rebobinar. 1048 01:10:00,508 --> 01:10:02,552 ¿Viste cómo trabajaron en equipo? 1049 01:10:02,636 --> 01:10:04,304 Tal como sus padres. 1050 01:10:05,347 --> 01:10:06,848 [ríe] 1051 01:10:11,061 --> 01:10:13,063 OK, Comodín, escúpelo. 1052 01:10:13,647 --> 01:10:15,482 ¿Cuál es el gran plan? ¿Hmm? 1053 01:10:16,274 --> 01:10:18,526 Pues el plan era acercarme a ti 1054 01:10:18,610 --> 01:10:22,113 y convertirte en el alien más tonto que jamás existió. 1055 01:10:22,697 --> 01:10:23,698 [sopla] 1056 01:10:23,782 --> 01:10:26,826 ¡No es cierto! Mis poderes al fin funcionan. 1057 01:10:27,535 --> 01:10:29,621 [ríe] 1058 01:10:30,622 --> 01:10:31,456 [carraspea] 1059 01:10:31,539 --> 01:10:35,085 Sigue burlándote y te explotaré directo hacia Ogima. 1060 01:10:37,879 --> 01:10:41,132 Tenemos formas de sacarte la verdad. 1061 01:10:41,216 --> 01:10:43,927 Puedes intentar. ¡Ja! 1062 01:10:44,010 --> 01:10:47,806 [ríe] 1063 01:10:47,889 --> 01:10:49,599 [carraspea] 1064 01:10:52,811 --> 01:10:55,105 [Missy] ¡Solo quedan seis minutos! 1065 01:10:55,605 --> 01:10:56,648 [frenazo] 1066 01:10:56,731 --> 01:10:58,775 No hay problema. 1067 01:10:58,858 --> 01:11:01,987 Solo debo reprogramar el control principal del cohete. 1068 01:11:07,993 --> 01:11:09,077 ¿Qué es eso? 1069 01:11:11,329 --> 01:11:12,414 Tal vez es... 1070 01:11:14,791 --> 01:11:16,293 [descarga eléctrica] 1071 01:11:16,376 --> 01:11:17,836 ¿Un campo de fuerza? 1072 01:11:17,919 --> 01:11:20,380 ¡Ay, no! No, estamos tan cerca. 1073 01:11:20,964 --> 01:11:23,258 Pero no hay nadie aquí más que nosotros. 1074 01:11:24,134 --> 01:11:25,468 ¿Quién hizo esto? 1075 01:11:26,219 --> 01:11:27,387 [Ojo] Fui yo. 1076 01:11:34,394 --> 01:11:35,979 Ojo, ¿acabas de hablar? 1077 01:11:36,646 --> 01:11:38,189 Siempre pude hablar. 1078 01:11:39,065 --> 01:11:41,901 Solo que prefiero observar y escuchar. 1079 01:11:42,694 --> 01:11:47,741 Y lo que escucho es que hay caos, disfunción, 1080 01:11:47,824 --> 01:11:49,451 falta de armonía. 1081 01:11:50,243 --> 01:11:52,203 Igual que sus padres. 1082 01:11:52,287 --> 01:11:54,247 Pero eso no es cierto. 1083 01:11:55,790 --> 01:11:57,292 Trabajamos juntos. 1084 01:11:57,375 --> 01:12:01,379 ¿En serio? ¿Y dónde está Comodín? 1085 01:12:01,463 --> 01:12:03,381 Buena pregunta. 1086 01:12:03,465 --> 01:12:09,012 Oye, Comodín, amigo, ¿ya estás en la sala de control de la nave? 1087 01:12:09,596 --> 01:12:11,014 [Comodín] Claro que sí. 1088 01:12:11,097 --> 01:12:12,807 Tal como lo planeamos, amiga. 1089 01:12:18,021 --> 01:12:20,357 Ignórenlo, debe ser un truco. 1090 01:12:20,899 --> 01:12:23,234 Tengo a Comodín aquí. 1091 01:12:26,488 --> 01:12:27,405 ¿O no? 1092 01:12:30,158 --> 01:12:31,659 ¡Ah! 1093 01:12:32,243 --> 01:12:33,578 ¡Bu! 1094 01:12:33,661 --> 01:12:36,206 [grita] 1095 01:12:36,289 --> 01:12:40,001 ¡Vaya! Le apostaba poco a que este plan funcionaría, 1096 01:12:40,085 --> 01:12:43,338 pero caíste directo y sin alguna duda. 1097 01:12:43,421 --> 01:12:46,007 ¿Capturamos al del superpoder inútil? 1098 01:12:46,091 --> 01:12:49,677 Logré que salieras del centro de control, ¿o no? 1099 01:12:50,428 --> 01:12:53,723 Al centro de control. ¡Ahora, ya! 1100 01:12:54,516 --> 01:12:56,059 [refunfuña] 1101 01:12:56,142 --> 01:12:58,019 [ríe] 1102 01:12:59,813 --> 01:13:00,730 [ríe] 1103 01:13:01,314 --> 01:13:02,941 ¿Están trabajando juntos? 1104 01:13:03,024 --> 01:13:07,153 ¡Sorpresa! De hecho, lo envié en una misión secreta. 1105 01:13:08,405 --> 01:13:10,073 ¿No es así, Comodín? 1106 01:13:10,156 --> 01:13:11,282 Sí. 1107 01:13:11,366 --> 01:13:14,911 Y, cuando la líder del equipo dice que hagas algo, lo haces. 1108 01:13:14,994 --> 01:13:17,997 Dime desde cuándo aceptaste a Missy como líder. 1109 01:13:18,081 --> 01:13:19,290 Desde el túnel, 1110 01:13:20,583 --> 01:13:22,919 cuando me dijo que eras un espía alien. 1111 01:13:23,002 --> 01:13:25,213 [todos] ¿Ojo es una espía alien? 1112 01:13:25,296 --> 01:13:27,590 Sí, Ojo es espía. 1113 01:13:30,718 --> 01:13:31,761 Ya lo sabes. 1114 01:13:33,471 --> 01:13:34,973 ¿Cómo lo descubriste? 1115 01:13:36,141 --> 01:13:39,644 Lo mostraste por accidente en uno de tus dibujos. 1116 01:13:40,228 --> 01:13:41,855 Tu arte nunca miente. 1117 01:13:42,355 --> 01:13:44,774 - [susurrando] Una espía alien. - ¡Estás loca! 1118 01:13:48,570 --> 01:13:50,488 Trabajas con Granada, ¿no? 1119 01:13:51,448 --> 01:13:53,324 ¿O Granada trabaja para ti? 1120 01:13:53,408 --> 01:13:55,702 Ellos trabajan para mí. 1121 01:13:57,454 --> 01:14:00,165 Pero ¿qué...? Ojo es un alien. 1122 01:14:00,248 --> 01:14:02,250 [todos] Ya sabemos. 1123 01:14:03,543 --> 01:14:05,670 [Comodín] Y no solo estarás impresionada, 1124 01:14:07,297 --> 01:14:11,759 también derrotada, en cuanto sepa qué botón retira el escudo. 1125 01:14:11,843 --> 01:14:13,136 Conociendo a los álienes, 1126 01:14:13,219 --> 01:14:16,306 seguramente es un botón gigante con la imagen de un escudo. 1127 01:14:16,389 --> 01:14:17,223 Oh. 1128 01:14:20,643 --> 01:14:23,605 [celebran] 1129 01:14:23,688 --> 01:14:26,232 Odio echar a perder su celebración, 1130 01:14:27,108 --> 01:14:29,277 pero solo quedan dos minutos. 1131 01:14:32,989 --> 01:14:34,824 Aún no termina el juego. 1132 01:14:45,168 --> 01:14:48,338 [gruñe] 1133 01:14:52,383 --> 01:14:53,510 [gruñe] 1134 01:15:01,976 --> 01:15:03,186 [gruñe] 1135 01:15:03,269 --> 01:15:04,729 Oh, oh. 1136 01:15:09,400 --> 01:15:12,278 Lo detendremos. Tú debes evitar el lanzamiento. 1137 01:15:19,744 --> 01:15:22,872 No es solo uno. ¡Son... varios! 1138 01:15:23,998 --> 01:15:26,042 [gruñe] 1139 01:15:26,125 --> 01:15:29,087 Entonces, date prisa. Síganme todos. 1140 01:15:29,170 --> 01:15:31,839 Es hora de mostrarles de qué estamos hechos. 1141 01:15:31,923 --> 01:15:34,008 [gruñe] 1142 01:15:44,644 --> 01:15:47,564 Adelante, está roto, es decir, está abierto. 1143 01:15:49,315 --> 01:15:51,943 [Missy] Comodín, debes mantener los escudos abajo. 1144 01:15:52,026 --> 01:15:54,904 Tranquila, Missy. Yo me encargo. 1145 01:15:54,988 --> 01:16:00,076 ¿Ah, sí? ¿Y qué vas a hacer? ¿Hmm? ¿Convertirme en una bola de boliche? 1146 01:16:00,159 --> 01:16:02,787 Claro, si es lo que quiero. 1147 01:16:03,663 --> 01:16:05,373 Ya puedo controlar mis poderes. 1148 01:16:05,456 --> 01:16:07,667 Trabajar con Missy me hizo darme cuenta 1149 01:16:07,750 --> 01:16:10,837 de que quería demostrar que todos estaban equivocados 1150 01:16:10,920 --> 01:16:13,131 y no me concentraba en lo que podía hacer. 1151 01:16:13,214 --> 01:16:17,260 Ella creyó en mí y, ahora, yo tengo fe en mí. 1152 01:16:17,343 --> 01:16:19,554 [en tono condescendiente] Ah, claro. 1153 01:16:19,637 --> 01:16:24,225 Y crees que eso es suficiente, tener fe en ti. 1154 01:16:25,476 --> 01:16:26,477 Tú dímelo. 1155 01:16:29,897 --> 01:16:30,815 A jugar. 1156 01:16:31,941 --> 01:16:32,775 [suspira] 1157 01:16:32,859 --> 01:16:34,027 Atrápenlo. 1158 01:16:36,821 --> 01:16:38,323 ¡Todos sepárense! 1159 01:16:38,406 --> 01:16:41,784 Cámara Lenta, ataca. Guppy, tobogán. 1160 01:16:47,832 --> 01:16:50,501 Oye, acelera a Cámara Lenta. 1161 01:16:50,585 --> 01:16:52,754 - ¿Cómo? - Yo te voy a ayudar. 1162 01:16:53,421 --> 01:16:54,255 Juntos. 1163 01:17:05,850 --> 01:17:06,684 [gruñe] 1164 01:17:06,768 --> 01:17:10,313 [se queja] 1165 01:17:15,068 --> 01:17:16,778 [golpes a través del monitor] 1166 01:17:16,861 --> 01:17:18,738 [se emociona] 1167 01:17:23,451 --> 01:17:25,453 ¿Ven eso? ¿Alguien lo ve? 1168 01:17:25,953 --> 01:17:29,290 Es tan veloz... que ni yo puedo verlo. 1169 01:17:32,919 --> 01:17:33,753 ¡Guau! 1170 01:17:35,588 --> 01:17:36,756 ¡Ataquen! 1171 01:17:38,383 --> 01:17:39,217 Vuelo. 1172 01:17:39,300 --> 01:17:41,010 ¡Ay, no! ¡No! 1173 01:17:42,512 --> 01:17:43,471 Cambio de forma. 1174 01:17:44,389 --> 01:17:46,724 [grita] 1175 01:17:46,808 --> 01:17:48,434 [se queja] 1176 01:17:49,852 --> 01:17:51,479 Dedos eléctricos. 1177 01:17:51,562 --> 01:17:53,064 [se queja] 1178 01:17:53,606 --> 01:17:55,024 [se sorprende] 1179 01:17:56,234 --> 01:17:59,779 [quejidos] 1180 01:18:00,405 --> 01:18:01,614 [se sorprende] 1181 01:18:01,698 --> 01:18:03,658 - Y mi poder favorito. - ¡Ah! 1182 01:18:04,242 --> 01:18:05,660 Rayo congelante. 1183 01:18:09,205 --> 01:18:11,958 [se queja] 1184 01:18:22,593 --> 01:18:24,220 ¡Me estoy quedando sin agua! 1185 01:18:25,596 --> 01:18:27,432 Es demasiado estrés, no lo soporto. 1186 01:18:28,057 --> 01:18:30,268 Vamos, Missy, ya los tienes. Confío en ti. 1187 01:18:30,351 --> 01:18:33,146 Guppy, modela estrellas ninja. 1188 01:18:37,191 --> 01:18:38,985 Espagueti, resortera. 1189 01:18:39,944 --> 01:18:41,112 Sujeta mi pierna. 1190 01:18:41,863 --> 01:18:42,947 [se esfuerza] 1191 01:18:46,284 --> 01:18:48,578 Alguien hale a Espagueti. 1192 01:18:57,170 --> 01:18:58,546 [gruñe] 1193 01:19:02,175 --> 01:19:04,761 [celebran] 1194 01:19:09,223 --> 01:19:11,100 ¡Se acabó! Necesito agua. 1195 01:19:11,184 --> 01:19:15,062 Oye, Guppy, esta cosa está cubierta de metal líquido. 1196 01:19:15,980 --> 01:19:17,106 Líquido. 1197 01:19:17,190 --> 01:19:18,065 ¡Ah! 1198 01:19:24,989 --> 01:19:26,741 [se sorprende y ríe] 1199 01:19:45,176 --> 01:19:48,471 [gruñe] 1200 01:19:48,554 --> 01:19:50,097 [se asustan] 1201 01:19:51,724 --> 01:19:53,100 [ruge] 1202 01:19:53,184 --> 01:19:54,519 [celebran] 1203 01:19:54,602 --> 01:19:56,479 ¡Eso, Guppy! ¡Sí! 1204 01:19:58,022 --> 01:19:58,856 [se esfuerza] 1205 01:19:58,940 --> 01:20:00,608 ¡Ey! ¡Sí! 1206 01:20:00,691 --> 01:20:02,068 No tan rápido. 1207 01:20:05,196 --> 01:20:07,031 [gruñe] 1208 01:20:07,615 --> 01:20:10,159 [gruñe] 1209 01:20:10,243 --> 01:20:12,620 Espagueti, haz una soga. 1210 01:20:15,623 --> 01:20:18,084 Alguien vaya al centro y atráigalos. 1211 01:20:20,711 --> 01:20:21,921 ¡No, esperen! 1212 01:20:25,216 --> 01:20:26,384 Yo debo hacerlo. 1213 01:20:29,762 --> 01:20:31,013 Lo lograré. 1214 01:20:32,265 --> 01:20:34,267 [ventisca] 1215 01:20:48,114 --> 01:20:50,616 [gruñe] 1216 01:20:52,910 --> 01:20:57,206 [canta] 1217 01:21:00,293 --> 01:21:02,295 [canta "Heroes"] 1218 01:21:23,691 --> 01:21:25,651 Está guiando con el ejemplo. 1219 01:21:25,735 --> 01:21:28,738 [A Capela y Voz cantan "Heroes"] 1220 01:21:35,620 --> 01:21:37,121 [gruñe] 1221 01:21:48,257 --> 01:21:49,258 [gruñe] 1222 01:22:29,465 --> 01:22:30,675 [finaliza "Heroes"] 1223 01:22:33,260 --> 01:22:36,806 ¡Oigan! ¿Vieron eso? ¿Vieron lo que mi hijo acaba de hacer? 1224 01:22:36,889 --> 01:22:39,558 Por desgracia, estaba muy ocupado viendo a mi hijo. 1225 01:22:41,644 --> 01:22:43,729 - ¿Cómo va todo, Ruedas? - Genial. 1226 01:22:43,813 --> 01:22:46,941 Solo debemos cambiar la tarjeta madre de la sala de ignición 1227 01:22:47,024 --> 01:22:50,194 por una que le diga al dispositivo que ya despegó aunque no... 1228 01:22:50,277 --> 01:22:52,321 Oye, solo dinos cuánto falta. 1229 01:22:52,905 --> 01:22:55,658 ¡Encendido! Pon eso en la cámara de ignición de allá. 1230 01:23:03,416 --> 01:23:04,500 [Missy] Oh, no. 1231 01:23:06,210 --> 01:23:07,253 ¡Espagueti! 1232 01:23:13,426 --> 01:23:14,802 [esforzándose] No alcanzo. 1233 01:23:15,386 --> 01:23:16,804 Está muy lejos. 1234 01:23:17,304 --> 01:23:19,223 ¿Quién podría sobrevivir a eso? 1235 01:23:19,306 --> 01:23:21,976 [lentamente] Yo sí. 1236 01:23:22,059 --> 01:23:23,227 ¿Cómo? 1237 01:23:26,480 --> 01:23:27,690 ¡Cámara Lenta! 1238 01:23:29,650 --> 01:23:32,111 Rebobinar, detenlo. ¡En reversa! 1239 01:23:32,194 --> 01:23:35,197 Alto, creo que sabe lo que hace. 1240 01:23:39,869 --> 01:23:41,412 ¡Se nos acaba el tiempo! 1241 01:23:53,257 --> 01:23:54,675 [celebran] 1242 01:23:55,593 --> 01:23:56,469 Lo logró. 1243 01:23:57,845 --> 01:23:58,846 ¿Vieron eso? 1244 01:24:00,264 --> 01:24:01,140 Lo logró. 1245 01:24:02,600 --> 01:24:03,434 [ríe] 1246 01:24:03,517 --> 01:24:06,604 Oigan, chicos, ¿cómo vamos a subirlo hasta aquí? 1247 01:24:07,688 --> 01:24:10,816 Comodín, te necesitamos ahora. 1248 01:24:10,900 --> 01:24:11,734 Voy para allá. 1249 01:24:12,276 --> 01:24:13,486 No se enfríen. 1250 01:24:13,569 --> 01:24:14,862 [se enoja] 1251 01:24:15,446 --> 01:24:16,322 [suspira] 1252 01:24:20,326 --> 01:24:22,453 Oye, te teletransportaste. 1253 01:24:23,162 --> 01:24:24,747 ¡Tienes que bajar ya! 1254 01:24:31,212 --> 01:24:32,421 - ¡Sí! - ¡Sí! 1255 01:24:36,801 --> 01:24:38,636 Intercambia las tarjetas madre. 1256 01:24:43,682 --> 01:24:45,142 IGNICIÓN 1257 01:24:46,227 --> 01:24:49,355 [alarma] 1258 01:24:49,438 --> 01:24:50,773 [se quejan] 1259 01:24:51,899 --> 01:24:52,733 [Missy] ¡Ah! 1260 01:24:53,317 --> 01:24:55,861 [se quejan] 1261 01:24:56,445 --> 01:24:58,030 [se sorprenden] 1262 01:24:58,114 --> 01:24:59,115 ¿Qué está pasando? 1263 01:25:00,032 --> 01:25:01,617 El relevo se lleva a cabo. 1264 01:25:03,369 --> 01:25:04,870 [se quejan] 1265 01:25:11,377 --> 01:25:12,294 [ríe] 1266 01:25:14,964 --> 01:25:15,965 [Guppy] ¡Sí! 1267 01:25:22,638 --> 01:25:23,639 [Ruedas ríe] 1268 01:25:33,065 --> 01:25:38,279 Esperen, entonces, ¿nuestros padres estaban en la pirámide? 1269 01:25:38,946 --> 01:25:41,240 Pero... no entiendo. 1270 01:25:44,368 --> 01:25:45,661 ¿De qué relevo hablan? 1271 01:25:46,954 --> 01:25:50,624 Relevar el poder... de sus padres. 1272 01:25:52,710 --> 01:25:57,214 Verán, la siguiente generación siempre es superior a la anterior. 1273 01:25:57,298 --> 01:26:00,426 Las cosas no van en la mejor dirección en su planeta, 1274 01:26:00,509 --> 01:26:03,929 y los niños heredarán los problemas de la madre tierra, 1275 01:26:04,013 --> 01:26:07,766 por lo que tenemos que arreglarlo lo más pronto posible. 1276 01:26:07,850 --> 01:26:10,227 [presidente] El mayor interés de la galaxia 1277 01:26:10,311 --> 01:26:14,231 es que la vida en la Tierra sobreviva y prevalezca, 1278 01:26:14,315 --> 01:26:17,401 así que nos infiltramos en su gobierno 1279 01:26:17,484 --> 01:26:21,447 y en los cuarteles de los heroicos para entrenarlos 1280 01:26:21,530 --> 01:26:23,866 y acelerar la transferencia de poder. 1281 01:26:23,949 --> 01:26:26,410 [Ojo] Y, dados los eventos de hoy, 1282 01:26:26,493 --> 01:26:31,790 no es suficiente ser fuertes, poderosos o poseer magia. 1283 01:26:31,874 --> 01:26:36,045 Si no usan sus fuerzas juntos y con razonamiento... 1284 01:26:36,629 --> 01:26:37,588 [tose] 1285 01:26:38,839 --> 01:26:40,132 ...será su perdición. 1286 01:26:40,216 --> 01:26:42,051 Pero no entiendo. 1287 01:26:42,760 --> 01:26:47,056 El reloj llegó a cero. Llegamos un segundo tarde. 1288 01:26:47,139 --> 01:26:50,643 La comandante suprema sabía el segundo exacto 1289 01:26:50,726 --> 01:26:52,519 en que el relevo pasaría. 1290 01:26:52,603 --> 01:26:56,649 [Ojo] Estuviste cerca, Ruedas, pero no lo suficiente. 1291 01:26:56,732 --> 01:27:00,486 No todo en la nave fue diseñado para niños. 1292 01:27:00,569 --> 01:27:03,197 ¡Oh! Fue diseñado por niños. 1293 01:27:03,280 --> 01:27:04,114 [chasquea] 1294 01:27:04,198 --> 01:27:05,449 Eso es correcto. 1295 01:27:05,532 --> 01:27:08,786 En nuestro planeta, los niños están a cargo. 1296 01:27:14,250 --> 01:27:17,044 Entonces, ¿tú eres su líder? 1297 01:27:17,127 --> 01:27:17,962 Sí. 1298 01:27:18,712 --> 01:27:21,173 En cuanto supe que eras una líder verdadera, 1299 01:27:21,257 --> 01:27:23,759 te dibujé frente a toda la clase. 1300 01:27:24,802 --> 01:27:27,388 Así que, de una líder a otra, 1301 01:27:28,055 --> 01:27:31,684 mientras nos dirijamos a enfrentarnos a los retos del universo, 1302 01:27:31,767 --> 01:27:36,272 ¿podemos contar contigo no solo para salvar a tu planeta, 1303 01:27:36,814 --> 01:27:39,191 sino a toda la galaxia? 1304 01:27:39,775 --> 01:27:41,318 Tienen nuestra palabra. 1305 01:27:41,402 --> 01:27:44,280 Si nos necesitan, estaremos ahí. 1306 01:27:44,863 --> 01:27:45,781 Gracias. 1307 01:27:47,032 --> 01:27:48,450 [paneles suben] 1308 01:27:55,374 --> 01:27:57,501 [risas] 1309 01:28:11,140 --> 01:28:12,308 Te amo, cariño. 1310 01:28:13,892 --> 01:28:15,811 [se esfuerza] 1311 01:28:15,894 --> 01:28:17,229 [se queja] 1312 01:28:17,313 --> 01:28:18,147 [se sorprende] 1313 01:28:19,982 --> 01:28:26,739 [ríen] 1314 01:28:30,284 --> 01:28:31,910 ¿Cómo te sientes, hijo? 1315 01:28:33,162 --> 01:28:34,079 Fuerte. 1316 01:28:34,788 --> 01:28:37,791 En verdad, superfuerte. 1317 01:28:37,875 --> 01:28:39,793 Eres más fuerte de lo que yo fui. 1318 01:28:43,547 --> 01:28:44,965 Me enorgulleces. 1319 01:28:46,050 --> 01:28:52,431 [ambas] ♪ Orgullo me haces sentir ♪ 1320 01:29:00,189 --> 01:29:01,231 Dame cinco, pequeño. 1321 01:29:03,484 --> 01:29:04,401 [suspira] 1322 01:29:05,944 --> 01:29:08,614 Pero ¿qué...? Es muy veloz. 1323 01:29:12,785 --> 01:29:13,994 [fluido] Te quiero, pa. 1324 01:29:16,789 --> 01:29:18,332 También te quiero, hijo mío. 1325 01:29:19,208 --> 01:29:20,292 También te quiero. 1326 01:29:21,710 --> 01:29:24,880 Son increíbles juntos. Estoy muy orgullosa de ustedes. 1327 01:29:24,963 --> 01:29:26,673 Los dos hacen un gran equipo. 1328 01:29:26,757 --> 01:29:28,425 Los dos hacen un gran equipo. 1329 01:29:28,509 --> 01:29:30,344 Los dos hacen un gran equipo. 1330 01:29:30,427 --> 01:29:32,596 Los dos hacen un gran equipo. 1331 01:29:39,228 --> 01:29:40,062 Hmm. 1332 01:29:41,522 --> 01:29:44,024 ¡Eso es! Nos vemos. 1333 01:29:44,108 --> 01:29:46,068 - ¡Hola, papá! ¡Hola, abuela! - Hola. 1334 01:29:46,652 --> 01:29:50,739 - [Marcus] Alguien hizo un par de amigos. - Te lo dije, Marcus. Una líder nata. 1335 01:29:50,823 --> 01:29:51,949 [ríe] 1336 01:29:52,032 --> 01:29:53,951 Deberían capturarme más a menudo. 1337 01:29:54,034 --> 01:29:56,537 No. Pues, si me tienes a mí, no lo harán. 1338 01:29:56,620 --> 01:30:01,667 Si vas a alguna otra misión, estaré ahí a tu lado y nunca me iré. 1339 01:30:01,750 --> 01:30:02,584 ¿Trato? 1340 01:30:03,627 --> 01:30:06,463 Un trato es... un trato. 1341 01:30:08,382 --> 01:30:10,092 - [ríe] -Te extrañé. 1342 01:30:10,175 --> 01:30:14,096 [aplausos] 1343 01:30:16,473 --> 01:30:20,102 [Missy] Ese fue el día en que nuestros héroes cayeron, 1344 01:30:20,185 --> 01:30:21,895 pero otros surgieron. 1345 01:30:22,521 --> 01:30:25,774 En cuanto a los álienes, regresarán 1346 01:30:25,858 --> 01:30:29,736 y, cuando nos pidan ayuda, estaremos preparados. 1347 01:30:29,820 --> 01:30:32,239 Estaremos listos. 1348 01:30:57,973 --> 01:31:00,726 ¿Y qué se supone que estamos viendo? 1349 01:31:03,645 --> 01:31:04,980 El futuro.