1 00:00:19,957 --> 00:00:24,045 Em um momento que o mundo parecia tão incerto, 2 00:00:24,587 --> 00:00:27,214 havia algo com que sempre podíamos contar… 3 00:00:28,299 --> 00:00:29,300 os Heroicos. 4 00:00:29,925 --> 00:00:32,386 Os super-heróis do nosso planeta. 5 00:00:33,679 --> 00:00:34,889 E nossos heróis 6 00:00:35,765 --> 00:00:36,891 nunca falhavam. 7 00:00:41,145 --> 00:00:42,229 Desculpe o atraso. 8 00:00:42,730 --> 00:00:45,024 Tive que reconstruir o radar de abertura sintética. 9 00:00:46,067 --> 00:00:49,153 Esperemos que seja mais do que um satélite sem sinal, 10 00:00:49,236 --> 00:00:51,447 para a equipe poder entrar em ação. 11 00:00:52,073 --> 00:00:52,907 Melhor não. 12 00:00:54,575 --> 00:00:56,285 Cuidado com esse treco. 13 00:00:56,368 --> 00:00:58,120 E quando não fui cuidadoso? 14 00:01:02,500 --> 00:01:03,751 Sempre. 15 00:01:12,927 --> 00:01:14,637 Escuta, Tech-No. 16 00:01:15,137 --> 00:01:16,055 O que foi? 17 00:01:16,680 --> 00:01:18,307 O painel solar 18 00:01:18,390 --> 00:01:19,934 está destruído. 19 00:01:20,643 --> 00:01:21,519 Sério? 20 00:01:25,314 --> 00:01:26,607 Tem algo vindo. 21 00:01:26,690 --> 00:01:28,400 É uma nave espacial. 22 00:01:29,068 --> 00:01:31,320 Disparou um raio de energia na minha direção. 23 00:01:32,196 --> 00:01:34,532 Esses bobalhões não sabem quem eu sou? 24 00:01:34,615 --> 00:01:36,033 Não quero ser chato, 25 00:01:36,117 --> 00:01:37,910 mas vai demorar muito aí? 26 00:01:37,993 --> 00:01:39,245 Estou ficando sem energia. 27 00:01:41,580 --> 00:01:44,708 Vou tirar uma selfie para pôr nas redes sociais… 28 00:01:46,460 --> 00:01:47,336 O quê? 29 00:01:48,879 --> 00:01:50,089 Não é só uma nave. 30 00:01:54,969 --> 00:01:57,012 Tem uma frota inteira aqui. 31 00:01:59,765 --> 00:02:01,433 Se não o conhecesse, 32 00:02:01,517 --> 00:02:03,561 diria que você está preocupado. 33 00:02:04,645 --> 00:02:05,479 Fenômeno? 34 00:02:08,899 --> 00:02:10,943 Base H! Aqui é Tech-No falando. 35 00:02:11,652 --> 00:02:12,987 Fenômeno foi atingido! 36 00:02:13,070 --> 00:02:14,071 O que o atingiu? 37 00:02:19,994 --> 00:02:21,120 Ele desmaiou! 38 00:02:21,704 --> 00:02:23,414 Fenômeno está desmaiado? 39 00:02:23,497 --> 00:02:24,582 Mandem um apanhador! 40 00:02:26,917 --> 00:02:28,043 Fiquei sem energia! 41 00:02:30,921 --> 00:02:34,049 Foi neste dia que nossos heróis caíram. 42 00:02:35,593 --> 00:02:36,552 Todos eles. 43 00:02:37,928 --> 00:02:39,096 A partir desse dia, 44 00:02:40,806 --> 00:02:42,600 outros surgiriam. 45 00:02:48,981 --> 00:02:52,693 HEROICOS 46 00:02:52,776 --> 00:02:55,613 Acorde, dorminhoca 47 00:02:55,696 --> 00:02:59,825 Acorde, dorminhoca 48 00:03:01,577 --> 00:03:04,288 É engraçado que um dia como este 49 00:03:04,371 --> 00:03:06,207 sempre começa tão normal. 50 00:03:06,290 --> 00:03:07,666 É só olhar para mim. 51 00:03:07,750 --> 00:03:10,794 Estou aqui pensando no que vou vestir. 52 00:03:10,878 --> 00:03:13,672 Sem saber que daqui a uma hora isso nem importará. 53 00:03:13,756 --> 00:03:15,633 Esta tem cara de "fala comigo", 54 00:03:16,342 --> 00:03:19,094 e esta de "saiam da minha frente". 55 00:03:20,137 --> 00:03:21,138 É perfeita. 56 00:03:21,222 --> 00:03:24,516 -Hora do café da manhã, Missy. -Bom dia, pai. Já desço. 57 00:03:25,601 --> 00:03:27,561 Temos uma notícia muito estranha. 58 00:03:27,645 --> 00:03:29,813 Hoje cedo, Fenômeno e Tech-No 59 00:03:29,897 --> 00:03:32,650 foram vistos caindo do céu. 60 00:03:32,733 --> 00:03:36,528 Parece ter sido algum teste no sistema de defesa dos Heroicos, 61 00:03:36,612 --> 00:03:39,114 ao implementarem uma rede de segurança 62 00:03:39,198 --> 00:03:40,491 para pegar o famoso… 63 00:03:40,574 --> 00:03:42,826 Bom dia, filha. Dormiu bem? 64 00:03:47,790 --> 00:03:48,624 Você dormiu? 65 00:03:50,668 --> 00:03:53,337 Vejo que está usando o "saia da minha frente". 66 00:03:55,130 --> 00:03:57,967 Seria bom se você tentasse fazer amigos. 67 00:03:58,050 --> 00:03:59,260 Claro, mas hoje não. 68 00:03:59,343 --> 00:04:01,470 NOTÍCIAS DE ÚLTIMA HORA 69 00:04:02,054 --> 00:04:03,264 É o Fenômeno? 70 00:04:03,347 --> 00:04:06,433 Deve ser algum tipo de treinamento. 71 00:04:06,517 --> 00:04:08,310 Tipo um teste. 72 00:04:08,394 --> 00:04:10,896 Contanto que esse teste não envolva você 73 00:04:10,980 --> 00:04:13,524 e tenha que voltar à equipe. 74 00:04:13,607 --> 00:04:16,568 Não se preocupe. Ainda sou o líder dos Heroicos, 75 00:04:16,652 --> 00:04:18,445 mas atuo da segurança da minha sala. 76 00:04:18,529 --> 00:04:21,407 Acho bom, pois temos um trato. 77 00:04:26,662 --> 00:04:27,538 Tchau, pai. 78 00:04:28,539 --> 00:04:29,540 Comporte-se. 79 00:04:30,165 --> 00:04:32,376 O que foi? 80 00:04:32,459 --> 00:04:33,294 Nada. 81 00:04:33,794 --> 00:04:34,753 Eu só… 82 00:04:36,213 --> 00:04:37,256 Amo você. 83 00:04:37,339 --> 00:04:40,259 Um "amo você" em uma manhã de terça-feira? 84 00:04:40,884 --> 00:04:42,094 Está tudo bem mesmo? 85 00:04:42,886 --> 00:04:44,054 Também amo você. 86 00:05:04,158 --> 00:05:06,952 Ativaram o campo de força, algo deve estar acontecendo. 87 00:05:08,370 --> 00:05:10,414 Há mesmo uma frota no espaço? 88 00:05:11,248 --> 00:05:13,876 Próxima parada, recepção dos Heroicos. 89 00:05:20,841 --> 00:05:23,802 Rastreamos mais de cem naves alienígenas. Quem devemos mandar? 90 00:05:24,553 --> 00:05:26,180 O que acham… 91 00:05:26,930 --> 00:05:29,391 do Ofuscante e do Esmagador? 92 00:05:29,475 --> 00:05:32,311 Eles não se falam desde a Crise de Edimburgo. 93 00:05:33,354 --> 00:05:34,521 Está bem. 94 00:05:35,064 --> 00:05:36,231 E se chamarmos… 95 00:05:38,108 --> 00:05:39,693 Sharkboy e Lavagirl? 96 00:05:39,777 --> 00:05:42,529 -Ainda são casados? -Precisamos de mais que dois heróis. 97 00:05:43,906 --> 00:05:44,740 Olha… 98 00:05:48,035 --> 00:05:48,869 Tudo bem. 99 00:05:48,952 --> 00:05:50,954 Então mandaremos três. Melhorou? 100 00:05:51,747 --> 00:05:53,791 Creio que sejam só os olheiros. 101 00:05:54,375 --> 00:05:57,378 A ponta do iceberg. O verdadeiro problema é esse. 102 00:06:03,675 --> 00:06:05,969 Nunca enfrentamos algo assim. 103 00:06:07,262 --> 00:06:08,180 Não é possível. 104 00:06:08,722 --> 00:06:10,599 Qual herói enviará, senhora? 105 00:06:11,892 --> 00:06:12,851 Todos. 106 00:06:15,938 --> 00:06:20,067 Ligue para o presidente. Só ele pode autorizar esse tipo de ataque. 107 00:06:20,150 --> 00:06:21,276 Não é nem meio-dia. 108 00:06:21,360 --> 00:06:23,445 O presidente ainda está dormindo. 109 00:06:23,529 --> 00:06:25,322 Então, vá acordá-lo! 110 00:06:26,698 --> 00:06:27,699 Com licença, Marcus. 111 00:06:27,783 --> 00:06:29,201 Por que ainda está aqui? 112 00:06:29,284 --> 00:06:31,620 Eu disse todo mundo, ou seja, você também. 113 00:06:31,703 --> 00:06:32,746 Não posso ir. 114 00:06:33,622 --> 00:06:34,998 Prometi à minha filha. 115 00:06:35,082 --> 00:06:36,417 Bom, eu sinto muito. 116 00:06:36,917 --> 00:06:39,294 Precisaremos de todos ajudando. 117 00:06:39,962 --> 00:06:42,005 É hora de você voltar à equipe. 118 00:06:42,923 --> 00:06:44,341 Ser um Heroico de novo. 119 00:06:48,345 --> 00:06:49,805 É uma ordem. 120 00:06:51,682 --> 00:06:52,516 Sim, senhora. 121 00:06:58,522 --> 00:06:59,523 Ótimo. 122 00:07:06,321 --> 00:07:07,364 Pegue logo! 123 00:07:07,448 --> 00:07:08,657 Estou tentando! 124 00:07:08,740 --> 00:07:10,951 Você não pode voar e pronto? 125 00:07:11,034 --> 00:07:12,161 Eu não sei voar. 126 00:07:12,244 --> 00:07:14,246 Então use suas mãos magnéticas. 127 00:07:14,329 --> 00:07:15,914 Não tenho mãos magnéticas. 128 00:07:15,998 --> 00:07:17,416 Vai! Estou ficando cansada! 129 00:07:17,499 --> 00:07:19,418 E se você der um sopro furacão? 130 00:07:19,501 --> 00:07:22,296 Sopro furacão? Isso nem existe. 131 00:07:25,382 --> 00:07:27,259 E aí? Ela conseguiu? 132 00:07:27,342 --> 00:07:29,470 Ela tentou, mas não tem nenhum poder. 133 00:07:29,553 --> 00:07:32,222 -Mas você é… -A filha de Marcus Moreno. 134 00:07:32,306 --> 00:07:33,974 Eu sei. É bem estranho. 135 00:07:36,059 --> 00:07:38,061 Não fui eu, foi a gravidade. 136 00:07:38,854 --> 00:07:40,105 Valeu pela bola. 137 00:07:41,857 --> 00:07:42,816 De nada. 138 00:07:43,692 --> 00:07:44,693 Missy Moreno? 139 00:07:45,527 --> 00:07:46,403 Sou eu. 140 00:07:47,362 --> 00:07:48,906 Terá que vir conosco. 141 00:07:48,989 --> 00:07:53,118 O que reportaram ser apenas observações telescópicas… 142 00:07:53,202 --> 00:07:55,621 Pode me dizer para onde vamos? E por quê? 143 00:07:55,704 --> 00:08:00,584 …na atmosfera da Terra, foram confirmadas como algo grave, 144 00:08:00,667 --> 00:08:05,005 causando uma mobilização em massa de super-heróis… 145 00:08:05,088 --> 00:08:06,089 Mobilização? 146 00:08:06,173 --> 00:08:09,176 -…acreditam terem visto alienígenas… -Pode aumentar o volume? 147 00:08:09,259 --> 00:08:10,928 Espere, eu ouvi alienígenas? 148 00:08:19,728 --> 00:08:22,064 Pai? O que está acontecendo? 149 00:08:22,147 --> 00:08:25,108 Onde você está? Estão indo para o quartel-general? 150 00:08:25,651 --> 00:08:26,652 Acho que sim. 151 00:08:27,152 --> 00:08:27,986 Ótimo. 152 00:08:28,654 --> 00:08:29,488 Pai? 153 00:08:32,783 --> 00:08:34,576 Não vou me preocupar, não vou. 154 00:08:42,209 --> 00:08:45,170 Sou a Srta. Granada, diretora do programa Heroicos. 155 00:08:45,712 --> 00:08:48,048 Manteremos os filhos dos super-heróis 156 00:08:48,131 --> 00:08:50,217 protegidos na nossa fortaleza subterrânea 157 00:08:50,300 --> 00:08:52,427 enquanto seus pais lutam contra os inimigos. 158 00:08:52,511 --> 00:08:55,430 Não queremos que sejam capturados por eles. 159 00:08:55,514 --> 00:08:56,515 É por aqui. 160 00:08:57,474 --> 00:08:59,351 Preciso mesmo ficar aqui? 161 00:08:59,434 --> 00:09:02,312 Eu não me encaixo, não sou como eles. 162 00:09:02,771 --> 00:09:05,023 Sabe, eu sou diferente. 163 00:09:05,607 --> 00:09:08,277 Além disso, meu pai não luta mais. 164 00:09:08,360 --> 00:09:10,821 Após a morte da minha mãe, ele prometeu… 165 00:09:10,904 --> 00:09:13,949 Bem, já sabe o que dizem sobre as promessas. 166 00:09:14,032 --> 00:09:17,786 Que tem que cumpri-las ou ninguém vai confiar em você? 167 00:09:19,413 --> 00:09:21,665 Você nos dará problema, Missy? 168 00:09:23,000 --> 00:09:24,126 Entramos? 169 00:09:35,804 --> 00:09:36,638 Crianças, 170 00:09:37,431 --> 00:09:38,390 ela é a Missy. 171 00:09:38,974 --> 00:09:40,475 Ficará com a gente aqui. 172 00:09:40,976 --> 00:09:44,146 Missy, por favor, sente-se ali. 173 00:09:44,771 --> 00:09:47,941 E continue estudando com as outras crianças. 174 00:09:50,527 --> 00:09:51,653 Crianças, 175 00:09:52,529 --> 00:09:54,448 obrigada por respeitarem minhas regras. 176 00:09:54,531 --> 00:09:57,242 Seus pais ficarão orgulhosos 177 00:09:57,326 --> 00:09:59,328 deste maravilhoso comportamento. 178 00:09:59,911 --> 00:10:00,746 Parabéns. 179 00:10:23,435 --> 00:10:24,895 Ela já foi embora! 180 00:10:39,034 --> 00:10:40,577 REGRAS NADA DE BRINCADEIRAS 181 00:10:40,661 --> 00:10:41,912 NADA DE PODERES 182 00:11:08,563 --> 00:11:10,440 Oi, eu sou o Piloto. 183 00:11:10,524 --> 00:11:12,401 Já sabe, pela minha cadeira de rodas. 184 00:11:12,484 --> 00:11:16,071 É óbvio demais, mas eu gosto. É irado. 185 00:11:17,280 --> 00:11:18,115 Tudo bem. 186 00:11:18,198 --> 00:11:20,951 Não estou aqui por não ter força nas pernas, 187 00:11:21,034 --> 00:11:22,369 é o contrário. 188 00:11:22,452 --> 00:11:25,372 Meus músculos são tão fortes que os ossos não aguentam. 189 00:11:25,455 --> 00:11:28,250 Para a minha sorte, meu cérebro é igual. 190 00:11:28,834 --> 00:11:29,751 É poderoso, 191 00:11:29,835 --> 00:11:31,002 mas estou de boa. 192 00:11:31,086 --> 00:11:32,671 Quem é a sua nova amiga? 193 00:11:32,754 --> 00:11:34,297 Missy, ele é o Espaguete. 194 00:11:34,381 --> 00:11:36,466 Nós o chamamos assim porque… 195 00:11:36,550 --> 00:11:38,760 Porque ele estica como um espaguete. 196 00:11:38,844 --> 00:11:39,803 Sim, é por isso. 197 00:11:40,762 --> 00:11:41,930 E aquela é a Ojo. 198 00:11:42,013 --> 00:11:44,307 O poder dela é ser um gênio pintando. 199 00:11:44,391 --> 00:11:47,936 Parecida com Van Gogh, Monet e uma pitada de Salvador Dali. 200 00:11:48,019 --> 00:11:48,937 Posso ver? 201 00:11:51,481 --> 00:11:54,151 Um garoto em cima de cadeiras voadoras? 202 00:11:56,945 --> 00:11:59,698 Uma bola de exercício explodindo? 203 00:11:59,781 --> 00:12:01,450 Nada do que ela desenha tem sentido. 204 00:12:02,367 --> 00:12:03,326 Essa sou eu? 205 00:12:04,411 --> 00:12:07,789 -Por que me desenhou na frente? -Ela não fala. 206 00:12:07,873 --> 00:12:09,791 Só consegue falar usando os desenhos. 207 00:12:09,875 --> 00:12:13,879 Não fale Eu sei o que está dizendo 208 00:12:13,962 --> 00:12:16,131 Mentira. Você não sabe de nada. 209 00:12:16,214 --> 00:12:17,632 E ela é A Capella. 210 00:12:17,716 --> 00:12:20,302 -Essa sou eu. -O seu superpoder é cantar? 211 00:12:20,385 --> 00:12:22,721 Sim, mas posso chegar a notas incomuns. 212 00:12:22,804 --> 00:12:25,557 Posso fazer um tom grave… 213 00:12:25,640 --> 00:12:28,727 ou mais alto! 214 00:12:29,603 --> 00:12:31,229 E posso fazer mais… 215 00:12:32,981 --> 00:12:34,232 Eu não ouvi nada. 216 00:12:34,316 --> 00:12:36,109 Humanos não podem ouvir. 217 00:12:37,110 --> 00:12:41,156 Senhorita A Capella Vox, poderia não usar o seu agudo? 218 00:12:41,239 --> 00:12:45,202 Todos os cachorros do bairro estão aqui no prédio. 219 00:12:46,953 --> 00:12:50,207 E ela pode cantar tão grave que chega a mover objetos. 220 00:12:50,290 --> 00:12:52,626 Mostre como você faz as coisas voarem! 221 00:13:27,202 --> 00:13:29,746 Bem, vamos ver quem você ainda não conhece. 222 00:13:29,830 --> 00:13:32,249 Aquele é o filho do Ofuscante, Câmera Lenta. 223 00:13:35,627 --> 00:13:37,420 Ele está se movendo muito rápido, 224 00:13:37,504 --> 00:13:40,507 mas seus poderes o prendem em uma dobra do tempo. 225 00:13:41,800 --> 00:13:42,926 Oi. 226 00:13:44,845 --> 00:13:46,012 E aquele garoto… 227 00:13:46,638 --> 00:13:48,807 Todas essas balas para você revirar os olhos. 228 00:13:48,890 --> 00:13:50,058 …é o Mil Faces. 229 00:13:50,767 --> 00:13:51,601 Eu aceito. 230 00:13:54,855 --> 00:13:55,689 Faz melhor. 231 00:13:56,273 --> 00:13:58,024 Ele faz caretas alucinantes. 232 00:14:03,530 --> 00:14:04,489 Não pode ser! 233 00:14:04,573 --> 00:14:07,117 Posso até ficar igualzinho a você. 234 00:14:10,704 --> 00:14:13,164 É trapaça! Não dá para competir assim. 235 00:14:15,792 --> 00:14:17,127 Poxa, amigo! 236 00:14:17,627 --> 00:14:19,462 Voltar, limpe o corredor dois. 237 00:14:20,005 --> 00:14:24,050 E ele é o Voltar. Pode voltar no tempo, mas só por alguns segundos. 238 00:14:38,440 --> 00:14:40,275 São gêmeos. Doideira, não acha? 239 00:14:41,026 --> 00:14:42,777 Do que está falando? 240 00:14:43,570 --> 00:14:45,780 Avançar, você fez isso de novo? 241 00:14:45,864 --> 00:14:49,367 Você estava demorando, então adiantei. Foi mal, só que não. 242 00:14:49,451 --> 00:14:51,244 Ela e Voltar são gêmeos. 243 00:14:51,328 --> 00:14:52,871 Poderes opostos. 244 00:14:52,954 --> 00:14:55,790 O único em comum é que eles não se gostam. 245 00:14:55,874 --> 00:14:57,292 De jeito nenhum. 246 00:14:57,375 --> 00:14:59,294 São gêmeos. Doideira, não acha? 247 00:15:00,503 --> 00:15:02,964 E nosso corajoso líder, Carta Surpresa. 248 00:15:03,590 --> 00:15:06,217 Ele tem todos os poderes que há no mundo. 249 00:15:06,760 --> 00:15:07,844 Verdade. 250 00:15:07,928 --> 00:15:10,096 É, ele tem todos os poderes, 251 00:15:10,180 --> 00:15:13,600 mas como não consegue se concentrar, aparecem aleatoriamente. 252 00:15:13,683 --> 00:15:16,728 Também é verdade… até agora. 253 00:15:17,896 --> 00:15:19,105 Teletransporte! 254 00:15:24,819 --> 00:15:28,490 E por último, mas não menos importante, Guppy. 255 00:15:29,282 --> 00:15:30,867 Como você faz isso? 256 00:15:30,951 --> 00:15:34,037 Minha mãe é Lavagirl e o meu pai é Sharkboy. 257 00:15:34,120 --> 00:15:36,748 Ao invés de lava, eu manipulo a água. 258 00:15:39,167 --> 00:15:42,545 Preciso me hidratar muito para usar os meus poderes. 259 00:15:55,392 --> 00:15:57,686 -Isso foi demais. -Obrigada. 260 00:15:58,979 --> 00:16:01,064 Novata, qual é o seu superpoder? 261 00:16:01,147 --> 00:16:04,150 Sabe, com esse lance de poderes… 262 00:16:04,234 --> 00:16:06,778 Ei, eu me lembro de você. 263 00:16:06,861 --> 00:16:08,446 É a filha do Marcus Moreno. 264 00:16:08,530 --> 00:16:11,199 Faz tempo que meu pai não luta, 265 00:16:11,282 --> 00:16:14,577 e nesse tempo, tenho ficado com as crianças normais. 266 00:16:15,078 --> 00:16:18,164 Por que a deixariam com as crianças normais? 267 00:16:18,790 --> 00:16:20,291 Já entendi. 268 00:16:20,375 --> 00:16:23,086 Você não tem poderes. 269 00:16:23,962 --> 00:16:25,005 Não tem poder? 270 00:16:25,588 --> 00:16:27,716 Tanto faz. Podemos ver televisão? 271 00:16:28,550 --> 00:16:30,802 Quero ver se estão falando sobre nossos pais. 272 00:16:33,346 --> 00:16:37,726 Sabemos que será um evento realmente épico 273 00:16:37,809 --> 00:16:39,936 quando eles chamam Sharkboy! 274 00:16:42,480 --> 00:16:45,817 Hoje cedo, Sharkboy saiu das profundezas do oceano, 275 00:16:45,900 --> 00:16:48,945 aparecendo na praia de South Padre Island. 276 00:16:49,029 --> 00:16:51,281 E logo depois, Lavagirl 277 00:16:51,364 --> 00:16:54,576 saiu de dentro de um vulcão ativo. 278 00:16:55,243 --> 00:16:57,120 É isso aí, Sharkboy e Lavagirl. 279 00:16:57,704 --> 00:16:59,205 Ela é do núcleo da Terra. 280 00:16:59,289 --> 00:17:01,124 E agora, o prefeito Doolittle, 281 00:17:01,207 --> 00:17:04,544 inaugurando a sua nova prefeitura, 282 00:17:04,627 --> 00:17:08,381 reconstruída após a última vez que os Heroicos entraram em ação. 283 00:17:10,675 --> 00:17:11,718 Viram aquilo? 284 00:17:11,801 --> 00:17:13,553 Claro que não. 285 00:17:13,636 --> 00:17:16,389 Esse é o nada mais, nada menos, Ofuscante, 286 00:17:16,473 --> 00:17:18,767 o Heroico mais rápido do planeta. 287 00:17:18,850 --> 00:17:22,437 Manda ver, pai! 288 00:17:22,520 --> 00:17:24,606 E aí vem o Esmagador! 289 00:17:27,525 --> 00:17:30,862 E a nova prefeitura foi destruída em tempo recorde. 290 00:17:30,945 --> 00:17:34,991 Essas lutas custam fortunas aos contribuintes, 291 00:17:35,075 --> 00:17:36,618 mas são tão divertidas. 292 00:17:36,701 --> 00:17:39,245 Passa a pipoca, essa luta será épica. 293 00:17:40,455 --> 00:17:42,707 É algo realmente inédito. 294 00:17:42,791 --> 00:17:47,170 Todos os Heroicos foram chamados para lutar contra essa ameaça alienígena. 295 00:17:50,590 --> 00:17:52,509 Estamos agora ao vivo. 296 00:17:52,592 --> 00:17:54,719 E olha só quem voltou à ação. 297 00:17:54,803 --> 00:17:56,096 É o Fenômeno. 298 00:17:56,179 --> 00:17:58,723 Não acharam que ele tinha perdido, acharam? 299 00:18:14,948 --> 00:18:16,533 Ele não deveria estar ali. 300 00:18:31,673 --> 00:18:33,174 Meu Deus! 301 00:18:33,258 --> 00:18:35,718 Ninguém nunca derrubou o Fenômeno! 302 00:18:35,802 --> 00:18:37,178 Manobras evasivas! 303 00:18:52,819 --> 00:18:54,028 Está bem, Sharkboy? 304 00:19:13,381 --> 00:19:17,218 Acabei de receber péssimas notícias. 305 00:19:17,302 --> 00:19:20,805 Nunca imaginaríamos isso, mas dois dos nossos heróis 306 00:19:20,889 --> 00:19:23,308 foram capturados pelos invasores. 307 00:19:23,391 --> 00:19:25,852 Achei que os Heroicos eram imbatíveis. 308 00:19:25,935 --> 00:19:28,730 E eles são. Isso ainda não acabou. 309 00:19:28,813 --> 00:19:32,025 Parece que nossos heróis estão brigando entre eles. 310 00:19:35,612 --> 00:19:37,864 -Primeiro as damas. -Corta essa, viu? 311 00:19:37,947 --> 00:19:39,449 -Então eu vou. -Como ousa! 312 00:19:41,492 --> 00:19:42,994 -Mãe! -Pai! 313 00:19:46,831 --> 00:19:47,874 Vai nessa, pai! 314 00:20:00,345 --> 00:20:02,388 Eu quero ver de novo. 315 00:20:02,472 --> 00:20:04,182 Mas eu não quero ver de novo. 316 00:20:04,265 --> 00:20:06,684 A Senhora Vox chegou ao resgate. 317 00:20:06,768 --> 00:20:08,978 E fará os alienígenas cantarem em outro ritmo. 318 00:20:14,734 --> 00:20:16,361 Eles pegaram a Senhora Vox! 319 00:20:29,415 --> 00:20:30,667 Também o Tech-No. 320 00:20:34,545 --> 00:20:35,713 Até a Lavagirl! 321 00:20:36,506 --> 00:20:39,467 O que está acontecendo? Nossos heróis estão sendo capturados! 322 00:20:41,761 --> 00:20:43,304 Não vão pegar o Ofuscante. 323 00:20:43,388 --> 00:20:44,973 Não mesmo, ele… 324 00:20:58,444 --> 00:21:00,989 Agora depende do Marcus Moreno. 325 00:21:23,553 --> 00:21:26,180 Pai? Nós tínhamos um trato. 326 00:21:26,264 --> 00:21:27,223 Eu sei. 327 00:21:27,849 --> 00:21:30,184 Eu prometi que não seria mais um herói. 328 00:21:33,021 --> 00:21:35,440 Mas ainda sou o líder dos Heroicos. 329 00:21:36,024 --> 00:21:38,443 Pai? Pai, corre! Sai daí! 330 00:21:39,360 --> 00:21:40,361 E um bom líder… 331 00:21:42,530 --> 00:21:44,032 sempre dá o exemplo. 332 00:21:44,115 --> 00:21:44,991 Pai! 333 00:21:46,326 --> 00:21:47,327 Desculpe, filha. 334 00:21:54,959 --> 00:21:57,628 Isso é inacreditável. 335 00:21:58,212 --> 00:21:59,297 Inconcebível. 336 00:22:00,173 --> 00:22:01,466 Senhoras e senhores, 337 00:22:02,342 --> 00:22:04,427 os Heroicos caíram. 338 00:22:14,145 --> 00:22:18,316 Recebemos a notícia de que o presidente dará um discurso. 339 00:22:18,941 --> 00:22:20,276 Caros cidadãos, 340 00:22:20,360 --> 00:22:24,364 como viram, os Heroicos foram capturados. 341 00:22:24,447 --> 00:22:27,408 Os militares estão se mobilizando 342 00:22:27,492 --> 00:22:29,744 para trazer os nossos heróis de volta. 343 00:22:29,827 --> 00:22:32,205 Mas enquanto tudo parece estar perdido… 344 00:22:32,789 --> 00:22:35,958 e ruim… é terrivelmente ruim. 345 00:22:36,042 --> 00:22:38,211 Como ele é o presidente? 346 00:22:38,294 --> 00:22:40,421 Não sabe nem falar duas frases. 347 00:22:40,505 --> 00:22:42,799 Acabamos de decodificar 348 00:22:42,882 --> 00:22:48,429 uma mensagem que recebemos da comandante suprema dos alienígenas. 349 00:22:48,513 --> 00:22:52,100 Diz: "Somos do planeta Ogima. 350 00:22:52,183 --> 00:22:54,685 Infelizmente, não temos escolha 351 00:22:54,769 --> 00:22:58,189 a não ser prepará-los para a tomada. 352 00:22:58,272 --> 00:23:02,318 Por favor, obedeçam ou a Terra será destruída. 353 00:23:03,569 --> 00:23:05,113 Vocês têm três horas." 354 00:23:05,822 --> 00:23:07,865 Receio que essa seja a mensagem. 355 00:23:09,075 --> 00:23:10,743 Não temos mais nenhum herói. 356 00:23:12,203 --> 00:23:13,413 Que Deus nos ajude. 357 00:23:19,168 --> 00:23:23,214 Crianças, para mantê-los em segurança, bloquearemos todo o prédio. 358 00:23:23,297 --> 00:23:25,341 Não saiam dos seus lugares. 359 00:23:25,925 --> 00:23:29,345 Se vocês ficarem onde estão, estarão a salvo. 360 00:23:30,972 --> 00:23:31,806 Tá, acredito. 361 00:23:31,889 --> 00:23:34,392 Não podem nos proteger. Nós vimos tudo. 362 00:23:34,475 --> 00:23:35,726 Tem uma ideia melhor? 363 00:23:35,810 --> 00:23:38,438 É melhor fazer o que Srta. Granada pediu. 364 00:23:38,980 --> 00:23:40,314 Desculpem, mas… 365 00:23:40,815 --> 00:23:42,900 Não poderei esquecer o olhar do meu pai. 366 00:23:44,944 --> 00:23:48,030 -O que eles querem? -Será que nossos pais estão bem? 367 00:23:48,114 --> 00:23:50,366 -Com licença? -O que você quer? 368 00:23:50,450 --> 00:23:52,743 Precisamos sair daqui agora. 369 00:23:53,327 --> 00:23:54,203 Por quê? 370 00:23:54,287 --> 00:23:56,497 Os alienígenas sabem onde estamos 371 00:23:57,415 --> 00:23:58,791 e virão atrás de nós. 372 00:24:01,085 --> 00:24:02,587 E como você sabe disso? 373 00:24:06,674 --> 00:24:07,675 Posso ver? 374 00:24:10,136 --> 00:24:11,095 Ojo desenhou isto. 375 00:24:11,721 --> 00:24:14,432 Mil Faces em cima de cadeiras voadoras, 376 00:24:14,515 --> 00:24:16,559 Espaguete esmagando a bola… 377 00:24:16,642 --> 00:24:18,436 Ela desenha o que vê. E daí? 378 00:24:18,519 --> 00:24:22,398 Ela desenhou antes que essas coisas acontecessem. 379 00:24:23,232 --> 00:24:25,401 O poder de Ojo não é desenhar, 380 00:24:25,485 --> 00:24:26,861 é desenhar o futuro. 381 00:24:26,944 --> 00:24:28,362 Ah tá. Maneiro. 382 00:24:28,446 --> 00:24:30,615 Parabéns, Ojo. Onde você quer chegar? 383 00:24:30,698 --> 00:24:33,409 Ela também desenhou os alienígenas 384 00:24:33,493 --> 00:24:35,036 entrando nesta sala. 385 00:24:35,661 --> 00:24:36,496 Por ali. 386 00:24:39,248 --> 00:24:40,708 Eles vão entrar por ali? 387 00:24:40,791 --> 00:24:42,126 Ela está certa. 388 00:24:42,210 --> 00:24:44,295 Os desenhos agora têm sentido. 389 00:24:45,171 --> 00:24:46,506 Ojo pode ver o futuro. 390 00:24:46,589 --> 00:24:48,174 Vejamos se entendi bem, 391 00:24:48,257 --> 00:24:51,928 uma novata que não tem poderes aparece, 392 00:24:52,011 --> 00:24:54,472 e, de repente, vamos fazer o que ela diz? 393 00:24:54,555 --> 00:24:56,015 Mas parece ter razão. 394 00:24:56,098 --> 00:24:58,726 Você mesmo disse que não estamos seguros aqui. 395 00:24:58,809 --> 00:25:02,730 Estamos mais seguros aqui do que lá fora com você bancando a líder. 396 00:25:02,813 --> 00:25:04,815 Eu só quero sair daqui. 397 00:25:04,899 --> 00:25:08,236 Se alguém quiser sair também, venha comigo. 398 00:25:08,319 --> 00:25:09,153 Tudo bem. 399 00:25:10,112 --> 00:25:11,489 Vamos sair daqui, 400 00:25:11,572 --> 00:25:14,825 mas só porque eu disse, entenderam? 401 00:25:14,909 --> 00:25:15,952 Qual é seu plano? 402 00:25:16,035 --> 00:25:19,580 Granada disse que bloqueou o prédio, deve estar cheio de guardas. 403 00:25:19,664 --> 00:25:20,748 E aí, Missy? 404 00:25:21,624 --> 00:25:22,917 Qual é o seu plano? 405 00:25:23,501 --> 00:25:24,335 Bem, 406 00:25:24,961 --> 00:25:27,338 digamos que seja como fazer uma omelete. 407 00:25:27,838 --> 00:25:29,549 Começamos sempre… 408 00:25:30,341 --> 00:25:31,551 Quebrando os ovos. 409 00:25:44,188 --> 00:25:45,773 Belezinha aí em cima? 410 00:25:45,856 --> 00:25:47,775 Joia. E aí embaixo? 411 00:25:47,858 --> 00:25:50,945 Nada de mais. Vivendo a vida. 412 00:25:51,028 --> 00:25:53,531 Não quer dizer que esteja aprontando algo. 413 00:26:04,083 --> 00:26:06,002 Não nos pergunte como soubemos, 414 00:26:06,085 --> 00:26:08,796 mas os alienígenas vão nos atacar 415 00:26:08,879 --> 00:26:10,923 e não estamos seguros aqui. 416 00:26:11,007 --> 00:26:13,801 Este prédio é uma fortaleza, nada conseguirá entrar. 417 00:26:13,884 --> 00:26:17,430 E menos ainda sair daqui. São as regras. 418 00:26:18,472 --> 00:26:20,433 Bem, nós vamos sair daqui, 419 00:26:20,516 --> 00:26:22,602 e precisaremos dos seus cartões de acesso. 420 00:26:22,685 --> 00:26:23,853 Tipo, agora. 421 00:26:25,646 --> 00:26:28,024 Acha mesmo que daremos isso a vocês? 422 00:26:28,649 --> 00:26:32,737 Não, mas teria nos facilitado as coisas. 423 00:26:33,237 --> 00:26:34,071 Almofadas. 424 00:26:39,076 --> 00:26:40,494 Para que tudo isso? 425 00:26:40,578 --> 00:26:41,579 Responda, Guppy. 426 00:26:42,204 --> 00:26:45,124 Para proteger seus bumbuns quando caírem no chão. 427 00:26:48,294 --> 00:26:49,712 Por que não volta para a fila? 428 00:26:53,591 --> 00:26:54,884 Essa não! 429 00:26:57,178 --> 00:26:59,055 Ela tem força de tubarão! 430 00:27:02,933 --> 00:27:04,685 Tenha uma boa soneca. 431 00:27:20,242 --> 00:27:21,410 ALARME 432 00:27:21,494 --> 00:27:26,123 Os alienígenas virão atacar, por isso, deixaremos os seus cuidados 433 00:27:26,207 --> 00:27:28,334 até que descubram o que descobrimos. 434 00:27:33,673 --> 00:27:35,174 Foi uma má ideia. 435 00:27:36,008 --> 00:27:39,428 Piloto, da próxima vez, não deixe o guarda tocar o alarme. 436 00:27:39,512 --> 00:27:42,431 Espaguete, pegue a jaqueta, e depois algeme-os. 437 00:27:42,515 --> 00:27:45,101 Da próxima vez? Vocês não estão… 438 00:27:53,609 --> 00:27:55,277 Eu sabia que não daria certo! 439 00:27:57,530 --> 00:27:58,614 Não! 440 00:27:59,198 --> 00:28:00,533 Voltar, rebobine. 441 00:28:04,620 --> 00:28:06,831 Deixaremos os seus cuidados 442 00:28:06,914 --> 00:28:08,958 até que descubram o que descobrimos. 443 00:28:18,926 --> 00:28:19,927 Vamos embora! 444 00:28:20,636 --> 00:28:22,304 Vão andando em fila! 445 00:28:22,388 --> 00:28:24,473 -Assim não suspeitarão. -Vamos! 446 00:28:30,771 --> 00:28:31,689 Foi pura sorte. 447 00:28:35,860 --> 00:28:38,154 Espaguete, estique-se para ficar mais alto! 448 00:28:41,866 --> 00:28:43,951 -Saudações, amigos adultos. -Ei. 449 00:28:44,785 --> 00:28:46,787 Espere um pouco. Vocês aí! 450 00:28:59,592 --> 00:29:00,885 Eu sinto muito! 451 00:29:03,846 --> 00:29:04,972 Tranquem as portas! 452 00:29:14,356 --> 00:29:15,608 Estamos encrencados. 453 00:29:20,946 --> 00:29:22,239 Era a única saída! 454 00:29:23,491 --> 00:29:26,243 -Vejam! Há outra! -Como vamos chegar lá? 455 00:29:26,327 --> 00:29:28,662 A Capella, você fez os móveis voarem. 456 00:29:28,746 --> 00:29:30,331 Pode fazer isso com pessoas? 457 00:29:30,915 --> 00:29:35,085 Para fazê-los subir, terei que cantar bem grave. 458 00:29:46,972 --> 00:29:48,557 Venham! Subam rápido! 459 00:29:57,274 --> 00:29:59,485 Espaguete, abra a escotilha! 460 00:30:14,041 --> 00:30:15,751 Não deixe que nos sigam! 461 00:30:15,835 --> 00:30:18,295 Adiós 462 00:30:27,888 --> 00:30:29,265 O cartão de acesso! 463 00:30:40,067 --> 00:30:41,360 Conseguimos! 464 00:30:41,443 --> 00:30:42,903 Pois é, conseguimos. 465 00:30:42,987 --> 00:30:46,115 Mas esse trem só nos levará até a entrada, 466 00:30:46,198 --> 00:30:47,616 com certeza nos pegarão lá. 467 00:30:48,200 --> 00:30:50,035 Vejam! Já estão nos esperando! 468 00:30:53,789 --> 00:30:55,165 Segurem-se! 469 00:30:59,879 --> 00:31:01,005 Você também, Guppy. 470 00:31:05,175 --> 00:31:07,428 A Capella, faça a gente voar. 471 00:31:34,955 --> 00:31:36,206 Ela não sabe dirigir! 472 00:31:37,041 --> 00:31:40,711 -Vamos bater naquele prédio! -Precisamos mudar de direção! 473 00:31:41,712 --> 00:31:42,796 Deixa comigo! 474 00:31:54,767 --> 00:31:55,768 Ajudem aqui. 475 00:32:21,335 --> 00:32:22,711 Voltem para a base. 476 00:32:22,795 --> 00:32:23,671 Agora. 477 00:32:24,463 --> 00:32:26,173 Encontrem aquele trem. 478 00:32:27,424 --> 00:32:30,135 Olha, isso foi um desastre. 479 00:32:31,053 --> 00:32:32,304 Foi irado. 480 00:32:32,930 --> 00:32:34,723 Eu estou muito cansado. 481 00:32:37,893 --> 00:32:38,727 Pessoal… 482 00:32:40,104 --> 00:32:41,230 Estou precisando… 483 00:32:43,273 --> 00:32:44,441 parar para… 484 00:32:45,818 --> 00:32:47,403 Respirar! Já entendemos. 485 00:32:47,903 --> 00:32:48,779 O que faremos? 486 00:32:49,279 --> 00:32:52,032 Não olhe para mim. Estou péssimo. 487 00:32:52,992 --> 00:32:57,079 -Precisamos nos esconder. -Heroicos estão presos na nave alienígena. 488 00:32:57,162 --> 00:32:59,289 Nem todos eles. 489 00:32:59,873 --> 00:33:01,041 E como você sabe? 490 00:33:06,880 --> 00:33:08,632 Pode nos levar até aqui? 491 00:33:10,801 --> 00:33:12,386 Certo! 492 00:33:14,888 --> 00:33:16,974 E o que tem de tão importante ali? 493 00:33:17,057 --> 00:33:18,559 Olha, a minha… 494 00:33:19,935 --> 00:33:22,980 Gente, isso não é nada bom. Nada bom mesmo. 495 00:33:23,480 --> 00:33:25,399 Apostamos que vamos morrer feio? 496 00:33:25,482 --> 00:33:27,192 -Apostado! -Você pode, A Capella! 497 00:33:27,276 --> 00:33:29,069 Você consegue! 498 00:33:31,238 --> 00:33:32,906 Vai, só mais um pouco. 499 00:33:35,200 --> 00:33:36,744 Alguém tem uma balinha? 500 00:33:38,912 --> 00:33:40,164 Segurem-se! 501 00:33:54,720 --> 00:33:56,263 As minhas begônias! 502 00:33:56,346 --> 00:33:59,850 Saiam já do meu jardim, suas pragas! 503 00:33:59,933 --> 00:34:01,060 Oi, abuelita! 504 00:34:01,977 --> 00:34:02,936 Olá, Missy! 505 00:34:03,020 --> 00:34:06,690 -Venha dar um beijo na sua avó! -Não acredito! 506 00:34:06,774 --> 00:34:09,151 Anita Moreno é a sua avó? 507 00:34:09,735 --> 00:34:11,403 A treinadora dos Heroicos? 508 00:34:11,487 --> 00:34:13,155 Ela é uma lenda. 509 00:34:13,238 --> 00:34:16,075 Para ser uma lenda é preciso estar morta, fofo. 510 00:34:16,700 --> 00:34:17,743 Mi amor. 511 00:34:18,786 --> 00:34:20,788 Estou vivinha da Silva, 512 00:34:20,871 --> 00:34:23,582 não posso dizer o mesmo do meu gazebo. 513 00:34:23,665 --> 00:34:24,625 Desculpinha. 514 00:34:25,125 --> 00:34:28,212 Estamos encrencados, vovó. E precisamos nos esconder. 515 00:34:28,295 --> 00:34:29,129 Esconder? 516 00:34:29,713 --> 00:34:32,800 Vocês vão precisar fazer muito mais do que isso. 517 00:34:33,509 --> 00:34:35,719 Aquela coisa já está em posição. 518 00:34:36,512 --> 00:34:37,346 Ela tem razão. 519 00:34:38,013 --> 00:34:40,057 Só temos mais duas horas. 520 00:34:40,766 --> 00:34:42,851 Falta pouco para começar a invasão. 521 00:34:42,935 --> 00:34:43,894 Entrem. 522 00:34:43,977 --> 00:34:45,229 Venham comigo. 523 00:34:46,522 --> 00:34:47,397 Entrem. 524 00:34:50,609 --> 00:34:51,985 Vamos lá, pessoal. 525 00:34:52,069 --> 00:34:56,532 É tão difícil achar umas crianças que não têm nenhum tipo de treinamento? 526 00:34:56,615 --> 00:34:59,118 Achei algo, mas o sinal é fraco. 527 00:34:59,201 --> 00:35:01,245 Parece ser um comunicador. 528 00:35:01,328 --> 00:35:04,706 Pertence a essa menina e entrou no nosso sistema. 529 00:35:04,790 --> 00:35:06,041 Podemos rastrear? 530 00:35:06,125 --> 00:35:07,042 Só um segundo. 531 00:35:11,463 --> 00:35:12,339 RASTREANDO 532 00:35:12,422 --> 00:35:13,423 Achei. 533 00:35:18,846 --> 00:35:20,264 Mas somos crianças. 534 00:35:21,557 --> 00:35:24,643 São mesmo, mas são os filhos dos Heroicos. 535 00:35:26,562 --> 00:35:28,939 E se há alguém que possa salvar o mundo, 536 00:35:29,022 --> 00:35:30,107 são vocês 537 00:35:30,190 --> 00:35:33,193 e seus superpoderes. 538 00:35:33,277 --> 00:35:35,487 Superpoderes horríveis. 539 00:35:35,571 --> 00:35:37,030 Fale isso por você. 540 00:35:37,114 --> 00:35:38,448 Tá, Surpresinha. 541 00:35:40,367 --> 00:35:42,661 Uma equipe não pode se tratar assim. 542 00:35:43,245 --> 00:35:44,288 Abuelita tem razão. 543 00:35:44,913 --> 00:35:46,540 Os alienígenas vão invadir, 544 00:35:46,623 --> 00:35:49,626 e se quisermos salvar nossos pais e o planeta, 545 00:35:50,294 --> 00:35:51,753 precisamos agir agora. 546 00:35:51,837 --> 00:35:55,465 Está dizendo que podemos ser super-heróis? 547 00:35:55,966 --> 00:35:57,467 Bem, é. 548 00:35:57,551 --> 00:35:59,511 Acho que é isso que estou dizendo. 549 00:35:59,595 --> 00:36:01,889 Nós podemos ser heróis 550 00:36:02,431 --> 00:36:05,601 Só por um dia 551 00:36:07,436 --> 00:36:09,646 Desculpem, encaixava no momento. 552 00:36:10,981 --> 00:36:12,816 Eu preciso que todos vocês 553 00:36:12,900 --> 00:36:14,943 maximizem seus poderes. 554 00:36:15,027 --> 00:36:17,946 Vovó, faz anos que tento isso, 555 00:36:18,030 --> 00:36:20,532 se tiver alguma ideia, sou todo ouvidos. 556 00:36:24,953 --> 00:36:28,165 Não se trata de quem é o mais forte ou o mais rápido, 557 00:36:28,248 --> 00:36:30,626 mas sim, de trabalharem juntos. 558 00:36:30,709 --> 00:36:34,338 Por isso alguém terá que ser o líder. 559 00:36:34,421 --> 00:36:35,756 Esse sou eu. 560 00:36:35,839 --> 00:36:39,801 Estava falando da Missy, mas obrigada. 561 00:36:39,885 --> 00:36:40,886 Sigam-me! 562 00:36:42,095 --> 00:36:44,473 Rapidinho! Venham! 563 00:36:46,767 --> 00:36:48,227 Mas eu sou o líder! 564 00:36:48,310 --> 00:36:51,480 -É verdade, e não estou contra isso. -Mas eu, sim. 565 00:36:51,563 --> 00:36:53,732 E não temos tempo para discussões. 566 00:36:54,358 --> 00:36:56,485 O que eu disser, será. 567 00:36:57,027 --> 00:36:57,861 Sim, senhora. 568 00:36:59,071 --> 00:37:01,406 Bem-vindos ao meu campo de treinamento. 569 00:37:06,578 --> 00:37:08,372 Vamos agitar isso. 570 00:37:12,084 --> 00:37:13,335 Fiquem juntos. 571 00:37:16,505 --> 00:37:18,090 Sintam o ritmo. 572 00:37:48,578 --> 00:37:49,746 Cálmate, Guppy! 573 00:37:51,373 --> 00:37:53,333 Calminha, querida. 574 00:38:18,900 --> 00:38:19,776 Não consigo! 575 00:38:21,945 --> 00:38:22,988 Não rola pra mim. 576 00:38:32,247 --> 00:38:34,041 Bem, nieta, é a sua vez. 577 00:38:34,124 --> 00:38:35,292 Mas não estou pronta. 578 00:38:35,375 --> 00:38:38,170 E nunca estará pronta se não tentar. 579 00:38:39,004 --> 00:38:39,838 Vai lá! 580 00:38:43,633 --> 00:38:45,719 Estou pegando um sinal na área. 581 00:38:45,802 --> 00:38:47,429 O que estão dizendo? 582 00:38:47,512 --> 00:38:49,181 Você pode ouvi-los? 583 00:38:49,264 --> 00:38:50,390 Sim, parece que… 584 00:38:55,145 --> 00:38:56,438 estão mandando ver. 585 00:38:58,357 --> 00:38:59,274 Quê? 586 00:39:08,492 --> 00:39:10,452 Certo, trabalhem juntos. 587 00:39:14,498 --> 00:39:15,749 Entrem em sintonia. 588 00:39:22,381 --> 00:39:23,215 Ótimo. 589 00:39:30,263 --> 00:39:32,682 Veio pela direção errada! Não é por aqui! 590 00:39:38,313 --> 00:39:39,481 Calma, Guppy! 591 00:39:44,111 --> 00:39:46,363 Você está usando a frequência tubarão! 592 00:39:46,446 --> 00:39:48,156 E atacando os seus amigos. 593 00:39:48,740 --> 00:39:50,283 Seus poderes não servem 594 00:39:50,367 --> 00:39:52,452 se não puder se acalmar e se concentrar. 595 00:39:52,536 --> 00:39:53,620 Vai meditar. 596 00:40:11,638 --> 00:40:12,889 Peguem o Câmera Lenta! 597 00:40:13,682 --> 00:40:16,393 -Espaguete! Não, Mil Faces! -O quê? 598 00:40:16,476 --> 00:40:18,103 Quem de nós? Decida logo. 599 00:40:18,186 --> 00:40:19,062 Eu pego! 600 00:40:29,364 --> 00:40:30,782 Ouçam o que eu digo! 601 00:40:37,497 --> 00:40:39,458 Você nunca faz nada direito, Câmera Lenta. 602 00:40:52,179 --> 00:40:53,930 Qual é o seu problema? 603 00:40:54,014 --> 00:40:56,600 -Meu problema? -Sim, fala na minha cara. 604 00:40:56,683 --> 00:40:58,685 Qual é o problema? Pode me contar. 605 00:40:58,768 --> 00:41:01,730 -Você não sabe o que está fazendo. -Eu não sei? 606 00:41:01,813 --> 00:41:05,775 Trabalhamos na mesma organização. Seria bom você falar com a gente. 607 00:41:05,859 --> 00:41:08,320 Por que você não desaparece, Invisi-Girl? 608 00:41:08,403 --> 00:41:10,614 Na verdade, farei você desaparecer. 609 00:41:10,697 --> 00:41:13,283 Não queiram que use minha voz com vocês. 610 00:41:15,202 --> 00:41:18,330 Se lutassem assim com os alienígenas, não teriam nos capturado. 611 00:41:18,413 --> 00:41:19,915 É o que estou dizendo. 612 00:41:21,708 --> 00:41:24,753 Por que não anima o lugar com aquelas músicas 613 00:41:24,836 --> 00:41:26,338 que canta tão bem, Sharkboy? 614 00:41:28,089 --> 00:41:29,674 O peixe morre pela boca. 615 00:41:29,758 --> 00:41:31,843 Não se estresse, Sharkboy. 616 00:41:31,927 --> 00:41:33,428 Ele só quer provocá-lo. 617 00:41:33,512 --> 00:41:34,846 Parem de brigar! 618 00:41:34,930 --> 00:41:37,140 Parecem crianças. Não, são piores. 619 00:41:37,224 --> 00:41:40,018 Fenômeno, por que não finge que tem uma câmera? 620 00:41:40,101 --> 00:41:42,896 Porque não tem. E, na verdade, até me sinto bem. 621 00:41:42,979 --> 00:41:45,565 Posso ser quem eu sou, e, francamente, não gosto de você 622 00:41:46,608 --> 00:41:47,609 nem de você 623 00:41:48,235 --> 00:41:49,861 nem de você. 624 00:41:55,283 --> 00:41:56,493 Que droga é essa? 625 00:41:56,576 --> 00:41:58,662 Acho que é… uma câmera. 626 00:42:03,875 --> 00:42:05,835 Exijo que nos liberte agora, 627 00:42:05,919 --> 00:42:07,420 quem quer que esteja aí. 628 00:42:08,046 --> 00:42:10,173 -Presidente. -Olá, Heroicos. 629 00:42:11,466 --> 00:42:13,468 Preciso lhe contar algo, Presidente. 630 00:42:13,969 --> 00:42:15,262 Eu não votei em você. 631 00:42:16,054 --> 00:42:19,891 Os alienígenas não me deram muito tempo. 632 00:42:20,433 --> 00:42:21,851 É sobre os seus filhos. 633 00:42:22,435 --> 00:42:24,271 Eles sumiram do quartel-general. 634 00:42:26,815 --> 00:42:28,984 Eles estarão indefesos sem nós. 635 00:42:34,406 --> 00:42:37,075 Maravilha! De volta à formação. 636 00:42:39,869 --> 00:42:41,079 Continuem treinando. 637 00:42:46,710 --> 00:42:47,711 Ora, ora. 638 00:42:48,378 --> 00:42:51,131 Pensou que conseguiria na primeira tentativa? 639 00:42:51,214 --> 00:42:52,799 Eu nunca vou conseguir. 640 00:42:53,508 --> 00:42:55,385 Nem em um milhão de anos. 641 00:42:55,468 --> 00:42:58,221 E sabe por quê? Porque não sirvo para nada. 642 00:42:58,930 --> 00:43:00,056 Quem disse isso? 643 00:43:00,140 --> 00:43:03,810 Todo mundo. E usaram essas mesmas palavras. 644 00:43:05,812 --> 00:43:08,565 Eu treinei os mais incríveis super-heróis, 645 00:43:08,648 --> 00:43:10,609 Fenômeno, Sharkboy, 646 00:43:11,359 --> 00:43:12,902 Tech-No, Lavagirl. 647 00:43:13,528 --> 00:43:16,615 Mas sabe quem era a melhor de todos eles? 648 00:43:17,782 --> 00:43:19,200 A sua mãe. 649 00:43:20,952 --> 00:43:23,913 Mas mamãe era normal, como eu. 650 00:43:23,997 --> 00:43:25,332 Por isso mesmo. 651 00:43:25,832 --> 00:43:27,500 E sem a sua mãe, 652 00:43:28,001 --> 00:43:32,088 o seu pai nunca teria se tornado um grande líder. 653 00:43:33,131 --> 00:43:34,799 E você também se tornará. 654 00:43:35,467 --> 00:43:37,093 Eu tenho certeza que sim. 655 00:43:37,177 --> 00:43:40,263 Mi amor, eu tenho certeza disso. 656 00:43:40,347 --> 00:43:41,514 Senhora Moreno! 657 00:43:41,598 --> 00:43:42,974 -O que foi? -Venha rápido. 658 00:43:44,184 --> 00:43:45,143 Não pode ser. 659 00:43:49,272 --> 00:43:51,399 Eles acharam vocês muito rápido. 660 00:43:51,483 --> 00:43:53,401 Querem nos levar de volta. 661 00:43:53,485 --> 00:43:56,529 É problema deles, pois temos um mundo para salvar. 662 00:43:58,782 --> 00:44:01,409 Fujam pelo túnel. Vou atrasá-los um pouco. 663 00:44:01,493 --> 00:44:02,535 Corram! 664 00:44:02,994 --> 00:44:04,871 Queria que viesse com a gente. 665 00:44:04,954 --> 00:44:07,791 Me abrace, como se fosse a última vez. 666 00:44:07,874 --> 00:44:11,378 Mas não vai ser a última vez. Eu prometo. 667 00:44:11,461 --> 00:44:12,754 Essa é a minha neta. 668 00:44:13,630 --> 00:44:15,006 Fuja! 669 00:44:19,177 --> 00:44:21,012 Gente? Vamos nessa! 670 00:44:22,138 --> 00:44:24,224 Está muito escuro aqui dentro. 671 00:44:24,307 --> 00:44:25,975 Posso usar sua lanterna? 672 00:44:28,561 --> 00:44:30,313 Só temos que ficar… 673 00:44:31,398 --> 00:44:32,273 juntos. 674 00:44:32,857 --> 00:44:35,485 Claro. E descobrir como entrar na nave 675 00:44:35,568 --> 00:44:38,822 para derrotar os alienígenas que capturaram os Heroicos. 676 00:44:44,411 --> 00:44:45,495 Minha nossa. 677 00:44:47,372 --> 00:44:48,415 Chegaram visitas. 678 00:44:48,998 --> 00:44:50,458 Querem uma limonada? 679 00:44:54,379 --> 00:44:55,338 Não querem? 680 00:44:57,048 --> 00:44:57,882 Que seja. 681 00:44:59,092 --> 00:45:01,594 O que podemos fazer que nossos pais não fizeram? 682 00:45:01,678 --> 00:45:02,887 Tudo. 683 00:45:02,971 --> 00:45:06,641 Levaremos os alienígenas para fora da cidade, 684 00:45:06,725 --> 00:45:08,852 para não destruir os prédios. 685 00:45:08,935 --> 00:45:09,769 Ela tem razão. 686 00:45:09,853 --> 00:45:14,065 Nossos pais sempre acabam lutando nas cidades. 687 00:45:14,149 --> 00:45:16,818 Não precisamos usar roupas de super-heróis? 688 00:45:16,901 --> 00:45:19,070 Todos os super-heróis precisam usar. 689 00:45:19,154 --> 00:45:21,948 Enchimentos, músculos falsos e vários zíperes à toa. 690 00:45:22,031 --> 00:45:23,575 Ou cueca do lado de fora. 691 00:45:23,658 --> 00:45:25,577 Máscaras que não servem de nada. 692 00:45:26,119 --> 00:45:28,538 E por tudo isso, os encontraram. 693 00:45:28,621 --> 00:45:30,790 Porque era fácil de identificá-los. 694 00:45:30,874 --> 00:45:32,125 Precisamos nos misturar. 695 00:45:32,208 --> 00:45:33,084 E sermos 696 00:45:33,626 --> 00:45:34,544 discretos. 697 00:45:35,336 --> 00:45:36,296 Mas como? 698 00:45:37,213 --> 00:45:38,381 Confie em mim. 699 00:45:39,591 --> 00:45:40,675 Eu tenho um plano. 700 00:45:45,764 --> 00:45:47,891 -Onde? Que plano é esse? -Veja só. 701 00:45:50,435 --> 00:45:51,936 O plano é se infiltrar no ônibus? 702 00:45:56,816 --> 00:45:58,610 Mer… Caramba. 703 00:45:59,152 --> 00:46:01,279 Eu achei realmente interessante. 704 00:46:02,822 --> 00:46:05,325 É mesmo. Isso tem sentido. Sim. 705 00:46:05,867 --> 00:46:06,701 Beleza. 706 00:46:07,535 --> 00:46:08,745 Que inteligente. 707 00:46:10,038 --> 00:46:13,291 Ouçam uma coisa. Eu e Missy descobrimos como fazer isso. 708 00:46:14,083 --> 00:46:16,336 Vejam. Ojo nos deu uma pista. 709 00:46:16,419 --> 00:46:17,712 Uma nave de apoio. 710 00:46:18,505 --> 00:46:20,131 E o que faremos com isso? 711 00:46:20,673 --> 00:46:23,134 Provavelmente há uma por perto, 712 00:46:23,218 --> 00:46:25,720 entraremos nela e pilotaremos até a nave-mãe. 713 00:46:25,804 --> 00:46:28,473 Gostei da ideia, seja lá quem pensou nela. 714 00:46:28,556 --> 00:46:29,682 Obrigado. 715 00:46:30,475 --> 00:46:33,895 Vamos. É hora de mostrar aos alienígenas quem manda aqui. 716 00:46:36,397 --> 00:46:37,690 Rápido, Câmera Lenta! 717 00:46:45,532 --> 00:46:47,283 Ali está a nave. 718 00:46:47,367 --> 00:46:48,701 Igual a do desenho! 719 00:46:50,870 --> 00:46:51,996 Que nojo. 720 00:46:52,080 --> 00:46:54,541 Falem baixo! Esperem. 721 00:46:55,166 --> 00:46:56,000 Mais um pouco. 722 00:46:56,501 --> 00:46:57,377 Vamos lá. 723 00:47:06,886 --> 00:47:08,972 Feche a porta para a gente sair daqui. 724 00:47:09,639 --> 00:47:12,141 -Piloto, pode… -Está faltando alguém! 725 00:47:12,225 --> 00:47:13,643 Quê? Quem não está aqui? 726 00:47:22,360 --> 00:47:24,612 Câmera Lenta! Pare com isso! Corre! 727 00:47:26,364 --> 00:47:28,491 Vem logo! Eles estão voltando! 728 00:47:29,033 --> 00:47:31,661 -Aposto que o tentáculo o pega. -Cara! 729 00:47:31,744 --> 00:47:32,954 Vem, Câmera Lenta! 730 00:47:48,428 --> 00:47:49,512 Me segurem! 731 00:47:59,230 --> 00:48:00,231 Câmera Lenta! 732 00:48:01,149 --> 00:48:01,983 Viva! 733 00:48:06,279 --> 00:48:08,323 Diga que sabe pilotar a nave. 734 00:48:08,406 --> 00:48:10,074 Essa nave é bem intuitiva. 735 00:48:15,914 --> 00:48:19,042 -Por favor, escolha um botão! -Pode ser qualquer um. 736 00:48:44,317 --> 00:48:45,151 E agora? 737 00:48:46,778 --> 00:48:47,862 Não se preocupem. 738 00:48:47,946 --> 00:48:52,116 Daqui a pouco, Ojo vai desenhar todos superfelizes 739 00:48:52,200 --> 00:48:53,660 e abraçando os nosso pais. 740 00:48:54,160 --> 00:48:55,578 Não é, Ojo? 741 00:48:57,413 --> 00:48:59,040 Nossa, isso é ótimo. 742 00:49:03,628 --> 00:49:07,006 Por que me pediu para mostrar o que Ojo tinha desenhado? 743 00:49:07,840 --> 00:49:08,758 Não sei. 744 00:49:08,841 --> 00:49:12,679 Talvez eu saiba como é difícil todo mundo esperar tanto de você 745 00:49:12,762 --> 00:49:14,764 e você não se sentir capaz. 746 00:49:16,057 --> 00:49:17,475 Você acha que sou capaz? 747 00:49:17,558 --> 00:49:19,143 Todos nós achamos isso. 748 00:49:20,311 --> 00:49:21,562 Fale isso para meus pais. 749 00:49:22,772 --> 00:49:26,150 Eu falarei, mas antes vamos salvá-los. 750 00:49:37,870 --> 00:49:39,122 Vou dar uma olhada. 751 00:49:47,255 --> 00:49:48,339 Está tudo limpo. 752 00:49:48,423 --> 00:49:53,302 Sou eu que sou muito pequenininha ou a nave que é grandona? 753 00:49:53,386 --> 00:49:55,013 Esta nave é gigante. 754 00:49:55,096 --> 00:49:56,931 Como encontraremos nossos pais? 755 00:49:57,015 --> 00:49:58,558 Estive pensando nisso. 756 00:49:59,308 --> 00:50:02,353 Acho que já sei como a Srta. Granada 757 00:50:02,437 --> 00:50:05,398 nos rastreou na casa da vovó. Foi a sua pulseira. 758 00:50:06,357 --> 00:50:08,359 Mas nem me comuniquei com meu pai. 759 00:50:08,443 --> 00:50:11,779 Talvez o transmissor que conecta as duas pulseiras 760 00:50:11,863 --> 00:50:13,740 funcione como um rastreador. 761 00:50:13,823 --> 00:50:16,367 Só preciso de um alicate e de fogo. 762 00:50:16,451 --> 00:50:18,911 Eu tenho os dentes fortes porque meu pai é um tubarão. 763 00:50:19,495 --> 00:50:21,497 -Ótimo. -E eu posso fazer fogo. 764 00:50:22,123 --> 00:50:23,041 Visão de calor! 765 00:50:24,751 --> 00:50:25,793 E virou uma torradeira. 766 00:50:28,421 --> 00:50:29,255 Vai servir. 767 00:51:11,547 --> 00:51:12,465 Está funcionando? 768 00:51:13,132 --> 00:51:15,218 Está nos levando para algum lugar. 769 00:51:20,431 --> 00:51:22,725 Escuta! Você foi muito bom. 770 00:51:22,809 --> 00:51:25,561 Ao virar uma torradeira em vez de usar a visão de calor? 771 00:51:25,645 --> 00:51:28,147 As duas dão calor. Isso já é um progresso. 772 00:51:28,773 --> 00:51:30,358 É, acho que sim. 773 00:51:30,441 --> 00:51:31,526 Pode apostar. 774 00:51:31,609 --> 00:51:34,612 Num piscar de olhos, você estará se teletransportando. 775 00:51:34,695 --> 00:51:35,738 Acredite em você. 776 00:51:36,864 --> 00:51:37,698 Pessoal… 777 00:51:39,659 --> 00:51:41,244 ouviram isso? 778 00:51:43,287 --> 00:51:44,330 O que é isso? 779 00:51:45,581 --> 00:51:46,749 Está vindo do chão. 780 00:51:51,879 --> 00:51:52,922 Posso sentir. 781 00:52:22,160 --> 00:52:23,369 Para que lado vamos? 782 00:52:25,204 --> 00:52:26,247 Por ali! 783 00:52:47,101 --> 00:52:48,227 Vejam aquilo. 784 00:52:58,571 --> 00:53:00,781 Por que o presidente está aqui? 785 00:53:02,992 --> 00:53:05,661 Todos eles estão dentro dessa coisa? 786 00:53:06,412 --> 00:53:07,330 Isso mesmo. 787 00:53:07,872 --> 00:53:10,082 Falta muito para começar a tomada? 788 00:53:10,166 --> 00:53:13,294 Pelos cálculos da comandante suprema, menos de uma hora. 789 00:53:13,377 --> 00:53:14,629 Tão rápido? 790 00:53:14,712 --> 00:53:17,006 Foi o que ela disse e ela nunca erra. 791 00:53:17,089 --> 00:53:18,799 Não precisa me lembrar disso. 792 00:53:19,383 --> 00:53:21,469 Já se perguntou por que nos preocupamos, 793 00:53:21,552 --> 00:53:24,013 se ela já sabe como vai acabar tudo? 794 00:53:24,096 --> 00:53:26,265 Acho que faz parte do processo. 795 00:53:30,102 --> 00:53:31,020 O que é aquilo? 796 00:53:31,103 --> 00:53:33,105 Não ouviu? É um foguete, 797 00:53:33,189 --> 00:53:35,107 e está cheio de alienígenas. 798 00:53:35,191 --> 00:53:38,945 Lançarão o foguete à Terra em breve, para começar a tomada. 799 00:53:39,612 --> 00:53:42,365 Não podemos deixar isso acontecer. Vamos nessa. 800 00:53:45,243 --> 00:53:48,246 Vocês sabem os problemas que causaram? 801 00:53:48,329 --> 00:53:50,373 Roubando um dos trens? 802 00:53:50,456 --> 00:53:52,333 Revirando o quartel-general? 803 00:53:52,917 --> 00:53:55,461 Voando em uma nave alienígena pelo espaço? 804 00:53:59,382 --> 00:54:00,216 Meus parabéns! 805 00:54:02,093 --> 00:54:04,762 Acho que subestimamos suas habilidades, 806 00:54:04,845 --> 00:54:06,514 e seu poder de liderança. 807 00:54:06,597 --> 00:54:09,558 Vocês se arriscaram bastante, mas foi o necessário. 808 00:54:09,642 --> 00:54:12,561 Nós fomos atacados logo após vocês fugirem. 809 00:54:12,645 --> 00:54:16,148 E se não tivessem fugido, teriam sido capturados. 810 00:54:16,232 --> 00:54:19,694 E agora, nos trouxeram até a nave-mãe alienígena? 811 00:54:22,363 --> 00:54:23,572 Estou tão orgulhosa. 812 00:54:23,656 --> 00:54:26,409 Hã? Não estamos encrencados? 813 00:54:26,492 --> 00:54:28,035 Claro que não. 814 00:54:28,119 --> 00:54:29,829 Vocês são heróis! 815 00:54:32,415 --> 00:54:33,291 Viva! 816 00:54:33,874 --> 00:54:34,750 Missy! 817 00:54:35,543 --> 00:54:37,795 Há algo de errado com os sinais vitais dela. 818 00:54:44,051 --> 00:54:45,344 Pare de fingir, Granada. 819 00:54:46,345 --> 00:54:47,346 Eles já sabem. 820 00:54:56,897 --> 00:54:59,066 Bem, então… Prendam todos! 821 00:55:11,829 --> 00:55:12,705 Ei! Cuidado! 822 00:55:26,761 --> 00:55:28,387 Pare com a cena, Câmera Lenta. 823 00:55:28,471 --> 00:55:30,097 Você nem arranhou o joelho. 824 00:55:31,098 --> 00:55:32,058 Que ótimo. 825 00:55:32,141 --> 00:55:35,728 Esperava que vocês brigassem assim. 826 00:55:37,188 --> 00:55:39,565 Igualzinho aos seus pais. 827 00:55:39,648 --> 00:55:40,691 As mesmas brigas. 828 00:55:41,650 --> 00:55:43,235 As mesmas discussões. 829 00:55:43,944 --> 00:55:46,864 Pondo seus egos na frente da equipe. 830 00:55:47,531 --> 00:55:48,657 Tirem a água dela. 831 00:55:54,038 --> 00:55:55,623 Eles são muito poderosos juntos. 832 00:56:01,253 --> 00:56:02,963 Fique tranquilinha. 833 00:56:03,047 --> 00:56:05,508 Não vou pegar o seu brinquedo. 834 00:56:05,591 --> 00:56:08,427 Já sei qual será o seu futuro. 835 00:56:09,804 --> 00:56:11,305 Encarcerada. 836 00:56:12,390 --> 00:56:13,891 Para sempre. 837 00:56:30,282 --> 00:56:32,034 Como vamos sair daqui? 838 00:56:37,623 --> 00:56:38,666 Eu… 839 00:56:40,251 --> 00:56:41,335 Não sei. 840 00:56:44,922 --> 00:56:47,216 Como é que você não sabe? 841 00:56:47,967 --> 00:56:48,968 Eu… 842 00:56:50,177 --> 00:56:51,178 não sei. 843 00:56:51,804 --> 00:56:53,639 Estou pensando. 844 00:56:53,722 --> 00:56:54,682 Pare de pensar. 845 00:56:55,808 --> 00:56:57,810 Sairei daqui nem que seja a socos. 846 00:56:59,562 --> 00:57:01,355 Tenho que salvar o meu filho. 847 00:57:04,692 --> 00:57:05,734 Não vai funcionar. 848 00:57:06,652 --> 00:57:07,570 Como você sabe? 849 00:57:08,279 --> 00:57:11,615 Enquanto você estava aí falando, eu tentei de tudo. 850 00:57:17,163 --> 00:57:18,622 O que você disse mesmo? 851 00:57:25,963 --> 00:57:28,507 O que você é? Um espião alienígena? 852 00:57:29,467 --> 00:57:31,218 Eu não faria isso aí. 853 00:57:31,302 --> 00:57:33,012 Só quero ver o que é. 854 00:57:33,095 --> 00:57:35,264 Calma, nem vai sentir eu encostando. 855 00:57:53,199 --> 00:57:54,575 Anita Moreno? 856 00:57:56,452 --> 00:57:57,411 Oi, mãe. 857 00:57:57,495 --> 00:58:00,164 Não venha com essa de "oi, mãe". 858 00:58:00,956 --> 00:58:02,208 Isso foi patético. 859 00:58:02,958 --> 00:58:06,253 Eu parei de treinar vocês e veja o que aconteceu? 860 00:58:07,087 --> 00:58:08,964 Você aí! Baixou a guarda. 861 00:58:09,048 --> 00:58:12,176 E você! Atacou quando deveria ter se defendido. 862 00:58:12,259 --> 00:58:16,472 E você aí… correu quando deveria ter calculado. 863 00:58:17,431 --> 00:58:21,810 Espero que seus filhos prestem mais atenção em mim do que vocês. 864 00:58:22,603 --> 00:58:23,521 Obrigado, mãe. 865 00:58:28,108 --> 00:58:30,819 Aposto que Srta. Granada trabalha para eles faz tempo. 866 00:58:31,362 --> 00:58:35,282 Eles manipularam as eleições e colocaram um presidente alienígena 867 00:58:35,366 --> 00:58:37,535 para levarem os Heroicos até essa armadilha. 868 00:58:38,452 --> 00:58:39,954 Como eu fui bobo. 869 00:58:41,622 --> 00:58:43,290 Presidente Anegin Eila. 870 00:58:43,874 --> 00:58:45,960 Esse nome de trás pra frente é… 871 00:58:46,710 --> 00:58:49,088 "Alienígena." 872 00:58:50,130 --> 00:58:53,175 Todos acham que só hoje eles nos invadiram, 873 00:58:53,884 --> 00:58:55,928 mas faz anos que estão aqui, 874 00:58:56,011 --> 00:58:58,097 planejando como acabar com a gente. 875 00:58:58,180 --> 00:59:00,558 E agora estamos presos nesta droga de cela 876 00:59:00,641 --> 00:59:01,976 sem saída. 877 00:59:02,768 --> 00:59:03,686 De nada. 878 00:59:04,228 --> 00:59:05,104 Conseguiu? 879 00:59:09,525 --> 00:59:13,112 Preciso de água. Sem água, não consigo usar meus poderes. 880 00:59:13,904 --> 00:59:16,615 Eu preciso de comida. Minha barriga está doendo. 881 00:59:17,283 --> 00:59:18,742 Meu braço está doendo. 882 00:59:18,826 --> 00:59:20,286 Minhas orelhas estão doendo! 883 00:59:20,369 --> 00:59:22,871 Não deveríamos ter seguido você até aqui. 884 00:59:22,955 --> 00:59:26,166 Acha que eu queria prender a gente na nave alienígena? 885 00:59:26,250 --> 00:59:27,251 Fomos todos nós. 886 00:59:28,711 --> 00:59:29,920 Fizemos tudo juntos. 887 00:59:30,004 --> 00:59:31,630 Eu quero ir para casa. 888 00:59:31,714 --> 00:59:32,673 Eu também. 889 00:59:33,215 --> 00:59:34,466 Todos nós queremos. 890 00:59:34,550 --> 00:59:37,052 Devemos descobrir como sair daqui 891 00:59:37,136 --> 00:59:39,471 para garantir que teremos uma casa para voltar. 892 00:59:39,555 --> 00:59:40,431 Espere aí. 893 00:59:41,765 --> 00:59:42,891 O que você disse? 894 00:59:43,767 --> 00:59:46,437 -Que todos queremos ir para casa. -A outra parte. 895 00:59:46,520 --> 00:59:50,399 "Descobrir como sair daqui para garantir que teremos uma casa para voltar"? 896 00:59:50,482 --> 00:59:52,985 -Não diga isso. -Calma. 897 00:59:54,570 --> 00:59:55,738 Pessoal, 898 00:59:56,989 --> 01:00:00,075 está na hora de admitir que nunca sairemos daqui. 899 01:00:00,743 --> 01:00:01,994 -Como assim? -É. 900 01:00:02,077 --> 01:00:03,245 Vamos cair na real. 901 01:00:03,329 --> 01:00:06,373 Essas paredes e porta devem ser muito grossas. 902 01:00:06,457 --> 01:00:08,208 É algo impossível. 903 01:00:08,292 --> 01:00:11,003 -Caramba. Gostei do entusiasmo. -Pois é. 904 01:00:11,962 --> 01:00:13,672 Nunca sairemos daqui, 905 01:00:13,756 --> 01:00:17,051 e tenho certeza que nunca mais veremos nossos pais. 906 01:00:20,012 --> 01:00:21,055 Ela está certa. 907 01:00:21,597 --> 01:00:23,599 Daqui a pouco esqueceremos como eles são. 908 01:00:23,682 --> 01:00:25,184 O cheiro deles… 909 01:00:26,352 --> 01:00:29,021 Esqueceremos de tudo isso. 910 01:00:29,605 --> 01:00:32,358 Ei! Vocês já estão me irritando. 911 01:00:34,526 --> 01:00:35,819 Mas acho que… 912 01:00:35,903 --> 01:00:38,947 é o nosso fim. 913 01:00:39,573 --> 01:00:40,991 Não estou preparado para isso. 914 01:00:42,326 --> 01:00:44,119 Até estava começando a achar 915 01:00:44,620 --> 01:00:46,413 que minha irmã não me odiava. 916 01:00:47,081 --> 01:00:48,332 Eu não odeio você. 917 01:00:49,041 --> 01:00:50,542 -Amo você. -Amo você. 918 01:00:50,626 --> 01:00:52,002 O amor que sentimos 919 01:00:52,544 --> 01:00:53,379 é real. 920 01:00:54,630 --> 01:00:57,132 E é esse amor… 921 01:00:58,467 --> 01:00:59,718 que nos tirará daqui. 922 01:00:59,802 --> 01:01:01,720 Por que estão falando essas coisas? 923 01:01:01,804 --> 01:01:03,806 Parece que estão tentando fazer todos cho… 924 01:01:06,350 --> 01:01:08,394 Rápido, Guppy, pegue as lágrimas. 925 01:01:27,705 --> 01:01:30,124 -O que está fazendo? -Uma chave. 926 01:01:35,129 --> 01:01:36,171 Pequena Guppy, 927 01:01:36,964 --> 01:01:38,257 você nos salvou. 928 01:01:44,680 --> 01:01:45,597 Vamos embora! 929 01:01:53,939 --> 01:01:56,275 Desde quando estão agindo assim? 930 01:01:56,358 --> 01:01:57,693 Por que não me avisou? 931 01:01:57,776 --> 01:01:58,610 -Eu? -É, você. 932 01:02:00,696 --> 01:02:03,866 Não lembra como era sua geração quando assumimos o controle? 933 01:02:03,949 --> 01:02:04,908 Bem pensado. 934 01:02:05,576 --> 01:02:08,203 Então, dependemos das crianças agora. 935 01:02:08,954 --> 01:02:12,916 A próxima geração é sempre mais poderosa, mais… 936 01:02:13,625 --> 01:02:14,585 Evoluída? 937 01:02:16,462 --> 01:02:17,463 Já sei! 938 01:02:19,006 --> 01:02:20,924 Quê? Sabe como sair daqui? 939 01:02:22,551 --> 01:02:25,095 Não. Já sei como ligar os monitores de segurança. 940 01:02:27,139 --> 01:02:28,223 É bem intuitivo. 941 01:02:28,724 --> 01:02:29,558 O que foi? 942 01:02:29,641 --> 01:02:31,393 Agora poderemos assistir algo 943 01:02:31,477 --> 01:02:33,604 em vez de ficarmos discutindo. 944 01:02:36,440 --> 01:02:37,733 O que é isso? 945 01:02:38,942 --> 01:02:40,736 -A Capella? -Voltar? 946 01:02:40,819 --> 01:02:41,737 Avançar? 947 01:02:43,030 --> 01:02:44,323 São nossos filhos? 948 01:02:45,407 --> 01:02:47,201 Quanto tempo temos, Piloto? 949 01:02:47,284 --> 01:02:48,285 Dezoito minutos. 950 01:02:48,368 --> 01:02:50,829 Precisamos impedir a tomada. 951 01:02:50,913 --> 01:02:53,290 Nós? Você enlouqueceu? 952 01:02:53,373 --> 01:02:56,001 Vamos libertar nossos pais para eles cuidarem disso. 953 01:02:56,084 --> 01:02:59,213 Não temos tempo! Quando chegarmos lá, eles… 954 01:02:59,296 --> 01:03:01,507 Não! Não quero mais ouvir você. 955 01:03:01,590 --> 01:03:03,550 Meu dia estava sendo fantástico, 956 01:03:03,634 --> 01:03:05,677 até você chegar e bagunçar tudo. 957 01:03:05,761 --> 01:03:08,347 Se querem que a Srta. Poderes Zero seja a líder, 958 01:03:08,430 --> 01:03:11,058 beleza, vão com ela até a alienlândia. 959 01:03:11,141 --> 01:03:13,685 Eu e o Mil Faces vamos libertar nossos pais. 960 01:03:14,228 --> 01:03:16,688 -Vamos? -Isso mesmo. Agora. 961 01:03:16,772 --> 01:03:19,107 Precisamos ficar juntos, pessoal. 962 01:03:21,318 --> 01:03:22,402 Pessoal! 963 01:03:25,155 --> 01:03:26,156 Fazer o quê? 964 01:03:26,824 --> 01:03:29,034 -Alguns… -Não ligue para eles. 965 01:03:29,117 --> 01:03:32,496 Precisamos ir até o foguete para eu impedir o lançamento. 966 01:03:32,579 --> 01:03:34,164 Como sabe que pode fazer isso? 967 01:03:34,748 --> 01:03:37,793 Tudo que os alienígenas constroem é superintuitivo, 968 01:03:37,876 --> 01:03:40,420 até parece projetado para crianças. 969 01:03:43,173 --> 01:03:45,425 Leve-me até lá, e eu o desligarei. 970 01:03:47,386 --> 01:03:49,638 Não entendo. Por que nos separamos? 971 01:03:50,472 --> 01:03:51,807 Onde estamos indo? 972 01:03:53,141 --> 01:03:55,060 Como sabe que estão por aqui? 973 01:03:55,143 --> 01:03:57,020 Bem, aqui está bom. 974 01:03:57,563 --> 01:04:01,024 -Como assim, "bom"? -Está questionando minha liderança? 975 01:04:02,150 --> 01:04:03,735 Não sei do que está falando. 976 01:04:03,819 --> 01:04:05,988 Sério? Vai fingir que não entende? 977 01:04:06,071 --> 01:04:07,781 Vai jogar esse joguinho? 978 01:04:08,490 --> 01:04:10,200 Como eu tinha imaginado. 979 01:04:11,952 --> 01:04:13,579 A equipe está se separando. 980 01:04:17,457 --> 01:04:18,750 Pegaremos aquele ali. 981 01:04:18,834 --> 01:04:23,338 Ao não poder controlar seus poderes, é capaz de nos explodir por acidente. 982 01:04:23,422 --> 01:04:24,256 Atrás dele. 983 01:04:27,801 --> 01:04:28,719 É logo ali! 984 01:04:30,012 --> 01:04:33,765 Apesar de tudo Nós conseguiremos 985 01:04:36,310 --> 01:04:37,436 Eu acho que não. 986 01:04:43,317 --> 01:04:45,736 Pessoal, o que vamos fazer agora? 987 01:04:46,862 --> 01:04:47,988 Missy? 988 01:04:50,115 --> 01:04:51,742 Por que está tão tranquila? 989 01:04:51,825 --> 01:04:55,329 Porque nós temos uma arma secreta que eles não conhecem. 990 01:04:56,204 --> 01:04:57,706 -Temos? -Sim. 991 01:04:57,789 --> 01:04:59,207 Trabalho em equipe! 992 01:04:59,291 --> 01:05:03,629 Sozinhos, nossos poderes são especiais, mas juntos, somos imbatíveis! 993 01:05:03,712 --> 01:05:04,880 Ataque, Câmera Lenta! 994 01:05:04,963 --> 01:05:06,715 A Capella, tímpanos! 995 01:05:10,093 --> 01:05:11,845 Voltar, acabe com eles! 996 01:05:24,858 --> 01:05:27,027 Guppy? 997 01:05:35,619 --> 01:05:37,871 Guppy? O que você está fazendo? 998 01:05:37,955 --> 01:05:40,457 -Meditando. -Tá, mas não agora! 999 01:06:01,478 --> 01:06:02,688 Preste atenção. 1000 01:06:10,237 --> 01:06:11,780 Frequência tubarão. 1001 01:06:18,704 --> 01:06:19,746 Saiam da frente! 1002 01:06:58,577 --> 01:07:00,454 Espaguete, me dê uma mãozinha! 1003 01:07:12,924 --> 01:07:13,925 Vai. 1004 01:07:24,394 --> 01:07:26,104 Ele é um fenômeno. 1005 01:07:26,188 --> 01:07:27,689 Mandou ver, Piloto! 1006 01:07:34,613 --> 01:07:35,739 Arrasa, A Capella! 1007 01:08:23,328 --> 01:08:25,622 Concentre-se na superforça! 1008 01:08:30,293 --> 01:08:33,046 Concentre-se no teletransporte. 1009 01:08:43,890 --> 01:08:45,350 Boa tentativa, garoto. 1010 01:08:45,433 --> 01:08:47,060 Levem-no para ser interrogado. 1011 01:08:53,525 --> 01:08:54,442 Voltar! 1012 01:08:54,526 --> 01:08:55,735 Não consigo. 1013 01:08:56,695 --> 01:08:58,738 -A gente consegue. -Como? 1014 01:08:58,822 --> 01:08:59,823 Se nos unimos. 1015 01:09:00,866 --> 01:09:01,783 Eu ajudo. 1016 01:09:08,456 --> 01:09:10,792 Pegue as algemas do teto, Espaguete! 1017 01:09:12,669 --> 01:09:14,212 Avançar, agora é com você! 1018 01:09:34,733 --> 01:09:35,734 De novo! 1019 01:09:42,908 --> 01:09:44,159 Procurando isso aqui? 1020 01:09:48,663 --> 01:09:51,499 Ótimo trabalho, Avançar! Mandou bem, Voltar! 1021 01:09:51,583 --> 01:09:54,502 Mandou bem, Voltar! 1022 01:09:55,253 --> 01:09:57,047 Eu gosto de ouvir isso. 1023 01:09:57,714 --> 01:09:59,007 Mandou bem, Voltar! 1024 01:09:59,090 --> 01:10:00,467 Mandou bem, Voltar! 1025 01:10:00,550 --> 01:10:02,552 Viu como trabalharam em equipe? 1026 01:10:02,636 --> 01:10:04,054 Igual aos pais deles. 1027 01:10:11,061 --> 01:10:13,104 Carta Surpresa, pode desembuchar. 1028 01:10:13,730 --> 01:10:14,981 Qual era o plano? 1029 01:10:16,316 --> 01:10:18,818 Bem, ia me aproximar para transformá-la 1030 01:10:18,902 --> 01:10:22,113 no alienígena mais boboca que já existiu. 1031 01:10:23,782 --> 01:10:26,326 Quê? Meus poderes funcionaram. 1032 01:10:31,539 --> 01:10:35,085 Continue rindo e o mandarei de volta a Ogima. 1033 01:10:37,879 --> 01:10:41,132 Sabemos como fazer você dizer a verdade. 1034 01:10:41,216 --> 01:10:42,467 Que surpresa. 1035 01:10:53,103 --> 01:10:54,521 Só temos seis minutos. 1036 01:10:56,773 --> 01:10:58,775 Não se preocupem. Está tudo bem. 1037 01:10:58,858 --> 01:11:01,820 Só preciso reprogramar o foguete… 1038 01:11:08,076 --> 01:11:09,035 O que é isso? 1039 01:11:11,329 --> 01:11:12,330 Talvez seja… 1040 01:11:16,376 --> 01:11:17,919 Um campo de força? 1041 01:11:18,003 --> 01:11:20,380 Puxa! Faltava tão pouco! 1042 01:11:21,047 --> 01:11:23,133 Mas estamos sozinhos aqui. 1043 01:11:24,175 --> 01:11:25,468 Quem fez isso? 1044 01:11:26,428 --> 01:11:27,387 Fui eu. 1045 01:11:34,436 --> 01:11:35,979 Ojo, você falou? 1046 01:11:36,771 --> 01:11:38,148 Eu sempre pude falar. 1047 01:11:39,107 --> 01:11:42,610 Mas eu escolhi observar e ouvir. 1048 01:11:42,694 --> 01:11:45,071 E o que ouvi foi caos, 1049 01:11:46,239 --> 01:11:47,741 desordem, 1050 01:11:47,824 --> 01:11:48,950 divergências, 1051 01:11:50,452 --> 01:11:51,786 igual aos seus pais. 1052 01:11:52,287 --> 01:11:53,705 Isso não é verdade. 1053 01:11:55,749 --> 01:11:57,292 Estávamos trabalhando juntos. 1054 01:11:57,876 --> 01:11:58,918 Estavam? 1055 01:11:59,753 --> 01:12:01,379 Cadê o Carta Surpresa? 1056 01:12:02,088 --> 01:12:03,465 É uma boa pergunta. 1057 01:12:03,548 --> 01:12:05,467 Carta Surpresa. Ei, amigão. 1058 01:12:06,092 --> 01:12:09,012 Já chegou na sala de controle da nave? 1059 01:12:09,679 --> 01:12:11,014 Cheguei. 1060 01:12:11,097 --> 01:12:12,807 Como planejamos, amiga. 1061 01:12:17,896 --> 01:12:20,231 Não liguem para isso. É um truque. 1062 01:12:20,899 --> 01:12:23,234 Carta Surpresa está aqui comigo. 1063 01:12:26,488 --> 01:12:27,405 Não está? 1064 01:12:36,289 --> 01:12:40,001 Nossa. Tinha apostado que não daria certo, 1065 01:12:40,085 --> 01:12:43,338 mas você caiu como um patinho nele. 1066 01:12:43,421 --> 01:12:46,007 Pegamos o que tem o superpoder mais inútil? 1067 01:12:46,091 --> 01:12:49,552 Mas a tirou do centro de controle, não é? 1068 01:12:50,428 --> 01:12:52,305 Para o centro de controle. Já! 1069 01:12:52,389 --> 01:12:53,723 Corram! Vão! 1070 01:13:01,398 --> 01:13:02,941 Trabalharam em equipe? 1071 01:13:03,566 --> 01:13:04,609 Surpresa! 1072 01:13:04,692 --> 01:13:07,153 Até enviei ele em uma missão secreta. 1073 01:13:08,405 --> 01:13:10,698 -Não é, Carta Surpresa? -Pois é. 1074 01:13:11,491 --> 01:13:14,911 Quando a líder da equipe manda, você faz. 1075 01:13:14,994 --> 01:13:17,997 E quando você aceitou a Missy como líder? 1076 01:13:18,081 --> 01:13:19,541 Foi lá no túnel, 1077 01:13:20,542 --> 01:13:22,919 quando me contou que você era uma espiã alienígena. 1078 01:13:23,002 --> 01:13:25,213 Ojo é uma espiã alienígena? 1079 01:13:25,296 --> 01:13:27,590 Sim. Ojo é uma espiã. 1080 01:13:30,844 --> 01:13:31,761 Você já sabia. 1081 01:13:33,513 --> 01:13:34,931 Como foi que descobriu? 1082 01:13:36,141 --> 01:13:39,644 Sem querer, você deu uma pista em um dos seus desenhos. 1083 01:13:39,727 --> 01:13:41,604 E a arte nunca mente. 1084 01:13:42,313 --> 01:13:43,606 É uma espiã alienígena. 1085 01:13:43,690 --> 01:13:44,816 Mer… Caramba. 1086 01:13:48,695 --> 01:13:50,488 Você trabalha para Granada? 1087 01:13:51,614 --> 01:13:53,324 Ou ela trabalha para você? 1088 01:13:53,408 --> 01:13:55,243 Todos eles trabalham para mim. 1089 01:13:57,454 --> 01:14:00,165 Mas que… Ojo é uma alienígena! 1090 01:14:00,248 --> 01:14:02,041 Nós sabemos! 1091 01:14:03,585 --> 01:14:05,670 Agora você vai ficar impressionada… 1092 01:14:07,255 --> 01:14:08,339 e derrotada. 1093 01:14:08,840 --> 01:14:11,759 Assim que eu descobrir qual é o botão do campo de força. 1094 01:14:11,843 --> 01:14:15,930 Conhecendo os alienígenas, deve ser um botão grande com um escudo. 1095 01:14:24,189 --> 01:14:26,274 Odeio estragar essa festinha, 1096 01:14:27,108 --> 01:14:29,277 mas ainda restam dois minutos. 1097 01:14:32,989 --> 01:14:34,657 O jogo ainda não acabou. 1098 01:15:09,943 --> 01:15:12,987 Lidaremos com ele. Tente impedir o lançamento. 1099 01:15:19,744 --> 01:15:22,872 Não é ele, são eles! 1100 01:15:26,125 --> 01:15:27,252 É melhor se apressar! 1101 01:15:28,044 --> 01:15:29,087 Vamos, pessoal. 1102 01:15:29,170 --> 01:15:31,839 Vamos mostrar para eles quem somos nós. 1103 01:15:44,686 --> 01:15:45,937 Entre, está quebrada. 1104 01:15:46,437 --> 01:15:47,564 Quis dizer, aberta. 1105 01:15:49,315 --> 01:15:51,943 Carta Surpresa, mantenha o campo de força desligado. 1106 01:15:52,026 --> 01:15:54,904 Tudo bem, Missy. Deixe isso comigo. 1107 01:15:54,988 --> 01:15:56,155 É mesmo? 1108 01:15:56,239 --> 01:15:57,490 O que você vai fazer? 1109 01:15:58,283 --> 01:16:00,076 Virar bola de boliche? 1110 01:16:00,159 --> 01:16:00,994 Claro, 1111 01:16:01,953 --> 01:16:02,787 se eu quiser. 1112 01:16:03,746 --> 01:16:05,373 Já sei controlar meus poderes. 1113 01:16:05,456 --> 01:16:09,961 Missy me mostrou que eu vivia tentando provar os erros dos outros, 1114 01:16:10,044 --> 01:16:13,131 quando deveria tentar provar que eu estou certo. 1115 01:16:13,715 --> 01:16:17,260 Ela acreditou em mim, agora sou eu que acredito em mim. 1116 01:16:17,343 --> 01:16:19,220 Ah tá. 1117 01:16:19,762 --> 01:16:22,015 E você acha que é o suficiente. 1118 01:16:22,599 --> 01:16:24,225 Acreditar em si mesmo? 1119 01:16:25,268 --> 01:16:26,477 Me diga você. 1120 01:16:29,772 --> 01:16:30,857 Que comece o show. 1121 01:16:33,401 --> 01:16:34,485 Peguem-no. 1122 01:16:36,946 --> 01:16:38,489 Se espalhem. 1123 01:16:38,573 --> 01:16:40,199 Câmera Lenta, ataque! 1124 01:16:40,283 --> 01:16:41,868 Guppy, toboágua! 1125 01:16:47,832 --> 01:16:50,585 Acelera o Câmera Lenta. 1126 01:16:50,668 --> 01:16:51,711 Como? 1127 01:16:51,794 --> 01:16:54,297 Juntos podemos fazer isso. 1128 01:17:23,451 --> 01:17:25,370 Você viu isso? Alguém viu isso? 1129 01:17:25,912 --> 01:17:27,205 Foi rápido demais… 1130 01:17:28,039 --> 01:17:29,374 até mesmo para eu ver. 1131 01:17:35,588 --> 01:17:36,756 Ataquem! 1132 01:17:38,383 --> 01:17:39,217 Voar. 1133 01:17:42,512 --> 01:17:43,471 Mudar de forma! 1134 01:17:49,769 --> 01:17:51,145 Dedos elétricos. 1135 01:18:01,698 --> 01:18:02,865 E o meu favorito, 1136 01:18:04,409 --> 01:18:05,451 raio congelante. 1137 01:18:22,677 --> 01:18:24,220 Estou ficando sem água! 1138 01:18:25,513 --> 01:18:27,515 Isso é muito estressante. Não quero mais ver. 1139 01:18:28,099 --> 01:18:30,226 Vai, Missy. Você consegue. 1140 01:18:30,309 --> 01:18:33,146 Guppy, faça estrelas ninjas. 1141 01:18:37,400 --> 01:18:38,985 Espaguete, estilingue! 1142 01:18:40,069 --> 01:18:41,195 Segure minha perna! 1143 01:18:46,284 --> 01:18:47,952 Puxem o Espaguete! 1144 01:19:09,140 --> 01:19:11,100 Acabou. Preciso de água. 1145 01:19:11,184 --> 01:19:12,143 Ei, Guppy. 1146 01:19:12,727 --> 01:19:16,397 Essa coisa daqui está coberta de metal líquido. É líquido. 1147 01:19:54,602 --> 01:19:56,354 Vai, Guppy. É isso aí! 1148 01:19:58,648 --> 01:20:00,608 Pode ir! Ótimo! 1149 01:20:00,691 --> 01:20:02,068 Não tão rápido. 1150 01:20:10,243 --> 01:20:12,286 Faça uma corda bamba, Espaguete. 1151 01:20:16,123 --> 01:20:18,084 Que alguém fique no meio como isca. 1152 01:20:20,711 --> 01:20:21,587 Não, esperem! 1153 01:20:25,258 --> 01:20:26,384 Eu vou fazer isso. 1154 01:20:29,804 --> 01:20:30,972 Eu consigo. 1155 01:21:00,501 --> 01:21:02,211 Eu 1156 01:21:03,212 --> 01:21:07,174 Eu serei rei 1157 01:21:07,925 --> 01:21:09,969 E você 1158 01:21:10,928 --> 01:21:15,182 Você será rainha 1159 01:21:16,142 --> 01:21:18,019 E nada 1160 01:21:18,102 --> 01:21:23,608 Nada vai nos separar 1161 01:21:23,691 --> 01:21:25,151 Ela está dando o exemplo. 1162 01:21:25,818 --> 01:21:30,239 Nós podemos ser heróis 1163 01:21:30,948 --> 01:21:34,493 Só por um dia 1164 01:21:35,369 --> 01:21:40,583 Podemos ser heróis 1165 01:21:40,666 --> 01:21:44,378 Só por um dia 1166 01:21:45,504 --> 01:21:50,051 Podemos ser heróis 1167 01:21:50,134 --> 01:21:53,095 Só por um dia 1168 01:21:54,555 --> 01:21:57,725 E nós podemos vencê-los 1169 01:21:59,602 --> 01:22:03,981 Para sempre 1170 01:22:06,359 --> 01:22:11,405 Sim, podemos ser heróis 1171 01:22:12,323 --> 01:22:16,077 Só por um dia 1172 01:22:20,247 --> 01:22:25,461 Nós podemos ser heróis 1173 01:22:25,544 --> 01:22:30,675 Só por um dia 1174 01:22:33,260 --> 01:22:34,845 Ei! Você viu aquilo? 1175 01:22:34,929 --> 01:22:36,597 Viu o que meu filho fez? 1176 01:22:37,056 --> 01:22:39,642 Não, eu estava ocupado olhando o meu filho. 1177 01:22:41,644 --> 01:22:43,896 -Tudo bem aí, Piloto? -Ótimo. 1178 01:22:43,980 --> 01:22:46,524 Só temos que trocar a placa-mãe da câmara de ignição 1179 01:22:46,607 --> 01:22:49,610 por uma que diga ao dispositivo que já foi lançado. 1180 01:22:49,694 --> 01:22:51,821 -Assim enganamos… -Só diga quando. 1181 01:22:51,904 --> 01:22:53,656 Claro, é agora. 1182 01:22:53,739 --> 01:22:55,825 Ponha na câmara de ignição. 1183 01:23:03,457 --> 01:23:04,709 Essa não. 1184 01:23:06,210 --> 01:23:07,044 Espaguete! 1185 01:23:13,426 --> 01:23:14,719 Não consigo pegar! 1186 01:23:15,386 --> 01:23:19,223 -É muito alto para pular. -Ninguém sobreviveria à queda. 1187 01:23:19,306 --> 01:23:21,976 Eu… posso. 1188 01:23:22,059 --> 01:23:23,227 Câmera Lenta? 1189 01:23:26,480 --> 01:23:27,690 Câmera Lenta! 1190 01:23:29,650 --> 01:23:32,069 Voltar, ajude-o. Rebobine! 1191 01:23:32,153 --> 01:23:32,987 Espere. 1192 01:23:33,612 --> 01:23:35,197 Ele sabe o que está fazendo. 1193 01:23:39,869 --> 01:23:41,412 Está acabando o tempo. 1194 01:23:53,257 --> 01:23:54,675 Viva! 1195 01:23:55,509 --> 01:23:56,385 Ele conseguiu. 1196 01:23:57,845 --> 01:23:58,763 Você viu isso? 1197 01:24:00,056 --> 01:24:01,182 Ele conseguiu. 1198 01:24:03,517 --> 01:24:06,604 Pessoal, mas como vamos subi-lo? 1199 01:24:07,688 --> 01:24:08,606 Carta Surpresa? 1200 01:24:08,689 --> 01:24:11,025 Precisamos de você. Agora! 1201 01:24:11,108 --> 01:24:12,193 Estou indo. 1202 01:24:12,818 --> 01:24:14,070 Não esquenta, viu? 1203 01:24:20,284 --> 01:24:22,453 Cara! Você se teletransportou! 1204 01:24:23,496 --> 01:24:24,663 Desça ali. Vai! 1205 01:24:31,212 --> 01:24:32,421 -Sim! -É isso aí! 1206 01:24:36,884 --> 01:24:38,636 Agora troque a placa-mãe. 1207 01:24:43,682 --> 01:24:45,142 IGNIÇÃO 1208 01:24:58,197 --> 01:24:59,115 O que é isso? 1209 01:25:00,157 --> 01:25:01,450 A tomada começou. 1210 01:25:33,607 --> 01:25:34,441 Espere. 1211 01:25:34,525 --> 01:25:37,862 Nossos pais estavam na pirâmide esse tempo todo? 1212 01:25:39,071 --> 01:25:41,240 Mas eu não entendi. 1213 01:25:44,368 --> 01:25:45,661 O que é a tomada? 1214 01:25:46,954 --> 01:25:48,539 A tomada de poder 1215 01:25:49,373 --> 01:25:50,624 dos seus pais. 1216 01:25:52,710 --> 01:25:56,714 É que a nova geração sempre é melhor do que a última. 1217 01:25:57,298 --> 01:26:00,176 E o seu planeta está com muitos problemas. 1218 01:26:00,634 --> 01:26:03,888 E vocês, crianças, estão herdando todos esses problemas, 1219 01:26:03,971 --> 01:26:05,598 e mais cedo ou mais tarde, 1220 01:26:06,140 --> 01:26:07,766 precisarão saber como consertá-los. 1221 01:26:07,850 --> 01:26:10,227 E toda a galáxia quer 1222 01:26:10,311 --> 01:26:13,856 que a vida na Terra sobreviva e prospere. 1223 01:26:14,440 --> 01:26:17,401 Por isso nos infiltramos no governo, 1224 01:26:17,484 --> 01:26:19,445 no quartel-general dos Heroicos, 1225 01:26:20,404 --> 01:26:23,866 para treiná-los e acelerar a transferência de poder. 1226 01:26:23,949 --> 01:26:26,410 Como puderam ver pelos acontecimentos de hoje, 1227 01:26:26,493 --> 01:26:29,872 não basta ser forte, poderoso 1228 01:26:30,456 --> 01:26:31,790 ou mágico. 1229 01:26:31,874 --> 01:26:34,293 Se não usarem suas forças juntos 1230 01:26:34,752 --> 01:26:36,045 e com bom senso… 1231 01:26:38,964 --> 01:26:40,132 vocês estarão condenados. 1232 01:26:40,758 --> 01:26:42,092 Ainda não entendi. 1233 01:26:42,801 --> 01:26:44,178 Já não tínhamos tempo. 1234 01:26:44,970 --> 01:26:46,680 Chegamos um segundo depois. 1235 01:26:47,139 --> 01:26:50,184 A comandante suprema sabia, exatamente, 1236 01:26:50,267 --> 01:26:52,519 o segundo em que a tomada aconteceria. 1237 01:26:53,020 --> 01:26:55,064 Você quase adivinhou, Piloto, 1238 01:26:55,147 --> 01:26:56,649 mas não tudo. 1239 01:26:56,732 --> 01:27:00,444 Os comandos da nave não foram feitos para crianças. 1240 01:27:00,527 --> 01:27:03,197 Entendo, foram feitos por crianças. 1241 01:27:03,989 --> 01:27:04,907 Isso mesmo. 1242 01:27:05,658 --> 01:27:06,825 No nosso planeta, 1243 01:27:06,909 --> 01:27:08,661 são as crianças que mandam. 1244 01:27:14,375 --> 01:27:16,585 Você é a líder deles? 1245 01:27:17,127 --> 01:27:17,962 Sou, sim. 1246 01:27:18,712 --> 01:27:21,173 Do mesmo jeito que sabia que você seria líder. 1247 01:27:21,257 --> 01:27:24,218 Foi por isso que a desenhei na frente da turma. 1248 01:27:24,802 --> 01:27:27,221 E de uma líder para outra líder, 1249 01:27:28,013 --> 01:27:31,684 enquanto cada um de nós se prepara para enfrentar os desafios do universo, 1250 01:27:32,268 --> 01:27:35,854 podemos contar com vocês para salvar seu planeta… 1251 01:27:36,981 --> 01:27:38,649 e toda a galáxia? 1252 01:27:39,984 --> 01:27:41,443 Você tem nossa palavra. 1253 01:27:41,527 --> 01:27:42,736 Contem com a gente 1254 01:27:42,820 --> 01:27:44,280 sempre que precisarem. 1255 01:27:44,905 --> 01:27:45,781 Obrigada. 1256 01:28:11,140 --> 01:28:12,182 Amo tanto você. 1257 01:28:30,367 --> 01:28:31,910 Como se sente, filho? 1258 01:28:33,245 --> 01:28:34,121 Forte, 1259 01:28:34,705 --> 01:28:36,999 eu me sinto muito forte. 1260 01:28:37,958 --> 01:28:40,252 Você é mais forte do que jamais serei. 1261 01:28:44,048 --> 01:28:45,007 Estou orgulhoso. 1262 01:28:46,300 --> 01:28:51,638 Estou muito orgulhosa 1263 01:29:00,230 --> 01:29:01,273 Bate aqui, amigo. 1264 01:29:05,819 --> 01:29:06,653 Que… 1265 01:29:07,237 --> 01:29:08,530 Você é rápido. 1266 01:29:13,077 --> 01:29:13,994 Amo você. 1267 01:29:16,789 --> 01:29:18,207 Também amo você, filho. 1268 01:29:19,291 --> 01:29:20,250 Também amo você. 1269 01:29:21,710 --> 01:29:24,922 Vocês foram fantásticos juntos. Que orgulho me dão. 1270 01:29:25,005 --> 01:29:28,425 Vocês formam uma ótima equipe. 1271 01:29:28,509 --> 01:29:30,344 Vocês formam uma ótima equipe. 1272 01:29:30,427 --> 01:29:32,596 Vocês formam uma ótima equipe. 1273 01:29:41,647 --> 01:29:42,564 Isso aí! 1274 01:29:44,108 --> 01:29:45,567 -Oi, pai! Oi, vovó. -Olá! 1275 01:29:46,151 --> 01:29:48,195 Parece que alguém fez novos amigos. 1276 01:29:48,278 --> 01:29:50,697 Eu disse, Marcus, ela é uma líder nata. 1277 01:29:52,116 --> 01:29:53,951 Devia ser capturado mais vezes. 1278 01:29:54,034 --> 01:29:56,662 Não. Só se estivermos juntos. 1279 01:29:56,745 --> 01:29:59,123 E se algum dia você fizer outra missão, 1280 01:29:59,206 --> 01:30:01,667 eu estarei do seu lado. 1281 01:30:01,750 --> 01:30:02,751 Trato feito? 1282 01:30:03,669 --> 01:30:04,920 Um trato… 1283 01:30:05,587 --> 01:30:06,630 é um trato. 1284 01:30:09,091 --> 01:30:10,092 Senti sua falta. 1285 01:30:16,974 --> 01:30:19,268 Foi neste dia que nossos heróis caíram, 1286 01:30:19,935 --> 01:30:21,728 mas outros surgiram. 1287 01:30:22,646 --> 01:30:25,357 E os alienígenas, eles voltarão, 1288 01:30:26,024 --> 01:30:29,528 e quando precisarem de ajuda, estaremos preparados. 1289 01:30:30,070 --> 01:30:31,947 Estaremos prontos. 1290 01:30:58,223 --> 01:31:00,434 Para onde estamos olhando? 1291 01:31:03,812 --> 01:31:04,813 Para o futuro. 1292 01:32:05,624 --> 01:32:07,459 NETFLIX APRESENTA 1293 01:36:19,127 --> 01:36:21,129 Legendas: Simone Campbell