1 00:00:19,915 --> 00:00:24,086 En una época en la que había más incertidumbre en el mundo, 2 00:00:24,587 --> 00:00:27,256 había algo con lo que siempre podíamos contar: 3 00:00:28,257 --> 00:00:29,341 los Heroicos. 4 00:00:29,884 --> 00:00:32,470 El equipo de superhéroes de nuestro planeta. 5 00:00:33,596 --> 00:00:34,972 Y nuestros héroes 6 00:00:35,723 --> 00:00:36,891 nunca nos fallaban. 7 00:00:41,145 --> 00:00:42,188 Lamento llegar tarde. 8 00:00:42,688 --> 00:00:45,024 Estaba montando el radar de apertura sintética. 9 00:00:46,108 --> 00:00:49,153 Esperemos que sea más que un satélite averiado 10 00:00:49,236 --> 00:00:51,530 para que todo el equipo entre en acción. 11 00:00:52,073 --> 00:00:52,907 Mejor no. 12 00:00:54,575 --> 00:00:56,285 Ten cuidado con eso. 13 00:00:56,368 --> 00:00:58,120 ¿Cuándo no soy cuidadoso? 14 00:01:02,458 --> 00:01:03,751 Todo el tiempo. 15 00:01:12,885 --> 00:01:14,220 Oye, Tech-No. 16 00:01:15,221 --> 00:01:16,055 ¿Qué sucede? 17 00:01:16,764 --> 00:01:18,307 La matriz solar 18 00:01:18,390 --> 00:01:19,934 está hecha pedazos. 19 00:01:20,643 --> 00:01:21,477 ¿En serio? 20 00:01:25,397 --> 00:01:26,607 Algo se acerca. 21 00:01:26,690 --> 00:01:28,526 Es una especie de nave espacial. 22 00:01:29,026 --> 00:01:31,320 Acaba de dispararme unos rayos de energía. 23 00:01:32,154 --> 00:01:34,532 ¿Acaso estos payasos no saben quién soy? 24 00:01:34,615 --> 00:01:36,033 No quiero interrumpir, 25 00:01:36,117 --> 00:01:37,910 pero ¿sabes cuánto tardarás? 26 00:01:37,993 --> 00:01:39,245 Mi combustible se agota. 27 00:01:41,580 --> 00:01:44,834 Una selfi para mis redes sociales mientras detengo esto… 28 00:01:46,377 --> 00:01:47,378 Espera un minuto. 29 00:01:48,796 --> 00:01:50,089 No es una nave. 30 00:01:54,927 --> 00:01:57,012 Es toda una flota. 31 00:01:59,765 --> 00:02:01,433 Si no te conociera, 32 00:02:01,517 --> 00:02:03,269 diría que suenas preocupado. 33 00:02:04,645 --> 00:02:05,813 ¿Milagroso? 34 00:02:08,983 --> 00:02:11,026 ¡Base H! ¡Adelante, habla Tech-No! 35 00:02:11,610 --> 00:02:12,987 ¡Milagroso está herido! 36 00:02:13,070 --> 00:02:14,071 ¿Quién lo hirió? 37 00:02:19,994 --> 00:02:21,120 ¡Apenas está consciente! 38 00:02:21,704 --> 00:02:23,414 ¿Milagroso apenas está consciente? 39 00:02:23,497 --> 00:02:24,582 ¡Prepara una red! 40 00:02:26,917 --> 00:02:28,043 ¡No tengo combustible! 41 00:02:30,963 --> 00:02:34,049 Este fue el día en que cayeron nuestros héroes. 42 00:02:35,718 --> 00:02:36,552 Todos ellos. 43 00:02:37,970 --> 00:02:39,054 Pero, de su caída… 44 00:02:40,890 --> 00:02:42,808 otros surgirían. 45 00:02:48,981 --> 00:02:52,693 LOS HEROICOS 46 00:02:52,776 --> 00:02:59,742 ¡Despiértate, dormilona! 47 00:03:01,577 --> 00:03:04,205 Es curioso que, cuando recuerdas un día como este, 48 00:03:04,288 --> 00:03:06,207 siempre empieza tan normal. 49 00:03:06,290 --> 00:03:07,666 Mírenme. 50 00:03:07,750 --> 00:03:10,419 Estoy pensando en lo que me pondré. 51 00:03:10,920 --> 00:03:13,589 Como si esto fuera a importar en una hora. 52 00:03:13,672 --> 00:03:15,716 Esta dice: "Háblame", 53 00:03:16,300 --> 00:03:19,136 y esta dice: "Déjame en paz". 54 00:03:20,095 --> 00:03:21,096 Perfecto. 55 00:03:21,180 --> 00:03:24,516 - Hora de desayunar, Missy. - Buenos días, papá. Ya voy. 56 00:03:25,601 --> 00:03:27,478 Una noticia bastante extraña. 57 00:03:27,561 --> 00:03:29,813 Milagroso y Tech-No 58 00:03:29,897 --> 00:03:32,650 fueron vistos cayendo del cielo esta mañana. 59 00:03:32,733 --> 00:03:37,029 Debe haber sido un ejercicio de prueba de las defensas heroicas, 60 00:03:37,112 --> 00:03:38,989 pues desplegaron una gran red de seguridad 61 00:03:39,073 --> 00:03:40,407 que atrapó a los famosos… 62 00:03:40,491 --> 00:03:42,826 Buenos días, cariño. ¿Dormiste bien? 63 00:03:47,706 --> 00:03:48,582 ¿Tú dormiste bien? 64 00:03:50,501 --> 00:03:53,087 Veo que usas tu camiseta de "Déjame en paz". 65 00:03:55,130 --> 00:03:57,591 Quiero que hagas amigos. 66 00:03:58,092 --> 00:03:59,260 Sí, hoy no. 67 00:03:59,343 --> 00:04:01,470 NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA 68 00:04:02,054 --> 00:04:03,180 ¿Ese es Milagroso? 69 00:04:03,264 --> 00:04:06,433 Probablemente sean ejercicios de entrenamiento. 70 00:04:07,434 --> 00:04:08,310 Una posibilidad. 71 00:04:08,394 --> 00:04:10,688 Mientras no haya una "posibilidad" 72 00:04:10,771 --> 00:04:13,524 que implique que vuelvas al equipo. 73 00:04:13,607 --> 00:04:14,441 Tranquila. 74 00:04:14,525 --> 00:04:18,445 Aunque sigo siendo el líder, trabajo desde la seguridad de mi oficina. 75 00:04:18,529 --> 00:04:21,407 Muy bien, porque tenemos un trato. 76 00:04:26,578 --> 00:04:27,538 Nos vemos, papá. 77 00:04:28,497 --> 00:04:29,540 Pórtate bien. 78 00:04:30,124 --> 00:04:32,376 Oye, ¿qué sucede? 79 00:04:32,459 --> 00:04:33,294 Nada. 80 00:04:33,794 --> 00:04:34,753 Simplemente… 81 00:04:36,005 --> 00:04:36,839 Te amo. 82 00:04:37,339 --> 00:04:40,259 ¿Un "te amo" a las 8:00 a. m. un martes cualquiera? 83 00:04:40,801 --> 00:04:41,927 ¿Seguro que estás bien? 84 00:04:42,886 --> 00:04:43,971 Yo también te amo. 85 00:05:04,116 --> 00:05:06,952 El campo de fuerza está activado. Algo ha sucedido. 86 00:05:08,287 --> 00:05:10,414 ¿De verdad vieron una flota en el espacio? 87 00:05:11,165 --> 00:05:13,876 Próxima parada, vestíbulo de los Heroicos. 88 00:05:20,841 --> 00:05:23,761 Detectamos más de 100 naves alienígenas. ¿A quién enviaremos? 89 00:05:24,386 --> 00:05:26,180 ¿Qué tal… 90 00:05:26,847 --> 00:05:29,391 a Acelerado y Demoledor? 91 00:05:29,475 --> 00:05:32,311 No se llevan bien desde la crisis de Edimburgo. 92 00:05:33,354 --> 00:05:34,521 De acuerdo. 93 00:05:35,105 --> 00:05:36,231 ¿Qué tal… 94 00:05:38,108 --> 00:05:39,693 Sharkboy y Lavagirl? 95 00:05:39,777 --> 00:05:42,237 - ¿Siguen casados? - No es un trabajo de dos héroes. 96 00:05:43,864 --> 00:05:44,740 Observe… 97 00:05:47,993 --> 00:05:50,954 Está bien. Enviaremos a tres. ¿Contento? 98 00:05:51,705 --> 00:05:53,457 Son solo los exploradores. 99 00:05:54,375 --> 00:05:57,378 La punta de la lanza. A esto nos enfrentamos. 100 00:06:03,675 --> 00:06:05,969 No hemos enfrentado una situación así. 101 00:06:07,262 --> 00:06:08,222 Es imposible. 102 00:06:08,722 --> 00:06:10,599 ¿Qué héroes deberíamos enviar, directora? 103 00:06:11,892 --> 00:06:12,851 A todos. 104 00:06:15,938 --> 00:06:20,025 Llama al presidente para que autorice un ataque heroico completo. 105 00:06:20,109 --> 00:06:21,276 Es antes del mediodía. 106 00:06:21,360 --> 00:06:23,445 Debe estar durmiendo. 107 00:06:23,529 --> 00:06:25,322 ¡Despiértenlo! 108 00:06:26,657 --> 00:06:27,699 Disculpa, Marcus. 109 00:06:27,783 --> 00:06:29,201 ¿Por qué sigues aquí? 110 00:06:29,284 --> 00:06:31,620 Cuando digo "todos", quiero decir "todos". 111 00:06:31,703 --> 00:06:32,913 No puedo hacerlo. 112 00:06:33,622 --> 00:06:35,040 Se lo prometí a mi hija. 113 00:06:35,124 --> 00:06:36,333 Pues lo siento. 114 00:06:36,917 --> 00:06:39,294 Necesitarán toda la ayuda posible. 115 00:06:39,878 --> 00:06:42,005 Es hora de que vuelvas al equipo. 116 00:06:42,923 --> 00:06:44,466 Debes volver a ser un Heroico. 117 00:06:48,846 --> 00:06:49,888 Es una orden. 118 00:06:51,682 --> 00:06:52,516 Sí, directora. 119 00:06:58,522 --> 00:06:59,523 Bien. 120 00:07:06,238 --> 00:07:07,281 ¡Agárrala! 121 00:07:07,364 --> 00:07:08,449 ¡Eso intento! 122 00:07:08,532 --> 00:07:10,951 ¿No puedes volar hasta allá o algo así? 123 00:07:11,034 --> 00:07:12,161 No puedo volar. 124 00:07:12,244 --> 00:07:14,246 Usa tus manos magnéticas. 125 00:07:14,329 --> 00:07:15,914 No tengo manos magnéticas. 126 00:07:15,998 --> 00:07:17,416 ¡Rápido! ¡Me estoy cansando! 127 00:07:17,499 --> 00:07:19,418 ¿Y el aliento de huracán? 128 00:07:19,501 --> 00:07:22,129 ¿Aliento de huracán? Eso ni siquiera existe. 129 00:07:25,424 --> 00:07:27,259 ¿Qué pasa? ¿La alcanzó? 130 00:07:27,342 --> 00:07:29,470 Lo intentó, pero no tiene poderes. 131 00:07:29,553 --> 00:07:30,929 Pero tú eres… 132 00:07:31,013 --> 00:07:32,222 La hija de Marcus Moreno. 133 00:07:32,306 --> 00:07:33,557 Lo sé. Es raro. 134 00:07:36,018 --> 00:07:38,061 Yo no fui. Fue la gravedad. 135 00:07:38,770 --> 00:07:40,105 Gracias por la pelota. 136 00:07:41,732 --> 00:07:42,566 De nada. 137 00:07:43,692 --> 00:07:44,693 ¿Missy Moreno? 138 00:07:45,569 --> 00:07:46,403 Sí. 139 00:07:47,279 --> 00:07:48,489 Tendrás que acompañarnos. 140 00:07:48,989 --> 00:07:53,118 Lo que se describió hoy como meras observaciones telescópicas… 141 00:07:53,202 --> 00:07:55,621 ¿Adónde vamos y por qué? 142 00:07:55,704 --> 00:08:00,584 …fuera de la atmósfera de la Tierra ha sido confirmado como algo más grave, 143 00:08:00,667 --> 00:08:04,922 lo que ha provocado una movilización masiva de superhéroes… 144 00:08:05,005 --> 00:08:06,089 ¿Qué movilización? 145 00:08:06,173 --> 00:08:08,634 - …parecen alienígenas… - ¿Puedes subirle el volumen? 146 00:08:08,717 --> 00:08:10,177 ¿Dijeron "alienígenas"? 147 00:08:19,645 --> 00:08:21,939 Papá, ¿qué sucede? 148 00:08:22,022 --> 00:08:24,650 Missy, ¿dónde estás? ¿Te llevan al cuartel? 149 00:08:25,609 --> 00:08:26,610 Eso creo. 150 00:08:27,194 --> 00:08:28,028 Bien. 151 00:08:28,695 --> 00:08:29,530 ¿Papá? 152 00:08:32,658 --> 00:08:34,368 No estoy preocupada. 153 00:08:42,125 --> 00:08:45,170 Soy la señorita Granada, directora del programa Heroicos. 154 00:08:45,796 --> 00:08:47,923 Te quedarás en nuestra fortaleza subterránea, 155 00:08:48,006 --> 00:08:50,217 donde los hijos de los superhéroes están a salvo 156 00:08:50,300 --> 00:08:52,386 mientras sus padres luchan contra los enemigos. 157 00:08:52,469 --> 00:08:55,347 No podemos permitir que ustedes caigan en manos del enemigo. 158 00:08:55,430 --> 00:08:56,515 Por aquí. 159 00:08:57,391 --> 00:08:58,934 ¿Tengo que ir? 160 00:08:59,434 --> 00:09:02,229 Porque no voy a encajar. No pertenezco aquí. 161 00:09:02,729 --> 00:09:05,107 Soy diferente a todos ellos. 162 00:09:05,649 --> 00:09:08,235 Además, mi papá ya no pelea. 163 00:09:08,318 --> 00:09:10,821 Después de que mi mamá murió, él prometió… 164 00:09:10,904 --> 00:09:13,782 Bueno, ¿sabes lo que dicen de las promesas? 165 00:09:14,283 --> 00:09:17,786 ¿Que debes cumplirlas o serás un mentiroso en quien no se puede confiar? 166 00:09:19,454 --> 00:09:21,623 ¿Vas a ser un problema, Missy? 167 00:09:23,000 --> 00:09:24,001 ¿Vas a entrar? 168 00:09:35,804 --> 00:09:36,638 Chicos, 169 00:09:37,389 --> 00:09:38,432 ella es Missy. 170 00:09:38,974 --> 00:09:40,475 Hoy los acompañará. 171 00:09:40,976 --> 00:09:44,146 Missy, te agradecería que te sentaras 172 00:09:44,855 --> 00:09:47,899 y continuaras estudiando en silencio con los demás. 173 00:09:50,527 --> 00:09:51,653 Niños, 174 00:09:52,529 --> 00:09:54,448 gracias por respetar mis reglas. 175 00:09:55,032 --> 00:09:58,869 Sus padres estarán muy orgullosos cuando les diga que se portaron bien. 176 00:09:59,870 --> 00:10:00,704 Bien hecho. 177 00:10:23,435 --> 00:10:24,478 ¡Se fue! 178 00:10:39,034 --> 00:10:40,577 REGLAS NO SE PERMITE JUGAR 179 00:10:40,661 --> 00:10:41,912 NO SE PERMITE USAR PODERES 180 00:11:08,563 --> 00:11:10,440 Hola, soy Ruedas. 181 00:11:10,524 --> 00:11:12,401 Sí, me llaman así por la silla de ruedas. 182 00:11:12,484 --> 00:11:16,071 Es un poco obvio, pero me gusta porque es genial. 183 00:11:17,197 --> 00:11:18,115 Está bien. 184 00:11:18,198 --> 00:11:20,951 No estoy en una silla porque mis piernas sean débiles, 185 00:11:21,034 --> 00:11:22,369 es todo lo contrario. 186 00:11:22,452 --> 00:11:25,372 Mis músculos son tan fuertes que mis huesos no los aguantan. 187 00:11:25,455 --> 00:11:28,583 Por suerte para mí, mi cerebro es igual. 188 00:11:28,667 --> 00:11:29,751 Es muy potente, 189 00:11:29,835 --> 00:11:30,961 así que estoy bien. 190 00:11:31,044 --> 00:11:32,671 Ruedas, ¿quién es tu amiga nueva? 191 00:11:32,754 --> 00:11:34,297 Missy, él es Espagueti. 192 00:11:34,381 --> 00:11:36,341 Lo llamamos así porque… 193 00:11:36,425 --> 00:11:38,677 ¿Se estira y dobla como un espagueti? 194 00:11:38,760 --> 00:11:40,178 Sí, básicamente. 195 00:11:40,262 --> 00:11:41,513 Y ella es Ojo. 196 00:11:42,013 --> 00:11:44,182 Su poder es ser una dibujante genio, 197 00:11:44,266 --> 00:11:47,936 como Van Gogh mezclado con Monet y un poco de Salvador Dalí. 198 00:11:48,019 --> 00:11:48,854 ¿Puedo verlo? 199 00:11:51,481 --> 00:11:54,151 ¿Un niño parado sobre sillas flotantes? 200 00:11:56,862 --> 00:11:59,698 ¿Una pelota de ejercicio que explota? 201 00:11:59,781 --> 00:12:01,450 Nada de lo que dibuja tiene sentido. 202 00:12:02,492 --> 00:12:03,326 ¿Esa soy yo? 203 00:12:04,411 --> 00:12:07,789 - ¿Por qué me dibujaste frente a todos? - No contestará. 204 00:12:07,873 --> 00:12:09,791 Solo habla a través de sus dibujos. 205 00:12:09,875 --> 00:12:13,754 No hables. Sé lo que quieres decir. 206 00:12:13,837 --> 00:12:16,131 Claro que no. No tienes idea. 207 00:12:16,214 --> 00:12:17,632 Y ella es A Capela. 208 00:12:17,716 --> 00:12:20,302 - Soy yo. - ¿Tu superpoder es cantar? 209 00:12:20,385 --> 00:12:22,637 Sí, pero tengo un rango inusual. 210 00:12:22,721 --> 00:12:25,515 Puedo cantar grave, 211 00:12:25,599 --> 00:12:28,727 ¡o puedo agudizar! 212 00:12:29,561 --> 00:12:31,313 Hasta puedo… 213 00:12:32,898 --> 00:12:34,232 No escuché nada. 214 00:12:34,316 --> 00:12:36,109 El oído humano no puede oírlo. 215 00:12:37,110 --> 00:12:41,156 Señorita A Capela Voz, ¿podría abstenerse de usar su voz aguda? 216 00:12:41,239 --> 00:12:45,202 Todos los perros del vecindario rodearon nuestro edificio. 217 00:12:46,953 --> 00:12:50,207 Y puede cantar tan grave que puede mover objetos. 218 00:12:50,290 --> 00:12:52,250 ¡Muéstrale cómo haces flotar las cosas! 219 00:13:27,077 --> 00:13:29,746 Muy bien, veamos quién falta. 220 00:13:29,830 --> 00:13:32,249 Él es el hijo de Acelerado, Cámara Lenta. 221 00:13:35,752 --> 00:13:38,713 Se está moviendo muy rápido, pero, de alguna manera, 222 00:13:38,797 --> 00:13:40,507 quedó atrapado en un túnel de tiempo. 223 00:13:42,008 --> 00:13:43,218 Hola. 224 00:13:44,845 --> 00:13:46,012 Ese niño… 225 00:13:46,596 --> 00:13:48,807 Dos cajas de dulces por cruzar los ojos. 226 00:13:48,890 --> 00:13:50,058 …es Cambiacaras. 227 00:13:50,725 --> 00:13:51,601 De acuerdo. 228 00:13:54,729 --> 00:13:55,605 Supera eso. 229 00:13:55,689 --> 00:13:58,024 Hace las muecas más locas. 230 00:14:03,530 --> 00:14:04,489 ¡Es imposible! 231 00:14:04,573 --> 00:14:07,117 Hasta puedo cambiar mi cara para verme como tú. 232 00:14:10,704 --> 00:14:13,164 ¡Hace trampa! ¡No puedo competir con eso! 233 00:14:16,293 --> 00:14:17,168 ¡Amigo! 234 00:14:17,669 --> 00:14:19,504 Rebobinar, limpieza en el pasillo dos. 235 00:14:20,005 --> 00:14:23,800 Él es Rebobinar, retrocede el tiempo, pero solo unos segundos. 236 00:14:38,356 --> 00:14:40,317 Son gemelos. Es una locura, ¿no? 237 00:14:41,026 --> 00:14:42,777 ¿De qué gemelos hablas? 238 00:14:43,528 --> 00:14:45,697 Adelantar, ¿lo hiciste otra vez? 239 00:14:45,780 --> 00:14:49,367 Demorabas tanto que te adelanté un poco. No lo lamento. 240 00:14:49,451 --> 00:14:51,244 Ella y Rebobinar son gemelos. 241 00:14:51,328 --> 00:14:52,704 Poderes opuestos. 242 00:14:52,787 --> 00:14:55,790 Solo coinciden en que no se quieren. 243 00:14:55,874 --> 00:14:57,167 - Para nada. - Para nada. 244 00:14:57,250 --> 00:14:59,294 Son gemelos. Es una locura, ¿no? 245 00:15:00,545 --> 00:15:02,964 Y él es nuestro valiente líder, Comodín. 246 00:15:03,548 --> 00:15:06,217 No hay un solo poder que no tenga. 247 00:15:06,801 --> 00:15:07,761 Es verdad. 248 00:15:07,844 --> 00:15:11,765 Tiene todos los poderes posibles, pero, como no puede concentrar su energía, 249 00:15:11,848 --> 00:15:13,183 aparecen al azar. 250 00:15:13,683 --> 00:15:16,728 También es verdad hasta ahora. 251 00:15:17,812 --> 00:15:19,105 ¡Teletransportación! 252 00:15:24,819 --> 00:15:28,490 Y por último, pero no menos importante, Guppy. 253 00:15:29,282 --> 00:15:30,867 ¿Cómo lo haces? 254 00:15:30,951 --> 00:15:33,912 Mi mamá es Lavagirl, pero mi papá es Sharkboy. 255 00:15:33,995 --> 00:15:36,748 Así que, en lugar de lava, muevo el agua. 256 00:15:39,167 --> 00:15:42,545 Necesito hidratarme para que mis poderes funcionen. 257 00:15:55,392 --> 00:15:56,768 Eso es impresionante. 258 00:15:56,851 --> 00:15:57,686 Gracias. 259 00:15:58,478 --> 00:16:01,022 Oye, nueva, ¿cuál es tu superpoder? 260 00:16:01,106 --> 00:16:04,150 Sí, acerca de eso… 261 00:16:04,234 --> 00:16:06,695 Un momento. Yo te recuerdo. 262 00:16:06,778 --> 00:16:08,446 Eres la hija de Marcus Moreno. 263 00:16:08,530 --> 00:16:11,199 Sí, hace tiempo que mi papá no va a una misión, 264 00:16:11,282 --> 00:16:14,577 así que he estado con los niños normales. 265 00:16:15,078 --> 00:16:18,123 ¿Por qué pondrían a una niña con superpoderes con niños normales? 266 00:16:18,873 --> 00:16:20,291 Ya entiendo. 267 00:16:20,375 --> 00:16:22,669 No tienes poderes. 268 00:16:24,045 --> 00:16:25,005 ¿Eres normal? 269 00:16:25,588 --> 00:16:27,716 Como sea. ¿Podemos poner la televisión? 270 00:16:28,883 --> 00:16:31,219 Quiero ver si hay noticias de nuestros padres. 271 00:16:33,346 --> 00:16:37,600 ¡Sabemos que será un combate heroico épico 272 00:16:37,684 --> 00:16:39,936 cuando llaman a Sharkboy! 273 00:16:42,480 --> 00:16:45,817 Hoy, Sharkboy llegó desde las profundidades del océano 274 00:16:45,900 --> 00:16:48,945 a la playa de South Padre Island. 275 00:16:49,029 --> 00:16:51,281 Y momentos después, Lavagirl 276 00:16:51,364 --> 00:16:54,367 salió disparada desde un volcán activo. 277 00:16:55,243 --> 00:16:57,120 ¡Vamos, Sharkboy y Lavagirl! 278 00:16:57,704 --> 00:16:59,164 Viene del núcleo de la Tierra. 279 00:16:59,247 --> 00:17:01,124 Y aquí está el alcalde Doolittle, 280 00:17:01,207 --> 00:17:04,419 quien va a cortar la cinta de su nuevo ayuntamiento, 281 00:17:04,502 --> 00:17:08,381 reconstruido después de la última vez que los Heroicos entraron en acción. 282 00:17:10,675 --> 00:17:11,718 ¿Vieron eso? 283 00:17:11,801 --> 00:17:13,470 Por supuesto que no. 284 00:17:13,553 --> 00:17:16,556 Eso significa que no es nadie más que Acelerado, 285 00:17:16,639 --> 00:17:18,850 el Heroico más rápido del planeta. 286 00:17:18,933 --> 00:17:22,437 ¡Vamos, papá! 287 00:17:22,520 --> 00:17:25,231 ¡Y aquí viene Demoledor! 288 00:17:27,442 --> 00:17:30,862 Y ya cayó el edificio nuevo del alcalde en tiempo récord. 289 00:17:30,945 --> 00:17:34,991 Estas batallas son increíblemente caras para los contribuyentes, 290 00:17:35,075 --> 00:17:36,618 pero muy entretenidas. 291 00:17:36,701 --> 00:17:38,995 Pasa las palomitas, esta batalla será épica. 292 00:17:40,330 --> 00:17:42,707 Esto nunca se había visto. 293 00:17:42,791 --> 00:17:47,337 Todos los Heroicos entrarán en acción contra la amenaza alienígena. 294 00:17:50,590 --> 00:17:52,509 Vamos a transmitir en vivo. 295 00:17:52,592 --> 00:17:54,636 Miren quién volvió. 296 00:17:54,719 --> 00:17:55,887 Es Milagroso. 297 00:17:55,970 --> 00:17:58,890 No creyeron que hubiera perdido, ¿verdad? 298 00:18:14,948 --> 00:18:16,574 Él no debería estar ahí. 299 00:18:31,673 --> 00:18:33,299 ¡Dios mío! 300 00:18:33,383 --> 00:18:35,718 ¡No puede ser! ¡Nadie había derribado a Milagroso! 301 00:18:35,802 --> 00:18:37,178 ¡Maniobras evasivas! 302 00:18:52,861 --> 00:18:54,028 ¿Estás bien, Sharkboy? 303 00:19:13,381 --> 00:19:14,299 Cielos, no. 304 00:19:14,382 --> 00:19:17,177 Estoy recibiendo malas noticias. 305 00:19:17,260 --> 00:19:20,805 Es casi inimaginable, pero dos de nuestros héroes 306 00:19:20,889 --> 00:19:23,308 fueron capturados por los intrusos. 307 00:19:23,391 --> 00:19:25,852 Creí que los Heroicos eran invencibles. 308 00:19:25,935 --> 00:19:28,521 Son invencibles. Todavía no ha terminado. 309 00:19:28,605 --> 00:19:32,025 Parece que nuestros héroes pelean entre ellos otra vez. 310 00:19:35,653 --> 00:19:38,031 - Las damas primero. - No necesito tu caballerosidad. 311 00:19:38,114 --> 00:19:39,449 - Voy yo. - ¿Cómo te atreves? 312 00:19:41,492 --> 00:19:42,994 - ¡Mamá! - ¡Papá! 313 00:19:46,831 --> 00:19:47,874 ¡Vamos, papá! 314 00:20:00,261 --> 00:20:02,263 Quiero verlo de nuevo. 315 00:20:02,347 --> 00:20:04,182 Y yo no quiero verlo de nuevo. 316 00:20:04,265 --> 00:20:06,684 Y aquí viene la Sra. Voz al rescate. 317 00:20:06,768 --> 00:20:08,978 Cambiará el ritmo de la situación. 318 00:20:14,734 --> 00:20:16,361 ¡Se llevaron a la Sra. Voz! 319 00:20:29,415 --> 00:20:30,667 Atraparon a Tech-No. 320 00:20:34,504 --> 00:20:35,713 ¡Y a Lavagirl! 321 00:20:36,506 --> 00:20:39,467 ¿Qué está pasando? ¡Nuestros héroes caen como moscas! 322 00:20:41,761 --> 00:20:43,304 No atraparán a Acelerado. 323 00:20:43,388 --> 00:20:45,181 A él no. Es demasiado… 324 00:20:58,444 --> 00:21:00,905 Ahora todo depende de Marcus Moreno. 325 00:21:23,553 --> 00:21:26,180 ¿Papá? Papá, ¡teníamos un trato! 326 00:21:26,264 --> 00:21:27,265 Lo sé. 327 00:21:27,849 --> 00:21:30,226 Te prometí que ya no sería un héroe. 328 00:21:33,021 --> 00:21:35,523 Pero sigo siendo el líder de los Heroicos. 329 00:21:36,024 --> 00:21:38,443 ¿Papá? Papá, ¡corre! ¡Sal de ahí! 330 00:21:39,360 --> 00:21:40,361 Y un buen líder… 331 00:21:42,530 --> 00:21:44,032 lidera con el ejemplo. 332 00:21:44,115 --> 00:21:45,074 ¡Papá! 333 00:21:46,242 --> 00:21:47,327 Lo siento, cariño. 334 00:21:54,959 --> 00:21:57,628 Esto es increíble. 335 00:21:58,212 --> 00:21:59,255 Inimaginable. 336 00:22:00,131 --> 00:22:01,049 Damas y caballeros… 337 00:22:02,258 --> 00:22:04,427 los Heroicos han caído. 338 00:22:14,145 --> 00:22:18,399 Nos dicen que el presidente quiere dirigirse a la nación. 339 00:22:18,941 --> 00:22:20,276 Estadounidenses, 340 00:22:20,360 --> 00:22:24,364 como han visto, los Heroicos fueron capturados. 341 00:22:24,447 --> 00:22:26,657 Las fuerzas militares se movilizan 342 00:22:26,741 --> 00:22:29,327 para recuperar a nuestros héroes. 343 00:22:29,827 --> 00:22:32,205 Y aunque parezca bastante desafortunado… 344 00:22:32,789 --> 00:22:35,958 y malo, es desafortunadamente malo. 345 00:22:36,042 --> 00:22:38,211 ¿Cómo llegó a ser presidente? 346 00:22:38,294 --> 00:22:40,254 Ni siquiera sabe hablar. 347 00:22:40,338 --> 00:22:43,383 Acabamos de recibir un mensaje 348 00:22:43,466 --> 00:22:46,219 de la comandante suprema de los alienígenas 349 00:22:46,302 --> 00:22:48,346 que ha sido descifrado. 350 00:22:48,429 --> 00:22:52,100 Dice: "Venimos del planeta Ogima. 351 00:22:52,183 --> 00:22:54,685 Lamentablemente, no tenemos más elección 352 00:22:54,769 --> 00:22:58,189 que prepararlos para la transferencia. 353 00:22:58,272 --> 00:23:00,024 Por favor, obedezcan, 354 00:23:00,108 --> 00:23:02,527 o la Tierra será destruida. 355 00:23:03,611 --> 00:23:05,113 Tienen tres horas". 356 00:23:05,863 --> 00:23:08,282 Me temo que ese fue el mensaje. 357 00:23:09,033 --> 00:23:10,451 No quedan héroes. 358 00:23:12,161 --> 00:23:13,413 Que Dios nos proteja. 359 00:23:19,168 --> 00:23:23,214 Niños, por su propia seguridad, estaremos encerrados totalmente. 360 00:23:23,297 --> 00:23:25,425 No dejen sus puestos. 361 00:23:25,925 --> 00:23:29,345 Mientras se queden donde están, estarán a salvo. 362 00:23:31,097 --> 00:23:34,392 Sí, claro. No pueden protegernos. Lo vimos. 363 00:23:34,475 --> 00:23:35,685 ¿Tienes una idea mejor? 364 00:23:35,768 --> 00:23:38,479 Deberíamos hacer lo que dice la señorita Granada. 365 00:23:38,980 --> 00:23:40,314 Discúlpenme, pero… 366 00:23:40,815 --> 00:23:42,900 Nunca olvidaré la última mirada de mi papá. 367 00:23:44,944 --> 00:23:48,030 - ¿Qué quieren de nosotros? - ¿Creen que nuestros padres estén bien? 368 00:23:48,114 --> 00:23:50,366 - ¿Disculpen? - ¿Qué? 369 00:23:50,450 --> 00:23:52,743 Debemos salir de aquí ahora mismo. 370 00:23:53,327 --> 00:23:54,162 ¿Por qué? 371 00:23:54,245 --> 00:23:56,747 Porque los alienígenas saben dónde estamos 372 00:23:57,415 --> 00:23:58,791 y vienen por nosotros. 373 00:24:01,085 --> 00:24:02,587 ¿Cómo podrías saberlo? 374 00:24:06,674 --> 00:24:07,675 ¿Me lo prestas? 375 00:24:10,136 --> 00:24:11,095 Ojo dibujó esto. 376 00:24:11,637 --> 00:24:14,307 Cambiacaras de pie sobre las sillas flotantes. 377 00:24:14,390 --> 00:24:16,559 Espagueti rompiendo la pelota de ejercicio… 378 00:24:16,642 --> 00:24:18,436 Dibuja lo que ve, qué impresionante. 379 00:24:18,519 --> 00:24:22,398 Dibujó estas cosas cinco minutos antes de que pasaran. 380 00:24:23,149 --> 00:24:25,401 El superpoder de Ojo no es poder dibujar. 381 00:24:25,985 --> 00:24:28,362 - Puede dibujar el futuro. - Sí. Genial. 382 00:24:28,446 --> 00:24:30,615 Felicidades a Ojo. ¿Cuál es tu punto? 383 00:24:30,698 --> 00:24:33,409 También dibujó que estas criaturas alienígenas 384 00:24:33,493 --> 00:24:35,036 entrarían a esta habitación. 385 00:24:35,620 --> 00:24:36,454 Por ahí. 386 00:24:39,248 --> 00:24:40,708 ¿Dices que entrarán por ahí? 387 00:24:40,791 --> 00:24:44,462 Tiene razón. Todos estos dibujos tienen sentido. 388 00:24:45,254 --> 00:24:46,506 Ojo puede ver el futuro. 389 00:24:46,589 --> 00:24:48,174 Déjame ver si entendí. 390 00:24:48,257 --> 00:24:51,886 ¿Una chica nueva con cero poderes aparece, 391 00:24:51,969 --> 00:24:54,055 y de repente vamos a hacer lo que dice? 392 00:24:54,555 --> 00:24:56,015 Quizá ella tenga razón. 393 00:24:56,098 --> 00:24:59,310 Hace un momento dijeron que no estábamos seguros aquí. 394 00:24:59,393 --> 00:25:02,730 Estamos más seguros aquí que afuera contigo como capitana. 395 00:25:02,813 --> 00:25:04,774 Solo quiero salir de aquí. 396 00:25:04,857 --> 00:25:08,236 Si alguien quiere acompañarme, puede seguirme. 397 00:25:08,319 --> 00:25:09,153 Está bien. 398 00:25:10,112 --> 00:25:11,489 Nos vamos de aquí, 399 00:25:11,572 --> 00:25:14,408 pero solo porque yo lo digo, ¿entienden? 400 00:25:14,909 --> 00:25:15,952 ¿Cuál es el plan? 401 00:25:16,035 --> 00:25:19,580 Granada dijo que este lugar está cerrado. Habrá guardias por todos lados. 402 00:25:19,664 --> 00:25:22,917 Sí, Missy. ¿Cuál es el plan? 403 00:25:23,501 --> 00:25:24,502 Bueno… 404 00:25:25,002 --> 00:25:27,255 Creo que será como hacer una tortilla. 405 00:25:27,880 --> 00:25:29,465 Siempre se empieza… 406 00:25:30,299 --> 00:25:31,592 Rompiendo algunos huevos. 407 00:25:44,105 --> 00:25:45,773 Hola, ¿qué hay? 408 00:25:45,856 --> 00:25:47,775 ¿Qué hay? 409 00:25:47,858 --> 00:25:50,945 No mucho. Solo vivo mi vida. 410 00:25:51,028 --> 00:25:53,239 No estoy haciendo nada malo. 411 00:26:04,083 --> 00:26:08,462 No nos preguntes cómo lo sabemos, pero los alienígenas van a atacar, 412 00:26:08,963 --> 00:26:10,923 y ya no estamos a salvo aquí. 413 00:26:11,007 --> 00:26:13,801 Este lugar es una fortaleza, nada va a entrar. 414 00:26:13,884 --> 00:26:17,430 Y me temo que nadie va a salir. Esas son las reglas. 415 00:26:18,389 --> 00:26:22,602 Definitivamente vamos a salir y necesitaremos sus tarjetas de acceso. 416 00:26:22,685 --> 00:26:23,894 Ahora mismo. 417 00:26:25,730 --> 00:26:28,024 ¿Crees que te las entregaremos? 418 00:26:28,608 --> 00:26:32,737 No, pero habría sido mucho más fácil. 419 00:26:33,321 --> 00:26:34,655 ¿Cojines? 420 00:26:39,076 --> 00:26:39,910 ¿Para qué son? 421 00:26:40,536 --> 00:26:41,579 Díselo, Guppy. 422 00:26:42,163 --> 00:26:45,374 Para proteger sus traseros cuando caigan al suelo. 423 00:26:48,294 --> 00:26:49,712 ¿Por qué no vuelves a la fila? 424 00:26:53,674 --> 00:26:54,884 ¡No! 425 00:26:57,178 --> 00:26:59,055 ¡Tiene fuerza de tiburón! 426 00:27:02,933 --> 00:27:04,226 ¡Dulces sueños! 427 00:27:20,326 --> 00:27:21,410 ALARMA 428 00:27:21,494 --> 00:27:23,954 Los alienígenas están a punto de atacar. 429 00:27:24,038 --> 00:27:26,123 Tendremos que dejar su cuidado experto 430 00:27:26,207 --> 00:27:28,334 hasta que ustedes sepan lo que sabemos. 431 00:27:33,673 --> 00:27:35,174 Esto fue una mala idea. 432 00:27:36,008 --> 00:27:39,428 Ruedas, la próxima vez, no dejes que el guardia active la alarma. 433 00:27:39,512 --> 00:27:42,431 Espagueti, tomarás su chaqueta y los esposarás. 434 00:27:42,515 --> 00:27:45,101 ¿Cuál próxima vez? ¡No pueden…! 435 00:27:53,609 --> 00:27:55,277 ¡Te dije que tu plan no funcionaría! 436 00:27:57,530 --> 00:27:58,614 ¡No! 437 00:27:58,698 --> 00:28:00,533 Rebobinar, envíanos de vuelta. 438 00:28:04,620 --> 00:28:06,747 Tendremos que dejar su cuidado experto 439 00:28:06,831 --> 00:28:08,958 hasta que ustedes sepan lo que sabemos. 440 00:28:18,926 --> 00:28:19,760 ¡Vamos! 441 00:28:20,636 --> 00:28:22,388 ¡Una sola fila! 442 00:28:22,471 --> 00:28:24,473 - Nos veremos menos sospechosos. - ¡Vamos! 443 00:28:30,855 --> 00:28:32,273 Suerte de principiante. 444 00:28:35,776 --> 00:28:37,528 Espagueti, ¡estírate y hazte alto! 445 00:28:41,907 --> 00:28:44,702 - Saludos, compañeros adultos. - Hola. 446 00:28:44,785 --> 00:28:45,828 Un momento. 447 00:28:46,370 --> 00:28:47,329 ¡Oigan! 448 00:28:59,091 --> 00:29:00,885 ¡Lo siento mucho! 449 00:29:03,846 --> 00:29:04,972 ¡Sellen las puertas! 450 00:29:14,356 --> 00:29:15,608 Estamos en problemas. 451 00:29:20,946 --> 00:29:22,239 ¡Era nuestra única salida! 452 00:29:23,491 --> 00:29:26,243 - ¡No es la única! - ¿Cómo vamos a subir? 453 00:29:26,327 --> 00:29:27,244 ¿A Capela? 454 00:29:27,328 --> 00:29:30,331 Hiciste flotar los muebles. ¿Puedes hacerlo con personas? 455 00:29:30,414 --> 00:29:35,085 Para subir alto, tengo que cantar muy grave. 456 00:29:46,972 --> 00:29:48,599 ¡Trepen tan rápido como puedan! 457 00:29:57,274 --> 00:29:59,485 Espagueti, ¡abre la escotilla! 458 00:30:13,916 --> 00:30:15,751 ¡Que no nos sigan! 459 00:30:15,835 --> 00:30:18,295 Adiós. 460 00:30:27,888 --> 00:30:29,265 ¡Las tarjetas de acceso! 461 00:30:40,067 --> 00:30:41,360 ¡Lo logramos! 462 00:30:41,443 --> 00:30:42,903 Sí, lo logramos. 463 00:30:42,987 --> 00:30:46,115 Pero el tranvía solo nos llevará afuera del campo de fuerza, 464 00:30:46,198 --> 00:30:47,616 entonces nos atraparán. 465 00:30:48,200 --> 00:30:50,035 ¡Miren! ¡Ya están ahí! 466 00:30:53,789 --> 00:30:55,082 ¡Sosténganse de algo! 467 00:30:59,837 --> 00:31:01,005 Tú también, Guppy. 468 00:31:05,175 --> 00:31:07,428 A Capela, haznos volar. 469 00:31:34,955 --> 00:31:36,206 ¡No puede girar! 470 00:31:37,124 --> 00:31:40,794 - ¡Chocaremos contra ese edificio! - ¡Debemos cambiar de dirección! 471 00:31:41,587 --> 00:31:42,796 ¡Yo me encargo! 472 00:31:54,767 --> 00:31:55,601 ¡Ayúdenlo! 473 00:32:21,335 --> 00:32:22,419 Vuelvan a la base. 474 00:32:22,920 --> 00:32:23,754 Ahora. 475 00:32:24,505 --> 00:32:25,756 Hay que hallar ese tranvía. 476 00:32:27,383 --> 00:32:30,219 Bueno, eso fue un desastre. 477 00:32:31,053 --> 00:32:32,304 Eso fue increíble. 478 00:32:32,888 --> 00:32:34,723 Estoy agotado. 479 00:32:37,893 --> 00:32:38,727 Chicos… 480 00:32:40,020 --> 00:32:41,230 estoy quedándome… 481 00:32:43,273 --> 00:32:44,441 sin… 482 00:32:45,818 --> 00:32:47,403 ¡Aire! Ya entendimos. 483 00:32:47,903 --> 00:32:49,113 ¿Qué hacemos? 484 00:32:49,196 --> 00:32:52,032 No me mires. Yo no puedo más. 485 00:32:52,992 --> 00:32:54,743 Debemos hallar dónde ocultarnos. 486 00:32:54,827 --> 00:32:57,079 Los Heroicos están en la nave alienígena. 487 00:32:57,162 --> 00:32:59,373 No todos ellos. 488 00:32:59,873 --> 00:33:01,041 ¿Cómo lo sabes? 489 00:33:06,797 --> 00:33:08,507 ¿Puedes llevarnos hasta aquí? 490 00:33:10,801 --> 00:33:12,386 ¡Está bien! 491 00:33:14,888 --> 00:33:16,974 ¿Qué hay allá que es tan importante? 492 00:33:17,057 --> 00:33:17,975 Pues mi… 493 00:33:19,810 --> 00:33:22,980 Esto es muy malo. 494 00:33:23,480 --> 00:33:25,399 Te apuesto a que morimos quemados. 495 00:33:25,482 --> 00:33:27,192 - ¡Acepto! - ¡Tú puedes, A Capela! 496 00:33:27,276 --> 00:33:29,069 ¡Vamos! 497 00:33:30,988 --> 00:33:32,906 Vamos, un poco más. 498 00:33:35,200 --> 00:33:36,744 ¿Alguien tiene una pastilla? 499 00:33:38,912 --> 00:33:40,164 ¡Sujétense! 500 00:33:54,720 --> 00:33:56,055 ¡Mis begonias! 501 00:33:56,138 --> 00:33:59,850 ¡No pisen flores, termitas! 502 00:33:59,933 --> 00:34:01,060 ¡Hola, abuelita! 503 00:34:01,977 --> 00:34:02,936 ¡Hola, Missy! 504 00:34:03,020 --> 00:34:06,690 - ¡Ven a saludar a tu abuela! - ¡Increíble! 505 00:34:06,774 --> 00:34:09,276 Missy, ¿tu abuela es Anita Moreno? 506 00:34:09,777 --> 00:34:11,487 ¿La entrenadora de los Heroicos? 507 00:34:11,570 --> 00:34:13,030 Es una leyenda. 508 00:34:13,113 --> 00:34:15,657 No, tienes que estar muerta para ser una leyenda, cariño. 509 00:34:18,827 --> 00:34:20,746 Yo estoy viva y bien, 510 00:34:20,829 --> 00:34:23,165 que es más de lo que puedo decir de mi glorieta. 511 00:34:23,665 --> 00:34:24,625 Lo siento. 512 00:34:25,125 --> 00:34:28,212 Estamos en problemas, abuela, y necesitamos dónde ocultarnos. 513 00:34:28,295 --> 00:34:29,129 ¿Ocultarse? 514 00:34:29,713 --> 00:34:32,800 Tendrán que hacer mucho más que eso. 515 00:34:33,675 --> 00:34:35,719 Esa cosa se está moviendo. 516 00:34:36,512 --> 00:34:37,346 Tiene razón. 517 00:34:37,930 --> 00:34:39,556 Solo nos quedan dos horas. 518 00:34:40,682 --> 00:34:42,935 Falta poco para que inicie la transferencia. 519 00:34:43,018 --> 00:34:43,894 Entren. 520 00:34:44,478 --> 00:34:45,312 Vengan. 521 00:34:46,563 --> 00:34:47,397 Vamos. 522 00:34:50,609 --> 00:34:51,443 Vamos. 523 00:34:51,944 --> 00:34:56,532 ¿Cuán difícil puede ser hallar a 12 niños sin entrenamiento y distraídos? 524 00:34:56,615 --> 00:34:58,700 Detecté algo, pero es débil. 525 00:34:59,201 --> 00:35:01,203 Parece ser algún tipo de comunicador. 526 00:35:01,286 --> 00:35:04,706 Pertenece a esta niña y está conectado a nuestro sistema. 527 00:35:04,790 --> 00:35:05,749 ¿Podemos rastrearlo? 528 00:35:06,250 --> 00:35:07,084 Un momento. 529 00:35:11,463 --> 00:35:12,339 RASTREANDO SEÑAL 530 00:35:12,422 --> 00:35:13,340 La encontré. 531 00:35:18,804 --> 00:35:19,805 Pero somos niños. 532 00:35:21,557 --> 00:35:24,643 Sí, los hijos de los Heroicos. 533 00:35:26,061 --> 00:35:29,523 Si alguien va a salvar el mundo, van a ser ustedes, 534 00:35:30,107 --> 00:35:33,193 porque todos ustedes tienen superpoderes. 535 00:35:33,277 --> 00:35:35,404 Superpoderes tontos. 536 00:35:35,487 --> 00:35:36,613 Habla por ti. 537 00:35:37,114 --> 00:35:38,448 Claro, señor Aleatorio. 538 00:35:40,284 --> 00:35:42,661 Así no podrán ser un superequipo. 539 00:35:43,245 --> 00:35:44,288 Ella tiene razón. 540 00:35:44,955 --> 00:35:46,498 Los alienígenas van a invadirnos, 541 00:35:46,582 --> 00:35:49,626 y si queremos rescatar a nuestros padres y salvar el planeta, 542 00:35:50,210 --> 00:35:51,753 debemos hacerlo ahora. 543 00:35:51,837 --> 00:35:55,382 ¿Dices que podemos ser superhéroes? 544 00:35:55,883 --> 00:35:57,050 Bueno, sí. 545 00:35:57,551 --> 00:35:59,511 Supongo que eso es lo que digo. 546 00:35:59,595 --> 00:36:01,889 Podemos ser superheroicos. 547 00:36:02,472 --> 00:36:05,726 Solo por un día. 548 00:36:07,436 --> 00:36:09,605 Lo siento, no podía desaprovecharlo. 549 00:36:10,772 --> 00:36:12,816 Los necesito a todos 550 00:36:12,900 --> 00:36:14,818 para aprovechar al máximo sus poderes. 551 00:36:14,902 --> 00:36:17,821 Abuela, he intentado hacerlo toda mi vida. 552 00:36:17,905 --> 00:36:20,616 Así que, si tienes alguna idea, soy todo oídos. 553 00:36:24,912 --> 00:36:28,165 No se trata de quién es el más fuerte o más rápido. 554 00:36:28,248 --> 00:36:30,626 Se trata de trabajar juntos, 555 00:36:30,709 --> 00:36:33,921 y por eso necesitamos a un líder. 556 00:36:34,421 --> 00:36:35,672 Ese sería yo. 557 00:36:35,756 --> 00:36:39,801 Estaba hablando de Missy, pero gracias. 558 00:36:39,885 --> 00:36:40,886 ¡Síganme! 559 00:36:42,095 --> 00:36:44,723 ¡Rápido! ¡Deprisa! 560 00:36:46,808 --> 00:36:48,060 Pero yo soy el líder. 561 00:36:48,143 --> 00:36:51,480 - Tiene razón, y me parece bien. - Pues a mí no. 562 00:36:51,563 --> 00:36:53,523 No tenemos tiempo de discutir. 563 00:36:54,274 --> 00:36:56,526 Así que se hace lo que yo diga. 564 00:36:57,069 --> 00:36:57,903 Sí, señora. 565 00:36:59,071 --> 00:37:01,448 Bienvenidos a mi campo de entrenamiento. 566 00:37:06,536 --> 00:37:08,455 ¡A bailar! 567 00:37:12,084 --> 00:37:13,335 ¡Júntense! 568 00:37:16,505 --> 00:37:18,090 ¡Sientan el ritmo! 569 00:37:48,578 --> 00:37:49,746 ¡Cálmate, Guppy! 570 00:37:51,373 --> 00:37:53,333 Cálmate, querida. 571 00:38:18,692 --> 00:38:19,776 ¡No puedo hacerlo! 572 00:38:21,778 --> 00:38:22,988 No, no es para mí. 573 00:38:32,122 --> 00:38:34,041 Bien, nieta, es tu turno. 574 00:38:34,124 --> 00:38:35,292 ¿Qué? No estoy preparada. 575 00:38:35,375 --> 00:38:37,753 Y así te preparas, al hacerlo. 576 00:38:39,087 --> 00:38:39,921 ¡Ve! 577 00:38:44,134 --> 00:38:45,594 Detecto un sonido. 578 00:38:45,677 --> 00:38:47,429 ¿Qué dicen? 579 00:38:47,512 --> 00:38:48,722 ¿Los oyes? 580 00:38:49,264 --> 00:38:50,390 Sí. Suena como… 581 00:38:55,103 --> 00:38:56,355 música rock. 582 00:38:58,273 --> 00:38:59,274 ¿Qué? 583 00:39:08,492 --> 00:39:10,452 Bien, trabajen juntos. 584 00:39:14,498 --> 00:39:15,749 Manténganse sincronizados. 585 00:39:22,381 --> 00:39:23,215 Muy bien. 586 00:39:30,263 --> 00:39:32,682 ¡Vas por el camino equivocado! 587 00:39:38,313 --> 00:39:39,481 Guppy, ¡cálmate! 588 00:39:44,194 --> 00:39:46,363 ¡Guppy! ¡Tienes un frenesí de tiburón! 589 00:39:46,446 --> 00:39:48,156 Atacas a tus amigos. 590 00:39:48,240 --> 00:39:50,283 Tus poderes son inútiles 591 00:39:50,367 --> 00:39:52,452 si no estás calmada y concentrada. 592 00:39:52,536 --> 00:39:53,662 Ve a meditar. 593 00:40:11,638 --> 00:40:12,889 ¡Atrapen a Cámara Lenta! 594 00:40:13,557 --> 00:40:16,393 - ¡Espagueti! ¡Digo, Cambiacaras! - ¿Qué? 595 00:40:16,476 --> 00:40:18,103 ¿Quién? Decídete. 596 00:40:18,186 --> 00:40:19,020 ¡Lo tengo! 597 00:40:29,364 --> 00:40:30,782 ¡Escúchenme! 598 00:40:37,497 --> 00:40:39,458 Cámara Lenta, nunca haces nada bien. 599 00:40:52,304 --> 00:40:53,847 No sé cuál es tu problema. 600 00:40:53,930 --> 00:40:56,641 - ¿Mi problema? - Sí. Quieres pelear conmigo. 601 00:40:56,725 --> 00:40:58,768 ¿Cuál es tu problema? Háblame, ¿qué pasa? 602 00:40:58,852 --> 00:41:01,730 - No sabes lo que haces. - ¿Que no sé lo que hago? 603 00:41:01,813 --> 00:41:03,940 Trabajamos en la misma organización. 604 00:41:04,024 --> 00:41:05,775 Sería bueno que te comunicaras. 605 00:41:05,859 --> 00:41:08,153 ¿Por qué no desapareces, Señorita Invisible? 606 00:41:08,653 --> 00:41:10,405 Te haré desaparecer. 607 00:41:10,489 --> 00:41:13,033 No me hagan usar mi voz exterior. 608 00:41:15,243 --> 00:41:18,330 Si pelearan así contra los alienígenas, no nos habrían capturado. 609 00:41:18,413 --> 00:41:19,915 Es lo que he estado diciendo. 610 00:41:21,583 --> 00:41:24,753 ¿Por qué no nos animas con una de esas canciones 611 00:41:24,836 --> 00:41:26,338 que cantas tan bien, Sharkboy? 612 00:41:28,006 --> 00:41:29,674 Aquí me tienes. 613 00:41:29,758 --> 00:41:31,843 Oye, cálmate, Sharkboy. 614 00:41:31,927 --> 00:41:34,846 - Te quiere provocar. - Por favor, dejen de pelear. 615 00:41:34,930 --> 00:41:37,140 Son como niños. De hecho, peor. 616 00:41:37,224 --> 00:41:40,018 Milagroso, ¿por qué no finges que te están filmando? 617 00:41:40,101 --> 00:41:42,896 Pues no es así, y es liberador. 618 00:41:42,979 --> 00:41:45,565 Puedo ser yo y no me agradas ni tú… 619 00:41:46,608 --> 00:41:47,609 ni tú… 620 00:41:48,276 --> 00:41:49,861 ni tú. 621 00:41:55,200 --> 00:41:56,493 ¿Qué rayos es eso? 622 00:41:56,576 --> 00:41:58,662 Es una cámara. 623 00:42:03,875 --> 00:42:05,585 Exijo que nos liberes, 624 00:42:05,669 --> 00:42:07,212 seas quien seas. 625 00:42:07,837 --> 00:42:10,173 - Señor presidente. - Saludos, Heroicos. 626 00:42:11,466 --> 00:42:13,218 Debo decirle algo, señor presidente. 627 00:42:13,885 --> 00:42:15,262 Yo no voté por usted. 628 00:42:16,054 --> 00:42:19,891 Los alienígenas no me dieron mucho tiempo para darles este mensaje. 629 00:42:20,392 --> 00:42:21,810 Se trata de sus hijos. 630 00:42:22,435 --> 00:42:24,271 Desaparecieron del cuartel general. 631 00:42:26,648 --> 00:42:28,900 Estarán completamente indefensos sin nosotros. 632 00:42:34,322 --> 00:42:37,075 ¡Eso estuvo bien! ¡Vuelvan a la formación! 633 00:42:39,869 --> 00:42:40,870 Sigan entrenando. 634 00:42:46,710 --> 00:42:47,544 Vaya. 635 00:42:48,378 --> 00:42:51,131 No esperabas conseguirlo en el primer intento, ¿o sí? 636 00:42:51,214 --> 00:42:52,799 Nunca lo haré. 637 00:42:53,508 --> 00:42:55,385 Ni tras intentarlo un millón de veces. 638 00:42:55,468 --> 00:42:58,221 ¿Sabes por qué? Porque soy una inútil. 639 00:42:58,888 --> 00:43:00,056 ¿Quién te dijo eso? 640 00:43:00,140 --> 00:43:03,810 Todos me lo dijeron, con esas palabras. 641 00:43:05,770 --> 00:43:08,481 He entrenado a los mejores superhéroes: 642 00:43:08,565 --> 00:43:10,692 Milagroso, Sharkboy, 643 00:43:11,401 --> 00:43:12,861 Tech-No, Lavagirl. 644 00:43:13,528 --> 00:43:16,615 ¿Sabes quién fue el mejor superhéroe de todos? 645 00:43:17,741 --> 00:43:19,159 Fue tu madre. 646 00:43:20,994 --> 00:43:23,913 Pero mi madre era normal, como yo. 647 00:43:23,997 --> 00:43:25,123 Exactamente. 648 00:43:25,832 --> 00:43:27,292 Y sin tu madre, 649 00:43:28,001 --> 00:43:32,088 tu padre nunca se habría convertido en alguien que lidera con el ejemplo. 650 00:43:33,048 --> 00:43:34,674 Tú también lo harás. 651 00:43:35,425 --> 00:43:36,760 Estoy segura. 652 00:43:37,260 --> 00:43:39,929 Mi amor, estoy segura. 653 00:43:40,430 --> 00:43:41,431 ¿Señora Moreno? 654 00:43:41,514 --> 00:43:42,974 - ¿Qué? - Venga rápido. 655 00:43:44,184 --> 00:43:45,101 No. 656 00:43:49,147 --> 00:43:50,982 Los encontraron rápido. 657 00:43:51,483 --> 00:43:53,360 Quieren llevarnos al cuartel general. 658 00:43:53,443 --> 00:43:56,279 Pues qué lástima. Tenemos un mundo que salvar. 659 00:43:58,740 --> 00:44:01,409 Vayan por este túnel. Yo los detendré. 660 00:44:01,493 --> 00:44:02,410 ¡Váyanse! 661 00:44:02,994 --> 00:44:04,245 Ojalá pudieras venir. 662 00:44:04,829 --> 00:44:07,791 Abrázame como si fuera la última vez. 663 00:44:07,874 --> 00:44:11,378 Oye, no lo será. Lo prometo. 664 00:44:11,461 --> 00:44:12,754 Esa es mi chica. 665 00:44:13,546 --> 00:44:15,131 ¡Vete rápido! 666 00:44:19,177 --> 00:44:21,012 ¿Chicos? ¡Vamos! 667 00:44:22,013 --> 00:44:23,723 Está oscuro aquí abajo. 668 00:44:23,807 --> 00:44:25,558 Ojo, ¿puedo usar tu linterna? 669 00:44:28,561 --> 00:44:30,397 Solo hay que permanecer… 670 00:44:31,439 --> 00:44:32,273 juntos. 671 00:44:32,857 --> 00:44:35,276 Sí, y hallar el modo de llegar a la nave nodriza 672 00:44:35,360 --> 00:44:38,822 y derrotar a los alienígenas que vencieron a los Heroicos. 673 00:44:44,327 --> 00:44:45,161 Cielos. 674 00:44:47,288 --> 00:44:48,289 Visitas. 675 00:44:48,915 --> 00:44:49,999 ¿Quieren limonada? 676 00:44:54,295 --> 00:44:55,130 ¿No? 677 00:44:57,215 --> 00:44:58,466 Bien. 678 00:44:59,050 --> 00:45:01,594 ¿Qué podemos hacer que no hicieron nuestros padres? 679 00:45:01,678 --> 00:45:02,679 Todo. 680 00:45:02,762 --> 00:45:06,725 Si atrajéramos a los alienígenas para sacarlos de las ciudades, 681 00:45:06,808 --> 00:45:09,769 - no destruiríamos más edificios. - Tiene razón. 682 00:45:09,853 --> 00:45:14,065 Nuestros padres siempre pelean en medio de las ciudades más pobladas. 683 00:45:14,149 --> 00:45:16,818 ¿No necesitamos disfraces de superhéroes? 684 00:45:16,901 --> 00:45:18,903 Todos los superhéroes tienen disfraces. 685 00:45:18,987 --> 00:45:21,865 Almohadillas, músculos falsos, toneladas de hebillas inútiles. 686 00:45:21,948 --> 00:45:23,575 Ropa interior por fuera. 687 00:45:23,658 --> 00:45:25,618 Máscaras que apenas te dejan ver. 688 00:45:26,119 --> 00:45:28,538 Así hallaron tan fácilmente a nuestros padres. 689 00:45:28,621 --> 00:45:31,624 Fueron fáciles de reconocer. Tenemos que mezclarnos. 690 00:45:32,208 --> 00:45:33,042 Ser… 691 00:45:33,626 --> 00:45:34,461 sigilosos. 692 00:45:35,378 --> 00:45:36,212 ¿Cómo? 693 00:45:37,172 --> 00:45:38,089 Confíen en mí. 694 00:45:39,549 --> 00:45:40,467 Tengo un plan. 695 00:45:45,722 --> 00:45:47,807 - ¿Dónde? ¿Qué plan? - Te mostraré. 696 00:45:50,268 --> 00:45:51,936 ¿El plan es colarnos en un autobús? 697 00:45:56,816 --> 00:45:58,610 ¡Santo cielo! 698 00:45:59,194 --> 00:46:01,237 Sí, muy interesante. 699 00:46:02,822 --> 00:46:05,325 Bien, tiene sentido. Sí. 700 00:46:06,034 --> 00:46:08,745 De acuerdo. Eso es muy ingenioso. 701 00:46:10,038 --> 00:46:13,583 Bien, chicos, Missy y yo descubrimos una forma de hacer esto. 702 00:46:14,083 --> 00:46:16,336 Miren esto. Ojo nos dibujó una pista. 703 00:46:16,419 --> 00:46:17,837 Una nave de suministros. 704 00:46:18,421 --> 00:46:20,131 ¿Qué significa eso? 705 00:46:20,715 --> 00:46:23,051 Significa que quizá haya una cerca 706 00:46:23,134 --> 00:46:25,720 en la que nos meteremos e iremos a la nave nodriza. 707 00:46:25,804 --> 00:46:28,473 Es una buena idea, sin importar quién lo haya pensado. 708 00:46:28,556 --> 00:46:29,682 Gracias. 709 00:46:30,391 --> 00:46:33,895 Les enseñaremos a los alienígenas a no meterse con nosotros. 710 00:46:36,189 --> 00:46:37,649 ¡Deprisa, Cámara Lenta! 711 00:46:45,448 --> 00:46:47,283 Miren, es la nave de suministros, 712 00:46:47,367 --> 00:46:48,701 ¡como en el dibujo de Ojo! 713 00:46:50,954 --> 00:46:52,038 Qué asco. 714 00:46:52,121 --> 00:46:52,956 ¡Bajen la voz! 715 00:46:53,706 --> 00:46:54,541 Esperen. 716 00:46:55,124 --> 00:46:56,042 Un momento. 717 00:46:56,543 --> 00:46:57,377 Vamos. 718 00:47:07,178 --> 00:47:08,972 Cierra la puerta y vámonos. 719 00:47:09,639 --> 00:47:12,141 - Ruedas, ¿puedes…? - ¡No estamos completos! 720 00:47:12,225 --> 00:47:13,476 ¿Qué? ¿Quién falta? 721 00:47:22,360 --> 00:47:24,612 ¡Cámara Lenta! ¡Corre rápido! 722 00:47:26,364 --> 00:47:28,491 ¡Deprisa! ¡Ya vuelven! 723 00:47:29,033 --> 00:47:31,661 - Te apuesto a que lo atrapan. - ¡Amigo! 724 00:47:31,744 --> 00:47:32,954 ¡Vamos, Cámara Lenta! 725 00:47:48,428 --> 00:47:49,512 ¡Sujétenme! 726 00:47:59,230 --> 00:48:00,148 ¡Cámara Lenta! 727 00:48:01,149 --> 00:48:01,983 ¡Sí! 728 00:48:06,279 --> 00:48:08,323 Ruedas, dime que puedes pilotearla. 729 00:48:08,406 --> 00:48:10,074 Es increíblemente intuitiva. 730 00:48:15,914 --> 00:48:17,582 ¡Presiona cualquier botón! 731 00:48:17,665 --> 00:48:19,042 ¡Debe ser uno de estos! 732 00:48:44,275 --> 00:48:45,234 ¿Y ahora qué? 733 00:48:46,736 --> 00:48:47,695 No te preocupes. 734 00:48:47,779 --> 00:48:48,863 En cualquier momento, 735 00:48:48,947 --> 00:48:53,576 Ojo nos dibujará a todos sonriendo y abrazando a nuestros padres. 736 00:48:54,243 --> 00:48:55,328 ¿No es así, Ojo? 737 00:48:57,914 --> 00:48:59,040 Fantástico. 738 00:49:02,210 --> 00:49:03,044 Oye, 739 00:49:03,544 --> 00:49:07,048 ¿por qué me elegiste para compartir la idea del iPad de Ojo? 740 00:49:07,882 --> 00:49:08,716 No lo sé. 741 00:49:08,800 --> 00:49:12,762 Supongo que sé lo difícil que se siente cuando se espera tanto de ti 742 00:49:12,845 --> 00:49:14,764 y sientes que no puedes cumplir. 743 00:49:16,099 --> 00:49:17,475 ¿Crees que puedo hacerlo? 744 00:49:17,558 --> 00:49:19,143 Todos creemos que sí. 745 00:49:20,353 --> 00:49:21,562 Díselo a mis padres. 746 00:49:22,772 --> 00:49:26,150 Lo haré, después de que los rescatemos. 747 00:49:37,787 --> 00:49:38,871 Echaré un vistazo. 748 00:49:47,213 --> 00:49:48,339 No hay nadie. 749 00:49:48,923 --> 00:49:53,219 ¿Soy muy pequeña o esta nave es muy grande? 750 00:49:53,302 --> 00:49:54,637 Es enorme. 751 00:49:55,138 --> 00:49:56,931 Sí. ¿Cómo hallaremos a nuestros padres? 752 00:49:57,015 --> 00:49:58,516 Estaba pensando en eso. 753 00:49:59,267 --> 00:50:02,353 La Srta. Granada nos encontró fácilmente en casa de la abuela, 754 00:50:02,437 --> 00:50:05,398 y creo que sé cómo, tu brazalete. 755 00:50:06,274 --> 00:50:08,359 No he podido contactar a mi papá. 756 00:50:08,443 --> 00:50:11,654 Tal vez el transmisor que conecta las dos pulseras 757 00:50:11,738 --> 00:50:13,406 funciona como un rastreador, 758 00:50:13,865 --> 00:50:16,367 pero necesito pinzas y una fuente de calor. 759 00:50:16,451 --> 00:50:18,995 Mis dientes son fuertes porque mi papá es un tiburón. 760 00:50:19,495 --> 00:50:21,456 - Perfecto. - Y tengo una fuente de calor. 761 00:50:22,123 --> 00:50:23,041 ¡Visión de calor! 762 00:50:24,250 --> 00:50:25,793 Se convirtió en una tostadora. 763 00:50:28,421 --> 00:50:29,547 Con eso basta. 764 00:51:11,589 --> 00:51:12,465 ¿Funciona? 765 00:51:13,049 --> 00:51:15,259 Bueno, nos está guiando a algún lado. 766 00:51:20,389 --> 00:51:22,558 Oye, lo hiciste bien. 767 00:51:22,642 --> 00:51:25,436 ¿Volverme una tostadora en vez de tener visión de calor? 768 00:51:25,520 --> 00:51:28,189 Tenía que ver con calor. Es un gran progreso. 769 00:51:28,689 --> 00:51:30,274 Supongo que sí. 770 00:51:30,358 --> 00:51:31,442 Solo espera. 771 00:51:31,526 --> 00:51:34,487 Pronto te teletransportarás con facilidad. 772 00:51:34,570 --> 00:51:35,655 Tienes que creer. 773 00:51:36,781 --> 00:51:37,615 Chicos… 774 00:51:39,617 --> 00:51:41,244 ¿Alguien más escucha eso? 775 00:51:43,287 --> 00:51:44,330 ¿Qué es eso? 776 00:51:45,039 --> 00:51:46,624 Está debajo de nosotros. 777 00:51:51,838 --> 00:51:52,922 Puedo sentirlo. 778 00:52:22,160 --> 00:52:23,369 ¿Hacia dónde? 779 00:52:25,204 --> 00:52:26,122 ¡Por allá! 780 00:52:47,059 --> 00:52:48,227 Miren esa cosa. 781 00:52:58,571 --> 00:53:00,781 ¿Qué rayos hace aquí el presidente? 782 00:53:02,992 --> 00:53:05,661 ¿Todos ellos están dentro de esta cosa? 783 00:53:06,245 --> 00:53:07,246 Así es. 784 00:53:07,330 --> 00:53:09,707 ¿Cuánto falta para la transferencia? 785 00:53:10,208 --> 00:53:13,294 Según la comandante suprema, menos de una hora. 786 00:53:13,377 --> 00:53:14,378 ¿Tan pronto? 787 00:53:14,462 --> 00:53:17,006 Eso dice ella, y nunca se equivoca. 788 00:53:17,089 --> 00:53:18,716 No tienes que recordármelo. 789 00:53:19,217 --> 00:53:21,385 ¿Te has preguntado por qué hacemos todo esto 790 00:53:21,469 --> 00:53:23,554 cuando ella ya sabe cómo terminará? 791 00:53:24,055 --> 00:53:26,349 Todo es parte del proceso, supongo. 792 00:53:30,186 --> 00:53:31,020 ¿Qué es eso? 793 00:53:31,604 --> 00:53:34,941 Ya lo oíste, es un cohete lleno de alienígenas. 794 00:53:35,024 --> 00:53:38,527 En menos de una hora, irá a la Tierra, y tomarán el control. 795 00:53:39,612 --> 00:53:42,365 Entonces tenemos que detenerlos. Vamos. 796 00:53:45,243 --> 00:53:47,828 ¿Tienen idea de lo que hicieron? 797 00:53:48,329 --> 00:53:50,373 ¿Robar uno de nuestros tranvías? 798 00:53:50,456 --> 00:53:52,333 ¿Causar un caos en el cuartel? 799 00:53:52,917 --> 00:53:55,878 ¿Volar una nave alienígena al espacio exterior? 800 00:53:59,257 --> 00:54:00,216 ¡Bien hecho! 801 00:54:02,051 --> 00:54:04,762 Parece que subestimamos sus habilidades 802 00:54:04,845 --> 00:54:06,514 y tus cualidades de liderazgo. 803 00:54:06,597 --> 00:54:09,558 Corrieron un gran riesgo, pero fue el correcto. 804 00:54:09,642 --> 00:54:12,561 El cuartel fue atacado minutos después de que escaparan. 805 00:54:12,645 --> 00:54:16,023 Si no hubieran escapado, habrían sido capturados. 806 00:54:16,107 --> 00:54:19,694 ¿Y ahora nos llevaron al corazón de la nave nodriza alienígena? 807 00:54:22,363 --> 00:54:23,572 Estoy muy orgullosa. 808 00:54:23,656 --> 00:54:26,409 Un momento, ¿no estamos en problemas? 809 00:54:26,492 --> 00:54:28,035 Claro que no. 810 00:54:28,119 --> 00:54:29,829 ¡Ustedes son héroes! 811 00:54:32,373 --> 00:54:33,332 ¡Sí! 812 00:54:33,874 --> 00:54:34,875 ¡Missy! 813 00:54:35,543 --> 00:54:37,795 Sus signos vitales están descontrolados. 814 00:54:43,968 --> 00:54:45,344 Descuida, Granada. 815 00:54:46,262 --> 00:54:47,179 Ya lo saben. 816 00:54:56,856 --> 00:54:59,066 ¡Bien, entonces captúrenlos! 817 00:55:11,329 --> 00:55:12,330 ¡Cuidado! 818 00:55:26,677 --> 00:55:28,387 Deja de actuar, Cámara Lenta. 819 00:55:28,471 --> 00:55:29,680 Ni siquiera te lastimaste. 820 00:55:31,098 --> 00:55:31,932 Bien. 821 00:55:32,016 --> 00:55:35,811 Justo la clase de actitud conflictiva que esperaba. 822 00:55:37,188 --> 00:55:40,691 Ustedes son como sus padres. Se pelean entre ustedes. 823 00:55:41,650 --> 00:55:43,027 Nunca están de acuerdo. 824 00:55:43,944 --> 00:55:46,864 Ponen sus egos por encima de su propio equipo. 825 00:55:47,531 --> 00:55:48,657 Quítale el agua. 826 00:55:54,121 --> 00:55:55,623 Son muy poderosos juntos. 827 00:56:01,837 --> 00:56:02,963 No te preocupes. 828 00:56:03,047 --> 00:56:05,508 No te quitaré tu juguete. 829 00:56:05,591 --> 00:56:08,260 Ya sé cuál es su futuro. 830 00:56:09,720 --> 00:56:11,305 La prisión. 831 00:56:12,390 --> 00:56:14,100 Toda su vida. 832 00:56:30,241 --> 00:56:32,159 ¿Cómo saldremos de aquí? 833 00:56:37,581 --> 00:56:38,541 Yo… 834 00:56:40,251 --> 00:56:41,293 no lo sé. 835 00:56:44,922 --> 00:56:47,258 ¿Qué quieres decir con que no lo sabes? 836 00:56:47,883 --> 00:56:48,759 Quiero decir… 837 00:56:50,136 --> 00:56:51,095 que no lo sé. 838 00:56:51,762 --> 00:56:53,639 Estoy pensando. 839 00:56:53,722 --> 00:56:54,682 Basta de pensar. 840 00:56:55,683 --> 00:56:57,393 Voy a salir de aquí a golpes. 841 00:56:59,603 --> 00:57:01,355 Tengo que salvar a mi hijo. 842 00:57:04,775 --> 00:57:05,734 No funcionará. 843 00:57:06,652 --> 00:57:07,570 ¿Cómo lo sabes? 844 00:57:08,195 --> 00:57:11,532 Porque, mientras parpadeabas, intenté de todo. 845 00:57:16,996 --> 00:57:18,622 ¿Qué decías? 846 00:57:26,464 --> 00:57:28,507 ¿Qué eres, un espía alienígeno? 847 00:57:29,467 --> 00:57:31,218 Yo no haría eso. 848 00:57:31,302 --> 00:57:32,636 Quiero ver qué es. 849 00:57:33,137 --> 00:57:35,514 Descuida, ni siquiera sabrá que lo toqué. 850 00:57:53,199 --> 00:57:54,575 ¿Anita Moreno? 851 00:57:56,452 --> 00:57:58,245 - Hola, mamá. - No. 852 00:57:58,329 --> 00:57:59,955 No me digas: "Hola, mamá". 853 00:58:00,456 --> 00:58:02,208 Eso fue patético. 854 00:58:02,917 --> 00:58:06,128 Dejaron de entrenar un año y miren lo que pasa. 855 00:58:07,046 --> 00:58:08,923 Tú bajaste la guardia. 856 00:58:09,006 --> 00:58:12,176 Y tú atacaste cuando debiste bloquear. 857 00:58:12,259 --> 00:58:16,555 Y ustedes se apresuraron cuando debieron pensar primero. 858 00:58:17,431 --> 00:58:21,810 Espero que sus hijos me hayan prestado más atención. 859 00:58:22,728 --> 00:58:23,562 Gracias, mamá. 860 00:58:28,025 --> 00:58:30,819 Apuesto a que la señorita Granada lleva años trabajando ahí. 861 00:58:31,403 --> 00:58:35,241 Seguro que manipularon las elecciones y pusieron a su alienígena como presidente 862 00:58:35,324 --> 00:58:37,535 para poder atrapar a los Heroicos. 863 00:58:38,327 --> 00:58:39,912 Soy un idiota. 864 00:58:41,664 --> 00:58:43,374 Presidente Neil Anami. 865 00:58:43,874 --> 00:58:45,960 Neil Anami al revés significa 866 00:58:46,710 --> 00:58:49,088 "Soy un alien", en inglés. 867 00:58:50,089 --> 00:58:53,175 Todos creen que los alienígenas apenas invadieron esta mañana, 868 00:58:53,759 --> 00:58:55,052 pero llevan años aquí. 869 00:58:55,970 --> 00:58:58,097 Estuvieron planeando esta transferencia. 870 00:58:58,180 --> 00:59:00,558 Y ahora estamos encerrados en esta estúpida celda 871 00:59:00,641 --> 00:59:01,976 sin salida. 872 00:59:02,768 --> 00:59:03,602 De nada. 873 00:59:04,228 --> 00:59:05,104 ¿Tuviste suerte? 874 00:59:09,525 --> 00:59:13,070 Necesito agua. Sin agua, no puedo usar mis poderes. 875 00:59:13,904 --> 00:59:16,615 Necesito comida. Me duele el estómago. 876 00:59:17,199 --> 00:59:18,158 Me duele el brazo. 877 00:59:18,242 --> 00:59:20,286 ¡Me duelen los oídos! 878 00:59:20,369 --> 00:59:22,871 Nunca debimos venir. Tú nos trajiste aquí. 879 00:59:22,955 --> 00:59:25,583 ¿Crees que quería encerrarnos en una nave alienígena? 880 00:59:25,666 --> 00:59:27,084 Todos lo decidimos. 881 00:59:28,586 --> 00:59:29,795 Lo hicimos juntos. 882 00:59:29,878 --> 00:59:31,630 Quiero volver a casa. 883 00:59:31,714 --> 00:59:33,007 - Yo también. - Yo también. 884 00:59:33,090 --> 00:59:34,466 Todos queremos volver. 885 00:59:34,550 --> 00:59:39,346 Hay que descubrir cómo escapar para que todavía tengamos adónde volver. 886 00:59:39,430 --> 00:59:40,264 Un momento. 887 00:59:41,640 --> 00:59:43,183 ¿Qué acabas de decir? 888 00:59:43,267 --> 00:59:46,437 - Dijo que todos queremos volver a casa. - No, la segunda parte. 889 00:59:46,520 --> 00:59:50,399 ¿"Descubrir cómo escapar para que todavía tengamos adónde volver"? 890 00:59:50,482 --> 00:59:52,109 Deja de repetirlo. 891 00:59:52,192 --> 00:59:53,027 Contrólate. 892 00:59:54,570 --> 00:59:55,738 Chicos… 893 00:59:57,031 --> 01:00:00,075 Quizá sea hora de admitir que nunca escaparemos. 894 01:00:00,659 --> 01:00:01,493 ¿Qué? 895 01:00:01,577 --> 01:00:02,995 Seamos realistas. 896 01:00:03,078 --> 01:00:06,373 Estas paredes y esta puerta deben tener 60 cm de grosor. 897 01:00:06,457 --> 01:00:08,167 Es absolutamente imposible. 898 01:00:08,250 --> 01:00:11,003 - Vaya, qué gran actitud. - Sí. 899 01:00:11,879 --> 01:00:13,589 Nunca saldremos de aquí 900 01:00:13,672 --> 01:00:17,051 y nunca volveremos a ver a nuestros padres, eso es seguro. 901 01:00:19,887 --> 01:00:20,804 Tiene razón. 902 01:00:21,472 --> 01:00:23,599 Pronto olvidaremos cómo se ven, 903 01:00:24,183 --> 01:00:25,184 cómo huelen… 904 01:00:25,851 --> 01:00:29,021 Todo desaparecerá. 905 01:00:29,688 --> 01:00:32,232 Cielos, me están desanimando. 906 01:00:34,026 --> 01:00:35,402 Pero supongo 907 01:00:35,903 --> 01:00:38,947 que en verdad este es el fin. 908 01:00:39,657 --> 01:00:40,991 No estoy listo para eso. 909 01:00:42,326 --> 01:00:43,994 Comenzaba a pensar 910 01:00:44,620 --> 01:00:46,622 que mi hermana quizá no me odiaba. 911 01:00:47,122 --> 01:00:48,040 No te odio. 912 01:00:48,999 --> 01:00:50,125 - Te quiero. - Te quiero. 913 01:00:50,626 --> 01:00:53,253 Ese amor que sentimos es verdadero. 914 01:00:54,588 --> 01:00:57,299 Y es ese amor… 915 01:00:58,425 --> 01:01:01,720 - lo que nos sacará de aquí. - ¿Por qué dicen esas cosas? 916 01:01:01,804 --> 01:01:03,806 Es como si quisieran que todos lloraran… 917 01:01:06,350 --> 01:01:08,394 Guppy, reúne todas las lágrimas. 918 01:01:27,663 --> 01:01:28,622 ¿Qué haces? 919 01:01:28,706 --> 01:01:30,124 Hago una llave. 920 01:01:35,129 --> 01:01:36,171 Señorita Guppy, 921 01:01:36,922 --> 01:01:38,257 acabas de salvarnos. 922 01:01:44,680 --> 01:01:45,597 ¡Listo, vamos! 923 01:01:53,939 --> 01:01:55,774 ¿Cuánto hace que está tan mal? 924 01:01:56,358 --> 01:01:57,401 Debiste buscarme. 925 01:01:57,484 --> 01:01:58,944 - ¿A ti? - Sí. 926 01:02:00,612 --> 01:02:03,782 ¿No recuerdas cómo era tu generación cuando nos hicimos cargo? 927 01:02:03,866 --> 01:02:04,908 Buen punto. 928 01:02:05,534 --> 01:02:08,203 Bueno, supongo que depende de los niños. 929 01:02:08,871 --> 01:02:12,916 La siguiente generación siempre es más poderosa, más… 930 01:02:13,584 --> 01:02:14,501 ¿Evolucionada? 931 01:02:16,962 --> 01:02:18,255 ¡Lo tengo! 932 01:02:18,964 --> 01:02:20,924 ¿Qué? ¿Encontraste una salida? 933 01:02:22,718 --> 01:02:25,095 Descubrí cómo encender los monitores de seguridad. 934 01:02:27,139 --> 01:02:28,265 Es muy intuitivo. 935 01:02:28,766 --> 01:02:29,600 ¿Qué? 936 01:02:29,683 --> 01:02:33,353 Al menos ahora podemos ver algo en vez de estar gritándonos. 937 01:02:36,440 --> 01:02:37,816 Espera, ¿qué es esto? 938 01:02:38,942 --> 01:02:40,027 ¿A Capela? 939 01:02:40,110 --> 01:02:41,653 - ¿Rebobinar? - ¿Adelantar? 940 01:02:43,113 --> 01:02:44,323 ¿Son nuestros hijos? 941 01:02:45,282 --> 01:02:47,117 Ruedas, ¿cuánto tiempo tenemos? 942 01:02:47,201 --> 01:02:48,285 Dieciocho minutos. 943 01:02:48,368 --> 01:02:50,829 Debemos apresurarnos para detener la transferencia. 944 01:02:50,913 --> 01:02:53,290 ¿Nosotros? ¿Estás loca? 945 01:02:53,373 --> 01:02:55,918 Liberemos a nuestros padres y que ellos se encarguen. 946 01:02:56,001 --> 01:02:59,213 ¡No! No tenemos tiempo. Cuando los hallemos, ellos… 947 01:02:59,296 --> 01:03:01,507 ¡No! ¡Me cansé de hacerte caso! 948 01:03:01,590 --> 01:03:03,509 Esta mañana, todo estaba perfecto. 949 01:03:03,592 --> 01:03:05,636 Luego llegaste, y todo se volvió un caos. 950 01:03:05,719 --> 01:03:08,347 Si quieren a la Srta. Sin Poderes como líder, 951 01:03:08,430 --> 01:03:11,016 síganla directo hacia los alienígenas. 952 01:03:11,099 --> 01:03:13,685 Pero Cambiacaras y yo iremos por nuestros padres. 953 01:03:14,186 --> 01:03:16,522 - ¿Eso haremos? - Sí. Ahora mismo. 954 01:03:16,605 --> 01:03:19,107 Chicos, tenemos que permanecer juntos. 955 01:03:21,318 --> 01:03:22,319 ¡Chicos! 956 01:03:24,947 --> 01:03:26,156 ¿Qué se puede hacer? 957 01:03:26,740 --> 01:03:29,034 - Algunas personas son… - Olvídalo. 958 01:03:29,117 --> 01:03:32,496 Debemos llegar al cohete, lo detendré antes de su lanzamiento. 959 01:03:32,579 --> 01:03:34,164 ¿Cómo sabes que podrás? 960 01:03:34,248 --> 01:03:37,793 Porque todo lo que construyen los alienígenas es muy intuitivo, 961 01:03:37,876 --> 01:03:40,295 como si hubiera sido diseñado para niños. 962 01:03:43,131 --> 01:03:45,384 Llévenme al cohete, y lo desactivaré. 963 01:03:47,302 --> 01:03:49,638 No entiendo. ¿Por qué nos separamos? 964 01:03:50,472 --> 01:03:51,515 ¿Adónde vamos? 965 01:03:53,141 --> 01:03:56,854 - ¿Seguro que nuestros padres están aquí? - Sí, esto es bueno. 966 01:03:57,479 --> 01:04:01,024 - ¿Cómo que "bueno"? - ¿Estás cuestionando mi autoridad? 967 01:04:02,359 --> 01:04:03,735 No sé de qué hablamos. 968 01:04:03,819 --> 01:04:05,988 ¿En serio? ¿Te harás el confundido? 969 01:04:06,071 --> 01:04:07,322 ¿Eso es lo que harás? 970 01:04:08,448 --> 01:04:10,117 Como lo sospeché. 971 01:04:11,785 --> 01:04:13,620 El equipo se desmorona. 972 01:04:17,457 --> 01:04:18,750 Debemos atraparlo. 973 01:04:18,834 --> 01:04:23,338 Tiene tan poco control sobre sus poderes que puede hacernos explotar por accidente. 974 01:04:23,422 --> 01:04:24,256 Vamos. 975 01:04:27,801 --> 01:04:28,719 ¡Ahí está! 976 01:04:29,845 --> 01:04:33,765 Después de todo, lo lograremos. 977 01:04:36,268 --> 01:04:37,269 No lo lograremos. 978 01:04:43,233 --> 01:04:45,736 Chicos, ¿qué hacemos ahora? 979 01:04:46,862 --> 01:04:47,988 ¿Missy? 980 01:04:50,115 --> 01:04:51,617 ¿Por qué estás tan tranquila? 981 01:04:51,700 --> 01:04:55,329 Porque tenemos un arma secreta que ellos no conocen. 982 01:04:56,121 --> 01:04:57,706 - ¿En verdad? - Sí. 983 01:04:57,789 --> 01:04:58,999 ¡Trabajo en equipo! 984 01:04:59,082 --> 01:05:03,629 Solos, nuestros poderes son especiales, pero juntos somos imparables. 985 01:05:03,712 --> 01:05:04,880 Cámara Lenta, ¡ataca! 986 01:05:04,963 --> 01:05:06,632 A Capela, ¡sus tímpanos! 987 01:05:10,093 --> 01:05:11,845 Rebobinar, ¡ve por ellos! 988 01:05:24,858 --> 01:05:27,027 ¿Guppy? 989 01:05:35,619 --> 01:05:37,871 Guppy, ¿qué haces? 990 01:05:37,955 --> 01:05:40,457 - Mantengo la calma. - No es momento para eso. 991 01:06:01,436 --> 01:06:02,688 Guppy, escúchame. 992 01:06:10,195 --> 01:06:11,780 Frenesí de tiburón. 993 01:06:18,704 --> 01:06:19,746 ¡Aléjense todos! 994 01:06:58,577 --> 01:07:00,454 Espagueti, ¡estira el brazo! 995 01:07:12,966 --> 01:07:13,925 Ahora. 996 01:07:24,311 --> 01:07:26,104 Él también es un milagro. 997 01:07:26,188 --> 01:07:27,606 ¡Buen trabajo, Ruedas! 998 01:07:34,613 --> 01:07:35,739 ¡Tú puedes, A Capela! 999 01:08:23,245 --> 01:08:25,705 ¡Concéntrate en tener superfuerza! 1000 01:08:30,252 --> 01:08:33,046 Concéntrate en teletransportarte. 1001 01:08:43,849 --> 01:08:45,350 Buen intento, niño. 1002 01:08:45,433 --> 01:08:47,060 Llévenlo a interrogarlo. 1003 01:08:53,567 --> 01:08:54,442 ¡Rebobinar! 1004 01:08:54,526 --> 01:08:55,735 No puedo. 1005 01:08:56,695 --> 01:08:58,697 - Podemos hacerlo. - ¿Cómo? 1006 01:08:58,822 --> 01:08:59,823 Trabajando juntos. 1007 01:09:00,699 --> 01:09:01,700 Te ayudaré. 1008 01:09:08,456 --> 01:09:10,792 Espagueti, ¡saca los grilletes del techo! 1009 01:09:12,669 --> 01:09:14,337 ¡Adelanta el tiempo, rápido! 1010 01:09:34,733 --> 01:09:35,734 ¡Otra vez! 1011 01:09:42,741 --> 01:09:44,576 ¿Buscabas esto? 1012 01:09:48,747 --> 01:09:51,458 Bien hecho, Adelantar. Excelente trabajo, Rebobinar. 1013 01:09:51,541 --> 01:09:54,336 Excelente trabajo, Rebobinar. 1014 01:09:55,253 --> 01:09:56,630 Me gusta oírla decirlo. 1015 01:09:57,589 --> 01:09:59,007 Excelente trabajo, Rebobinar. 1016 01:09:59,090 --> 01:10:00,425 Excelente trabajo, Rebobinar. 1017 01:10:00,508 --> 01:10:02,469 ¿Viste cómo trabajaron en equipo? 1018 01:10:02,552 --> 01:10:04,221 Igual que sus padres. 1019 01:10:10,977 --> 01:10:12,979 Bien, Comodín, dilo. 1020 01:10:13,688 --> 01:10:14,981 ¿Qué planean hacer? 1021 01:10:16,191 --> 01:10:18,568 El plan era acercarme lo suficiente a ti 1022 01:10:18,652 --> 01:10:21,905 para convertirte en la alienígena más tonta de todos. 1023 01:10:23,782 --> 01:10:26,409 ¡Increíble! ¡Mis poderes por fin funcionaron! 1024 01:10:31,539 --> 01:10:35,085 Sigue riéndote y te enviaré de vuelta a Ogima. 1025 01:10:37,879 --> 01:10:41,132 Tenemos formas de sacarte la verdad. 1026 01:10:41,216 --> 01:10:42,717 Sería la primera vez. 1027 01:10:53,019 --> 01:10:54,521 ¡Nos quedan seis minutos! 1028 01:10:56,690 --> 01:10:58,775 No hay problema. 1029 01:10:58,858 --> 01:11:01,736 Solo tengo que reprogramar el control del cohete… 1030 01:11:07,951 --> 01:11:09,035 ¿Qué es eso? 1031 01:11:11,204 --> 01:11:12,330 Quizá sea… 1032 01:11:16,376 --> 01:11:17,836 ¿Un campo de fuerza? 1033 01:11:17,919 --> 01:11:20,380 ¡No! ¡Estábamos tan cerca! 1034 01:11:20,964 --> 01:11:23,174 Pero somos los únicos aquí. 1035 01:11:24,050 --> 01:11:25,468 ¿Quién hizo esto? 1036 01:11:26,303 --> 01:11:27,387 Yo lo hice. 1037 01:11:34,394 --> 01:11:35,979 Ojo, ¿acabas de hablar? 1038 01:11:36,646 --> 01:11:38,023 Siempre pude hablar. 1039 01:11:39,024 --> 01:11:42,193 Simplemente elegí observar y escuchar. 1040 01:11:42,694 --> 01:11:45,030 Y lo que escuché fue caos… 1041 01:11:46,197 --> 01:11:47,198 desorden… 1042 01:11:47,824 --> 01:11:48,825 discordia. 1043 01:11:50,285 --> 01:11:51,745 Igual que sus padres. 1044 01:11:52,287 --> 01:11:53,830 Pero no es cierto. 1045 01:11:55,665 --> 01:11:57,292 Estábamos trabajando juntos. 1046 01:11:57,876 --> 01:11:58,710 ¿Segura? 1047 01:11:59,669 --> 01:12:01,379 ¿Y dónde está Comodín? 1048 01:12:01,963 --> 01:12:02,964 Buena pregunta. 1049 01:12:03,465 --> 01:12:04,924 Hola, Comodín, viejo amigo. 1050 01:12:06,092 --> 01:12:09,012 ¿Ya estás en la sala de control de la nave? 1051 01:12:09,596 --> 01:12:10,597 Claro que sí. 1052 01:12:11,097 --> 01:12:12,807 Como lo planeamos, vieja amiga. 1053 01:12:17,896 --> 01:12:20,315 Ignórenlo. Es un truco. 1054 01:12:20,899 --> 01:12:22,817 Tengo a Comodín aquí. 1055 01:12:26,446 --> 01:12:27,405 ¿O no? 1056 01:12:36,289 --> 01:12:40,001 Vaya. No pensé que este plan funcionaría, 1057 01:12:40,085 --> 01:12:43,338 pero caíste redondita. 1058 01:12:43,421 --> 01:12:46,007 ¿Tenemos al que tiene el superpoder inútil? 1059 01:12:46,091 --> 01:12:49,427 Te alejé de la sala de control, ¿o no? 1060 01:12:50,428 --> 01:12:52,097 ¡Vayan a la sala de control! 1061 01:12:52,180 --> 01:12:53,723 ¡Vamos! 1062 01:13:01,314 --> 01:13:02,941 ¿Sí trabajaron juntos? 1063 01:13:03,525 --> 01:13:04,609 ¡Sorpresa! 1064 01:13:04,692 --> 01:13:07,153 Incluso lo envié a una misión secreta. 1065 01:13:08,405 --> 01:13:10,073 ¿No es cierto, Comodín? 1066 01:13:10,156 --> 01:13:11,199 Sí. 1067 01:13:11,282 --> 01:13:14,911 Cuando el líder del equipo te dice que hagas algo, lo haces. 1068 01:13:14,994 --> 01:13:17,997 ¿Desde cuándo aceptaste a Missy como líder? 1069 01:13:18,081 --> 01:13:19,332 Desde el túnel… 1070 01:13:20,500 --> 01:13:22,919 cuando me dijo que eras una espía alienígena. 1071 01:13:23,002 --> 01:13:25,213 ¿Ojo es una espía alienígena? 1072 01:13:25,296 --> 01:13:27,590 Sí. Ojo es una espía. 1073 01:13:30,760 --> 01:13:31,761 Lo sabías. 1074 01:13:33,471 --> 01:13:34,806 ¿Cómo lo descubriste? 1075 01:13:35,598 --> 01:13:39,644 Te delataste por accidente en uno de tus dibujos. 1076 01:13:39,727 --> 01:13:41,563 Tu arte nunca miente. 1077 01:13:42,397 --> 01:13:44,816 - Es una espía alienígena. - ¡Santo cielo! 1078 01:13:48,528 --> 01:13:50,488 Trabajas para Granada, ¿cierto? 1079 01:13:51,489 --> 01:13:53,324 ¿O Granada trabaja para ti? 1080 01:13:53,408 --> 01:13:55,285 Todos trabajan para mí. 1081 01:13:57,454 --> 01:13:58,288 ¿Qué rayos…? 1082 01:13:58,788 --> 01:14:00,165 ¡Ojo es una alienígena! 1083 01:14:00,248 --> 01:14:02,208 ¡Lo sabemos! 1084 01:14:03,543 --> 01:14:05,670 Y ahora estarás impresionada… 1085 01:14:07,255 --> 01:14:08,214 y derrotada… 1086 01:14:08,882 --> 01:14:11,759 apenas sepa qué botón quita el escudo. 1087 01:14:11,843 --> 01:14:15,972 Conociendo a los alienígenas, es un botón con la imagen de un escudo. 1088 01:14:24,189 --> 01:14:26,107 Odio arruinar su celebración… 1089 01:14:27,609 --> 01:14:29,277 pero les quedan dos minutos. 1090 01:14:32,989 --> 01:14:34,908 El juego aún no termina. 1091 01:15:09,901 --> 01:15:12,987 Lo detendremos. Halla un modo de detener el lanzamiento. 1092 01:15:19,744 --> 01:15:22,872 No es uno. ¡Son varios! 1093 01:15:26,125 --> 01:15:27,252 ¡Entonces apúrate! 1094 01:15:28,086 --> 01:15:29,087 Vamos, todos. 1095 01:15:29,671 --> 01:15:31,839 Mostrémosles lo que podemos hacer. 1096 01:15:44,686 --> 01:15:45,937 Pasa, la puerta está rota. 1097 01:15:46,521 --> 01:15:47,564 Digo, está abierta. 1098 01:15:49,315 --> 01:15:52,026 Comodín, mantén los escudos desactivados. 1099 01:15:52,110 --> 01:15:54,904 No te preocupes, Missy. Lo haré. 1100 01:15:54,988 --> 01:15:55,822 ¿Sí? 1101 01:15:56,322 --> 01:15:57,824 ¿Y qué vas a hacer? 1102 01:15:58,324 --> 01:16:00,076 ¿Convertirte en una bola de bolos? 1103 01:16:00,159 --> 01:16:01,035 Claro… 1104 01:16:01,828 --> 01:16:02,787 si eso quisiera. 1105 01:16:03,705 --> 01:16:05,373 Ya puedo controlar mis poderes. 1106 01:16:05,456 --> 01:16:09,961 Missy me hizo ver que solo quería demostrar que todos se equivocaban 1107 01:16:10,545 --> 01:16:13,131 cuando debía tener fe en mí mismo. 1108 01:16:13,715 --> 01:16:17,260 Ella creía en mí, y ahora yo creo en mí mismo. 1109 01:16:17,343 --> 01:16:19,178 Por supuesto. 1110 01:16:19,679 --> 01:16:22,056 Y crees que eso es suficiente. 1111 01:16:22,557 --> 01:16:24,225 Creer en ti mismo. 1112 01:16:25,351 --> 01:16:26,477 Dímelo tú. 1113 01:16:29,814 --> 01:16:31,316 Hagámoslo. 1114 01:16:33,359 --> 01:16:34,485 Acaben con él. 1115 01:16:36,863 --> 01:16:38,323 ¡Sepárense! 1116 01:16:38,406 --> 01:16:40,158 Cámara Lenta, ¡ataca! 1117 01:16:40,241 --> 01:16:41,868 Guppy, ¡tobogán! 1118 01:16:47,832 --> 01:16:50,126 Oye, acelera solamente a Cámara Lenta. 1119 01:16:50,627 --> 01:16:51,502 ¿Cómo? 1120 01:16:51,586 --> 01:16:54,088 Te ayudaré. Lo haremos juntos. 1121 01:17:23,451 --> 01:17:25,411 ¿Viste eso? ¿Alguien vio eso? 1122 01:17:25,912 --> 01:17:27,205 Fue demasiado rápido 1123 01:17:28,039 --> 01:17:29,290 como para verlo. 1124 01:17:35,588 --> 01:17:36,756 ¡Ataquen! 1125 01:17:38,800 --> 01:17:39,801 Vuelo. 1126 01:17:42,512 --> 01:17:43,471 ¡Cambio de forma! 1127 01:17:49,769 --> 01:17:51,187 Dedos eléctricos. 1128 01:18:01,698 --> 01:18:02,865 Y mi favorito… 1129 01:18:04,242 --> 01:18:05,284 el rayo helado. 1130 01:18:22,510 --> 01:18:24,220 ¡Me estoy quedando sin agua! 1131 01:18:25,471 --> 01:18:27,515 Es demasiado estresante. No lo soporto. 1132 01:18:28,015 --> 01:18:30,226 Vamos, Missy. Tú puedes. 1133 01:18:30,309 --> 01:18:33,146 Guppy, haz estrellas ninja. 1134 01:18:37,483 --> 01:18:38,985 Espagueti, ¡resortera! 1135 01:18:39,986 --> 01:18:41,070 ¡Sostén mi pierna! 1136 01:18:46,284 --> 01:18:47,952 ¡Que alguien jale a Espagueti! 1137 01:19:09,223 --> 01:19:11,058 Me quedé sin agua. 1138 01:19:11,142 --> 01:19:12,143 Guppy. 1139 01:19:12,727 --> 01:19:16,397 Esta cosa está cubierta con un metal líquido. Es líquido. 1140 01:19:54,602 --> 01:19:56,395 ¡Tú puedes, Guppy! 1141 01:19:58,648 --> 01:20:00,608 ¡Vamos! ¡Sí! 1142 01:20:00,691 --> 01:20:02,068 No tan rápido. 1143 01:20:10,743 --> 01:20:12,370 Espagueti, haz una cuerda floja. 1144 01:20:16,123 --> 01:20:18,084 Que alguien se suba y los atraiga. 1145 01:20:20,711 --> 01:20:21,546 ¡Esperen! 1146 01:20:25,216 --> 01:20:26,384 Yo debo hacerlo. 1147 01:20:29,762 --> 01:20:30,888 Puedo hacerlo. 1148 01:21:00,334 --> 01:21:02,295 Yo… 1149 01:21:03,212 --> 01:21:07,258 Yo seré rey. 1150 01:21:07,884 --> 01:21:09,969 Y tú… 1151 01:21:10,928 --> 01:21:15,057 Tú serás reina. 1152 01:21:16,142 --> 01:21:17,935 Y nada, 1153 01:21:18,019 --> 01:21:23,524 no, nada podrá separarnos. 1154 01:21:23,608 --> 01:21:25,234 Está liderando con el ejemplo. 1155 01:21:25,735 --> 01:21:30,281 Podemos ser superheroicos. 1156 01:21:30,907 --> 01:21:34,493 Solo por un día. 1157 01:21:35,328 --> 01:21:40,583 Podemos ser superheroicos. 1158 01:21:40,666 --> 01:21:44,378 Solo por un día. 1159 01:21:45,504 --> 01:21:50,051 Podemos ser superheroicos. 1160 01:21:50,134 --> 01:21:53,095 Solo por un día. 1161 01:21:54,513 --> 01:21:57,725 Y podemos vencerlos. 1162 01:21:59,602 --> 01:22:03,981 Por siempre y para siempre. 1163 01:22:06,233 --> 01:22:11,405 Y podremos ser superheroicos. 1164 01:22:12,365 --> 01:22:16,160 Solo por un día. 1165 01:22:20,247 --> 01:22:25,461 Y podremos ser superheroicos. 1166 01:22:25,544 --> 01:22:30,675 Solo por un día. 1167 01:22:33,260 --> 01:22:34,845 ¡Oye! ¿Viste eso? 1168 01:22:34,929 --> 01:22:36,847 ¿Viste lo que hizo mi hijo? 1169 01:22:36,931 --> 01:22:39,725 Lamentablemente, estaba viendo al increíble de mi hijo. 1170 01:22:41,644 --> 01:22:43,729 - ¿Cómo va todo, Ruedas? - Genial. 1171 01:22:43,813 --> 01:22:46,565 Falta cambiar la placa base de la cámara de ignición 1172 01:22:46,649 --> 01:22:49,610 por una que indique que el cohete arrancó cuando es mentira. 1173 01:22:49,694 --> 01:22:51,862 - La engañaremos… - Dinos en cuánto tiempo. 1174 01:22:52,905 --> 01:22:55,616 Ahora. Ponla en la cámara de ignición. 1175 01:23:03,541 --> 01:23:04,792 No… 1176 01:23:06,210 --> 01:23:07,044 ¡Espagueti! 1177 01:23:13,426 --> 01:23:14,719 ¡No la alcanzo! 1178 01:23:15,886 --> 01:23:19,223 - Es demasiado alto para saltar. - Nadie sobreviviría a esa caída. 1179 01:23:19,306 --> 01:23:21,976 Yo puedo. 1180 01:23:22,059 --> 01:23:23,227 ¿Cámara Lenta? 1181 01:23:26,981 --> 01:23:28,274 ¡Cámara Lenta! 1182 01:23:29,650 --> 01:23:31,986 Rebobinar, ¡detenlo! ¡Tráelo de vuelta! 1183 01:23:32,069 --> 01:23:32,987 Un momento. 1184 01:23:33,529 --> 01:23:35,197 Creo que sabe lo que hace. 1185 01:23:39,869 --> 01:23:41,412 Se acaba el tiempo. 1186 01:23:53,257 --> 01:23:54,675 ¡Sí! 1187 01:23:55,384 --> 01:23:56,302 Lo hizo. 1188 01:23:57,678 --> 01:23:58,679 ¿Vieron eso? 1189 01:23:59,972 --> 01:24:00,806 Lo hizo. 1190 01:24:03,517 --> 01:24:06,604 Chicos, ¿cómo vamos a subirlo? 1191 01:24:07,772 --> 01:24:08,606 ¡Comodín! 1192 01:24:08,689 --> 01:24:10,858 Te necesitamos. ¡Ahora mismo! 1193 01:24:10,941 --> 01:24:11,776 Voy para allá. 1194 01:24:12,860 --> 01:24:14,070 No vayas a moverte. 1195 01:24:20,242 --> 01:24:22,453 ¡Amigo! ¡Te teletransportaste! 1196 01:24:23,454 --> 01:24:24,747 ¡Baja, rápido! 1197 01:24:31,212 --> 01:24:32,421 - ¡Sí! - ¡Sí! 1198 01:24:36,759 --> 01:24:38,636 ¡Ahora cambia las placas base! 1199 01:24:43,682 --> 01:24:45,142 IGNICIÓN 1200 01:24:58,280 --> 01:24:59,115 ¿Qué pasa? 1201 01:25:00,032 --> 01:25:01,534 Es la transferencia. 1202 01:25:33,607 --> 01:25:34,441 Espera. 1203 01:25:34,525 --> 01:25:37,570 ¿Nuestros padres siempre estuvieron en la pirámide? 1204 01:25:39,071 --> 01:25:41,240 Pero no entiendo. 1205 01:25:44,368 --> 01:25:45,661 ¿Qué es la transferencia? 1206 01:25:46,871 --> 01:25:48,664 La transferencia del poder… 1207 01:25:49,206 --> 01:25:50,624 que les darán sus padres. 1208 01:25:52,668 --> 01:25:56,797 Verán, la siguiente generación siempre es mejor que la anterior. 1209 01:25:57,298 --> 01:26:00,050 Las cosas no van bien en su planeta, 1210 01:26:00,551 --> 01:26:03,846 y ustedes, los niños, heredarán los problemas de la Tierra 1211 01:26:03,929 --> 01:26:05,598 y deben poder solucionarlos, 1212 01:26:06,098 --> 01:26:07,766 lo más pronto posible. 1213 01:26:07,850 --> 01:26:10,227 Toda la galaxia desea 1214 01:26:10,311 --> 01:26:13,939 que la vida en la Tierra sobreviva y prospere. 1215 01:26:14,440 --> 01:26:17,401 Así que nos infiltramos tanto en su gobierno 1216 01:26:17,484 --> 01:26:19,486 como en el cuartel de los Heroicos 1217 01:26:20,404 --> 01:26:23,866 para poder entrenarlos y acelerar la transferencia de poder. 1218 01:26:23,949 --> 01:26:26,410 Como vieron en lo que ocurrió hoy, 1219 01:26:26,493 --> 01:26:29,747 no basta con que sean fuertes, poderosos 1220 01:26:30,331 --> 01:26:31,790 o incluso mágicos. 1221 01:26:31,874 --> 01:26:34,585 Si no usan sus fortalezas juntos 1222 01:26:34,668 --> 01:26:36,045 y con buen juicio… 1223 01:26:38,923 --> 01:26:40,049 estarán condenados. 1224 01:26:40,758 --> 01:26:42,176 Pero no entiendo. 1225 01:26:42,801 --> 01:26:44,261 El reloj llegó a cero. 1226 01:26:44,929 --> 01:26:47,056 Llegamos un segundo tarde. 1227 01:26:47,139 --> 01:26:50,100 La comandante suprema sabía con exactitud 1228 01:26:50,184 --> 01:26:52,519 cuándo ocurriría la transferencia. 1229 01:26:53,103 --> 01:26:54,813 Estuviste cerca, Ruedas, 1230 01:26:54,897 --> 01:26:56,649 pero no acertaste del todo. 1231 01:26:56,732 --> 01:27:00,319 Todo en la nave no fue diseñado para niños. 1232 01:27:01,111 --> 01:27:03,197 Fue diseñado por niños. 1233 01:27:03,948 --> 01:27:04,865 Correcto. 1234 01:27:05,616 --> 01:27:06,825 En nuestro planeta, 1235 01:27:06,909 --> 01:27:08,744 los niños están a cargo. 1236 01:27:14,416 --> 01:27:16,627 Entonces, ¿eres su líder? 1237 01:27:17,127 --> 01:27:17,962 Sí. 1238 01:27:18,629 --> 01:27:21,173 Así supe que eras una líder natural. 1239 01:27:21,257 --> 01:27:24,218 Por eso te dibujé al frente de la clase. 1240 01:27:24,802 --> 01:27:27,263 Entonces, de una líder a otra, 1241 01:27:28,013 --> 01:27:31,684 mientras nos enfrentemos a los desafíos del universo, 1242 01:27:32,268 --> 01:27:35,938 ¿podemos contar con ustedes para no solo ayudar a salvar su planeta, 1243 01:27:36,897 --> 01:27:38,732 sino también toda la galaxia? 1244 01:27:40,025 --> 01:27:41,402 Tienes nuestra palabra. 1245 01:27:41,485 --> 01:27:43,862 Cuando nos necesiten, ahí estaremos. 1246 01:27:44,905 --> 01:27:45,781 Gracias. 1247 01:28:11,223 --> 01:28:12,266 Te amo. 1248 01:28:30,284 --> 01:28:31,493 ¿Cómo te sientes, hijo? 1249 01:28:33,120 --> 01:28:34,038 Fuerte. 1250 01:28:34,788 --> 01:28:36,999 Realmente fuerte. 1251 01:28:38,083 --> 01:28:39,752 Eres más fuerte de lo que seré. 1252 01:28:44,048 --> 01:28:45,007 Estoy orgulloso. 1253 01:28:46,258 --> 01:28:52,556 Estoy muy orgullosa de ti. 1254 01:29:00,189 --> 01:29:01,190 Chócala, amigo. 1255 01:29:05,819 --> 01:29:06,653 ¿Qué…? 1256 01:29:07,237 --> 01:29:08,572 Eres muy rápido. 1257 01:29:13,160 --> 01:29:13,994 Te amo. 1258 01:29:16,747 --> 01:29:17,873 Yo también te amo. 1259 01:29:19,249 --> 01:29:20,334 Yo también te amo. 1260 01:29:21,710 --> 01:29:24,838 Son maravillosos juntos. Estoy muy orgullosa de ambos. 1261 01:29:24,922 --> 01:29:28,425 Hacen un gran equipo. 1262 01:29:28,509 --> 01:29:30,344 Hacen un gran equipo. 1263 01:29:30,427 --> 01:29:32,596 Hacen un gran equipo. 1264 01:29:41,605 --> 01:29:42,439 ¡Sí! 1265 01:29:44,108 --> 01:29:46,068 - ¡Hola, papá! ¡Hola, abuela! - ¡Hola! 1266 01:29:46,652 --> 01:29:48,195 Alguien hizo amigos. 1267 01:29:48,278 --> 01:29:50,781 Te lo digo, Marcus, es una líder nata. 1268 01:29:52,032 --> 01:29:53,951 Deberían capturarme más seguido. 1269 01:29:54,034 --> 01:29:56,537 No. No sin mí. 1270 01:29:56,620 --> 01:29:58,914 Si vas a alguna otra misión, 1271 01:29:58,997 --> 01:30:01,667 estaré a tu lado. 1272 01:30:01,750 --> 01:30:02,751 ¿Trato? 1273 01:30:03,544 --> 01:30:04,962 Tenemos… 1274 01:30:05,587 --> 01:30:06,588 un trato. 1275 01:30:09,049 --> 01:30:10,092 Te extrañé. 1276 01:30:16,974 --> 01:30:19,351 Este fue el día en que cayeron nuestros héroes, 1277 01:30:19,852 --> 01:30:21,812 pero otros surgieron. 1278 01:30:22,604 --> 01:30:25,441 En cuanto a los alienígenas, regresarán, 1279 01:30:26,024 --> 01:30:29,528 y cuando nos pidan ayuda, estaremos preparados. 1280 01:30:30,028 --> 01:30:31,864 Estaremos listos. 1281 01:30:58,307 --> 01:31:00,601 ¿Qué se supone que estamos viendo? 1282 01:31:03,729 --> 01:31:04,688 El futuro. 1283 01:32:05,624 --> 01:32:07,459 NETFLIX PRESENTA 1284 01:36:11,077 --> 01:36:15,791 Subtítulos: Erick Serrano