1 00:00:19,874 --> 00:00:24,462 In een tijd op aarde waarin alles steeds onzekerder werd… 2 00:00:24,545 --> 00:00:27,298 …kon je op één ding altijd rekenen. 3 00:00:28,340 --> 00:00:32,386 De Heroics. Het superheldenteam van onze planeet. 4 00:00:33,637 --> 00:00:34,847 En onze helden… 5 00:00:35,765 --> 00:00:37,099 …faalden nooit. 6 00:00:40,936 --> 00:00:45,024 Sorry dat ik laat ben. Ik moest de synthetische diafragma-radar maken. 7 00:00:46,150 --> 00:00:49,153 Hopelijk is het meer dan een neergestorte satelliet. 8 00:00:49,236 --> 00:00:52,907 Dan kan het hele team in actie komen. -Hopelijk niet. 9 00:00:54,575 --> 00:00:58,120 Voorzichtig met dat ding. -Ben ik weleens onvoorzichtig? 10 00:01:02,458 --> 00:01:03,751 Altijd. 11 00:01:13,010 --> 00:01:14,386 Hé, Tech-No. 12 00:01:15,221 --> 00:01:16,055 Wat is er? 13 00:01:16,764 --> 00:01:18,307 Het zonnepaneel… 14 00:01:18,390 --> 00:01:19,934 …is zwaar beschadigd. 15 00:01:20,601 --> 00:01:21,727 Meen je dat? 16 00:01:25,397 --> 00:01:26,607 Er komt iets aan. 17 00:01:26,690 --> 00:01:31,320 Een soort ruimteschip. Het schiet een energiestraal naar me. 18 00:01:32,154 --> 00:01:34,532 Weten die sukkels niet wie ik ben? 19 00:01:34,615 --> 00:01:37,910 Ik wil niet moeilijk doen, maar hoelang duurt dit nog? 20 00:01:37,993 --> 00:01:39,245 De tank raakt leeg. 21 00:01:41,664 --> 00:01:44,792 Even een selfie voor social media terwijl ik dit stop… 22 00:01:46,377 --> 00:01:47,711 Wacht even. 23 00:01:48,754 --> 00:01:50,089 Het is niet één schip. 24 00:01:54,927 --> 00:01:57,012 Het is een hele vloot. 25 00:01:59,765 --> 00:02:03,602 Als ik niet beter zou weten, klonk je bijna bezorgd. 26 00:02:04,645 --> 00:02:05,771 Miracle Guy? 27 00:02:08,983 --> 00:02:10,985 H-Basis, hier Tech-No. 28 00:02:11,777 --> 00:02:14,071 Miracle Guy is geraakt. -Waardoor? 29 00:02:19,994 --> 00:02:23,414 Hij is buiten westen. -Is Miracle Guy buiten westen? 30 00:02:23,497 --> 00:02:24,582 Regel een vangnet. 31 00:02:26,917 --> 00:02:28,127 Uit. 32 00:02:30,963 --> 00:02:34,258 Dit was de dag waarop onze helden vielen. 33 00:02:35,718 --> 00:02:36,844 Allemaal. 34 00:02:37,970 --> 00:02:39,680 Maar vanaf dat moment… 35 00:02:40,806 --> 00:02:42,808 …zouden anderen opstaan. 36 00:02:52,776 --> 00:02:55,696 wakker worden, slaapkop 37 00:02:55,779 --> 00:02:59,909 wakker worden, slaapkop 38 00:03:01,577 --> 00:03:04,288 Het is grappig als je terugkijkt op zo'n dag. 39 00:03:04,371 --> 00:03:06,207 Hij begint altijd zo normaal. 40 00:03:06,290 --> 00:03:07,708 Kijk naar mij. 41 00:03:07,791 --> 00:03:10,878 Ik denk goed na over wat ik aantrek. 42 00:03:10,961 --> 00:03:13,672 Alsof dat over een uur zou uitmaken. 43 00:03:13,756 --> 00:03:19,178 Deze zegt: 'Praat met me.' En deze zegt: 'Laat me met rust.' 44 00:03:20,137 --> 00:03:21,138 Perfect. 45 00:03:21,222 --> 00:03:24,934 Tijd voor ontbijt, Missy. -Goedemorgen, pap. Ik kom zo. 46 00:03:25,601 --> 00:03:29,813 We hebben nogal bizar nieuws. Miracle Guy en Tech-No… 47 00:03:29,897 --> 00:03:32,650 …zijn vanochtend uit de lucht gevallen. 48 00:03:32,733 --> 00:03:37,029 Het was vast een test voor de verdediging van de Heroics… 49 00:03:37,112 --> 00:03:40,407 …want met een enorm vangnet werden onze gevierde… 50 00:03:40,491 --> 00:03:42,993 Goedemorgen. Heb je lekker geslapen? 51 00:03:47,748 --> 00:03:48,916 En jij dan? 52 00:03:50,668 --> 00:03:53,379 Ik zie dat je 'Laat me met rust' draagt. 53 00:03:55,130 --> 00:03:59,260 Probeer toch eens vrienden te maken. -Ja, maar niet vandaag. 54 00:04:01,971 --> 00:04:03,264 Is dat Miracle Guy? 55 00:04:03,347 --> 00:04:08,310 Het is maar een oefening, denk ik. Een 'wat als'. 56 00:04:08,394 --> 00:04:13,524 Zolang er maar geen 'wat als' komt zodat jij terug naar het team moet. 57 00:04:13,607 --> 00:04:16,568 Rustig. Ik ben nog wel leider van de Heroics… 58 00:04:16,652 --> 00:04:18,445 …maar veilig vanuit kantoor. 59 00:04:18,529 --> 00:04:21,407 Goed. Want afspraak is afspraak. 60 00:04:26,662 --> 00:04:27,538 Dag, pap. 61 00:04:28,580 --> 00:04:29,540 Gedraag je. 62 00:04:30,165 --> 00:04:32,376 Hé, wat is er? 63 00:04:32,459 --> 00:04:33,711 Niets. 64 00:04:33,794 --> 00:04:35,254 Ik ben gewoon… 65 00:04:36,255 --> 00:04:37,256 Ik hou van jou. 66 00:04:37,339 --> 00:04:40,259 En dat zeg je op een gewone dinsdagochtend? 67 00:04:40,884 --> 00:04:42,386 Gaat het echt wel? 68 00:04:42,886 --> 00:04:44,305 Ik hou ook van jou. 69 00:05:04,116 --> 00:05:07,119 Het krachtveld staat aan, dus er gaat iets gebeuren. 70 00:05:08,287 --> 00:05:10,414 Is er echt een ruimtevloot gezien? 71 00:05:11,165 --> 00:05:14,001 De volgende halte, Heroics-hal. 72 00:05:20,841 --> 00:05:24,553 Er zijn meer dan honderd buitenaardse schepen. Wie sturen we? 73 00:05:24,636 --> 00:05:26,180 Wat dacht je van… 74 00:05:26,889 --> 00:05:29,391 …Blinding Fast en Crushing Low? 75 00:05:29,475 --> 00:05:32,311 Ze hebben al ruzie sinds Edinburgh. 76 00:05:33,354 --> 00:05:34,521 Oké. 77 00:05:35,105 --> 00:05:36,231 Wat dacht je van… 78 00:05:38,108 --> 00:05:39,693 …Sharkboy en Lavagirl? 79 00:05:39,777 --> 00:05:42,279 Zijn ze nog getrouwd? -Twee is niet genoeg. 80 00:05:43,906 --> 00:05:44,740 Kijk… 81 00:05:48,035 --> 00:05:50,954 Oké, dan sturen we er drie. Ben je nu blij? 82 00:05:51,747 --> 00:05:54,291 Ik ben bang dat dit de verkenners zijn. 83 00:05:54,375 --> 00:05:57,378 Dit is nog maar het begin. Hier staan we tegenover. 84 00:06:03,675 --> 00:06:05,969 Dit hebben we nog nooit meegemaakt. 85 00:06:07,262 --> 00:06:08,639 Onmogelijk. 86 00:06:08,722 --> 00:06:10,599 Welke held moeten we sturen? 87 00:06:11,934 --> 00:06:12,851 Allemaal. 88 00:06:15,938 --> 00:06:20,150 Bel de president. Alleen hij kan een aanval van alle Heroics goedkeuren. 89 00:06:20,234 --> 00:06:23,404 Het is ochtend. Hij slaapt nog. 90 00:06:23,487 --> 00:06:25,322 Maak hem wakker. 91 00:06:26,657 --> 00:06:29,201 Pardon, Marcus. Wat doe jij hier nog? 92 00:06:29,284 --> 00:06:31,620 Met iedereen bedoel ik ook iedereen. 93 00:06:31,703 --> 00:06:33,205 Ik kan niet meedoen. 94 00:06:33,622 --> 00:06:36,834 Ik heb het mijn dochter beloofd. -Nou, het spijt me. 95 00:06:36,917 --> 00:06:39,294 Ze kunnen alle hulp gebruiken. 96 00:06:39,878 --> 00:06:42,005 Je bent weer nodig in het team. 97 00:06:43,006 --> 00:06:44,883 Je bent nodig als Heroic. 98 00:06:48,345 --> 00:06:50,013 Dat is een bevel. 99 00:06:51,473 --> 00:06:52,516 Ja, mevrouw. 100 00:06:58,522 --> 00:06:59,523 Mooi. 101 00:07:06,280 --> 00:07:08,490 Pak hem dan. -Ik doe m'n best. 102 00:07:08,574 --> 00:07:12,161 Kun je niet naar boven vliegen? -Ik kan niet vliegen. 103 00:07:12,244 --> 00:07:15,914 Gebruik je magnetische handen. -Die heb ik niet. 104 00:07:15,998 --> 00:07:17,416 Ik word moe. 105 00:07:17,499 --> 00:07:19,418 En je orkaanadem dan? 106 00:07:19,501 --> 00:07:22,504 Orkaanadem? Dat bestaat niet eens. 107 00:07:25,466 --> 00:07:29,470 Wat is er? Heeft ze 'm? -Het lukt niet, ze heeft geen krachten. 108 00:07:29,553 --> 00:07:32,222 Maar jij bent… -Marcus Moreno's dochter. 109 00:07:32,306 --> 00:07:33,974 Ja. Het is raar. 110 00:07:35,976 --> 00:07:38,061 Dat was ik niet. Zwaartekracht. 111 00:07:38,896 --> 00:07:40,105 Bedankt voor de bal. 112 00:07:41,815 --> 00:07:42,983 Graag gedaan. 113 00:07:43,692 --> 00:07:44,693 Missy Moreno? 114 00:07:47,279 --> 00:07:48,989 Je moet met ons mee. 115 00:07:49,072 --> 00:07:53,160 Wat eerder werd gezien als telescopische waarnemingen… 116 00:07:53,243 --> 00:07:55,621 Waar gaan we heen? En waarom? 117 00:07:55,704 --> 00:08:00,584 …boven de atmosfeer van de aarde, blijkt nu een serieuze zaak te zijn. 118 00:08:00,667 --> 00:08:05,005 Het leidt tot een massale mobilisatie van alle superhelden… 119 00:08:05,088 --> 00:08:07,591 Mobilisatie? Mag ie harder? 120 00:08:07,674 --> 00:08:10,177 …voor buitenaardse… -Zeiden ze buitenaards? 121 00:08:19,603 --> 00:08:21,897 Pap, wat is er aan de hand? 122 00:08:21,980 --> 00:08:25,359 Missy? Word je naar het hoofdkwartier gebracht? 123 00:08:25,442 --> 00:08:26,610 Ik denk het wel. 124 00:08:27,152 --> 00:08:28,153 Goed. 125 00:08:28,695 --> 00:08:29,696 Pap? 126 00:08:32,908 --> 00:08:34,576 Ik maak me geen zorgen. 127 00:08:42,125 --> 00:08:45,546 Ik ben mevrouw Granada, hoofd van het Heroics-project. 128 00:08:45,629 --> 00:08:47,965 Je verblijft in ons ondergrondse fort. 129 00:08:48,048 --> 00:08:52,427 Hier zitten de kinderen van superhelden als hun ouders vijanden bestrijden. 130 00:08:52,511 --> 00:08:55,430 Jullie mogen niet in vijandelijke handen vallen. 131 00:08:55,514 --> 00:08:56,515 Deze kant op. 132 00:08:57,391 --> 00:08:59,393 Moet ik echt naar binnen? 133 00:08:59,476 --> 00:09:02,729 Ik pas er namelijk niet bij. Ik hoor er niet bij. 134 00:09:02,813 --> 00:09:05,524 Ik ben anders dan alle anderen. 135 00:09:05,607 --> 00:09:08,318 Trouwens, mijn vader vecht niet meer. 136 00:09:08,402 --> 00:09:10,821 Na mijn moeders dood, beloofde hij… 137 00:09:10,904 --> 00:09:13,949 Je weet wat ze zeggen over beloftes. 138 00:09:14,032 --> 00:09:17,786 Dat je ze altijd moet houden omdat je anders een leugenaar bent? 139 00:09:19,454 --> 00:09:21,748 Ga jij voor problemen zorgen? 140 00:09:23,000 --> 00:09:24,293 Zullen we? 141 00:09:35,804 --> 00:09:36,638 Kinderen… 142 00:09:37,431 --> 00:09:40,892 …dit is Missy. Ze komt vandaag bij jullie. 143 00:09:40,976 --> 00:09:44,688 Missy, ik zou het fijn vinden als je daar gaat zitten… 144 00:09:44,771 --> 00:09:48,233 …en rustig gaat leren samen met de andere kinderen. 145 00:09:50,527 --> 00:09:54,448 Kinderen, bedankt dat jullie mijn regels respecteren. 146 00:09:55,032 --> 00:09:58,869 Jullie ouders zullen heel trots zijn op jullie goede gedrag. 147 00:09:59,870 --> 00:10:00,996 Goed gedaan. 148 00:10:23,435 --> 00:10:24,895 Ze is weg. 149 00:10:39,034 --> 00:10:40,577 NIET STOEIEN 150 00:10:40,661 --> 00:10:41,912 GEEN KRACHTEN 151 00:11:08,563 --> 00:11:10,440 Hoi, ik ben Wheels. 152 00:11:10,524 --> 00:11:12,401 Ja, vanwege die rolstoel. 153 00:11:12,484 --> 00:11:16,071 Het is niet echt subtiel, maar ik vind het cool. 154 00:11:18,198 --> 00:11:22,369 Ik zit niet in deze rolstoel omdat mijn benen zwak zijn. 155 00:11:22,452 --> 00:11:25,372 Mijn spieren zijn te sterk voor mijn botten. 156 00:11:25,455 --> 00:11:28,750 Gelukkig is er ook niks mis met mijn hersenen. 157 00:11:28,834 --> 00:11:30,919 Supergeladen, dus ik ben oké. 158 00:11:31,002 --> 00:11:34,297 Wie is je nieuwe vriendin? -Missy, dit is Noodles. 159 00:11:34,381 --> 00:11:36,133 We noemen hem zo, want… 160 00:11:36,633 --> 00:11:40,095 Hij rekt en strekt zich als een noedel? -Dat is 't. 161 00:11:40,762 --> 00:11:44,307 En dat is Ojo. Haar kracht is dat ze geweldig kan tekenen. 162 00:11:44,391 --> 00:11:47,936 Van Gogh vermengd met Monet en een scheutje Salvador Dali. 163 00:11:48,019 --> 00:11:49,271 Mag ik kijken? 164 00:11:51,481 --> 00:11:54,151 Een kind boven op zwevende stoelen? 165 00:11:56,903 --> 00:12:01,450 Een exploderende oefenbal? -Het slaat nooit ergens op. 166 00:12:02,492 --> 00:12:03,326 Ben ik dat? 167 00:12:04,411 --> 00:12:07,873 Waarom sta ik voor de klas? -Ze geeft geen antwoord. 168 00:12:07,956 --> 00:12:09,791 Ze praat via haar tekeningen. 169 00:12:09,875 --> 00:12:13,962 praat niet ik weet wat je wil zeggen 170 00:12:14,045 --> 00:12:16,131 Niet waar. Je hebt geen idee. 171 00:12:16,214 --> 00:12:17,716 En dit is A Capella. 172 00:12:17,799 --> 00:12:20,302 Dat ben ik. -Is zingen je superkracht? 173 00:12:20,385 --> 00:12:22,804 Ja, maar ik heb een uitzonderlijk bereik. 174 00:12:22,888 --> 00:12:25,557 Ik kan laag… 175 00:12:25,640 --> 00:12:28,727 …of hoog. 176 00:12:29,561 --> 00:12:31,188 Ik kan zelfs heel… 177 00:12:32,939 --> 00:12:36,109 Ik hoor niks. -Te hoog voor mensenoren. 178 00:12:37,194 --> 00:12:41,156 Miss A Capella Vox, wil je alsjeblieft je hoge stem niet gebruiken? 179 00:12:41,239 --> 00:12:45,202 Ons gebouw is omsingeld door alle honden uit de buurt. 180 00:12:46,953 --> 00:12:50,207 Ze kan zo laag zingen dat ze objecten kan verplaatsen. 181 00:12:50,290 --> 00:12:52,626 Laat zien hoe je dingen laat zweven. 182 00:13:27,077 --> 00:13:29,746 Oké, wie hebben we nog meer? 183 00:13:29,830 --> 00:13:32,249 De zoon van Blinding Fast, Slo-Mo. 184 00:13:35,710 --> 00:13:38,713 Hij beweegt heel snel, maar op een of andere manier… 185 00:13:38,797 --> 00:13:40,715 …zit hij vast in een tijdlus. 186 00:13:44,845 --> 00:13:48,807 Die jongen daar… -Twee zakjes snoep voor scheel kijken. 187 00:13:48,890 --> 00:13:50,058 …is Facemaker. 188 00:13:54,729 --> 00:13:58,024 Kun je het beter? -Hij trekt de gekste bekken. 189 00:14:03,530 --> 00:14:04,489 Dat kan niet. 190 00:14:04,573 --> 00:14:07,117 Ik kan zelfs op jou lijken. 191 00:14:10,704 --> 00:14:13,164 Hij speelt vals. Zo win ik nooit. 192 00:14:16,293 --> 00:14:17,335 Gast. 193 00:14:17,669 --> 00:14:19,921 Rewind. Ruim gangpad twee op. 194 00:14:20,005 --> 00:14:24,217 Dat is Rewind. Hij kan de tijd een paar seconden terugspoelen. 195 00:14:38,398 --> 00:14:40,442 Het is een tweeling. Gek, hè? 196 00:14:41,109 --> 00:14:42,986 Waar heb je het over? 197 00:14:43,570 --> 00:14:45,864 Fast Forward, ben je weer bezig? 198 00:14:45,947 --> 00:14:49,367 Je deed er zo lang over dat ik je een beetje doorspoelde. 199 00:14:49,451 --> 00:14:52,704 Zij en Rewind zijn een tweeling. Tegengestelde krachten. 200 00:14:52,787 --> 00:14:55,790 De enige overeenkomst is dat ze elkaar niet mogen. 201 00:14:55,874 --> 00:14:57,334 Totaal niet. 202 00:14:57,417 --> 00:14:59,502 Het is een tweeling. Gek, hè? 203 00:15:00,462 --> 00:15:02,964 En onze onverschrokken leider, Wild Card. 204 00:15:03,590 --> 00:15:06,217 Hij heeft elke kracht ter wereld. 205 00:15:06,801 --> 00:15:07,886 Klopt. 206 00:15:07,969 --> 00:15:13,600 Hij heeft wel alle krachten, maar hij heeft ze niet onder controle. 207 00:15:13,683 --> 00:15:16,728 Dat klopt ook, tot dit moment dan. 208 00:15:17,812 --> 00:15:19,105 Teleporteren. 209 00:15:24,819 --> 00:15:28,615 En als laatste, maar zeker niet de minste, Guppy. 210 00:15:29,282 --> 00:15:30,867 Hoe maak je dat? 211 00:15:30,951 --> 00:15:34,037 Mijn moeder is Lavagirl, maar mijn vader is Sharkboy. 212 00:15:34,120 --> 00:15:36,748 Dus ik verplaats water in plaats van lava. 213 00:15:39,167 --> 00:15:42,545 Ik heb vocht nodig om mijn krachten te laten werken. 214 00:15:55,392 --> 00:15:58,019 Dat is echt cool. -Dank je. 215 00:15:58,979 --> 00:16:01,064 En wat is jouw superkracht? 216 00:16:01,147 --> 00:16:04,150 Ja, dus met al die krachten… 217 00:16:04,234 --> 00:16:08,446 Wacht even. Ik ken jou. Jij bent Marcus Moreno's dochter. 218 00:16:08,530 --> 00:16:11,199 Ja, hij gaat al een tijdje niet op missie… 219 00:16:11,282 --> 00:16:14,995 …dus ik was aan het chillen met de normale kinderen. 220 00:16:15,078 --> 00:16:18,331 Wie zet een kind met superkrachten bij normale kinderen? 221 00:16:18,832 --> 00:16:20,291 O, ik snap het. 222 00:16:20,375 --> 00:16:23,086 Jij hebt geen krachten. 223 00:16:24,129 --> 00:16:27,716 Geen krachten? -Het zal wel. Mag de tv aan? 224 00:16:28,842 --> 00:16:31,219 Misschien is er nieuws over onze ouders. 225 00:16:33,346 --> 00:16:37,726 Je weet dat dit een epische Heroic-knokpartij wordt… 226 00:16:37,809 --> 00:16:39,936 …want Sharkboy is opgeroepen. 227 00:16:42,647 --> 00:16:45,817 Eerder vandaag verscheen Sharkboy vanuit de oceaan… 228 00:16:45,900 --> 00:16:48,945 …op het strand van South Padre Island. 229 00:16:49,029 --> 00:16:54,576 En even later vloog Lavagirl uit een actieve vulkaan. 230 00:16:55,243 --> 00:16:57,120 Hup, Sharkboy en Lavagirl. 231 00:16:57,704 --> 00:16:59,164 Ze komt uit de aardkern. 232 00:16:59,247 --> 00:17:01,124 Hier is burgemeester Doolittle… 233 00:17:01,207 --> 00:17:04,461 …om vandaag zijn nieuwe stadhuis officieel te openen. 234 00:17:04,544 --> 00:17:08,381 Dit is herbouwd nadat de Heroics voor het laatst in actie kwamen. 235 00:17:10,675 --> 00:17:11,718 Zag je dat? 236 00:17:11,801 --> 00:17:13,720 Natuurlijk niet. 237 00:17:13,803 --> 00:17:18,850 Dan is het vast Blinding Fast, de snelste Heroic ter wereld. 238 00:17:18,933 --> 00:17:21,728 Hup, pap. 239 00:17:22,520 --> 00:17:25,356 En hier komt Crushing Low. 240 00:17:27,776 --> 00:17:30,862 Daar gaat het nieuwe gebouw van de burgemeester. 241 00:17:30,945 --> 00:17:35,033 Deze gevechten zijn waanzinnig duur voor belastingbetalers… 242 00:17:35,116 --> 00:17:36,618 …maar zo vermakelijk. 243 00:17:36,701 --> 00:17:39,412 Geef de popcorn door, dit gevecht wordt episch. 244 00:17:40,622 --> 00:17:42,707 Dit is ongekend. 245 00:17:42,791 --> 00:17:47,337 Alle Heroics zijn opgeroepen tegen de buitenaardse dreiging. 246 00:17:50,590 --> 00:17:52,509 We krijgen livebeelden. 247 00:17:52,592 --> 00:17:56,096 En kijk eens wie weer van de partij is. Miracle Guy. 248 00:17:56,179 --> 00:17:58,973 Je had toch niet verwacht dat hij zou verliezen? 249 00:18:14,948 --> 00:18:16,699 Hij hoort daar niet te zijn. 250 00:18:31,673 --> 00:18:33,341 O, mijn god. 251 00:18:33,424 --> 00:18:35,718 Miracle Guy wordt nooit neergehaald. 252 00:18:35,802 --> 00:18:37,178 Ontwijken. 253 00:18:52,861 --> 00:18:54,028 Gaat het, Sharkboy? 254 00:19:13,381 --> 00:19:17,302 O, nee. Ik krijg net slecht nieuws. 255 00:19:17,385 --> 00:19:20,805 Het is bijna onvoorstelbaar, maar twee van onze helden… 256 00:19:20,889 --> 00:19:23,308 …zijn door de indringers gevangengenomen. 257 00:19:23,391 --> 00:19:25,852 De Heroics waren toch onverslaanbaar? 258 00:19:25,935 --> 00:19:28,730 Ze zijn onverslaanbaar. Het is niet voorbij. 259 00:19:28,813 --> 00:19:32,025 Onze helden vechten weer onder elkaar. 260 00:19:35,778 --> 00:19:37,822 Dames gaan voor. -Schei toch uit. 261 00:19:37,906 --> 00:19:39,490 Dan ga ik. -Hoe durf je? 262 00:19:41,492 --> 00:19:42,994 Mam. -Pap. 263 00:19:46,831 --> 00:19:47,874 Hup, pap. 264 00:20:00,345 --> 00:20:02,388 Ik wil het weer zien. 265 00:20:02,472 --> 00:20:04,182 Ik wil het niet meer zien. 266 00:20:04,265 --> 00:20:06,684 En daar komt Ms. Vox te hulp. 267 00:20:06,768 --> 00:20:08,978 Ze laat ze een toontje lager zingen. 268 00:20:14,734 --> 00:20:16,361 Ze hebben Ms. Vox. 269 00:20:29,415 --> 00:20:30,667 Ze hebben Tech-No. 270 00:20:34,504 --> 00:20:36,422 En daar gaat Lavagirl. 271 00:20:36,506 --> 00:20:39,467 Wat gebeurt er? Onze helden vallen bij bosjes. 272 00:20:41,761 --> 00:20:45,181 Ze krijgen Blinding Fast niet. Hem niet, hij is te… 273 00:20:58,444 --> 00:21:01,030 Het hangt nu van Marcus Moreno af. 274 00:21:23,553 --> 00:21:26,180 Pap? We hadden een afspraak. 275 00:21:26,264 --> 00:21:27,765 Ik weet het. 276 00:21:27,849 --> 00:21:30,351 Ik zou geen held meer zijn. 277 00:21:33,021 --> 00:21:35,356 Maar ik ben nog steeds hun leider. 278 00:21:36,024 --> 00:21:38,443 Pap? Rennen. Ga daar weg. 279 00:21:39,277 --> 00:21:40,820 En een goede leider… 280 00:21:42,405 --> 00:21:44,032 …geeft het goede voorbeeld. 281 00:21:44,115 --> 00:21:45,199 Pap. 282 00:21:46,284 --> 00:21:47,577 Het spijt me, schat. 283 00:21:54,959 --> 00:21:57,545 Dit is ongelooflijk. 284 00:21:58,129 --> 00:21:59,380 Onvoorstelbaar. 285 00:22:00,131 --> 00:22:01,466 Dames en heren… 286 00:22:02,258 --> 00:22:04,427 …de Heroics zijn gevallen. 287 00:22:14,145 --> 00:22:18,858 We horen net dat de president het land wil toespreken. 288 00:22:18,941 --> 00:22:20,276 Amerikanen… 289 00:22:20,360 --> 00:22:24,364 …zoals jullie hebben gezien, zijn de Heroics gevangengenomen. 290 00:22:24,447 --> 00:22:29,702 Het leger wordt ingezet om onze helden terug te halen. 291 00:22:29,786 --> 00:22:32,205 Maar hoewel het er hopeloos… 292 00:22:32,830 --> 00:22:35,958 …en slecht uitziet, is het hopeloos slecht. 293 00:22:36,042 --> 00:22:40,463 Hoe is hij president geworden? Hij kan nog geen twee zinnen zeggen. 294 00:22:40,546 --> 00:22:43,508 We hebben net een bericht ontvangen… 295 00:22:43,591 --> 00:22:48,388 …van de opperbevelhebber van de aliens, dat ontcijferd is. 296 00:22:48,471 --> 00:22:52,100 Er staat: 'Wij komen van de planeet Ogima. 297 00:22:52,183 --> 00:22:54,685 Helaas hebben we geen andere keuze… 298 00:22:54,769 --> 00:22:58,189 …dan jullie voor te bereiden op onze machtsovername. 299 00:22:58,272 --> 00:23:02,652 Werk mee, anders wordt de aarde vernietigd. 300 00:23:03,611 --> 00:23:05,822 Jullie hebben drie uur.' 301 00:23:05,905 --> 00:23:08,282 Dat was de hele boodschap. 302 00:23:09,033 --> 00:23:10,701 Er zijn geen helden meer. 303 00:23:12,203 --> 00:23:13,413 Moge God ons redden. 304 00:23:19,168 --> 00:23:23,214 Kinderen, voor jullie veiligheid wordt alles afgesloten. 305 00:23:23,297 --> 00:23:25,842 Iedereen blijft zitten. 306 00:23:25,925 --> 00:23:29,345 Zolang jullie hier blijven, zijn jullie veilig. 307 00:23:31,180 --> 00:23:34,392 Ja, hoor. Ze kunnen ons niet beschermen. 308 00:23:34,475 --> 00:23:38,896 Weet je wat beters? -We moeten doen wat mevrouw Granada zegt. 309 00:23:38,980 --> 00:23:40,731 Sorry, maar… 310 00:23:40,815 --> 00:23:43,568 Ik zie steeds m'n vaders blik voor me. 311 00:23:44,944 --> 00:23:48,030 Wat willen ze van ons? -Zijn onze ouders oké? 312 00:23:48,114 --> 00:23:50,366 Sorry? -Wat? 313 00:23:50,450 --> 00:23:52,743 We moeten nu weg uit deze kamer. 314 00:23:53,327 --> 00:23:54,162 Waarom? 315 00:23:54,245 --> 00:23:58,791 Omdat de aliens weten waar we zijn en ze komen ons halen. 316 00:24:01,127 --> 00:24:02,587 Hoe weet jij dat nou? 317 00:24:06,632 --> 00:24:07,800 Mag ik deze even? 318 00:24:10,219 --> 00:24:14,348 Ojo heeft deze getekend. Facemaker staat op de zwevende stoelen. 319 00:24:14,432 --> 00:24:18,436 Noodles ramt de oefenbal kapot. -Ze tekent wat ze ziet. Nou en? 320 00:24:18,519 --> 00:24:22,398 Ze tekende deze vijf minuten voor ze gebeurden. 321 00:24:23,191 --> 00:24:26,861 Ojo's superkracht is dat ze de toekomst kan tekenen. 322 00:24:26,944 --> 00:24:28,362 Oké, cool. 323 00:24:28,446 --> 00:24:30,615 Fijn voor Ojo. Wat wil je zeggen? 324 00:24:30,698 --> 00:24:35,036 Ze tekende ook buitenaardse wezens, die deze kamer binnendringen. 325 00:24:35,661 --> 00:24:36,787 Daar. 326 00:24:39,248 --> 00:24:41,292 Komen ze daar naar binnen? 327 00:24:41,375 --> 00:24:44,670 Ze heeft gelijk. Al deze tekeningen kloppen. 328 00:24:45,254 --> 00:24:48,674 Ojo kan de toekomst zien. -Begrijp ik dit goed? 329 00:24:48,758 --> 00:24:51,928 Er komt een nieuw meisje zonder krachten… 330 00:24:52,011 --> 00:24:54,472 …en wij doen opeens wat zij zegt? 331 00:24:54,555 --> 00:24:56,015 Ze heeft wel een punt. 332 00:24:56,098 --> 00:24:59,227 Net zei je nog dat we hier niet veilig zijn. 333 00:24:59,310 --> 00:25:03,314 We zijn hier veiliger dan buiten met jou als aanvoerder. 334 00:25:03,397 --> 00:25:05,024 Ik wil hier gewoon weg. 335 00:25:05,107 --> 00:25:08,236 Als iemand met me mee wil, kun je me volgen. 336 00:25:08,319 --> 00:25:09,403 Prima. 337 00:25:10,112 --> 00:25:11,489 We gaan hier weg… 338 00:25:11,572 --> 00:25:14,825 …maar alleen omdat ik het zeg, snappen jullie dat? 339 00:25:14,909 --> 00:25:15,952 Wat is het plan? 340 00:25:16,035 --> 00:25:19,580 Grenada zei dat deze plek afgesloten is. Er zijn bewakers. 341 00:25:19,664 --> 00:25:22,917 Ja, Missy. Wat is je plan? 342 00:25:23,543 --> 00:25:27,672 Nou, het is eigenlijk net als bij het maken van een omelet. 343 00:25:27,755 --> 00:25:29,423 Je begint altijd… 344 00:25:30,216 --> 00:25:32,009 Met het breken van eieren. 345 00:25:44,146 --> 00:25:45,773 Alles rits? 346 00:25:45,856 --> 00:25:47,775 Alles rits? 347 00:25:47,858 --> 00:25:50,945 Ach, ik maak er hier het beste van. 348 00:25:51,028 --> 00:25:53,447 Ik ben verder niks van plan. 349 00:26:04,083 --> 00:26:08,713 Vraag niet hoe we dit weten, maar aliens gaan ons zo aanvallen… 350 00:26:08,796 --> 00:26:10,881 …en we zijn hier niet meer veilig. 351 00:26:10,965 --> 00:26:13,801 Dit is een vesting, er komt niets binnen. 352 00:26:13,884 --> 00:26:17,430 Ik vrees dat er ook niemand weggaat. Dat zijn de regels. 353 00:26:18,389 --> 00:26:22,602 Dan gaan we hier zeker weg, dus hebben we jullie pasjes nodig. 354 00:26:22,685 --> 00:26:24,061 En nu meteen. 355 00:26:25,688 --> 00:26:28,024 Denk je dat we die aan jou geven? 356 00:26:28,649 --> 00:26:32,737 Nee, maar dat had dit een stuk makkelijker gemaakt. 357 00:26:33,404 --> 00:26:34,655 Kussens. 358 00:26:39,076 --> 00:26:41,579 Waar zijn die voor? -Vertel het hem, Guppy. 359 00:26:42,204 --> 00:26:45,791 Om je kont te beschermen, als je de grond raakt. 360 00:26:48,294 --> 00:26:49,837 Ga maar in de rij staan. 361 00:26:53,674 --> 00:26:54,884 O, nee. 362 00:26:57,178 --> 00:26:59,138 Ze heeft haaienkracht. 363 00:27:02,933 --> 00:27:04,685 Slaap lekker. 364 00:27:21,494 --> 00:27:26,123 Aliens kunnen elk moment aanvallen, dus we moeten jouw zorg achterlaten… 365 00:27:26,207 --> 00:27:28,334 …tot jij en Granada het ook snappen. 366 00:27:33,673 --> 00:27:35,174 Dat was een slecht idee. 367 00:27:36,008 --> 00:27:39,428 Laat de bewaker de volgende keer niet bij het alarm komen. 368 00:27:39,512 --> 00:27:42,431 Noodles, je pakt z'n jas en slaat ze in de boeien. 369 00:27:42,515 --> 00:27:45,101 Volgende keer? Jullie kunnen niet… 370 00:27:53,609 --> 00:27:55,277 Je plan werkt dus niet. 371 00:27:59,073 --> 00:28:00,533 Rewind, stuur ons terug. 372 00:28:04,620 --> 00:28:08,958 We moeten jouw zorg achterlaten tot jij en Granada het ook snappen. 373 00:28:18,926 --> 00:28:22,388 Kom op, we gaan. -Eén rij. Als bij een brandoefening. 374 00:28:22,471 --> 00:28:24,473 Dan vragen ze minder. -Kom op. 375 00:28:30,771 --> 00:28:31,689 Beginnersgeluk. 376 00:28:35,818 --> 00:28:38,237 Strek je uit en maak jezelf lang. 377 00:28:41,866 --> 00:28:43,951 Gegroet, medevolwassenen. 378 00:28:44,744 --> 00:28:46,120 Wacht eens even. 379 00:28:59,508 --> 00:29:00,885 Het spijt me. 380 00:29:03,846 --> 00:29:04,972 Sluit de deuren. 381 00:29:14,356 --> 00:29:15,608 Problemen. 382 00:29:20,446 --> 00:29:22,239 Dat was de enige uitgang. 383 00:29:23,491 --> 00:29:26,243 Niet de enige. -Hoe komen we daar? 384 00:29:26,327 --> 00:29:30,331 A Capella? Je laat meubels zweven. Kan dat ook met mensen? 385 00:29:30,873 --> 00:29:35,085 Om omhoog te gaan, moet ik heel laag zingen. 386 00:29:46,972 --> 00:29:48,724 Klim zo snel als je kunt. 387 00:29:57,775 --> 00:29:59,485 Noodles, open het luik. 388 00:30:13,916 --> 00:30:15,751 Zorg dat ze ons niet volgen. 389 00:30:15,835 --> 00:30:18,295 Adios. 390 00:30:27,888 --> 00:30:29,265 De pasjes. 391 00:30:40,067 --> 00:30:41,360 Het is ons gelukt. 392 00:30:41,443 --> 00:30:42,903 Ja, het is gelukt. 393 00:30:42,987 --> 00:30:46,115 Maar zo komen we alleen buiten het krachtveld… 394 00:30:46,198 --> 00:30:47,616 …en dan pakken ze ons. 395 00:30:48,200 --> 00:30:50,035 Kijk. Ze verzamelen zich. 396 00:30:53,789 --> 00:30:55,082 Zet je schrap. 397 00:30:59,837 --> 00:31:01,046 Jij ook, Guppy. 398 00:31:05,092 --> 00:31:07,428 A Capella, laat ons vliegen. 399 00:31:34,955 --> 00:31:36,206 Ze kan niet sturen. 400 00:31:37,124 --> 00:31:40,794 We botsen tegen dat gebouw. -We moeten van richting veranderen. 401 00:31:41,587 --> 00:31:42,796 Regel ik. 402 00:31:54,767 --> 00:31:55,768 Help hem. 403 00:32:21,335 --> 00:32:23,879 Terug naar de basis. Nu. 404 00:32:24,505 --> 00:32:26,173 We moeten die tram vinden. 405 00:32:27,383 --> 00:32:30,094 Nou, dat was een ramp. 406 00:32:31,053 --> 00:32:32,304 Dat was geweldig. 407 00:32:32,888 --> 00:32:34,723 Ik ben echt uitgeput. 408 00:32:37,893 --> 00:32:39,144 Jongens. 409 00:32:40,062 --> 00:32:41,230 Ik raak… 410 00:32:43,273 --> 00:32:44,441 …buiten… 411 00:32:46,318 --> 00:32:47,820 Adem. We snappen het. 412 00:32:47,903 --> 00:32:49,154 Wat doen we nu? 413 00:32:49,238 --> 00:32:52,032 Niet naar mij kijken. Ik kan niet meer. 414 00:32:52,992 --> 00:32:57,079 We moeten ons verstoppen. -De Heroics zitten opgesloten. 415 00:32:57,162 --> 00:32:59,373 Niet allemaal. 416 00:32:59,873 --> 00:33:01,041 Hoe weet je dat? 417 00:33:06,880 --> 00:33:08,924 Kun je ons hierheen brengen? 418 00:33:14,888 --> 00:33:16,974 Wat is daar zo belangrijk? 419 00:33:17,057 --> 00:33:18,559 Nou, mijn… 420 00:33:20,019 --> 00:33:23,230 Oké. Dit is echt heel erg. 421 00:33:23,313 --> 00:33:25,399 Vijf tegen één dat we sterven. 422 00:33:25,482 --> 00:33:27,192 Oké. -Je kan 't, A Capella. 423 00:33:27,276 --> 00:33:29,069 Kom op. 424 00:33:31,321 --> 00:33:32,948 Nog een beetje. 425 00:33:35,200 --> 00:33:36,744 Heeft iemand een dropje? 426 00:33:38,912 --> 00:33:40,164 Hou je vast. 427 00:33:54,720 --> 00:33:56,180 Mijn begonia's. 428 00:33:56,263 --> 00:33:59,850 Ga uit mijn bloembed, kleine termieten. 429 00:33:59,933 --> 00:34:01,060 Hoi, abuelita. 430 00:34:02,061 --> 00:34:02,936 Ah, Missy. 431 00:34:03,020 --> 00:34:06,690 Kom je oma gedag zeggen. -Dit meen je niet. 432 00:34:06,774 --> 00:34:09,276 Missy, is Anita Moreno jouw oma? 433 00:34:09,818 --> 00:34:11,528 De trainer van de Heroics? 434 00:34:11,612 --> 00:34:15,824 Ze is een legende. -Nee, daar moet je dood voor zijn. 435 00:34:16,784 --> 00:34:17,743 Mi amor. 436 00:34:18,869 --> 00:34:23,123 Ik leef nog en ben gezond, maar dat geldt niet voor m'n prieel. 437 00:34:23,665 --> 00:34:24,792 Sorry. 438 00:34:25,125 --> 00:34:28,212 We zitten in de problemen en moeten ons verstoppen. 439 00:34:28,295 --> 00:34:32,800 Verstoppen? Jullie moeten veel meer doen dan dat. 440 00:34:33,634 --> 00:34:35,761 Dat ding komt in positie. 441 00:34:36,887 --> 00:34:40,057 Ze heeft gelijk. We hebben nog maar twee uur. 442 00:34:40,641 --> 00:34:43,894 De machtsovername begint bijna. -Ga naar binnen. 443 00:34:44,478 --> 00:34:45,562 Kom. 444 00:34:46,563 --> 00:34:47,606 Kom. 445 00:34:50,609 --> 00:34:51,985 Kom op, mensen. 446 00:34:52,069 --> 00:34:56,532 Hoe moeilijk kan het zijn om een stel ongetrainde kinderen te vinden? 447 00:34:56,615 --> 00:35:01,203 Ik heb iets. Het signaal is zwak. Het is een soort communicator. 448 00:35:01,286 --> 00:35:04,748 Van dit kind, gekoppeld aan ons systeem. 449 00:35:04,832 --> 00:35:07,417 Kunnen we 't traceren? -Wacht even. 450 00:35:11,463 --> 00:35:12,339 TRACKER 451 00:35:12,422 --> 00:35:13,549 Ik heb haar. 452 00:35:18,804 --> 00:35:20,264 Maar we zijn kinderen. 453 00:35:21,640 --> 00:35:24,643 Ja, de kinderen van de Heroics. 454 00:35:25,978 --> 00:35:29,523 Als iemand de wereld moet redden, dan zijn jullie het… 455 00:35:30,190 --> 00:35:33,193 …want jullie hebben allemaal superkrachten. 456 00:35:33,277 --> 00:35:35,571 Superstomme krachten. 457 00:35:35,654 --> 00:35:38,448 Spreek voor jezelf. -Oké, Johnny Random. 458 00:35:40,325 --> 00:35:42,661 Zo worden jullie geen superteam. 459 00:35:43,245 --> 00:35:44,288 Ze heeft gelijk. 460 00:35:44,913 --> 00:35:49,751 De aliens komen en als we onze ouders en de planeet willen redden… 461 00:35:50,294 --> 00:35:51,753 …moeten we dat nu doen. 462 00:35:51,837 --> 00:35:55,757 Bedoel je dat wij superhelden kunnen zijn? 463 00:35:55,841 --> 00:35:57,467 Nou, ja. 464 00:35:57,551 --> 00:35:59,511 Dat is eigenlijk wel wat ik zeg. 465 00:35:59,595 --> 00:36:01,889 we kunnen helden zijn 466 00:36:02,472 --> 00:36:05,767 al is het maar voor één dag 467 00:36:07,436 --> 00:36:10,022 Sorry, dat was te makkelijk. 468 00:36:10,731 --> 00:36:14,818 Ik wil dat jullie allemaal jullie krachten maximaal benutten. 469 00:36:14,902 --> 00:36:17,863 Oma, dat probeer ik al mijn hele leven… 470 00:36:17,946 --> 00:36:20,741 …dus als u ideeën hebt, ben ik een en al oor. 471 00:36:24,912 --> 00:36:28,165 Het gaat niet om wie de sterkste of de snelste is. 472 00:36:28,248 --> 00:36:30,626 Het gaat om samenwerken… 473 00:36:30,709 --> 00:36:34,338 …en daarom hebben we een leider nodig. 474 00:36:34,421 --> 00:36:35,714 Dat ben ik. 475 00:36:35,797 --> 00:36:39,801 Ik had het over Missy, maar bedankt. 476 00:36:39,885 --> 00:36:40,886 Volg mij. 477 00:36:42,054 --> 00:36:44,723 Opschieten. Snel. 478 00:36:46,808 --> 00:36:48,143 Maar ik ben de leider. 479 00:36:48,227 --> 00:36:51,480 Oké. Ik vind het prima. -Nou, ik niet. 480 00:36:51,563 --> 00:36:53,899 We hebben geen tijd voor discussies. 481 00:36:54,316 --> 00:36:56,568 Mijn wil is wet. 482 00:36:57,069 --> 00:36:58,153 Ja, mevrouw. 483 00:36:58,946 --> 00:37:01,490 Welkom op mijn oefenterrein. 484 00:37:06,536 --> 00:37:08,455 Aan de slag. 485 00:37:12,084 --> 00:37:13,335 Werk samen. 486 00:37:16,505 --> 00:37:18,090 Voel het ritme. 487 00:37:48,578 --> 00:37:49,746 Cálmate, Guppy. 488 00:37:51,373 --> 00:37:53,333 Rustig, liefje. 489 00:38:18,650 --> 00:38:19,776 Ik kan dit niet. 490 00:38:21,903 --> 00:38:22,988 Niks voor mij. 491 00:38:31,997 --> 00:38:35,292 Oké, nieta, jouw beurt. -Wat? Ik ben er niet klaar voor. 492 00:38:35,375 --> 00:38:38,170 Dat komt wel door het te doen. 493 00:38:39,046 --> 00:38:40,005 Toe maar. 494 00:38:44,134 --> 00:38:47,429 Ik vang wat geluid op. -Wat zeggen ze? 495 00:38:47,512 --> 00:38:50,390 Hoor je ze? -Ja, het klinkt alsof… 496 00:38:55,103 --> 00:38:56,521 …ze uit hun dak gaan. 497 00:39:08,492 --> 00:39:10,452 Oké, werk samen. 498 00:39:14,498 --> 00:39:15,749 Blijf synchroon. 499 00:39:22,381 --> 00:39:23,382 Goed. 500 00:39:30,263 --> 00:39:32,682 Je gaat de verkeerde kant op. 501 00:39:38,313 --> 00:39:39,481 Guppy, blijf kalm. 502 00:39:44,236 --> 00:39:48,156 Guppy. Je hebt bloeddorst. Je valt ook je vrienden aan. 503 00:39:48,740 --> 00:39:52,452 Je krachten zijn nutteloos als je niet kalm en gefocust blijft. 504 00:39:52,536 --> 00:39:53,787 Ga mediteren. 505 00:40:11,638 --> 00:40:12,889 Vang Slo-Mo op. 506 00:40:13,598 --> 00:40:16,393 Noodles. Ik bedoel, nee, Facemaker. 507 00:40:16,476 --> 00:40:19,062 Wie? Neem een beslissing. -Ik heb hem. 508 00:40:29,364 --> 00:40:30,782 Luister naar me. 509 00:40:37,497 --> 00:40:39,499 Slo-Mo, je doet nooit iets goed. 510 00:40:52,262 --> 00:40:54,014 Ik snap je probleem niet. 511 00:40:54,097 --> 00:40:56,683 Mijn probleem? -Ja. Zeg het in mijn gezicht. 512 00:40:56,766 --> 00:40:58,768 Wat is jouw probleem? Wat is er? 513 00:40:58,852 --> 00:41:01,730 Je weet niet wat je doet. -Ik niet? 514 00:41:01,813 --> 00:41:05,775 We werken in dezelfde organisatie. Kun je met me communiceren? 515 00:41:05,859 --> 00:41:08,528 Waarom verdwijn je niet, Invisi-Girl? 516 00:41:08,612 --> 00:41:10,489 Ik laat jou verdwijnen. 517 00:41:10,572 --> 00:41:13,533 Laat me mijn stem niet tegen jullie gebruiken. 518 00:41:15,202 --> 00:41:18,330 Als je zo had gevochten, waren we niet gepakt. 519 00:41:18,413 --> 00:41:19,915 Dat zeg ik steeds. 520 00:41:21,541 --> 00:41:25,754 Waarom vrolijk je ons niet op met zo'n mooi lied van je, Sharkboy? 521 00:41:28,048 --> 00:41:31,843 De vis wordt duur betaald. -Rustig aan, Sharkboy. 522 00:41:31,927 --> 00:41:34,846 Hij zit op jou te azen. -Hou op met ruziemaken. 523 00:41:34,930 --> 00:41:37,140 Jullie zijn net kinderen. Erger nog. 524 00:41:37,224 --> 00:41:40,018 Miracle Guy, doe alsof je wordt gefilmd. 525 00:41:40,101 --> 00:41:42,896 Ik word niet gefilmd en dat werkt bevrijdend. 526 00:41:42,979 --> 00:41:45,565 Ik kan mezelf zijn en ik mag jou niet. 527 00:41:46,608 --> 00:41:47,609 En jou. 528 00:41:48,318 --> 00:41:49,861 En jou. 529 00:41:55,367 --> 00:41:56,493 Wat is dat nou? 530 00:41:56,576 --> 00:41:58,662 Het is een camera. 531 00:42:03,875 --> 00:42:07,337 Ik eis dat je ons vrijlaat, wie of wat je ook bent. 532 00:42:07,879 --> 00:42:10,173 Meneer de president. -Gegroet, Heroics. 533 00:42:11,550 --> 00:42:15,470 U moet iets weten, meneer de president. Ik heb niet op u gestemd. 534 00:42:16,054 --> 00:42:20,225 De aliens gaven me weinig tijd om deze boodschap over te brengen. 535 00:42:20,308 --> 00:42:24,271 Het gaat om jullie kinderen. Ze zijn weg uit het hoofdkwartier. 536 00:42:26,731 --> 00:42:28,900 Zonder ons zijn ze hulpeloos. 537 00:42:34,364 --> 00:42:37,158 Dat is goed. Terug in formatie. 538 00:42:39,911 --> 00:42:41,079 Blijf trainen. 539 00:42:46,793 --> 00:42:47,794 Nou, nou. 540 00:42:48,378 --> 00:42:51,131 Dacht je soms dat het meteen zou lukken? 541 00:42:51,214 --> 00:42:52,799 Het lukt me nooit. 542 00:42:53,508 --> 00:42:55,385 In geen miljoen jaar. 543 00:42:55,468 --> 00:42:58,221 Weet je waarom? Omdat ik nutteloos ben. 544 00:42:58,930 --> 00:43:00,056 Wie zei dat? 545 00:43:00,140 --> 00:43:03,810 Iedereen heeft het me verteld. In zulke woorden. 546 00:43:05,770 --> 00:43:08,565 Ik heb de beste superhelden getraind. 547 00:43:08,648 --> 00:43:13,445 Miracle Guy, Sharkboy, Tech-no, Lavagirl. 548 00:43:13,528 --> 00:43:16,615 Weet je wie de allerbeste superheld was? 549 00:43:17,741 --> 00:43:19,284 Jouw moeder. 550 00:43:20,785 --> 00:43:23,913 Maar mijn moeder was normaal, net als ik. 551 00:43:23,997 --> 00:43:25,332 Precies. 552 00:43:25,832 --> 00:43:27,917 En zonder jouw moeder… 553 00:43:28,001 --> 00:43:32,088 …was je vader nooit iemand geworden die het goede voorbeeld geeft. 554 00:43:33,089 --> 00:43:35,300 Jij doet dat straks ook. 555 00:43:35,383 --> 00:43:37,093 Ik weet het zeker. 556 00:43:37,177 --> 00:43:40,347 Mi amor, dat weet ik zeker. 557 00:43:40,430 --> 00:43:42,974 Mevrouw Moreno? Kom snel kijken. 558 00:43:44,184 --> 00:43:45,310 O, nee. 559 00:43:49,230 --> 00:43:51,358 Ze hebben jullie snel gevonden. 560 00:43:51,441 --> 00:43:56,655 Ze willen ons terug in het hoofdkwartier. -Jammer dan. We moeten de wereld redden. 561 00:43:58,740 --> 00:44:01,409 Ga door die tunnel. Ik hou ze tegen. 562 00:44:01,493 --> 00:44:02,911 Schiet op. 563 00:44:03,495 --> 00:44:04,954 Kon je maar met ons mee. 564 00:44:05,038 --> 00:44:07,791 Knuffel me, alsof het voor de laatste keer is. 565 00:44:07,874 --> 00:44:11,378 Hé, dit is niet de laatste keer. Dat beloof ik. 566 00:44:11,461 --> 00:44:12,754 Zo mag ik het horen. 567 00:44:13,505 --> 00:44:15,173 Ga maar. 568 00:44:19,177 --> 00:44:21,012 Jongens? Kom op. 569 00:44:22,055 --> 00:44:25,975 Het is echt donker hier. -Mag ik je zaklamp even? 570 00:44:28,561 --> 00:44:32,148 We moeten gewoon bij elkaar blijven. 571 00:44:32,857 --> 00:44:35,235 Ja, en het moederschip vinden… 572 00:44:35,318 --> 00:44:38,822 …en de aliens verslaan die alle Heroics hebben verslagen. 573 00:44:44,327 --> 00:44:45,412 Jeetje. 574 00:44:47,288 --> 00:44:48,415 Bezoek. 575 00:44:48,915 --> 00:44:50,417 Wil je wat limonade? 576 00:44:57,257 --> 00:44:58,174 Prima. 577 00:44:59,092 --> 00:45:01,594 Wat kunnen we anders doen dan onze ouders? 578 00:45:01,678 --> 00:45:02,762 Alles. 579 00:45:02,846 --> 00:45:06,766 We kunnen de aliens uit de steden lokken… 580 00:45:06,850 --> 00:45:09,769 …zodat we geen gebouwen vernietigen. -Klopt. 581 00:45:09,853 --> 00:45:14,065 Onze ouders hebben altijd grote gevechten midden in de drukste steden. 582 00:45:14,149 --> 00:45:16,818 Hebben we geen superheldenkostuums nodig? 583 00:45:16,901 --> 00:45:18,987 Alle superhelden hebben kostuums. 584 00:45:19,070 --> 00:45:21,948 Pads, nepspieren, heel veel nutteloze gespen. 585 00:45:22,031 --> 00:45:26,035 Ondergoed over je broek. -Maskers waardoor je niks ziet. 586 00:45:26,119 --> 00:45:28,538 Daarom vonden ze onze ouders zo snel. 587 00:45:28,621 --> 00:45:32,125 Ze waren makkelijk te herkennen. Wij mogen niet opvallen. 588 00:45:32,208 --> 00:45:33,209 Wees… 589 00:45:33,626 --> 00:45:34,711 …onzichtbaar. 590 00:45:35,336 --> 00:45:36,463 Hoe dan? 591 00:45:37,088 --> 00:45:38,465 Vertrouw me maar. 592 00:45:39,466 --> 00:45:40,800 Ik heb een plan. 593 00:45:45,764 --> 00:45:47,891 Waar? Welk plan? -Kijk. 594 00:45:50,226 --> 00:45:51,936 Wil je in een bus glippen? 595 00:45:56,775 --> 00:45:58,610 Potjandikkie. 596 00:45:59,194 --> 00:46:01,654 Ik bedoel, ja, heel interessant. 597 00:46:02,822 --> 00:46:05,325 Oké, dat klinkt logisch. Ja. 598 00:46:06,075 --> 00:46:08,745 Oké. Dat is heel slim. 599 00:46:10,079 --> 00:46:13,583 Oké, allemaal, Missy en ik weten wat we kunnen doen. 600 00:46:14,083 --> 00:46:16,336 Kijk. Ojo gaf ons een aanwijzing. 601 00:46:16,419 --> 00:46:20,131 Een bevoorradingsschip. -Wat wil dat zeggen? 602 00:46:20,715 --> 00:46:25,720 Dat er vast een in de buurt is, waarmee we naar het moederschip kunnen. 603 00:46:25,804 --> 00:46:28,473 Goed idee, wie 't ook heeft bedacht. 604 00:46:28,556 --> 00:46:29,682 Dank je. 605 00:46:30,433 --> 00:46:33,895 Kom, we gaan die aliens een lesje leren. 606 00:46:36,189 --> 00:46:37,690 Schiet op, Slo-Mo. 607 00:46:45,740 --> 00:46:48,701 Kijk, daar is het schip. Net als op Ojo's tekening. 608 00:46:50,954 --> 00:46:52,080 Goor. 609 00:46:52,163 --> 00:46:54,541 Niet zo hard. Wacht. 610 00:46:55,250 --> 00:46:57,418 Even wachten. Nu. 611 00:47:07,136 --> 00:47:08,972 Deur dicht en wegwezen. 612 00:47:09,639 --> 00:47:12,141 Wheels, kun je… -We zijn niet compleet. 613 00:47:12,225 --> 00:47:13,768 Wie missen we dan? 614 00:47:22,360 --> 00:47:24,612 Slo-Mo. Hou op. Rennen. 615 00:47:26,364 --> 00:47:28,491 Schiet op. Ze komen terug. 616 00:47:29,033 --> 00:47:31,661 Tien tegen één dat hij gepakt wordt. -Gast. 617 00:47:31,744 --> 00:47:32,954 Kom op, Slo-Mo. 618 00:47:48,928 --> 00:47:50,263 Oké, hou me vast. 619 00:47:59,230 --> 00:48:00,231 Slo-Mo. 620 00:48:06,279 --> 00:48:10,074 Wheels, zeg me dat je het snapt. -Het werkt heel intuïtief. 621 00:48:15,914 --> 00:48:18,166 Kies een willekeurige knop. 622 00:48:18,249 --> 00:48:19,626 Misschien een van deze. 623 00:48:44,233 --> 00:48:45,401 En nu? 624 00:48:46,861 --> 00:48:50,865 Geen zorgen. Ojo gaat ons zo tekenen... 625 00:48:50,949 --> 00:48:55,536 ...lachend en knuffelend met onze ouders. Ja toch, Ojo? 626 00:48:57,413 --> 00:48:59,040 Lekker dan. 627 00:49:03,544 --> 00:49:07,215 Waarom keek je samen met mij naar Ojo's iPad? 628 00:49:07,799 --> 00:49:10,510 Geen idee. Ik weet hoe lastig het is... 629 00:49:10,593 --> 00:49:14,764 ...als iedereen hoge verwachtingen heeft en je het niet kunt waarmaken. 630 00:49:16,182 --> 00:49:19,143 Denk jij dat ik het wel kan? -Wij allemaal. 631 00:49:20,228 --> 00:49:21,562 Vertel dat m'n ouders. 632 00:49:22,772 --> 00:49:26,150 Dat zal ik doen, meteen nadat we ze hebben gered. 633 00:49:37,870 --> 00:49:39,163 Ik ga even kijken. 634 00:49:47,171 --> 00:49:48,339 Alles veilig. 635 00:49:48,923 --> 00:49:53,219 Ben ik gewoon heel klein of is dit schip heel groot? 636 00:49:53,302 --> 00:49:55,096 Het is gigantisch. 637 00:49:55,179 --> 00:49:56,931 Hoe vinden we onze ouders? 638 00:49:57,015 --> 00:49:58,808 Daar dacht ik net over na. 639 00:49:59,350 --> 00:50:02,353 Mevrouw Granada vond ons makkelijk bij oma's huis. 640 00:50:02,437 --> 00:50:05,398 Ik denk via jouw armband. 641 00:50:06,315 --> 00:50:08,359 Ik kan m'n vader niet bereiken. 642 00:50:08,943 --> 00:50:13,823 Misschien werkt de transmitter ook als een soort tracker. 643 00:50:13,906 --> 00:50:16,367 Ik heb een tang en een warmtebron nodig. 644 00:50:16,451 --> 00:50:19,454 Mijn tanden zijn sterk omdat mijn vader een haai is. 645 00:50:19,537 --> 00:50:21,748 Perfect. -En ik heb een warmtebron. 646 00:50:22,165 --> 00:50:23,041 Hittestraal. 647 00:50:24,834 --> 00:50:26,586 Een broodrooster. 648 00:50:28,421 --> 00:50:29,714 Goed genoeg. 649 00:51:11,631 --> 00:51:12,465 Werkt het? 650 00:51:13,091 --> 00:51:15,510 Nou, het leidt ons ergens heen. 651 00:51:20,389 --> 00:51:22,683 Hé. Dat deed je echt goed. 652 00:51:22,767 --> 00:51:25,520 Een broodrooster in plaats van een hittestraal? 653 00:51:25,603 --> 00:51:28,231 Het had te maken met hitte. Het gaat beter. 654 00:51:28,815 --> 00:51:31,484 Misschien wel. -Wacht maar af. 655 00:51:31,567 --> 00:51:35,822 Binnenkort teleporteer je als geen ander. Heb vertrouwen. 656 00:51:36,781 --> 00:51:37,865 Jongens. 657 00:51:39,575 --> 00:51:41,244 Horen jullie dat ook? 658 00:51:43,287 --> 00:51:44,455 Wat is dat? 659 00:51:45,039 --> 00:51:46,791 Het zit onder ons. 660 00:51:51,796 --> 00:51:52,922 Ik voel 't. 661 00:52:22,160 --> 00:52:23,369 Welke kant op? 662 00:52:25,204 --> 00:52:26,330 Daarheen. 663 00:52:47,185 --> 00:52:48,227 Kijk daar. 664 00:52:58,654 --> 00:53:00,781 Wat doet de president hier? 665 00:53:02,992 --> 00:53:05,661 Dus ze zitten in dit ding? Allemaal? 666 00:53:06,370 --> 00:53:10,041 Dat klopt. -Wanneer begint de machtsovername? 667 00:53:10,124 --> 00:53:13,294 Volgens de opperbevelhebber over minder dan een uur. 668 00:53:13,377 --> 00:53:17,006 Zo gauw al? -Dat zegt ze en zij heeft altijd gelijk. 669 00:53:17,089 --> 00:53:18,758 Ja, dat weet ik wel. 670 00:53:19,258 --> 00:53:23,930 Ooit afgevraagd waarom we dit doen als zij al weet hoe het afloopt? 671 00:53:24,013 --> 00:53:26,349 Dit hoort allemaal bij het proces. 672 00:53:30,186 --> 00:53:31,020 Wat is dat? 673 00:53:31,604 --> 00:53:35,024 Je hoorde hem, het is een raket bomvol aliens. 674 00:53:35,107 --> 00:53:39,111 Over minder dan een uur gaat hij naar de aarde en begint de overname. 675 00:53:39,695 --> 00:53:42,365 Dan moeten we ze tegenhouden. Kom op. 676 00:53:45,243 --> 00:53:48,246 Hebben jullie enig idee wat jullie hebben gedaan? 677 00:53:48,329 --> 00:53:52,333 Onze tram stelen? Het hoofdkwartier op z'n kop zetten? 678 00:53:53,000 --> 00:53:55,878 Met een buitenaards schip de ruimte in? 679 00:53:59,131 --> 00:54:00,216 Goed gedaan. 680 00:54:02,051 --> 00:54:04,762 We hebben jullie vaardigheden onderschat… 681 00:54:04,845 --> 00:54:06,514 …en jouw leiderschap. 682 00:54:06,597 --> 00:54:09,558 Je nam een groot risico, maar dat was goed. 683 00:54:09,642 --> 00:54:12,561 Het hoofdkwartier werd vlak daarna aangevallen. 684 00:54:12,645 --> 00:54:16,065 Als jullie niet waren ontsnapt, waren jullie nu gevangenen. 685 00:54:16,148 --> 00:54:19,694 En nu heb je ons naar het hart van dit moederschip geleid? 686 00:54:22,446 --> 00:54:23,572 Ik ben zo trots. 687 00:54:23,656 --> 00:54:26,409 Wacht even. Dus we zitten niet in de problemen? 688 00:54:26,492 --> 00:54:28,035 Natuurlijk niet. 689 00:54:28,119 --> 00:54:29,829 Jullie zijn helden. 690 00:54:34,417 --> 00:54:35,459 Missy. 691 00:54:35,543 --> 00:54:37,795 Ze geeft rare signalen af. 692 00:54:43,968 --> 00:54:45,344 Doe geen moeite. 693 00:54:46,304 --> 00:54:47,555 Ze weten het. 694 00:54:56,814 --> 00:54:59,066 Nou, pak ze dan. 695 00:55:11,829 --> 00:55:12,997 Rustig. 696 00:55:26,677 --> 00:55:30,014 Hou op met je pantomime. Je hebt geen schrammetje. 697 00:55:31,098 --> 00:55:32,058 Goed zo. 698 00:55:32,141 --> 00:55:35,936 Precies de verdeeldheid die ik had verwacht. 699 00:55:37,229 --> 00:55:39,565 Jullie lijken op je ouders. 700 00:55:39,648 --> 00:55:43,152 Dezelfde onderlinge strijd. Hetzelfde gekibbel. 701 00:55:43,944 --> 00:55:46,947 Jullie eigen ego's zijn belangrijker dan het team. 702 00:55:47,531 --> 00:55:48,657 Pak haar water af. 703 00:55:54,121 --> 00:55:55,623 Zij zijn samen te sterk. 704 00:56:01,253 --> 00:56:02,963 Maak je geen zorgen. 705 00:56:03,047 --> 00:56:05,508 Ik pak je speeltje niet af. 706 00:56:05,591 --> 00:56:08,427 Ik ken jouw toekomst al. 707 00:56:09,720 --> 00:56:11,305 De gevangenis. 708 00:56:12,390 --> 00:56:14,183 Levenslang. 709 00:56:30,282 --> 00:56:32,159 Hoe komen we hieruit? 710 00:56:37,581 --> 00:56:38,624 Ik… 711 00:56:40,251 --> 00:56:41,460 …weet het niet. 712 00:56:44,922 --> 00:56:47,216 Hoezo weet je het niet? 713 00:56:47,925 --> 00:56:49,093 Ik bedoel… 714 00:56:50,136 --> 00:56:51,220 Ik weet het niet. 715 00:56:51,762 --> 00:56:53,639 Ik denk na. 716 00:56:53,722 --> 00:56:54,974 Genoeg nagedacht. 717 00:56:55,641 --> 00:56:57,601 Ik ram me een weg naar buiten. 718 00:56:59,562 --> 00:57:01,355 Ik moet mijn zoon redden. 719 00:57:04,775 --> 00:57:05,734 Dat werkt niet. 720 00:57:06,652 --> 00:57:07,570 Hoezo niet? 721 00:57:08,154 --> 00:57:11,907 Terwijl jij met je ogen knipperde, heb ik alles al geprobeerd. 722 00:57:16,495 --> 00:57:18,622 Wat zei je ook alweer? 723 00:57:26,464 --> 00:57:28,507 Ben jij een buitenaardse spion? 724 00:57:29,467 --> 00:57:31,218 Dat zou ik niet doen. 725 00:57:31,302 --> 00:57:33,012 Ik wil zien wat het is. 726 00:57:33,095 --> 00:57:35,639 Hij merkt niet dat ik hem heb aangeraakt. 727 00:57:53,199 --> 00:57:54,575 Anita Moreno? 728 00:57:56,410 --> 00:57:57,411 Hoi, mam. 729 00:57:57,495 --> 00:58:00,164 Nee, niks 'hoi, mam'. 730 00:58:00,956 --> 00:58:02,208 Dat was triest. 731 00:58:02,917 --> 00:58:06,337 Jullie trainen een jaar niet en kijk wat er gebeurt. 732 00:58:07,087 --> 00:58:08,964 Jij lette niet goed op. 733 00:58:09,048 --> 00:58:12,176 En jij viel aan toen je had moeten blokken. 734 00:58:12,259 --> 00:58:16,847 En jij haastte je, terwijl je het beter kon inschatten. 735 00:58:17,765 --> 00:58:21,810 Ik hoop dat jullie kinderen beter opgelet hebben dan jullie. 736 00:58:22,686 --> 00:58:23,604 Bedankt, mam. 737 00:58:28,067 --> 00:58:30,819 Ik wed dat mevrouw Granada daar al jaren werkt. 738 00:58:30,903 --> 00:58:35,199 Ze hebben de verkiezingen gehackt en een alien als president ingezet… 739 00:58:35,282 --> 00:58:37,535 …om de Heroics in de val te lokken. 740 00:58:38,536 --> 00:58:40,037 Ik ben zo'n idioot. 741 00:58:41,705 --> 00:58:43,791 President Neil Anami. 742 00:58:43,874 --> 00:58:45,960 Draai het om en je krijgt: 743 00:58:46,752 --> 00:58:49,088 'I'm an alien.' 744 00:58:50,089 --> 00:58:53,175 Iedereen denkt dat de aliens net zijn binnengevallen… 745 00:58:53,801 --> 00:58:58,180 …maar ze zijn hier al jaren en plannen al die tijd deze overname. 746 00:58:58,264 --> 00:59:01,976 En nu zitten we opgesloten in deze stomme cel zonder uitweg. 747 00:59:02,726 --> 00:59:03,727 Graag gedaan. 748 00:59:04,228 --> 00:59:05,104 Lukt het al? 749 00:59:09,525 --> 00:59:13,112 Zonder water kan ik mijn krachten niet gebruiken. 750 00:59:13,904 --> 00:59:16,615 Ik heb eten nodig. Ik heb buikpijn. 751 00:59:17,199 --> 00:59:20,369 Mijn arm doet pijn. -Mijn oren doen pijn. 752 00:59:20,452 --> 00:59:22,871 We hadden nooit moeten gaan. Jouw schuld. 753 00:59:22,955 --> 00:59:27,251 Denk jij dat ik dit wilde? -Wij waren het allemaal. 754 00:59:28,586 --> 00:59:31,630 We hebben het samen gedaan. -Ik wil naar huis. 755 00:59:31,714 --> 00:59:34,466 Ik ook. -We willen allemaal naar huis. 756 00:59:34,550 --> 00:59:39,388 Dan moeten we hier wel weg, anders is er straks geen thuis meer. 757 00:59:39,471 --> 00:59:40,681 Wacht even. 758 00:59:41,682 --> 00:59:43,142 Wat zei je net? 759 00:59:43,225 --> 00:59:46,437 Dat we allemaal naar huis willen. -Nee, daarna. 760 00:59:46,520 --> 00:59:50,399 'Dan moeten we hier wel weg, anders is er straks geen thuis meer?' 761 00:59:50,482 --> 00:59:53,485 Zeg dat niet steeds. -Beheers je. 762 00:59:54,570 --> 00:59:55,738 Jongens. 763 00:59:56,989 --> 01:00:00,075 Misschien komen we hier wel nooit uit. 764 01:00:01,493 --> 01:00:06,373 Laten we eerlijk zijn. Deze muren en deur zijn wel een halve meter dik. 765 01:00:06,457 --> 01:00:08,250 Het is onmogelijk. 766 01:00:08,334 --> 01:00:11,003 Wauw, lekker positief. -Ja. 767 01:00:11,962 --> 01:00:17,051 We komen hier nooit uit en onze ouders zien we zeker nooit meer. 768 01:00:19,845 --> 01:00:23,599 Ze heeft gelijk. Nog even en we zijn vergeten hoe ze eruitzagen. 769 01:00:24,183 --> 01:00:25,768 Hoe ze roken. 770 01:00:25,851 --> 01:00:29,021 Het zal allemaal weg zijn. 771 01:00:29,688 --> 01:00:32,441 Jemig, ik word depri van jullie. 772 01:00:34,401 --> 01:00:35,819 Maar dit kan… 773 01:00:35,903 --> 01:00:38,947 …weleens echt het einde zijn. 774 01:00:39,657 --> 01:00:40,991 Dat kan nu niet. 775 01:00:42,326 --> 01:00:44,536 Ik begon net te denken… 776 01:00:44,620 --> 01:00:46,664 …dat mijn zus me niet haatte. 777 01:00:47,081 --> 01:00:48,374 Ik haat je niet. 778 01:00:48,957 --> 01:00:50,125 Ik hou van je. 779 01:00:50,626 --> 01:00:53,420 De liefde die we voelen, is echt. 780 01:00:54,588 --> 01:00:57,299 En door die liefde… 781 01:00:58,467 --> 01:01:01,720 …komen we hieruit. -Waarom zeggen jullie dit? 782 01:01:01,804 --> 01:01:03,806 Willen jullie soms dat we gaan… 783 01:01:06,350 --> 01:01:08,394 Guppy, verzamel snel alle tranen. 784 01:01:27,705 --> 01:01:30,124 Wat maak je? -Ik maak een sleutel. 785 01:01:35,129 --> 01:01:36,171 Kleine Guppy. 786 01:01:36,964 --> 01:01:38,257 Je hebt ons gered. 787 01:01:44,680 --> 01:01:46,306 Kom op, we gaan. 788 01:01:53,939 --> 01:01:57,484 Hoelang is het al zo erg? Je had naar mij toe moeten komen. 789 01:01:57,568 --> 01:01:59,069 Naar jou? -Ja. 790 01:02:00,529 --> 01:02:03,907 Weet je nog hoe jouw generatie was toen wij het overnamen? 791 01:02:03,991 --> 01:02:04,908 Goed punt. 792 01:02:05,576 --> 01:02:08,203 Nou, het is aan de kinderen. 793 01:02:08,912 --> 01:02:12,916 De volgende generatie is altijd krachtiger, meer… 794 01:02:13,625 --> 01:02:14,877 Ontwikkeld? 795 01:02:16,962 --> 01:02:18,255 Ik heb het. 796 01:02:18,922 --> 01:02:20,924 Wat? Weet je een uitweg? 797 01:02:22,634 --> 01:02:25,095 Ik kan de bewakingsmonitor aanzetten. 798 01:02:27,222 --> 01:02:29,641 Verrassend intuïtief. Wat? 799 01:02:29,725 --> 01:02:33,771 Nu kunnen we wat kijken in plaats van tegen elkaar te schreeuwen. 800 01:02:36,523 --> 01:02:37,900 Wacht, wat is dit? 801 01:02:38,942 --> 01:02:40,694 A Capella? -Rewind? 802 01:02:40,778 --> 01:02:41,904 Fast Forward? 803 01:02:43,071 --> 01:02:44,323 Zijn dat onze kids? 804 01:02:45,324 --> 01:02:48,202 Wheels, hoeveel tijd hebben we? -Nog 18 minuten. 805 01:02:48,285 --> 01:02:50,996 We moeten opschieten om de overname te stoppen. 806 01:02:51,079 --> 01:02:53,290 Wij? Ben je gek? 807 01:02:53,373 --> 01:02:56,168 We gaan onze ouders bevrijden. Zij regelen dat. 808 01:02:56,251 --> 01:02:59,213 Daar is geen tijd voor. Als we er zijn, zijn ze… 809 01:02:59,296 --> 01:03:01,507 Nee. Ik luister niet meer naar jou. 810 01:03:01,590 --> 01:03:05,677 Vanochtend was alles goed. Toen kwam jij en nu is alles een puinhoop. 811 01:03:05,761 --> 01:03:08,347 Als Miss Geen-Kracht jullie leider is… 812 01:03:08,430 --> 01:03:11,141 …volg haar dan naar Aliendorp. 813 01:03:11,225 --> 01:03:14,228 Maar Facemaker en ik gaan onze ouders halen. 814 01:03:14,311 --> 01:03:16,563 Is dat zo? -Ja. Nu meteen. 815 01:03:16,647 --> 01:03:19,107 Jongens. We moeten bij elkaar blijven. 816 01:03:21,318 --> 01:03:22,402 Jongens. 817 01:03:25,197 --> 01:03:26,156 Wat kan je doen? 818 01:03:26,782 --> 01:03:29,034 Sommige mensen zijn… -Vergeet hem. 819 01:03:29,117 --> 01:03:32,538 We moeten naar de raket, zodat ik hem kan tegenhouden. 820 01:03:32,621 --> 01:03:34,748 Hoe weet je zeker dat je dat kunt? 821 01:03:34,832 --> 01:03:37,793 Omdat alles van de aliens heel intuïtief werkt… 822 01:03:37,876 --> 01:03:40,504 …alsof het ontworpen is voor kinderen. 823 01:03:43,257 --> 01:03:45,592 Als ik dichtbij kom, zet ik 'm uit. 824 01:03:47,302 --> 01:03:49,721 Waarom zijn we uit elkaar gegaan? 825 01:03:50,472 --> 01:03:51,807 Waar gaan we heen? 826 01:03:53,141 --> 01:03:57,020 Weet je wel waar onze ouders zitten? -Oké, dit is goed. 827 01:03:57,563 --> 01:04:01,024 Hoezo, 'goed'? -Twijfel je aan mijn autoriteit? 828 01:04:02,359 --> 01:04:05,988 Ik weet niet wat je bedoelt. -Echt? Ben je in de war? 829 01:04:06,071 --> 01:04:07,781 Kom je daar nu mee? 830 01:04:08,490 --> 01:04:10,367 Precies zoals ik dacht. 831 01:04:11,952 --> 01:04:13,745 Ze staan op instorten. 832 01:04:17,457 --> 01:04:18,750 We moeten hem hebben. 833 01:04:19,334 --> 01:04:23,338 Hij heeft z'n krachten niet onder controle en kan ons zo opblazen. 834 01:04:23,422 --> 01:04:24,590 Kom op. 835 01:04:27,885 --> 01:04:28,719 Daar is het. 836 01:04:30,095 --> 01:04:33,765 ondanks alles gaat het ons lukken 837 01:04:36,268 --> 01:04:37,561 Nee, toch niet. 838 01:04:43,233 --> 01:04:45,736 Jongens, wat doen we nu? 839 01:04:47,446 --> 01:04:48,697 Missy? 840 01:04:50,115 --> 01:04:51,575 Waarom ben je zo kalm? 841 01:04:51,658 --> 01:04:55,329 Omdat we een geheim wapen hebben waar ze niets van weten. 842 01:04:56,121 --> 01:04:57,706 O ja? -Ja. 843 01:04:58,290 --> 01:04:59,291 Teamwork. 844 01:04:59,374 --> 01:05:03,629 Alleen hebben we speciale krachten, maar samen zijn we niet te stoppen. 845 01:05:03,712 --> 01:05:04,880 Slo-Mo, val aan. 846 01:05:04,963 --> 01:05:06,715 A Capella, trommelvliezen. 847 01:05:10,093 --> 01:05:11,970 Rewind, pak ze. 848 01:05:24,858 --> 01:05:27,027 Guppy? Guppy? 849 01:05:36,203 --> 01:05:37,871 Guppy, wat doe je? 850 01:05:37,955 --> 01:05:40,457 Ik blijf rustig. -Maar niet nu. 851 01:06:01,395 --> 01:06:02,980 Guppy, luister naar me. 852 01:06:10,195 --> 01:06:11,780 Bloeddorst. 853 01:06:18,704 --> 01:06:19,746 Ga aan de kant. 854 01:06:58,577 --> 01:07:00,454 Noodles, rekstok. 855 01:07:12,966 --> 01:07:13,925 Nu. 856 01:07:24,269 --> 01:07:26,104 Hij is een mirakel. 857 01:07:26,688 --> 01:07:28,106 Goed gedaan, Wheels. 858 01:07:34,613 --> 01:07:35,739 Kom op, A Capella. 859 01:08:23,286 --> 01:08:25,705 Focus op je superkracht. 860 01:08:30,252 --> 01:08:33,004 Focus op teleportatie. 861 01:08:43,807 --> 01:08:47,060 Leuk geprobeerd. Breng hem naar de verhoorkamer. 862 01:08:53,608 --> 01:08:54,442 Rewind. 863 01:08:55,026 --> 01:08:56,611 Het lukt niet. 864 01:08:56,695 --> 01:08:58,738 We kunnen dit. -Hoe dan? 865 01:08:58,822 --> 01:08:59,823 Samen. 866 01:09:00,657 --> 01:09:01,825 Ik help je wel. 867 01:09:08,456 --> 01:09:10,792 Haal die boeien uit het plafond. 868 01:09:12,669 --> 01:09:14,504 Nu snel vooruit. 869 01:09:35,233 --> 01:09:36,234 Nog een keer. 870 01:09:42,949 --> 01:09:44,576 Zoek je deze? 871 01:09:48,747 --> 01:09:51,583 Goed gedaan, Fast Forward. Goed gedaan, Rewind. 872 01:09:51,666 --> 01:09:54,586 Goed gedaan, Rewind. 873 01:09:55,253 --> 01:09:57,047 Ik hoor het haar graag zeggen. 874 01:09:57,797 --> 01:09:59,007 Goed gedaan, Rewind. 875 01:10:00,425 --> 01:10:02,552 Zag je hun teamwork? 876 01:10:02,636 --> 01:10:04,304 Net als hun ouders. 877 01:10:10,977 --> 01:10:14,981 Oké, Wild Card, vertel het maar. Wat is het grote plan? 878 01:10:16,233 --> 01:10:18,443 Ik moest dicht bij je komen… 879 01:10:18,526 --> 01:10:22,155 …om je te veranderen in de domste alien ooit. 880 01:10:23,782 --> 01:10:26,451 Wauw. Mijn krachten werkten eindelijk. 881 01:10:31,539 --> 01:10:35,085 Blijf lachen en ik schiet je terug naar Ogima. 882 01:10:38,380 --> 01:10:41,132 We kunnen de waarheid wel uit je trekken. 883 01:10:41,216 --> 01:10:42,968 Daar zou ik van opkijken. 884 01:10:53,186 --> 01:10:54,521 We hebben zes minuten. 885 01:10:56,856 --> 01:10:58,775 Geen probleem. 886 01:10:59,359 --> 01:11:02,320 Ik herprogrammeer gewoon de raketbesturing… 887 01:11:07,951 --> 01:11:09,077 Wat is dat? 888 01:11:11,162 --> 01:11:12,455 Misschien is het… 889 01:11:16,876 --> 01:11:20,380 …een krachtveld? -Nee, we waren er zo dichtbij. 890 01:11:20,964 --> 01:11:23,341 Maar er is hier niemand anders. 891 01:11:24,050 --> 01:11:25,468 Wie heeft dit gedaan? 892 01:11:26,303 --> 01:11:27,387 Ik. 893 01:11:34,394 --> 01:11:35,979 Ojo, zei jij nou wat? 894 01:11:36,730 --> 01:11:38,398 Ik kon altijd al praten. 895 01:11:39,024 --> 01:11:42,610 Maar ik koos ervoor om te observeren en te luisteren. 896 01:11:42,694 --> 01:11:45,322 En ik hoorde chaos… 897 01:11:46,197 --> 01:11:47,741 …disfunctie… 898 01:11:47,824 --> 01:11:49,159 …disharmonie. 899 01:11:50,201 --> 01:11:51,786 Net als bij jullie ouders. 900 01:11:52,287 --> 01:11:54,205 Maar dat is niet waar. 901 01:11:55,665 --> 01:11:57,292 Wij werkten samen. 902 01:11:57,876 --> 01:11:59,127 O, ja? 903 01:11:59,711 --> 01:12:01,379 Waar is Wild Card dan? 904 01:12:02,047 --> 01:12:05,550 Dat is een goede vraag. Hé, Wild Card, oude vriend. 905 01:12:06,092 --> 01:12:09,012 Zit je al in de controlekamer van het schip? 906 01:12:09,763 --> 01:12:11,014 Zeker. 907 01:12:11,097 --> 01:12:12,807 Precies volgens plan. 908 01:12:17,896 --> 01:12:20,815 Negeer hem. Dat is een truc. 909 01:12:21,274 --> 01:12:23,234 Ik heb Wild Card hier. 910 01:12:26,446 --> 01:12:27,405 Nietwaar? 911 01:12:36,289 --> 01:12:40,001 Wauw. Ik gaf dit plan een kans van 1 op 50… 912 01:12:40,085 --> 01:12:43,338 …maar jij trapte er met open ogen in. 913 01:12:43,421 --> 01:12:46,007 Hebben we diegene met nutteloze superkracht? 914 01:12:46,591 --> 01:12:49,803 Maar je bent wel ver weg van de controlekamer, hè? 915 01:12:50,428 --> 01:12:53,723 Ga nu naar de controlekamer. Opschieten. 916 01:13:01,356 --> 01:13:02,941 Werkten jullie wel samen? 917 01:13:03,650 --> 01:13:07,153 Verrassing. Ik stuurde hem zelfs op een geheime missie. 918 01:13:08,405 --> 01:13:10,824 Ja toch, Wild Card? -Ja. 919 01:13:11,366 --> 01:13:14,911 Als de leider zegt dat je iets moet doen, dan doe je dat. 920 01:13:14,994 --> 01:13:17,997 Sinds wanneer accepteer jij Missy als leider? 921 01:13:18,081 --> 01:13:22,919 Sinds de tunnel, toen ze zei dat jij een buitenaardse spion was. 922 01:13:23,002 --> 01:13:25,213 Is Ojo een buitenaardse spion? 923 01:13:25,296 --> 01:13:27,590 Ja. Ojo is een spion. 924 01:13:30,844 --> 01:13:31,761 Je wist het. 925 01:13:33,513 --> 01:13:35,140 Hoe kwam je erachter? 926 01:13:36,141 --> 01:13:39,644 Je verklapte het per ongeluk in jouw tekening. 927 01:13:39,727 --> 01:13:41,688 Jouw kunst liegt nooit. 928 01:13:42,397 --> 01:13:43,606 Ze is een spion. 929 01:13:43,690 --> 01:13:44,899 Potjandikkie. 930 01:13:48,653 --> 01:13:50,488 Je werkt voor Granada, hè? 931 01:13:51,489 --> 01:13:53,324 Of werkt Granada voor jou? 932 01:13:53,408 --> 01:13:55,452 Ze werken allemaal voor mij. 933 01:13:57,454 --> 01:14:00,165 Krijg wat. Ojo is een alien. 934 01:14:00,748 --> 01:14:02,292 Dat weten we. 935 01:14:03,626 --> 01:14:05,670 En nu kun je onder de indruk zijn… 936 01:14:07,213 --> 01:14:11,759 …en verslagen worden, zodra ik weet welke knop het schild weghaalt. 937 01:14:11,843 --> 01:14:16,139 De aliens kennende, is het een grote knop met een schild erop. 938 01:14:24,189 --> 01:14:26,357 Ik wil het feestje niet verpesten… 939 01:14:27,108 --> 01:14:29,277 …maar er zijn nog twee minuten over. 940 01:14:32,989 --> 01:14:34,824 Het is nog niet voorbij. 941 01:15:09,901 --> 01:15:13,029 Hou hem tegen. Bedenk wat om de lancering te stoppen. 942 01:15:19,744 --> 01:15:22,872 Het is er niet één, maar het zijn er meer. 943 01:15:26,125 --> 01:15:27,252 Schiet op dan. 944 01:15:28,127 --> 01:15:29,087 Kom op. 945 01:15:29,671 --> 01:15:31,839 We zullen ze wat laten zien. 946 01:15:44,686 --> 01:15:47,564 Kom binnen, hij is kapot. Ik bedoel open. 947 01:15:49,816 --> 01:15:52,026 Het schild moet naar beneden blijven. 948 01:15:52,110 --> 01:15:54,904 Maak je geen zorgen. Dat regel ik. 949 01:15:54,988 --> 01:15:57,782 O, ja? Wat ga je doen dan? 950 01:15:58,283 --> 01:16:00,076 Verander je in een bowlingbal? 951 01:16:00,660 --> 01:16:05,373 Ja hoor. Als ik dat wil. Ik heb mijn krachten onder controle. 952 01:16:05,456 --> 01:16:09,961 Door Missy besefte ik dat ik te druk was om ieders ongelijk te bewijzen… 953 01:16:10,044 --> 01:16:13,131 …terwijl ik mezelf moest bewijzen dat ik gelijk had. 954 01:16:13,715 --> 01:16:17,260 Zij geloofde in me en nu geloof ik in mezelf. 955 01:16:17,343 --> 01:16:19,554 O, natuurlijk. 956 01:16:19,637 --> 01:16:22,473 En jij denkt dat dat genoeg is. 957 01:16:22,557 --> 01:16:24,225 In jezelf geloven. 958 01:16:25,351 --> 01:16:26,477 Zeg jij het maar. 959 01:16:29,772 --> 01:16:31,316 Kom op dan. 960 01:16:33,359 --> 01:16:34,485 Pak hem. 961 01:16:36,821 --> 01:16:40,158 Verspreiden, allemaal. Slo-Mo, val aan. 962 01:16:40,241 --> 01:16:41,909 Guppy, waterglijbaan. 963 01:16:48,791 --> 01:16:50,585 Versnel alleen Slo-Mo. 964 01:16:50,668 --> 01:16:54,380 Hoe dan? -Ik help je wel. Samen. 965 01:17:23,451 --> 01:17:27,205 Zag je dat? Zag iemand dat? -Het ging te snel. 966 01:17:28,039 --> 01:17:29,290 Zelfs voor mij. 967 01:17:35,588 --> 01:17:36,756 Aanvallen. 968 01:17:38,800 --> 01:17:39,842 Vlieg. 969 01:17:42,512 --> 01:17:43,471 Metamorfose. 970 01:17:49,852 --> 01:17:51,229 Elektriciteitsvingers. 971 01:18:01,698 --> 01:18:02,865 En mijn favoriet… 972 01:18:04,325 --> 01:18:05,743 …de ijsstraal. 973 01:18:22,593 --> 01:18:24,220 Ik zit bijna zonder water. 974 01:18:25,513 --> 01:18:28,015 Dit is te stressvol. Ik kan het niet aan. 975 01:18:28,099 --> 01:18:30,226 Kom, Missy. Je kunt het. 976 01:18:30,309 --> 01:18:33,146 Guppy, maak werpsterren. 977 01:18:37,483 --> 01:18:38,985 Noodles, katapult. 978 01:18:40,153 --> 01:18:41,154 Pak m'n been. 979 01:18:46,784 --> 01:18:47,952 Trek aan Noodles. 980 01:19:09,223 --> 01:19:12,143 Het is op. Ik heb water nodig. -Hé, Guppy. 981 01:19:12,810 --> 01:19:16,397 Dit hele ding is bedekt met vloeibaar metaal. Vloeistof. 982 01:19:55,102 --> 01:19:56,479 Hup, Guppy. 983 01:19:58,731 --> 01:19:59,816 Ga maar. 984 01:20:00,691 --> 01:20:02,068 Niet zo snel. 985 01:20:10,743 --> 01:20:12,578 Noodles, maak een koord. 986 01:20:16,165 --> 01:20:18,709 Kan iemand ze naar het midden lokken? 987 01:20:20,711 --> 01:20:21,921 Nee, wacht. 988 01:20:25,258 --> 01:20:26,384 Ik moet dit doen. 989 01:20:29,720 --> 01:20:31,055 Ik kan dit. 990 01:21:00,209 --> 01:21:02,295 ik 991 01:21:03,296 --> 01:21:07,258 ik zal koning zijn 992 01:21:07,842 --> 01:21:09,886 en jij 993 01:21:10,928 --> 01:21:15,057 jij zult koningin zijn 994 01:21:16,100 --> 01:21:17,977 en niets 995 01:21:18,060 --> 01:21:23,566 nee, niets kan ons uit elkaar drijven 996 01:21:23,649 --> 01:21:25,568 Ze geeft het goede voorbeeld. 997 01:21:25,860 --> 01:21:30,323 we kunnen helden zijn 998 01:21:30,948 --> 01:21:34,493 al is het maar voor één dag 999 01:21:35,244 --> 01:21:40,583 we kunnen helden zijn 1000 01:21:40,666 --> 01:21:44,378 al is het maar voor één dag 1001 01:21:45,504 --> 01:21:50,217 we kunnen helden zijn 1002 01:21:50,301 --> 01:21:53,095 al is het maar voor één dag 1003 01:21:54,639 --> 01:21:57,808 en we kunnen ze verslaan 1004 01:21:59,602 --> 01:22:03,981 voor eeuwig en altijd 1005 01:22:06,150 --> 01:22:11,405 dan kunnen we helden zijn 1006 01:22:12,239 --> 01:22:16,160 al is het maar voor één dag 1007 01:22:20,247 --> 01:22:25,461 dan kunnen we helden zijn 1008 01:22:25,544 --> 01:22:30,675 al is het maar voor één dag 1009 01:22:33,260 --> 01:22:36,847 Hé. Zag je dat? Zag je wat mijn zoon net deed? 1010 01:22:36,931 --> 01:22:40,017 Helaas had ik het te druk met m'n eigen coole kind. 1011 01:22:41,644 --> 01:22:43,813 Hoe gaat het, Wheels? -Geweldig. 1012 01:22:43,896 --> 01:22:46,440 Het moederbord moet worden vervangen… 1013 01:22:46,524 --> 01:22:49,610 …zodat het apparaat denkt dat de raket is gelanceerd. 1014 01:22:49,694 --> 01:22:51,821 Dan misleiden we… -Hoelang nog? 1015 01:22:51,904 --> 01:22:53,572 O, nu direct. 1016 01:22:53,656 --> 01:22:55,825 Stop het in de ontstekingskamer. 1017 01:23:03,374 --> 01:23:04,792 O, nee. 1018 01:23:13,426 --> 01:23:14,927 Ik kan er niet bij. 1019 01:23:15,386 --> 01:23:19,223 Het is te hoog om te springen. -Niemand overleeft zo'n val. 1020 01:23:19,306 --> 01:23:21,976 Ik wel. 1021 01:23:29,650 --> 01:23:32,069 Rewind, stop hem. Draai het terug. 1022 01:23:32,153 --> 01:23:32,987 Wacht even. 1023 01:23:33,612 --> 01:23:35,197 Hij weet wat hij doet. 1024 01:23:39,869 --> 01:23:41,412 De tijd is bijna om. 1025 01:23:55,551 --> 01:23:56,802 Het is hem gelukt. 1026 01:23:57,762 --> 01:23:58,846 Zag je dat? 1027 01:24:00,139 --> 01:24:01,265 Het is hem gelukt. 1028 01:24:04,018 --> 01:24:06,604 Hoe krijgen we hem naar boven? 1029 01:24:07,772 --> 01:24:08,606 Wild Card? 1030 01:24:08,689 --> 01:24:12,193 We hebben je nodig. Nu. -Ik kom eraan. 1031 01:24:12,943 --> 01:24:14,153 Blijf cool. 1032 01:24:20,284 --> 01:24:22,453 Gast. Je bent echt geteleporteerd. 1033 01:24:23,454 --> 01:24:24,997 Ga snel naar beneden. 1034 01:24:36,759 --> 01:24:38,636 Verwissel nu de moederborden. 1035 01:24:43,682 --> 01:24:45,142 ONTSTEKING 1036 01:24:58,197 --> 01:24:59,115 Wat gebeurt er? 1037 01:25:00,157 --> 01:25:01,826 De overname vindt plaats. 1038 01:25:33,649 --> 01:25:34,525 Wacht. 1039 01:25:34,608 --> 01:25:37,778 Dus onze ouders zaten al die tijd in de piramide? 1040 01:25:39,029 --> 01:25:41,240 Maar ik begrijp het niet. 1041 01:25:44,368 --> 01:25:45,661 Wat is de overname? 1042 01:25:46,912 --> 01:25:48,706 Jullie machtsovername… 1043 01:25:49,373 --> 01:25:50,624 …van jullie ouders. 1044 01:25:52,626 --> 01:25:57,214 De volgende generatie is altijd beter dan de vorige. 1045 01:25:57,298 --> 01:26:00,593 De dingen lopen verkeerd op jullie planeet. 1046 01:26:00,676 --> 01:26:06,098 En jullie kinderen erven de problemen van de aarde en moeten ze oplossen. 1047 01:26:06,182 --> 01:26:07,766 Hoe eerder, hoe beter. 1048 01:26:07,850 --> 01:26:10,227 Het is in het belang van de melkweg… 1049 01:26:10,311 --> 01:26:14,398 …dat het leven op aarde overleeft en bloeit. 1050 01:26:14,481 --> 01:26:19,445 Dus we infiltreerden zowel jullie regering als het Heroics-hoofdkwartier. 1051 01:26:20,404 --> 01:26:23,866 We konden jullie trainen en de machtsoverdracht versnellen. 1052 01:26:23,949 --> 01:26:29,872 Zoals jullie vandaag hebben gezien, volstaat kracht of macht… 1053 01:26:30,414 --> 01:26:31,790 …of zelfs magie niet. 1054 01:26:31,874 --> 01:26:36,045 Als jullie je krachten niet bundelen en met gezond verstand gebruiken… 1055 01:26:38,964 --> 01:26:42,176 …zijn jullie verdoemd. -Maar ik begrijp het niet. 1056 01:26:42,885 --> 01:26:47,056 De klok stond op nul. We waren een seconde te laat. 1057 01:26:47,139 --> 01:26:52,519 De opperbevelhebber wist tot op de seconde wanneer de overname zou plaatsvinden. 1058 01:26:53,103 --> 01:26:56,649 Je zat dichtbij, Wheels, maar je zat er naast. 1059 01:26:56,732 --> 01:27:00,527 Alles op het schip was niet voor kinderen gemaakt. 1060 01:27:00,611 --> 01:27:03,197 O, het was door kinderen gemaakt. 1061 01:27:03,906 --> 01:27:04,990 Dat klopt. 1062 01:27:05,574 --> 01:27:08,869 Op onze planeet hebben de kinderen de leiding. 1063 01:27:14,458 --> 01:27:17,044 Dus jij bent hun leider? 1064 01:27:17,127 --> 01:27:21,173 Ja. Net zoals ik wist dat jij een natuurlijke leider zou zijn. 1065 01:27:21,257 --> 01:27:24,218 Daarom stond je op mijn tekening voor de klas. 1066 01:27:24,802 --> 01:27:27,388 Dus, van de ene leider tot de andere… 1067 01:27:28,097 --> 01:27:31,684 …als we de problemen van het universum aanpakken… 1068 01:27:32,268 --> 01:27:35,938 …kunnen we erop rekenen dat je niet alleen jouw planeet redt… 1069 01:27:36,939 --> 01:27:38,899 …maar de hele melkweg? 1070 01:27:40,067 --> 01:27:41,443 Dat beloven we. 1071 01:27:41,527 --> 01:27:44,280 Als je ons nodig hebt, zullen we er zijn. 1072 01:27:44,947 --> 01:27:45,781 Bedankt. 1073 01:28:11,223 --> 01:28:12,349 Ik hou van je. 1074 01:28:30,284 --> 01:28:31,618 Hoe voel je je? 1075 01:28:33,120 --> 01:28:34,163 Sterk. 1076 01:28:34,788 --> 01:28:39,877 Weet je, echt heel sterk. -Je bent sterker dan ik ooit zal zijn. 1077 01:28:44,048 --> 01:28:45,424 Ik ben trots op je. 1078 01:28:46,216 --> 01:28:52,556 ik ben zo ontzettend trots op jou 1079 01:29:00,230 --> 01:29:01,523 Geef me de vijf. 1080 01:29:05,819 --> 01:29:06,653 Wat krijgen… 1081 01:29:07,237 --> 01:29:08,739 Je bent zo snel. 1082 01:29:13,160 --> 01:29:13,994 Ik hou van je. 1083 01:29:16,747 --> 01:29:18,165 Ik ook van jou. 1084 01:29:19,375 --> 01:29:20,584 Ik ook van jou. 1085 01:29:21,710 --> 01:29:24,922 Jullie zijn geweldig samen. Ik ben zo trots op jullie. 1086 01:29:25,005 --> 01:29:28,425 Jullie zijn zo'n geweldig team. 1087 01:29:28,509 --> 01:29:30,344 Jullie zijn zo'n geweldig team. 1088 01:29:30,427 --> 01:29:32,596 Jullie zijn zo'n geweldig team. 1089 01:29:44,108 --> 01:29:45,359 Hé, pap. Hé, oma. 1090 01:29:46,693 --> 01:29:50,781 Iemand heeft vrienden gemaakt. -Ze is een geboren leider, Marcus. 1091 01:29:52,032 --> 01:29:53,951 Ik moet vaker gevangen worden. 1092 01:29:54,034 --> 01:29:56,578 Nee. Niet zonder mij. 1093 01:29:56,662 --> 01:29:59,081 Als je ooit op een andere missie gaat… 1094 01:29:59,164 --> 01:30:01,667 …sta ik daar naast je. 1095 01:30:01,750 --> 01:30:02,876 Afgesproken? 1096 01:30:03,585 --> 01:30:04,962 Want afspraak… 1097 01:30:05,587 --> 01:30:06,797 …is afspraak. 1098 01:30:08,966 --> 01:30:10,092 Ik heb je gemist. 1099 01:30:16,974 --> 01:30:19,768 Dit was de dag dat onze helden vielen… 1100 01:30:19,852 --> 01:30:22,521 …maar anderen opstonden. 1101 01:30:22,604 --> 01:30:25,899 De aliens komen ooit terug. 1102 01:30:25,983 --> 01:30:29,945 Als ze onze hulp nodig hebben, dan zijn we voorbereid. 1103 01:30:30,028 --> 01:30:31,947 We zullen klaarstaan. 1104 01:30:58,307 --> 01:31:00,893 Waar kijken we eigenlijk naar? 1105 01:31:03,729 --> 01:31:04,938 De toekomst. 1106 01:32:05,624 --> 01:32:07,501 NETFLIX PRESENTEERT 1107 01:36:19,211 --> 01:36:21,213 Ondertiteld door: Miel Cuppen