1 00:00:02,100 --> 00:00:07,100 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب || 2 00:00:25,516 --> 00:00:27,736 ‫أنّك تعرف السبب ‫وراء فعلنا هذا. 3 00:00:32,306 --> 00:00:34,351 ‫أأنت مستعد؟ 4 00:01:11,116 --> 00:01:19,136 || صفع الوجه || 5 00:01:58,416 --> 00:02:06,136 "(فيراغو)" ___________ "إنها كانت نسيم" "إنها كانت وحش" "إنها قتلت والدا الفتى المسكين" 6 00:02:42,116 --> 00:02:45,136 "والد يبحث عن اطفاله المفقودين" 7 00:02:47,016 --> 00:02:52,136 عُثر على فتى محلي بفأس دموي" "يصرخ أن امرأة بالغابة جعلته يفعل ذلك 8 00:03:13,116 --> 00:03:15,036 حادث سيارة مميت" "بالقرب من جدول كوبر 9 00:03:15,056 --> 00:03:16,136 نجاة أخوين من الحادث" "الذي تسبب بقتل أهلهما 10 00:03:16,196 --> 00:03:19,136 صُدم المجتمع بحادث مأساوي الذي" "قتل والدا صبيان اللذان بحالة مستقرة 11 00:03:29,744 --> 00:03:32,921 ‫يا إلهي (توم)، اصنع شطيرة حقيقية. 12 00:03:32,921 --> 00:03:34,879 ‫أعرف كيف أصنع شطيرة. 13 00:03:34,879 --> 00:03:37,665 ‫لا، لا تعرف. 14 00:03:37,665 --> 00:03:40,711 ‫-مرحبًا يا صاح. ‫-مرحبًا. 15 00:03:59,016 --> 00:04:00,096 ذعر سكان مقاطعة بوتنام يعد" "حادث دهس وحش طوله 10 اقدام 16 00:04:07,174 --> 00:04:09,159 "منزل (فيشكيل ويكفيلد)" "مسكن الساحرة (فيراغو)" 17 00:04:15,174 --> 00:04:17,159 يدعون إنها حية وما زالت تعيش" "في المبنى حتى يومنا هذا 18 00:05:00,574 --> 00:05:03,359 ‫أعلم أنكما لا زلتما معي. 19 00:05:03,359 --> 00:05:04,969 ‫أحبكما. 20 00:05:40,831 --> 00:05:42,833 ‫هل يمكنني الحصول ‫على سبرايت وتكيلا؟ 21 00:05:42,833 --> 00:05:44,400 ‫اجل. 22 00:05:46,402 --> 00:05:49,797 ‫مشروب فاخر. 23 00:05:49,797 --> 00:05:53,583 ‫ذوقي مميز. 24 00:05:53,583 --> 00:05:57,065 ‫إنه مكان رائع للوشم. 25 00:05:57,065 --> 00:05:58,632 ‫ما هو؟ 26 00:05:58,632 --> 00:06:02,026 ‫أنت خمن، بعض الناس .لا يستطيعون تخمينه 27 00:06:16,258 --> 00:06:18,521 ‫فيل. 28 00:06:18,521 --> 00:06:19,870 ‫احسنت. 29 00:06:19,870 --> 00:06:23,221 ‫لقد وشمته عندما كنت ‫ادرس في "تايلاند". 30 00:06:23,221 --> 00:06:26,703 ‫تتجمع إناث الأفيال معًا لتربية صغارها 31 00:06:26,703 --> 00:06:32,274 ‫بينما يتجول الذكور بمفردهم. 32 00:06:32,274 --> 00:06:34,145 ‫غريب، صحيح؟ 33 00:06:37,018 --> 00:06:39,455 ..ـ مثل .(ـ (توم 34 00:06:42,284 --> 00:06:44,678 ‫مرحبًا ايها الشريف. 35 00:06:47,158 --> 00:06:50,161 ‫ما رأيك ان نتكلم في الخارج يا (توم)؟ 36 00:06:51,641 --> 00:06:54,252 ‫رآه الكينيون يركض في ،في الطريق الشمالي 37 00:06:54,252 --> 00:06:55,819 ‫ولو لم اقبض عليه، 38 00:06:55,819 --> 00:06:58,300 ‫بالتأكيد كان سيواجه ‫المزيد من المتاعب. 39 00:06:58,300 --> 00:06:59,606 ‫ماذا فعل؟ 40 00:06:59,606 --> 00:07:01,303 ‫اعتنيت بالأمر. 41 00:07:01,303 --> 00:07:07,178 ‫(توم)، أعلم أنك تبذل قصارى ‫جهدك وأنت تعمل، وهذا رائع. 42 00:07:07,178 --> 00:07:08,702 ‫اجل. 43 00:07:08,702 --> 00:07:10,138 ‫شكرًا (جون). 44 00:07:10,138 --> 00:07:13,533 ‫أمك، رحمها الله، 45 00:07:13,533 --> 00:07:16,361 ‫كنت ستكون فخورة ‫بك لكنني لا أعتقد.. 46 00:07:16,361 --> 00:07:19,147 ‫أنها سيراودها ذات ‫الشعور تجاه (لوكاس) الآن. 47 00:07:21,541 --> 00:07:25,501 ‫تفهم أنني أحاول ‫التساهل معك.. 48 00:07:25,501 --> 00:07:28,373 ‫بسبب أمك (نورا). 49 00:07:28,373 --> 00:07:31,725 ‫لم تكن تريد أن تكونا ‫مثل والدكما. 50 00:07:33,944 --> 00:07:37,774 ‫وأعلم أنك أفضل من ذلك. 51 00:07:37,774 --> 00:07:40,168 ‫آمل أنك ألّا تسيء فهمي. 52 00:07:43,388 --> 00:07:46,957 ‫ربما ترغب في اصطحاب ‫(لوكاس) للصيد مرة أخرى؟ 53 00:07:48,959 --> 00:07:51,614 ‫أعلم أنه متأثر بك. 54 00:07:51,614 --> 00:07:53,790 ‫(توم)، لدي واجب. 55 00:07:53,790 --> 00:07:59,230 وأنت لديك واجب ‫وهو تقويم أخيك. 56 00:07:59,230 --> 00:08:03,974 ‫لقد نفدت فرص خروج أخيك ‫من السجن بكفالة مجانية. 57 00:08:03,974 --> 00:08:07,021 ‫هل تفهم؟ 58 00:08:07,021 --> 00:08:08,979 ‫قلها. 59 00:08:11,503 --> 00:08:14,071 ‫أفهم. 60 00:08:14,071 --> 00:08:15,551 ‫حسنًا. 61 00:08:44,754 --> 00:08:46,800 ‫أقوى. 62 00:08:59,073 --> 00:09:01,249 ‫توقف عن محاولة اعتقالك. 63 00:09:06,820 --> 00:09:11,912 ‫يقول شريف "أنه لم تعد هناك فرص ."لخروجك من السجن بكفالة مجانية 64 00:09:11,912 --> 00:09:15,045 ‫يقول الشريف (ثورستون) ‫"أحببت والدتكما". 65 00:09:16,438 --> 00:09:18,832 ‫أنا جاد. 66 00:09:18,832 --> 00:09:20,616 ‫اخلد إلى النوم. 67 00:09:27,841 --> 00:09:29,407 ‫مرحبًا. 68 00:09:29,407 --> 00:09:34,238 ‫ما كان ذلك؟ 69 00:09:34,238 --> 00:09:37,285 ."كنا نلعب لعبة "صفع الوجه 70 00:09:37,285 --> 00:09:39,679 ‫أأنت بخير؟ 71 00:09:41,637 --> 00:09:43,595 ‫يبدو أنك بخير. 72 00:09:59,873 --> 00:10:01,526 ‫رائحته شهية. 73 00:10:01,526 --> 00:10:03,267 ‫ايقظ أخيك. 74 00:10:03,267 --> 00:10:05,530 ‫-لماذا؟ ‫- هيّا، افعلها. 75 00:10:05,530 --> 00:10:07,532 ‫- هل تريدين مساعدتي؟ ‫-لا، اخرج. 76 00:10:07,532 --> 00:10:09,883 .ـ هيّا، اذهب .ـ حسنًا 77 00:10:13,887 --> 00:10:16,106 ‫استيقظ. 78 00:10:23,853 --> 00:10:26,508 ‫قلها ثانية. ‫لا، لا، استمر. 79 00:10:26,508 --> 00:10:28,336 ‫اخبرني القصة. 80 00:10:29,729 --> 00:10:32,557 ‫لقد اعددت لك بعض البيض. 81 00:10:43,351 --> 00:10:46,789 ‫أعتقد أنه لا يحب البيض. 82 00:10:49,487 --> 00:10:51,533 ‫النجدة! 83 00:10:51,533 --> 00:10:54,710 ‫النجدة! ليساعدني أحد! 84 00:10:54,710 --> 00:10:57,321 ‫ليساعدني أحد! 85 00:10:57,321 --> 00:10:58,758 ‫النجدة! 86 00:11:00,281 --> 00:11:03,719 ‫اعد هنا ايها الخنزير! 87 00:11:06,417 --> 00:11:08,985 ‫مهلاً! توقفوا عن رمي الحجارة! 88 00:11:08,985 --> 00:11:11,379 نتوقف عن رمي الحجارة؟ ‫عليك اللعنة! 89 00:11:20,605 --> 00:11:22,433 ‫حسنًا، توقفنا عن رمي الحجارة. 90 00:11:22,433 --> 00:11:23,695 ‫تعال. 91 00:11:23,695 --> 00:11:25,045 ‫تعال الى هنا. 92 00:11:25,045 --> 00:11:27,787 ‫تعال إلى هنا أو تنتهي الهدنة. 93 00:11:31,747 --> 00:11:34,532 ‫عليك أن تختار، بسرعة. 94 00:11:34,532 --> 00:11:36,708 ‫قل أنك آسف. 95 00:11:36,708 --> 00:11:39,624 ‫ آسف على كل ما فعلته. 96 00:11:42,976 --> 00:11:44,586 ‫لا أصدقك. 97 00:11:48,180 --> 00:11:50,418 ‫ابتعدي عني! 98 00:11:50,418 --> 00:11:52,420 ‫لماذا سرقت دفتر (موريا) وقلمها؟ 99 00:11:52,420 --> 00:11:54,248 ‫ابتعدي! توقفي! 100 00:11:54,248 --> 00:11:56,816 ‫لماذا سرقت دفتر (موريا) وقلمها؟ 101 00:11:56,816 --> 00:11:58,774 ‫انها اعطته ليّ! 102 00:11:58,774 --> 00:12:01,168 ‫انت كاذب. 103 00:12:01,168 --> 00:12:03,648 ‫قول الحقيقه. 104 00:12:03,648 --> 00:12:06,826 ‫إنه كان هناك، حسنًا؟! 105 00:12:08,828 --> 00:12:12,135 ‫توقف عن مطاردة (موريا)، ‫ أيها الوجه القذر. 106 00:12:12,135 --> 00:12:15,399 ‫إنها لا تحبك حتى. 107 00:12:15,399 --> 00:12:16,705 ‫الآن... 108 00:12:16,705 --> 00:12:19,839 ‫أومأ برأسك وقل نعم! 109 00:12:19,839 --> 00:12:22,102 ‫-نعم، نعم! حسنًا؟! 110 00:12:22,102 --> 00:12:23,451 ‫انهض! 111 00:12:27,803 --> 00:12:31,024 ‫ابتعد. 112 00:12:31,024 --> 00:12:33,243 ‫مهلاً. 113 00:12:35,855 --> 00:12:39,032 ‫إلى أي مدى تريد أن تكون ‫جزءًا من فريق "نايت شيدز"؟ 114 00:12:39,032 --> 00:12:40,294 ‫أنه فريق بنات فقط. 115 00:12:40,294 --> 00:12:43,036 ‫يمكننا أن نجعله ‫يكشف اسراره. 116 00:12:43,036 --> 00:12:44,864 ‫ما رأيك بلعبة الجرأة؟ 117 00:12:55,265 --> 00:12:56,527 ‫إتفقنا. 118 00:12:57,127 --> 00:12:58,703 ‫هل تعرفن (ويكفيلد)؟ 119 00:13:11,064 --> 00:13:12,674 ‫اسكت! 120 00:13:22,510 --> 00:13:26,731 ‫قلت اسكت! 121 00:13:26,731 --> 00:13:31,084 نمهلك 3 دقائق لتخرج .من منزل ومعك هدية لنا 122 00:13:33,303 --> 00:13:35,697 ‫هيّا، ادخل. 123 00:13:44,097 --> 00:13:45,620 ‫هل تودين الدخول؟ 124 00:13:47,709 --> 00:13:49,885 ‫محال. 125 00:14:02,115 --> 00:14:04,117 ‫هل يمكنني الذهاب إلى المدينة؟ 126 00:14:06,119 --> 00:14:08,730 ‫لماذا؟ 127 00:14:08,730 --> 00:14:11,559 ‫هل تريدين أن تتبضعين؟ .يجب ان يكون لديكِ مال 128 00:14:11,559 --> 00:14:13,343 ‫نعم، أليس أفضل من.. 129 00:14:13,343 --> 00:14:15,345 ‫البقاء هنا وتقطيع ‫الأخشاب وما شابه؟ 130 00:14:15,345 --> 00:14:16,738 ‫هل هذا...؟ 131 00:14:19,567 --> 00:14:23,179 ‫أليس مخيفًا... 132 00:14:23,179 --> 00:14:26,748 أن تعيش هنا في الغابة؟ 133 00:14:26,748 --> 00:14:29,142 ‫لا. 134 00:14:30,142 --> 00:14:32,580 ‫هل تريدين معرفة السبب؟ 135 00:14:32,580 --> 00:14:34,495 ‫اريد أن اريكِ شيئًا. 136 00:14:41,981 --> 00:14:43,765 ‫حصلت عليه من أبي. 137 00:14:56,125 --> 00:14:59,389 ‫هل تريدين حمله؟ 138 00:14:59,389 --> 00:15:01,261 ‫حسنًا. 139 00:15:08,398 --> 00:15:10,357 ‫مخيف. 140 00:15:10,357 --> 00:15:12,011 ‫إنه معبأ بالرصاص. 141 00:15:12,011 --> 00:15:13,795 ‫-حقًا؟ ‫-اجل. 142 00:15:18,017 --> 00:15:21,803 ‫تحتفظ بمسدس معبأ بجانب سريرك؟ 143 00:15:21,803 --> 00:15:23,805 ‫نعم، سيدتي. 144 00:15:51,267 --> 00:15:53,443 ‫أخبرنا ما الذي يجري عندك؟ 145 00:15:53,443 --> 00:15:55,445 ‫ماذا ترى؟ 146 00:15:55,445 --> 00:15:57,360 ‫لا اعرف. 147 00:15:57,360 --> 00:15:58,883 ‫المكان مظلم. 148 00:15:58,883 --> 00:16:01,582 ‫هناك دماء على الأرض. 149 00:16:35,442 --> 00:16:37,270 ‫(روز)، كم تبقى من الوقت؟ 150 00:16:37,270 --> 00:16:39,272 ‫ فقط 30 ثانية. 151 00:17:41,812 --> 00:17:43,988 ‫ماذا حدث؟ 152 00:17:43,988 --> 00:17:46,774 ‫آسفة لأنني ذهبت بعيدًا. 153 00:17:46,774 --> 00:17:48,123 ‫هل رأيته؟ 154 00:17:48,123 --> 00:17:49,559 ‫رأيت ماذا؟ 155 00:17:53,607 --> 00:17:55,957 ‫لا يجب أن ننفصل. 156 00:17:55,957 --> 00:17:57,350 ‫هل نحن نتواعد؟ 157 00:17:57,350 --> 00:17:59,134 ‫لا، فقط أنا وأنت. 158 00:17:59,134 --> 00:18:00,962 ‫لن يعرف أيّ شخص آخر. 159 00:18:00,962 --> 00:18:02,877 ‫إنه سرنا. 160 00:18:02,877 --> 00:18:04,748 ‫(موريا)، اسمعي. 161 00:18:07,055 --> 00:18:09,362 ‫رأيت شيئًا. 162 00:18:28,598 --> 00:18:31,297 ‫كلمني. 163 00:18:40,088 --> 00:18:41,655 ‫- كان ذلك سيئًا حقًا. ‫- كان ذلك مروعًا. 164 00:18:41,655 --> 00:18:43,657 ‫سنحاول مرة أخرى. 165 00:18:43,657 --> 00:18:45,441 ‫-حسنًا شكرًا. ‫- حسنًا، تمهلي، لا.. حسنًا. 166 00:18:45,441 --> 00:18:48,227 ‫ـ حافظي على انحناء مرفقيك. .ـ آسفة، حسنًا 167 00:18:48,227 --> 00:18:51,186 .افتحي ساقيكِ اوسع قليلاً 168 00:18:51,186 --> 00:18:53,623 .افتحي ساقيكِ اوسع قليلاً 169 00:18:53,623 --> 00:18:55,625 .افتحي ساقيكِ اوسع قليلاً 170 00:18:55,625 --> 00:18:57,453 ‫حسنًا. 171 00:18:58,453 --> 00:19:00,239 ‫وأنظري إلى أسفل الفوهة. 172 00:19:00,239 --> 00:19:03,067 ‫- حسنًا. ‫- خذي شهيقًا. 173 00:19:03,067 --> 00:19:05,418 ‫وزفيرًا واسحبي الزناد. 174 00:19:07,637 --> 00:19:09,596 ‫-اللعنة نعم! ‫-ها أنتِ ذا! 175 00:19:09,596 --> 00:19:11,075 ‫ها أنتِ ذا. ‫لنحاول مرة أخرى. 176 00:19:11,075 --> 00:19:12,642 ‫ـ لنحاول مرة أخرى. ‫- لقد فعلتها! حسنًا. 177 00:19:20,215 --> 00:19:23,087 ‫ما خطبكما يا رفاق؟ .الطعام ليس سيئ لهذه الدرجة 178 00:19:27,657 --> 00:19:28,876 ‫بئسًا، ماذا حدث ليدك؟ 179 00:19:28,876 --> 00:19:30,399 ‫لا شيء. 180 00:19:30,399 --> 00:19:32,227 ‫بالعادة أنا الشيف هنا، لذا... 181 00:19:32,227 --> 00:19:35,230 ‫حقًا؟ حسنًا، ربما نستطيع ‫أن نطبخ شيئًا معًا في وقت ما. 182 00:19:35,230 --> 00:19:36,884 يمكنني أن أعد طبق ..رز كوري، لذا 183 00:19:36,884 --> 00:19:39,843 ‫ما هذا الوشم، فتاة تعزف بالقيثارة؟ 184 00:19:39,843 --> 00:19:41,889 ‫هذا الوشم وشمته في "جيرسي". 185 00:19:41,889 --> 00:19:43,891 ‫لديها نهدين جميلين. 186 00:19:43,891 --> 00:19:46,633 ‫كأنها فتاة اعرفها. 187 00:19:46,633 --> 00:19:49,679 ‫أشعر بالإثارة. هل تريدين مساعدتي؟ 188 00:19:49,679 --> 00:19:51,377 ‫رأيت وحش اليوم. 189 00:19:51,377 --> 00:19:53,683 ‫-ماذا؟ ‫-لا شيء. 190 00:19:53,683 --> 00:19:55,468 ‫جرحت نفسي. 191 00:19:55,968 --> 00:19:56,947 ‫مهلاً.. 192 00:19:59,472 --> 00:20:03,302 ‫ـ هل يمكنني تفقده؟ ‫ـ بحقكِ، إنه بخير. 193 00:20:03,302 --> 00:20:05,565 مهلاً، اعتقد إنه يجب أن تضع شيئًا عليه 194 00:20:05,565 --> 00:20:07,523 ‫يجب أن تضع بعض الثلج عليه. 195 00:20:07,523 --> 00:20:09,525 ‫لا، بعض اليود. 196 00:20:09,525 --> 00:20:11,135 مهلاً، ربما لدي بعض .اليود في حقيبتي 197 00:20:11,135 --> 00:20:13,486 ‫إنه يعرف مكان اليود. 198 00:20:13,486 --> 00:20:15,183 ‫سأدعكما تستمتعان بموعدكما. 199 00:20:15,183 --> 00:20:16,924 ‫انتظر، لا، لم تنتهِ ‫من طعامك حتى. 200 00:20:16,924 --> 00:20:20,928 ‫لا تقلقي عليه. ‫إنه مثل (تشاك نوريس). 201 00:20:38,598 --> 00:20:40,730 ‫إنه ليس هنا. 202 00:23:04,657 --> 00:23:06,354 ‫النجدة! 203 00:23:10,663 --> 00:23:13,274 ‫ليساعدني احد! النجدة! 204 00:23:13,274 --> 00:23:15,711 ‫النجدة! 205 00:24:59,598 --> 00:25:01,600 ‫تعال إلى هنا للحظة يا فتى. 206 00:25:08,345 --> 00:25:10,217 ‫هل تخفي سرًا؟ 207 00:25:14,656 --> 00:25:17,746 ‫تلك الفتاة جاءت هنا مرة أخرى. 208 00:25:17,746 --> 00:25:19,182 ‫ايّ فتاة؟ 209 00:25:19,182 --> 00:25:22,446 ‫هل تريد نصيحتي؟ .حاول ان تلفت انتباها لك 210 00:25:22,446 --> 00:25:24,797 ‫توقف عن الحديث مثل أبي. 211 00:25:27,234 --> 00:25:31,194 ‫(لوكاس)، لمَ لا تشرب معي بعض الجعة لتشعر بالنشوة؟ 212 00:25:33,414 --> 00:25:35,459 ‫ايها الأبله. 213 00:25:45,208 --> 00:25:48,255 ‫رأيت صديقتك تتسلل هنا. 214 00:25:48,255 --> 00:25:49,996 ‫اي صديقة؟ 215 00:25:50,096 --> 00:25:51,606 ‫كما تعرف... 216 00:25:51,906 --> 00:25:53,695 ‫خليلتك. 217 00:25:53,695 --> 00:25:58,831 ‫ إنها لم تحضر ليّ الزهور، ‫إن كنت تتساءلين. 218 00:25:58,831 --> 00:26:02,269 ‫يعجبني شعرها الأزرق الفريد. 219 00:26:20,853 --> 00:26:22,681 ‫هل هي الوحش؟ 220 00:26:22,681 --> 00:26:24,944 ‫كما تعلم، هل هي التي... 221 00:26:24,944 --> 00:26:26,859 ‫التي تؤذيك؟ 222 00:26:31,298 --> 00:26:34,257 ‫إنها لا تؤذيني. إنها صديقتي. 223 00:26:36,390 --> 00:26:39,654 ‫هل تعلم أنني ساحرة؟ 224 00:26:39,654 --> 00:26:41,047 ‫اجل. 225 00:26:41,047 --> 00:26:43,484 ‫تفقد هذا. 226 00:26:43,484 --> 00:26:45,312 ‫أنا من "الويكا". 227 00:26:45,312 --> 00:26:48,576 ‫إنه سحر جيّد. 228 00:26:48,576 --> 00:26:53,929 ‫غرضهم مسالم، ‫ لذا إنهم لا يميلون إلى.. 229 00:26:53,929 --> 00:26:57,846 ‫شرب الدم والتضحية بالأطفال. 230 00:27:02,068 --> 00:27:04,548 ‫كيف اصبحتِ من "الويكا"؟ 231 00:27:04,548 --> 00:27:06,681 ‫هل تركبين مكنسة أو ما شابه؟ 232 00:27:06,681 --> 00:27:08,509 ‫اجل. 233 00:27:09,902 --> 00:27:12,905 ‫ لا، كان والدي متدينًا. 234 00:27:12,905 --> 00:27:14,994 ‫هل تعلم هذا؟ 235 00:27:14,994 --> 00:27:17,910 ‫لم أرّه منذ 15 عامًا. 236 00:27:21,348 --> 00:27:23,306 ‫والدي ميت. 237 00:27:31,967 --> 00:27:35,057 ‫عمّ تتحدثان معًا؟ 238 00:27:35,057 --> 00:27:36,319 ‫عن الوحوش. 239 00:27:38,147 --> 00:27:40,367 ‫هذا رائع. 240 00:27:41,977 --> 00:27:43,587 ‫كلانا لدينا صديقتين الآن. 241 00:27:43,587 --> 00:27:45,415 ‫لا، لسنا كذلك. 242 00:27:45,415 --> 00:27:48,157 ،لا تحاول اغتصابها ‫وارتدي واقيًا ذكريًا دومًا. 243 00:28:14,357 --> 00:28:16,795 ‫أخي الثمل لديه صديقة جديدة. 244 00:28:16,795 --> 00:28:18,231 ‫يبدو كما لو أنها تعيش هنا الآن. 245 00:28:18,231 --> 00:28:19,798 ‫هل تحبها؟ 246 00:28:19,798 --> 00:28:22,017 ‫قالت إنها ساحرة. 247 00:28:22,017 --> 00:28:23,584 ‫هل هي جيّدة أم سيئة؟ 248 00:28:23,584 --> 00:28:25,194 ‫لا اعرف. 249 00:28:25,194 --> 00:28:27,631 ‫يمكنني أن اطلب منها أن ‫تعمل تعويذة لقتل التوأمين. 250 00:28:27,631 --> 00:28:29,764 ‫يؤسفني انهما يعاملانك ،بطريقة لئيمة 251 00:28:29,764 --> 00:28:31,984 ‫لكنهما صديقاتي الوحيدتين. 252 00:28:31,984 --> 00:28:34,595 ‫تعرف طبيعة هذا الأمر. 253 00:28:34,595 --> 00:28:36,118 ‫هل يمكنني القدوم؟ 254 00:28:36,118 --> 00:28:37,772 ‫ماذا، إلى بيتي؟ 255 00:28:37,772 --> 00:28:39,861 ‫اجل. الآن. 256 00:28:39,861 --> 00:28:41,950 ‫لا، قد تغضب أمي. 257 00:28:41,950 --> 00:28:43,212 ‫إنها مجنونة. 258 00:28:43,212 --> 00:28:44,953 ‫قد تعجبني حقًا. 259 00:28:44,953 --> 00:28:46,650 ‫ لا، إنها مجنونة تمامًا. 260 00:28:46,650 --> 00:28:49,523 إنها مجنونة من النوع الذي ‫"تحمل الكرسي وتلقيه". 261 00:28:59,707 --> 00:29:01,491 ‫تعاني امي من ثنائي القطب، هل تعلم؟ 262 00:29:01,491 --> 00:29:05,278 ‫هذا لا يخيفني. 263 00:29:08,028 --> 00:29:09,978 ‫هل لا زلت موجودًا؟ 264 00:29:09,978 --> 00:29:12,459 ‫أين ذهبت؟ 265 00:29:12,459 --> 00:29:16,245 ‫لا زلت هنا أتحدث إليكِ. 266 00:29:25,063 --> 00:29:26,690 ‫ماذا يفعل حتى؟ هل تعرف حتى؟ 267 00:29:26,690 --> 00:29:28,867 ‫نعم، إنه يخرج ويتسكع، 268 00:29:28,867 --> 00:29:30,433 ‫ـ وهذا ما يفعله كل الأطفال. ‫-نعم، نعم. 269 00:29:30,433 --> 00:29:32,261 ‫حسنًا، هل انتِ خبيرة؟ 270 00:29:32,261 --> 00:29:34,307 ‫أنتِ هنا منذ يومين، 271 00:29:34,307 --> 00:29:37,223 ..وتتصرفين كالـ لمَ لا تتجاهلين هذا؟ 272 00:29:37,223 --> 00:29:38,746 ـ حسنًا؟ ‫- هل تريدني ان ارحل؟ 273 00:29:38,746 --> 00:29:40,835 ‫ـ حسنًا، لك ذلك! سأذهب. ‫- ارحلي، (آنا)! 274 00:29:49,844 --> 00:29:51,454 ‫مرحبًا! 275 00:29:51,454 --> 00:29:53,021 ‫مقرف، لا تنظر إلينا. ‫ ابتعد من هنا، ايها الأبله! 276 00:29:53,021 --> 00:29:54,805 ‫وجدت هذا في منزل (ويكفيلد). 277 00:29:54,805 --> 00:29:56,851 ‫ نعم، لا تهتموا له. ‫فقط تجاهلوه. 278 00:29:56,851 --> 00:29:58,287 ‫لا، استمعوا. 279 00:29:58,287 --> 00:30:00,507 ‫أأنت فاشل مثل اخيك؟ 280 00:30:00,507 --> 00:30:01,987 ‫نعم، فاشل. 281 00:30:01,987 --> 00:30:03,510 ‫هل هذا هو سبب رغبتك في ‫الانضمام إلى "نايت شيدز"؟ 282 00:30:03,510 --> 00:30:04,859 ‫لئلا تكون فاشلاً؟ 283 00:30:04,859 --> 00:30:06,992 ‫رباه، يا فتيات. ‫لقد عقدنا صفقة. 284 00:30:06,992 --> 00:30:09,037 ‫أعتقد أنه يريد ان يسبح ‫معنا، أليس كذلك؟ 285 00:30:09,037 --> 00:30:10,560 ‫هل هذا هو الأمر؟ 286 00:30:10,560 --> 00:30:13,085 ‫ـ يالطافته. ‫ـ هل تريد السباحة معنا؟ 287 00:30:17,916 --> 00:30:20,527 ‫ توقف! ممنوع تواجد الفتيان في المسبح! 288 00:30:20,527 --> 00:30:23,616 ‫- ممنوع تواجد الفتيان في المسبح. ‫ـ رباه، ابتعد! 289 00:30:24,139 --> 00:30:25,880 ‫ـ ابتعد. هذا مقرف جدًا. .ـ مقرف 290 00:30:25,880 --> 00:30:27,926 ‫ـ رباه، لماذا.. ‫ـ نحيف جدًا ومقزز. 291 00:30:27,926 --> 00:30:29,492 ‫رباه، لماذا يأتي إلى هنا؟ 292 00:30:29,492 --> 00:30:31,842 ‫رباه، إنه يشبه أخيه. 293 00:32:49,502 --> 00:32:51,852 ‫هذه ثالث جنازة أذهب إليها. 294 00:32:51,852 --> 00:32:54,855 ‫جنازة عمي كانت الثانية. 295 00:32:54,855 --> 00:32:57,640 ‫كان النعش نصف مغلق. 296 00:32:57,640 --> 00:32:59,642 ‫هكذا. 297 00:33:02,689 --> 00:33:04,952 ‫قال (توم) مزحة.. 298 00:33:04,952 --> 00:33:07,476 ‫"ربما إنه لا يرتدي سروالاً". 299 00:33:09,913 --> 00:33:13,700 ‫"ربما الرجل الميت ‫لم يكن يرتدي سروالاً". 300 00:33:16,529 --> 00:33:18,661 ‫هيا بنا، لنذهب. 301 00:34:11,975 --> 00:34:15,109 ‫إنه مجرد دم كلب. 302 00:34:15,109 --> 00:34:17,503 ‫فقط أخبرنا عنه. 303 00:34:17,503 --> 00:34:19,766 ‫أننا هنا نستمع إليك. 304 00:34:19,766 --> 00:34:21,420 ‫لماذا يجب أن أخبركِ؟ 305 00:34:21,420 --> 00:34:23,030 ‫لم تكوني هنا حتى. 306 00:34:30,733 --> 00:34:32,996 ‫لقد سمعتِه. كان دم الكلب. 307 00:34:34,955 --> 00:34:36,304 ‫هذه ليست مزحة. 308 00:34:36,304 --> 00:34:40,787 .ـ عليكما التحدث مع احد ـ نتحدث مع من؟ معكِ؟ 309 00:34:43,224 --> 00:34:46,793 ‫أستطيع الاستماع، ‫لكن ليس الأمر نفسه. 310 00:34:46,793 --> 00:34:50,057 إن كان هناك خطأ فعلاً .فهو رحيلك 311 00:34:50,057 --> 00:34:51,798 أنّكِ تغادرين من المنزل .بالخلسة دون توديعي حتى 312 00:34:51,798 --> 00:34:54,583 ‫لا أعرف متى ستعودين حتى. 313 00:34:54,583 --> 00:34:59,849 ‫لا يمكنك المغادرة ليومين وتتوقعين منا ‫أن نكون حميمين وغامضين حين تظهرين. 314 00:35:04,637 --> 00:35:06,813 ‫هذا ما اعتقدته. 315 00:35:38,236 --> 00:35:41,630 ‫أتعلم، كان أخي يحبس ‫الحشرات تحت الكأس.. 316 00:35:41,630 --> 00:35:45,243 ‫ويضع ملح عليها. 317 00:35:45,243 --> 00:35:48,420 ‫كان يعتقد أنه كان مضحكًا أيضًا. 318 00:35:48,420 --> 00:35:50,639 ‫الآن إنه في السجن. 319 00:35:50,639 --> 00:35:52,859 ‫نعم، هذه تربية أخيك. 320 00:35:52,859 --> 00:35:55,253 ‫توقفي عن تعليمي كيف .أربي أخي 321 00:36:02,912 --> 00:36:05,088 ‫أخي الصغير ليس من شأنكِ.. 322 00:36:05,088 --> 00:36:07,090 ‫هل تساءلت يومًا ماذا يفعل بنفسه؟ 323 00:36:07,190 --> 00:36:08,701 ‫أعني، حيث يخرج طوال اليوم. 324 00:36:08,701 --> 00:36:10,137 ‫ما رأيكِ ألا تقلقي بشأنه. 325 00:36:10,137 --> 00:36:11,617 ‫إذا كنت تريدين التحدث، ‫فلنتحدث عنا. 326 00:36:11,617 --> 00:36:14,272 لا، إذا إنه تمادى فكل هذا من ."لعبتك الصغيرة "صفع الوجه 327 00:36:14,272 --> 00:36:16,926 ‫ـ أعني أين تعلمت ذلك؟ ‫- أنا لا أسيء معاملة أخي الصغير! 328 00:36:16,926 --> 00:36:19,494 ‫-هذا ليس طبيعيًا! ‫- اخرسي! 329 00:36:25,848 --> 00:36:27,241 ‫انتِ لا تفهمين هذا. 330 00:36:27,441 --> 00:36:31,506 ‫إنه شيء يخصنا، .شيئًا لأجل التسلية 331 00:36:31,506 --> 00:36:35,118 ‫نعم، لأن كل ما أراه ‫مجرد فوضى خطيرة! 332 00:36:36,685 --> 00:36:39,122 ‫ماذا؟ 333 00:36:39,122 --> 00:36:42,125 ‫ماذا، هل ستضربني أيضًا؟ 334 00:36:42,125 --> 00:36:44,476 ‫أنا لا أضرب النساء. 335 00:36:44,476 --> 00:36:46,129 ‫لا. 336 00:36:47,479 --> 00:36:49,872 ‫فقط تضرب الأولاد الصغار. 337 00:37:03,538 --> 00:37:05,714 ‫غبية. 338 00:37:33,176 --> 00:37:35,657 ‫هيّا، امسكي يدي. 339 00:37:35,657 --> 00:37:37,180 ‫افعلي هذا من اجلي. 340 00:37:39,182 --> 00:37:41,533 ‫لنجلس على الدرجات. 341 00:37:41,533 --> 00:37:43,361 ‫لا. 342 00:37:46,189 --> 00:37:49,932 ‫أعدك بأنني لن أدع ‫أي مكروه يصيبكِ. 343 00:37:49,932 --> 00:37:51,978 ‫هيّا، لنقابل صديقتي. ‫انها لطيفة. 344 00:37:51,978 --> 00:37:53,980 ‫لا، هذا المكان فظيع. 345 00:37:53,980 --> 00:37:56,896 ‫انه فظيع ، حسنًا؟ ‫انتهى موعدنا. 346 00:37:56,896 --> 00:37:58,550 ‫(موريا)! 347 00:38:39,808 --> 00:38:42,202 ‫مرحبًا، هل يمكنني الحصول على ملصق؟ 348 00:38:42,202 --> 00:38:43,812 ‫اعتقد ذلك. 349 00:38:50,102 --> 00:38:52,112 "جائزة" "هل رأيت كلبي؟" 350 00:40:05,894 --> 00:40:08,331 ‫لم يعثروا على الجثة. 351 00:40:11,465 --> 00:40:13,815 ‫يساء فهمهم. 352 00:40:13,815 --> 00:40:16,688 ‫إنها لا تأكل الأطفال السيئين. 353 00:40:16,688 --> 00:40:18,385 ‫بل صديقتهم. 354 00:40:19,908 --> 00:40:21,910 ‫التوأمين ينتظراني. 355 00:40:21,910 --> 00:40:23,999 ‫يجب أن أذهب، أراك لاحقًا. 356 00:40:51,505 --> 00:40:53,725 ‫(توم)؟ 357 00:40:58,947 --> 00:41:01,123 ‫مرحبًا؟ 358 00:41:25,539 --> 00:41:27,454 ‫مرحبًا؟ 359 00:42:24,250 --> 00:42:26,121 ‫من هناك؟ 360 00:42:39,613 --> 00:42:41,833 ‫مرحبًا؟ 361 00:42:49,057 --> 00:42:51,451 ‫(توم)، أنا (آنا). 362 00:42:54,280 --> 00:42:56,238 ‫قل شيئا. 363 00:42:58,893 --> 00:43:00,852 ‫(توم)، مسدسي بحوزتك. 364 00:43:13,255 --> 00:43:15,475 ‫(لوكاس)؟ 365 00:43:40,255 --> 00:43:44,175 "ترجمة د.علي طلال & محمد طالب" 366 00:44:36,948 --> 00:44:39,733 ‫اجل؟ 367 00:44:39,733 --> 00:44:42,780 ‫هل هو بخير؟ 368 00:44:42,780 --> 00:44:44,782 ‫حسنًا، سأصطحبه. 369 00:44:46,784 --> 00:44:51,614 ‫(آنا)، علينا الذهاب لاصطحاب (توم). 370 00:44:51,614 --> 00:44:53,616 ‫(آنا)؟ 371 00:45:10,024 --> 00:45:12,026 ‫(آنا)؟ 372 00:45:46,582 --> 00:45:50,021 ‫لماذا ترتدين حذاء راعية البقر؟ 373 00:45:52,066 --> 00:45:56,636 لا اعرف ما تقولين ‫لكنه مثير للغاية. 374 00:45:56,636 --> 00:45:58,812 ‫فقط أعطيني إجابة واحدة. 375 00:45:58,812 --> 00:46:00,683 ‫(توم)، هل رأيت (آنا)؟ 376 00:46:00,683 --> 00:46:02,729 ‫هذا أخي الصغير (لوكاس).. 377 00:46:02,729 --> 00:46:04,296 ‫- توقف. ‫-... جاء هنا للانضمام إلينا. 378 00:46:04,296 --> 00:46:05,863 ‫ـ (لوكاس).. ـ هل رأيت (آنا)؟ 379 00:46:05,863 --> 00:46:08,474 هل تعرف الشخص الإيطالي من الحذاء؟ 380 00:46:08,470 --> 00:46:10,650 ..إنها إيطالية، لكنها لن تخبرني 381 00:46:10,650 --> 00:46:13,300 .سيارتها في المنزل .لكنها ليست هناك 382 00:46:13,300 --> 00:46:17,130 أقلها لم تستغرق يومين .للعودة هذه المرة 383 00:46:17,130 --> 00:46:20,480 .(لوكاس)، حان وقت الرحيل 384 00:46:20,480 --> 00:46:22,530 .(حان الوقت لتذهب، (جو- اذهب إلى أين؟- 385 00:46:22,530 --> 00:46:24,440 عمّ تتحدث يا (توم)؟ .أحضر لي بيرة أخرى 386 00:46:24,440 --> 00:46:25,660 .لست بحاجة إلى بيرة- هل تشاجرت أنت و(آنا)؟- 387 00:46:25,660 --> 00:46:27,100 .(لا تناديني (تومي 388 00:46:27,100 --> 00:46:28,360 ..أجلب لي - !أجبني- 389 00:46:28,360 --> 00:46:30,670 .لا تقعل هذا معي- .(توم)- 390 00:46:30,670 --> 00:46:32,670 ماذا؟ - .كفاك- 391 00:47:22,760 --> 00:47:26,370 .(مرحبًا، انا (توم 392 00:47:26,370 --> 00:47:28,510 .نعم، لن أستطيع القدوم اليوم 393 00:47:36,380 --> 00:47:37,650 أين أنت؟ 394 00:47:37,650 --> 00:47:39,650 !هيا !أخرج أخرج 395 00:47:39,650 --> 00:47:41,820 !أعلم أنك موجود 396 00:47:41,820 --> 00:47:43,960 !اخرج، اخرج 397 00:47:43,960 --> 00:47:46,780 !أعلم أنك موجود! أخرج 398 00:47:48,530 --> 00:47:50,880 !اخرج 399 00:47:52,570 --> 00:47:53,920 .ارجو المعذرة 400 00:47:53,920 --> 00:47:56,320 ثمة فتاة تقيم هنا 401 00:47:56,320 --> 00:47:57,670 (اسمها (آنا 402 00:47:57,670 --> 00:48:00,410 كنت أتساءل عما إذا كنت قد رأيتها؟ 403 00:48:00,410 --> 00:48:02,800 لِمَ لا تخبرني انت؟ .أنت تقود سيارتها 404 00:48:21,170 --> 00:48:22,910 .لوكاس)، تعال هنا) 405 00:48:22,910 --> 00:48:25,430 .اريد ان اريك شيئاً 406 00:48:29,000 --> 00:48:31,790 أيمكنك إخباري بأي شيء عن ذلك؟ 407 00:48:31,790 --> 00:48:34,400 ."هذا مسدس "ماغنوم 357 408 00:48:34,400 --> 00:48:37,400 أكنت تتجول بمسدس أبي؟ 409 00:48:37,400 --> 00:48:39,840 .نحن لا نخفي الأشياء عن بعضنا الآخر 410 00:48:39,840 --> 00:48:41,670 هل آذيتها؟- .كلا- 411 00:48:41,670 --> 00:48:44,630 .إذًأ اخبّرني بما جرى 412 00:48:44,630 --> 00:48:46,190 هل سنلعب لعبة "صفع الوجه"؟ 413 00:48:46,190 --> 00:48:48,190 .هذه ليست لعبة. انا لا امزح 414 00:48:48,190 --> 00:48:49,670 هل عادت إلى المنزل؟ 415 00:48:49,670 --> 00:48:51,810 ،هل بدأت الشجار وأغضبتك 416 00:48:51,810 --> 00:48:53,240 أزعجتك؟ 417 00:48:53,240 --> 00:48:55,680 أحضرت مسدس أبي لمحاولة إخافتها؟ 418 00:48:55,680 --> 00:48:57,510 !ربما نال منها الوحش 419 00:48:57,510 --> 00:48:59,250 .ضقت ذرعاً بهذا الهراء 420 00:48:59,250 --> 00:49:01,900 هل تريدها أن تخرج وتحضر باحثة اجتماعية وتأخذك بعيداً؟ 421 00:49:01,900 --> 00:49:03,120 هل هذا ما تريده؟ 422 00:49:10,870 --> 00:49:14,390 .نحن نسند بعضنا الآخر 423 00:49:14,390 --> 00:49:17,270 .نحن فقط 424 00:49:17,270 --> 00:49:19,440 .الآن أخبرني بما حدث 425 00:49:22,620 --> 00:49:24,880 .(لا تتصرفي بغباء، (موريا 426 00:49:24,880 --> 00:49:27,100 الفُوْطَةٌ الصِحّيّة على الجزء .الخارجي من ملابسك الداخلية 427 00:49:27,100 --> 00:49:29,190 هل تريدين أن تتسرب الدماء على ملابسك؟ 428 00:49:36,500 --> 00:49:39,290 لماذا غيرت شعرك هكذا؟ 429 00:49:39,290 --> 00:49:41,460 .فريق "نايت شيدز" يرتدون اللون الأزرق 430 00:49:43,340 --> 00:49:46,380 كما تعلمين، (موريا) لم ،أرغب في قول أي شيء 431 00:49:46,380 --> 00:49:48,780 .لكن شعرك يبدو قبيحًا قليلاً 432 00:49:50,040 --> 00:49:51,820 .أعني، انظر إليها 433 00:49:55,220 --> 00:49:56,960 .اسف تاخرت عليكن .كان الزحام مكتظاً 434 00:49:56,960 --> 00:49:58,350 .مرحباً امي- .مرحباً- 435 00:49:58,350 --> 00:50:01,350 أتستمتعن بوقتكن؟- .نعم تماماً- 436 00:50:01,350 --> 00:50:03,440 هل كل شيء بخير، حبيبتي؟ 437 00:50:06,270 --> 00:50:09,490 .أجل. كل شيء بخير 438 00:50:12,670 --> 00:50:17,760 لوكاس)؟) 439 00:50:17,760 --> 00:50:19,720 هلا جلبت لي البيرة؟ 440 00:50:24,330 --> 00:50:26,680 .شقيقي الصغير 441 00:50:26,680 --> 00:50:29,250 .شقيقي الشاب 442 00:50:32,690 --> 00:50:35,560 .شكراً لك 443 00:50:35,560 --> 00:50:38,740 ."كنت أفكر ربما يمكننا الذهاب إلى "فلوريدا 444 00:50:38,740 --> 00:50:41,310 .اجلس 445 00:50:51,140 --> 00:50:54,930 كما تعلم، لأننا لم نذهب ..هناك منذ ذلك حادثة 446 00:50:54,930 --> 00:50:57,110 .امي وأبي 447 00:51:01,150 --> 00:51:03,590 .لا أنفك عن التفكير عن تلك الليلة 448 00:51:08,420 --> 00:51:11,550 كنت أعلم أن أبي ذهب ..بحادث سيارة، لكن 449 00:51:11,550 --> 00:51:13,340 .لا أزال أتخيل أمي 450 00:51:16,560 --> 00:51:19,170 اتخيل وجهها قبل أن ..تنطلق الأكياس الهوائية 451 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 ... ولم نتمكن من الخروج، ثم خرجنا 452 00:51:23,000 --> 00:51:25,180 وكان الماء بارد جدًا ومتدفقًا 453 00:51:25,180 --> 00:51:27,310 ...واعتقدت أنها كانت ورائنا، لكن 454 00:51:31,790 --> 00:51:34,360 .اعتقدت أنها كانت وراءنا 455 00:51:40,800 --> 00:51:43,200 .قطعنا عهدًا إلّأ نتحدث عن ذلك 456 00:52:05,220 --> 00:52:08,440 لمَ تبدين كالحمقاء حين ترافقين النوأمين؟ 457 00:52:08,440 --> 00:52:11,660 ماذا؟- .لا شيء- 458 00:52:11,660 --> 00:52:14,400 ربما يمكننا أن نلعب لعبة تسمى "صفع الوجه"؟ 459 00:52:14,400 --> 00:52:15,660 ما هذا؟ 460 00:52:31,370 --> 00:52:33,160 ما كان هذا؟ 461 00:52:35,160 --> 00:52:36,860 !(توم) 462 00:52:36,860 --> 00:52:38,730 توم)، ما خطبك؟) 463 00:52:40,210 --> 00:52:42,080 ماذا حدث؟ ماذا؟ 464 00:52:42,080 --> 00:52:43,340 أتراه؟ 465 00:52:43,340 --> 00:52:45,000 !ها هو 466 00:52:45,000 --> 00:52:46,870 !اجلب السلاح- اقتله، اقتله- 467 00:52:46,870 --> 00:52:50,090 !إنه خلف الأريكة 468 00:52:50,090 --> 00:52:51,790 أين ذهب؟ أين ذهب؟ 469 00:52:51,790 --> 00:52:53,870 !انه هنا- هنا؟- 470 00:52:53,870 --> 00:52:55,700 اجل. أين ذهب؟ 471 00:52:57,660 --> 00:52:59,580 إنه يسير في هذا الإتجاه- اين؟- 472 00:52:59,580 --> 00:53:00,880 !ها هو! نل منه 473 00:53:26,560 --> 00:53:30,690 .اخترت المنزل الخطأ، أيها الصغير 474 00:53:30,690 --> 00:53:32,300 .امسكته 475 00:53:35,260 --> 00:53:37,570 .عليّ أن أذهب 476 00:53:37,570 --> 00:53:39,180 !موريا)، انتظري) 477 00:53:39,180 --> 00:53:41,400 !(موريا) 478 00:53:41,400 --> 00:53:43,100 لا، سأرحل، إتفقنا؟ 479 00:53:43,100 --> 00:53:46,490 .سننفصل. ابتعد عني فحسب 480 00:53:49,670 --> 00:53:52,500 .دعها تذهب يا رجل، لندخل 481 00:53:55,760 --> 00:53:59,330 توم)، هيا! لنذهب) 482 00:54:15,740 --> 00:54:18,180 أحظيت بنوم هانئ، يا أميرة؟ 483 00:57:40,550 --> 00:57:45,860 .ضع ذلك في مكانه 484 00:57:50,170 --> 00:57:51,820 !اعطني اياه 485 00:57:51,820 --> 00:57:55,220 !هذه ليست مزحة 486 00:57:55,220 --> 00:57:57,050 !أتركه 487 00:57:57,050 --> 00:58:00,310 !كف عن ذلك! كف عن ذلك 488 00:58:00,310 --> 00:58:03,360 !كفاك 489 00:58:16,200 --> 00:58:18,980 .اراكم لاحقاً- .نراك لاحقاً- 490 00:58:28,510 --> 00:58:30,210 لوكاس)؟) 491 00:58:30,210 --> 00:58:32,210 هل عادت (آنا)؟ 492 00:58:32,210 --> 00:58:33,560 .اللعنة، يا ويلي 493 00:58:33,560 --> 00:58:35,820 !ادخل ولا تخرج 494 00:58:35,820 --> 00:58:38,390 !لا تخرج حتى أقول مهما حدث 495 00:58:38,390 --> 00:58:41,000 .أتفهم؟ لا تخرج 496 00:59:04,770 --> 00:59:07,550 ."سنلعب لعبة "صفع الوجه 497 00:59:07,550 --> 00:59:09,860 .سيكون هذا مؤلماً 498 00:59:09,860 --> 00:59:13,600 هل انت مستعد؟ 499 00:59:30,840 --> 00:59:33,450 .مرة اخرى. أقوى 500 00:59:38,580 --> 00:59:41,060 .أقوى 501 00:59:49,120 --> 00:59:51,510 .هذا منزلنا يا رجل 502 00:59:51,510 --> 00:59:53,080 .نحن نعيش هنا 503 00:59:55,300 --> 00:59:58,080 !انظر إلي 504 00:59:58,080 --> 01:00:00,870 ماذا حدث لـ(آنا)؟ 505 01:00:07,350 --> 01:00:09,400 ماذا حدث لـ(آنا)؟ 506 01:00:09,400 --> 01:00:11,570 .(أحبك يا (توم 507 01:00:11,570 --> 01:00:13,660 .(أحبك كثيراً (توم 508 01:00:13,660 --> 01:00:15,100 .أحبك 509 01:00:15,100 --> 01:00:18,010 .لا يمكنك صفعي بعد الآن 510 01:00:18,010 --> 01:00:20,490 .سوف تؤذيك 511 01:00:33,120 --> 01:00:36,510 من؟ (آنا)؟ 512 01:00:39,690 --> 01:00:41,910 ماذا حدث؟ 513 01:01:16,590 --> 01:01:18,600 لِمَ ليس في مكانه هذا؟ 514 01:03:20,720 --> 01:03:22,680 أهي الوحش؟ 515 01:03:26,510 --> 01:03:28,330 هي التي تؤذيك؟ 516 01:03:46,350 --> 01:03:47,660 .توقفا- .أمسكي ذراعه- 517 01:03:47,660 --> 01:03:51,490 !توقفا عن ذلك! ابتعدا عني 518 01:03:51,490 --> 01:03:53,100 .هذا جزاء من يترصّد صديقتنا 519 01:03:53,100 --> 01:03:55,620 !توقفا عن ذلك! ابتعدا عني 520 01:03:55,620 --> 01:03:58,150 !إنهض 521 01:03:58,150 --> 01:03:59,540 !(موريا) 522 01:03:59,540 --> 01:04:00,840 .أبصقي عليه 523 01:04:00,840 --> 01:04:02,150 !لا، لا- !هيا- 524 01:04:02,150 --> 01:04:03,410 !موريا)، لا) 525 01:04:03,410 --> 01:04:06,150 !ستؤذيك أيضًا! لا تفعلي 526 01:04:12,160 --> 01:04:13,550 .الآن لنخلع سرواله 527 01:04:13,550 --> 01:04:15,030 .لنر قضيبه الصغير 528 01:04:15,030 --> 01:04:17,120 .سنُمسك به. انتِ أفتحي حزامه 529 01:04:17,120 --> 01:04:20,520 !توقفا 530 01:04:22,040 --> 01:04:24,560 ماذا كان هذا؟ 531 01:04:28,350 --> 01:04:31,180 .اللعنة 532 01:04:31,180 --> 01:04:33,750 أأنت بخير؟ 533 01:04:33,750 --> 01:04:35,920 .لننل منه 534 01:04:40,010 --> 01:04:41,540 إلى اين ذهب؟ 535 01:04:41,540 --> 01:04:44,930 .رأيته يركض بهذه الإتجاه. هيا 536 01:04:44,930 --> 01:04:47,150 !(سنُمسك بك يا (لوكاس 537 01:04:47,150 --> 01:04:48,940 !هنا هناك، هيا 538 01:04:54,940 --> 01:04:57,030 .لنفترق 539 01:05:03,820 --> 01:05:06,170 !اخرج أينما كنت 540 01:05:06,170 --> 01:05:07,690 !(لوكاس) 541 01:05:07,690 --> 01:05:09,170 .أعلم أنك هنا 542 01:05:09,170 --> 01:05:11,130 أين أنت؟ 543 01:05:16,010 --> 01:05:17,660 .أنا لوحدي 544 01:05:17,660 --> 01:05:19,580 أنت هنا؟ 545 01:05:22,620 --> 01:05:25,190 اسمع، ارجوك اخرج وتحدث معي 546 01:05:27,020 --> 01:05:29,630 .أعلم أنك غاضب مني حقاً 547 01:05:29,630 --> 01:05:32,020 .كنت خائفة 548 01:05:33,680 --> 01:05:36,640 .أنا حقاً آسفة 549 01:05:39,160 --> 01:05:40,510 لوكاس)؟) 550 01:05:48,130 --> 01:05:52,220 !(موريا) 551 01:05:52,220 --> 01:05:53,910 أأنتِ بخير؟ 552 01:05:53,910 --> 01:05:56,660 .أستفيقي. استفيقي 553 01:05:56,660 --> 01:05:58,270 .هذه ليست مزحة. استفيقي 554 01:05:58,270 --> 01:06:01,700 !أعلم أنكِ .. ساعداني 555 01:06:01,700 --> 01:06:03,450 .ساعداني ارجوكما 556 01:06:03,450 --> 01:06:05,840 !يا بنات، النجدة 557 01:06:05,840 --> 01:06:07,620 !النجدة 558 01:06:09,410 --> 01:06:11,670 .(موريا) 559 01:06:11,670 --> 01:06:14,020 .كفاكِ مزاحاً. استفيقي 560 01:06:16,850 --> 01:06:18,680 !النجدة 561 01:06:18,680 --> 01:06:21,250 .ليساعدني احدكما 562 01:06:26,770 --> 01:06:29,690 .أنتِ 563 01:06:29,690 --> 01:06:32,170 فعلت هذا، أليس كذلك؟ 564 01:06:33,650 --> 01:06:35,220 .كفي عن ذلك 565 01:06:38,000 --> 01:06:41,700 .....إيتها الغبية 566 01:07:07,730 --> 01:07:10,770 .(الشريف (ثورستون 567 01:07:10,770 --> 01:07:13,300 .دعني أكلمه 568 01:07:13,300 --> 01:07:14,950 .محال 569 01:07:14,950 --> 01:07:16,340 .ارجوك 570 01:07:18,090 --> 01:07:20,350 .يجب أن أراه وحسب 571 01:07:20,350 --> 01:07:23,790 .حري بك أن تجد محامياً 572 01:07:23,790 --> 01:07:26,310 .ليس من واجبي أن أوصي بواحد 573 01:07:33,360 --> 01:07:35,710 .(ارحل، (توم 574 01:07:41,370 --> 01:07:43,460 إذاً هناك وحوش 575 01:07:45,940 --> 01:07:48,680 ...لوكاس)، في بعض الأحيان) 576 01:07:48,680 --> 01:07:51,770 نفعل أشياء فظيعة 577 01:07:51,770 --> 01:07:55,560 .لا يمكننا أن نمنع أنفسنا 578 01:07:55,560 --> 01:07:58,600 تريد أن تخبرني ماذا حدث؟ 579 01:07:58,600 --> 01:08:00,820 تريدني أن أحزر؟ 580 01:08:00,820 --> 01:08:03,170 .لست وسيط روحي 581 01:08:10,960 --> 01:08:13,530 .(فيراغو) 582 01:08:13,530 --> 01:08:17,800 .في البداية... كانت نسيم 583 01:08:17,800 --> 01:08:20,540 .ثم كانت شجرة 584 01:08:22,930 --> 01:08:25,200 ،"لقد نشأت في "بولينج لين 585 01:08:25,200 --> 01:08:27,550 .مكان ليس ببعيد عنكما 586 01:08:27,550 --> 01:08:30,810 (الوحش حقيقي، إيها الشريف (ثورستون 587 01:08:30,810 --> 01:08:32,420 ،كما تعرف 588 01:08:32,420 --> 01:08:35,420 طلبت والدتك مني أن أكف عن المجيء 589 01:08:35,420 --> 01:08:38,210 .لأن والدك كان يتصرف بجنون 590 01:08:38,210 --> 01:08:40,390 .كانت تحاول حمايتي 591 01:08:42,040 --> 01:08:46,040 أتذكر كم كنت غاضباً عندما رأيتها آخر مرة 592 01:08:46,040 --> 01:08:50,830 .كُنت ترفس الجدران وتحطم الأطباق 593 01:08:52,180 --> 01:08:54,230 .كنت مجنوناً تماماً 594 01:08:56,840 --> 01:09:00,060 .لم أردك أن ترحل 595 01:09:00,060 --> 01:09:03,060 ،انت عصبيّ 596 01:09:06,800 --> 01:09:08,670 .(فيرغو) 597 01:09:12,200 --> 01:09:14,030 .بربّك، يا بني 598 01:09:14,030 --> 01:09:16,420 .قل لي الحقيقة 599 01:09:22,640 --> 01:09:24,860 من كان الوحش يا (لوكاس)؟ 600 01:09:28,220 --> 01:09:30,650 هل أنت الوحش يا (لوكاس)؟ 601 01:09:53,850 --> 01:09:56,850 !كلا- !بحقّك- 602 01:09:56,850 --> 01:09:59,250 .لقد توفّت -حبيبتي 603 01:10:08,120 --> 01:10:10,560 .آسف 604 01:10:10,560 --> 01:10:12,870 .لقد أصيبت بشِدة 605 01:10:27,930 --> 01:10:30,710 .هيا، علينا الذهاب 606 01:10:33,320 --> 01:10:36,720 .حبيبتي، علينا الذهاب- .حسناً- 607 01:10:38,720 --> 01:10:42,030 .لا بأس، لا بأس 608 01:10:44,940 --> 01:10:47,690 .لا تخافا 609 01:10:47,690 --> 01:10:50,300 .أحيانًا، الأمور السيئة قد تحدث 610 01:10:50,300 --> 01:10:52,130 .الحمد لله أنتما بأمان 611 01:10:56,740 --> 01:10:59,310 سيدي، هل أنت فرد من عائلة؟ 612 01:11:02,220 --> 01:11:04,750 .أعتقد حقًا أنك عليك المغادرة 613 01:14:11,280 --> 01:14:13,330 ،إذا كنت تريد معرفة أي شيء آخر 614 01:14:13,330 --> 01:14:16,590 .تحدث الى الشرطة 615 01:14:16,590 --> 01:14:19,070 .(اذهب إلى المنزل، (توم- .ابعد يداك عني- 616 01:14:19,070 --> 01:14:21,030 .أنت تعرف بالفعل ما حدث 617 01:14:21,030 --> 01:14:23,080 لِمَ لا تبتعد عن سيارتي؟ 618 01:14:23,080 --> 01:14:24,950 لِمَ لا تغرب عن وجهي؟ 619 01:14:24,950 --> 01:14:27,120 السيّد الذي"نفدت منه فرص ."الخروج من السجن بكفالة مجانية 620 01:14:29,560 --> 01:14:32,170 .شقيقك في ورطة الآن 621 01:14:32,170 --> 01:14:34,350 هذا (ليجيت). ما هو 10-2 الخاص بك؟ 622 01:14:34,350 --> 01:14:37,520 .ارجع إلى المركز. يا إلهي، هذا فظيع 623 01:14:37,520 --> 01:14:39,400 .عُلِم. نحن في طريقنا 624 01:15:32,450 --> 01:15:33,890 (لوكاس) 625 01:15:33,890 --> 01:15:35,840 .تعال الى المنزل 626 01:16:29,640 --> 01:16:31,860 .هناك شيء يجب أن أعرفه 627 01:16:35,470 --> 01:16:37,640 هل انت تمثّل الخير؟ 628 01:16:40,080 --> 01:16:42,260 أم الشر؟ 629 01:16:44,870 --> 01:16:47,260 أريد أن أصدق أنك تمثّل الخير 630 01:16:49,260 --> 01:16:52,880 ... لكنك تؤذي الكثير من الناس 631 01:16:52,880 --> 01:16:55,270 .لذا لا بد إنك تمثّل أن الشر 632 01:16:58,710 --> 01:17:01,100 ،إذا هناك شيء يجب أن أعرفه 633 01:17:03,100 --> 01:17:05,280 هل كان كل شيء بسببي؟ 634 01:17:21,340 --> 01:17:23,650 .لا يمكننا أن نكون أصدقاء 635 01:17:36,310 --> 01:17:38,530 !(لوكاس) 636 01:17:42,750 --> 01:17:44,320 !(توم) 637 01:17:44,320 --> 01:17:48,540 !لا، لا 638 01:17:48,540 --> 01:17:50,060 !لا 639 01:17:53,720 --> 01:17:57,250 !(توم) 640 01:17:57,250 --> 01:18:01,120 !إنه الصافع 641 01:18:01,210 --> 01:18:05,250 !إنه الصافع 642 01:18:17,270 --> 01:18:20,660 !توقف 643 01:19:16,720 --> 01:19:18,540 !(توم) 644 01:19:18,540 --> 01:19:20,550 !استفق 645 01:19:20,630 --> 01:19:22,770 !استفق 646 01:19:22,770 --> 01:19:24,250 !(توم) 647 01:19:24,250 --> 01:19:26,600 !استفق 648 01:19:26,680 --> 01:19:29,250 !استفق 649 01:19:29,250 --> 01:19:33,080 !توم)، استفق) 650 01:19:33,080 --> 01:19:35,820 !استفق 651 01:19:35,820 --> 01:19:38,000 !(توم) 652 01:19:38,000 --> 01:19:41,180 !استفق 653 01:19:54,490 --> 01:19:56,450 !استفق 654 01:19:56,450 --> 01:19:59,060 !توم)، استفق) 655 01:20:32,660 --> 01:20:40,800 !استفق 656 01:20:40,890 --> 01:20:43,190 !استفق 657 01:20:43,280 --> 01:20:45,500 !استفق 658 01:21:12,510 --> 01:21:17,500 التنمر هو قضية تؤثر على الملايين. يأتي هذا التنمر نتيجة عنف منزلي من أحد أفراد الأسرة 659 01:21:17,510 --> 01:21:21,500 تقف شركة "دريد & تشيبرمان" للإنتاج مع أي أحد عانى من إيذاء جسدي وسوء المعاملة العاطفية 660 01:21:21,500 --> 01:21:24,080 أننا لا نتغاضى عن أي من أعمال .العنف المصورة في هذا الفيلم 661 01:21:24,090 --> 01:21:27,500 ونأمل أن المشروع سوف يساعد على .تعظيم قضية مهمة جدًا بالنسبة لنا 662 01:21:27,500 --> 01:21:33,500 إذا أنت أو أي شخص تهتم لأمره يعاني .فأنت لست وحدك. لا تخف وإرفع صوتك 663 01:21:33,700 --> 01:23:33,500 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد طالب ||