1 00:00:15,808 --> 00:00:19,145 -Vau, jäät New Yorkiin. -Eikö? 2 00:00:19,311 --> 00:00:22,356 Jään New Yorkiin. Kyllä. 3 00:00:26,068 --> 00:00:30,698 Tuo on innostunut "paras uutinen" -reaktio, jota toivoin. 4 00:00:30,781 --> 00:00:34,869 Ei, vaan tarkoitan, että teit kovasti töitä. 5 00:00:34,952 --> 00:00:36,787 Chicago voi odottaa. 6 00:00:36,871 --> 00:00:40,499 Me olemme tärkeämpiä kuin Chicago. 7 00:00:41,000 --> 00:00:45,379 En halua olla vastuussa tärkeästä päätöksestä. 8 00:00:51,302 --> 00:00:54,221 Luulinko yksin, että tästä tulee vakavampaa? 9 00:00:54,305 --> 00:00:57,349 Ei, vaan... Tiedät, mitä tarkoitan. 10 00:00:57,433 --> 00:00:59,935 Kerron, että haluan olla yhdessä, 11 00:01:00,019 --> 00:01:02,062 ja tyttökaveri torjuu tarjouksen. 12 00:01:02,146 --> 00:01:03,272 En tarkoittanut sitä. 13 00:01:03,355 --> 00:01:05,775 Tehdään tästä yksinkertaista. 14 00:01:06,901 --> 00:01:08,277 Haluatko, että jään? 15 00:01:12,031 --> 00:01:13,365 Viesti vastaanotettu. 16 00:01:23,542 --> 00:01:24,543 Quinn. 17 00:01:26,128 --> 00:01:31,509 Perheen aika alkaa virallisesti nyt. Ala tulla tänne. 18 00:01:32,468 --> 00:01:35,054 Toin keksejä, jotka pierettävät sinua. 19 00:01:35,262 --> 00:01:39,975 Ostin Funyunseja, koska olen kuuma ja tulinen. Tule! 20 00:01:41,310 --> 00:01:44,271 Voi taivas, Angie. Isabela nukkuu. 21 00:01:44,354 --> 00:01:45,731 Näytät söpöltä. 22 00:01:45,815 --> 00:01:47,983 -Kiitos. -Ole hiljempaa. 23 00:01:48,150 --> 00:01:49,276 Hän pärjää. 24 00:01:49,360 --> 00:01:52,530 Puolet satunnaisen seksin ilosta on se, 25 00:01:52,655 --> 00:01:55,366 että kerron seikkailuistani kovaan ääneen, 26 00:01:55,449 --> 00:01:59,495 ja sitten naurat ja esität kysymyksiä, joihin nainen tietää vastauksen. 27 00:01:59,662 --> 00:02:01,038 Kuten mekin. 28 00:02:01,705 --> 00:02:03,999 Mutta jos hän on yhä täällä, 29 00:02:04,166 --> 00:02:07,878 ensimmäinen lesboseikkailusi oli antoisa. 30 00:02:08,127 --> 00:02:09,713 Sinä ensin, Quinnie. 31 00:02:12,299 --> 00:02:13,133 Hyvä on. 32 00:02:14,885 --> 00:02:16,929 -Kerro. -Hyvä on. 33 00:02:17,847 --> 00:02:23,310 En tiennyt, että kieli voi olla niin monipuolinen. 34 00:02:24,353 --> 00:02:27,273 Liikutteliko hän sitä joka puolelle? 35 00:02:27,356 --> 00:02:31,193 Rentouduin ja koin elämäni parasta seksiä. 36 00:02:31,277 --> 00:02:33,988 -Parastako? -Useampi orgasmi. 37 00:02:34,321 --> 00:02:40,286 Malja sille, että menetit leidineitsyyden ja liityit usean orgasmin kerhoon. 38 00:02:40,828 --> 00:02:43,329 -Myöhässä, mutta silti. -Kiitos. 39 00:02:47,960 --> 00:02:49,920 Voi itku. Shawn. 40 00:02:50,379 --> 00:02:53,549 Hän kysyi aiemmin, jättikö hänen poikansa tämän. 41 00:02:54,508 --> 00:02:56,093 Shawn-rukka. 42 00:02:56,176 --> 00:03:00,764 En halua loukata häntä, mutta minun pitää lopettaa se. 43 00:03:00,890 --> 00:03:03,976 Hidasta. Mikset syö kakkua ja kalua? 44 00:03:04,059 --> 00:03:08,355 Sanoin, että haluan yrittää Shawnin kanssa, 45 00:03:08,439 --> 00:03:12,109 mutta en odottanut tunteita Isabelaa kohtaan. 46 00:03:12,318 --> 00:03:16,906 Olen valmis ja sitoutunut, Ange. 47 00:03:16,989 --> 00:03:20,659 -Montako orkkua sait? -Ainakin kahdeksan. 48 00:03:21,869 --> 00:03:25,331 Ehkä minunkin pitää tapailla häntä. 49 00:03:26,498 --> 00:03:29,793 Älä innostu tai kohta kerrot, 50 00:03:29,877 --> 00:03:32,755 että hän muuttaa tänne ja joudun lähtemään. 51 00:03:33,339 --> 00:03:36,508 -Emme ole vielä siellä. -Vielä? 52 00:03:36,591 --> 00:03:40,721 Sinun vuorosi. Millainen oli New Yorkin kaunein mies? 53 00:03:40,804 --> 00:03:43,140 Täydellinen. 54 00:03:43,891 --> 00:03:46,101 Hänen kämppiksensä on vielä parempi. 55 00:03:46,727 --> 00:03:49,647 -Ja serkku vielä seksikkäämpi. -Mitä? 56 00:03:49,772 --> 00:03:54,360 Toivottavasti tapaan heidän isänsä. Tai vaginani tapaa. 57 00:03:55,027 --> 00:03:58,197 Tämä on onnenvuoteni. Tunnen sen. 58 00:03:58,280 --> 00:03:59,406 Tyttö. 59 00:04:00,324 --> 00:04:02,493 -Missä minun kutsuni on? -Ei. 60 00:04:02,576 --> 00:04:06,246 -Olette kovaäänisiä. -Anteeksi, että herätimme. 61 00:04:06,497 --> 00:04:09,917 -Mistä me puhumme? -Perhejutuista. 62 00:04:10,000 --> 00:04:13,587 Pääsimme jo loppuun, vai mitä? 63 00:04:13,671 --> 00:04:18,175 Palataanko sänkyyn? Nähdään huomenna. 64 00:04:18,257 --> 00:04:20,886 -Jep. -On myöhä. Lähden kotiin. 65 00:04:21,345 --> 00:04:22,388 Ei. 66 00:04:22,471 --> 00:04:24,765 -Kyllä. -Ei. Angie on hiljaa. 67 00:04:24,848 --> 00:04:28,477 Minulla on kokouksia vaalien alla. 68 00:04:28,560 --> 00:04:30,771 Joudun heräämään aikaisin. 69 00:04:30,854 --> 00:04:34,775 Hyvä, sillä pidän aikaisista aamuista ja aukoista. 70 00:04:35,025 --> 00:04:37,444 Tartu ahteriini, niin näet, miten käy. 71 00:04:37,528 --> 00:04:38,946 -Kyllä. -Vähän aikaa vielä. 72 00:04:39,029 --> 00:04:40,239 Hyvä on. 73 00:04:40,322 --> 00:04:42,491 -Minun pitää mennä. -Hei, mimmi. 74 00:04:43,117 --> 00:04:44,743 Päiväni ovat luetut. 75 00:04:44,868 --> 00:04:48,914 Hyvä vai huono? Sankari vai konna? 76 00:04:48,998 --> 00:04:53,377 Me antropologit tiedämme, että vastaus riippuu näkökulmasta. 77 00:04:53,460 --> 00:04:55,379 Pancho Villa. 78 00:04:55,462 --> 00:04:59,675 Meksikon vallankumoussankari, tai päättäjien mielestä 79 00:04:59,758 --> 00:05:02,970 vaarallinen kumouksellinen, joka piti pysäyttää. 80 00:05:03,554 --> 00:05:06,140 Historia on täynnä ristiriitoja. 81 00:05:06,807 --> 00:05:11,854 Kertokaa 500 sanalla sellaisesta kulttuurisesta näkökulmasta, 82 00:05:12,354 --> 00:05:16,025 jossa henkilö on sankari ja toisten mielestä konna. 83 00:05:17,526 --> 00:05:18,736 Voitte mennä. 84 00:05:20,821 --> 00:05:22,031 Anteeksi, tri Parks. 85 00:05:22,114 --> 00:05:24,533 -Haluan kysyä luennosta. -Ian. 86 00:05:26,785 --> 00:05:28,245 Mitä sinä täällä teet? 87 00:05:28,328 --> 00:05:31,040 Livahdin sisään, kun katsoit taululle. 88 00:05:31,665 --> 00:05:33,834 -Mitä kuuluu? -Hyvää. 89 00:05:33,917 --> 00:05:38,380 Kokosin vähän ajatuksiani ja mietin, mitä teen. 90 00:05:39,089 --> 00:05:44,553 Olen valmis tähän, sinuun ja meihin. 91 00:05:45,012 --> 00:05:46,013 Niin minäkin. 92 00:05:53,479 --> 00:05:55,564 Hänen äitinsä 93 00:05:55,647 --> 00:05:59,151 huusi äidilleni, joka ei saanut minuun järkeä. 94 00:05:59,234 --> 00:06:00,736 Kuin en olisi aikuinen. 95 00:06:05,449 --> 00:06:10,704 Camillen asunto. Älytöntä. Luulin, etten palaa. 96 00:06:11,455 --> 00:06:14,166 Olet täällä. 97 00:06:16,835 --> 00:06:18,712 Haluatko jotain? 98 00:06:20,214 --> 00:06:24,551 Minulla on jogurttia ja voita. 99 00:06:24,676 --> 00:06:27,387 Jogurtti on vanhaa. Siitä tulee voita. 100 00:06:27,471 --> 00:06:30,015 Ja vähän roseeta. 101 00:06:31,225 --> 00:06:34,603 -Kyllä roseelle, ei jogurttivoille. -Roseeta. 102 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 -Jutellaan vain. -Kyllä. 103 00:06:37,689 --> 00:06:39,608 -Kiitos. -Ole hyvä. 104 00:06:42,069 --> 00:06:44,571 Mukavaa, että kaaos on ohi. 105 00:06:44,655 --> 00:06:47,032 -Niin. -Asiat ovat hyvin vanhempieni kanssa. 106 00:06:47,116 --> 00:06:49,368 Ei lähestymiskieltoa Miralle. 107 00:06:50,911 --> 00:06:52,162 Se tuntuu kurjalta. 108 00:06:52,246 --> 00:06:54,373 Entä sinä ja Jason? 109 00:06:54,456 --> 00:06:56,166 -Jameson. -Niin. 110 00:06:57,918 --> 00:07:00,754 -Miten hän suhtautui? -Hän jätti minut ensin. 111 00:07:01,171 --> 00:07:04,925 Hän aikoi luopua työtarjouksesta Chicagossa, 112 00:07:05,008 --> 00:07:07,719 ja sanoin: "Älä luovu elämästäsi takiani." 113 00:07:07,803 --> 00:07:11,598 Siitä kehkeytyi riita, ja hän suuttui ja lähti. 114 00:07:11,682 --> 00:07:13,851 Niin se meni. 115 00:07:13,934 --> 00:07:16,895 -Entä sitten? -Mitä? 116 00:07:16,979 --> 00:07:19,189 Miten hän suhtautui meihin? 117 00:07:19,273 --> 00:07:23,110 Tuntui oudolta lähteä hänen peräänsä: 118 00:07:23,193 --> 00:07:25,070 "Jätit minut äsken, 119 00:07:25,154 --> 00:07:28,407 "mutta suututan lisää ja kerron palaavani eksän luo." 120 00:07:28,490 --> 00:07:33,078 Se ei ollut niin yksinkertaista. Peruin häät sinun takiasi. 121 00:07:33,162 --> 00:07:34,204 -Minunko? -Niin. 122 00:07:34,329 --> 00:07:37,791 -Onko syy minun? -Kuka halusi olla yhdessä? 123 00:07:37,875 --> 00:07:39,793 Niin. Ja sanoit samaa. 124 00:07:39,877 --> 00:07:43,672 Miksi minä olen kodinrikkoja ja sinä olet vain mukana? 125 00:07:43,755 --> 00:07:45,007 Olin menossa vihille. 126 00:07:45,090 --> 00:07:48,927 Eikö käynyt mielessä, ettei Mira olekaan se oikea? 127 00:07:49,011 --> 00:07:51,722 Tapahtuiko se vasta, kun paha Camille tuli... 128 00:07:51,847 --> 00:07:54,641 -Muuten olisit naimisissa. -Mitä? 129 00:07:54,725 --> 00:07:56,143 Mitä helvettiä? 130 00:07:56,268 --> 00:07:59,313 Et voi syyttää minua. Sinäkin teit valintoja. 131 00:07:59,479 --> 00:08:03,525 Tiedätkö mitä? Teen toisenkin valinnan. Jutellaan myöhemmin. 132 00:08:04,484 --> 00:08:07,070 Odota. Oletko tosissasi? 133 00:08:09,573 --> 00:08:13,994 Odotin Jamesonin suuttuvan, mutta Ian? Miten minusta tuli pahis? 134 00:08:14,077 --> 00:08:18,123 Et ole pahis. Tilanne on vain sotkuinen. 135 00:08:18,207 --> 00:08:19,541 Tiedäthän? 136 00:08:19,625 --> 00:08:22,002 "Suhde alkaa ja päättyy samalla lailla." 137 00:08:22,085 --> 00:08:26,173 Jos se on totta, Ginuwine ja minä olisimme Snoopin kiertuebussissa. 138 00:08:26,256 --> 00:08:28,592 -Minä ratsastin sillä. -Joku... 139 00:08:28,675 --> 00:08:29,593 Tänne. 140 00:08:29,801 --> 00:08:33,388 Muistatteko, kun se foliotyyppi 141 00:08:33,472 --> 00:08:36,225 sanoi onneni muuttuvan, jos nain pedikyyrityyppiä? 142 00:08:36,308 --> 00:08:38,309 Hän ei sanonut sitä niin tarkasti. 143 00:08:38,393 --> 00:08:41,145 Siksi paninkin kämppistä varmuuden vuoksi. 144 00:08:41,313 --> 00:08:45,442 Ajattelin testata uutta onneani. Ostin raaputusarvan. 145 00:08:45,525 --> 00:08:49,071 Voitin uuden arvan, jolla voitin taas arvan. 146 00:08:49,154 --> 00:08:53,408 Ja taas arvan. Nyt minulla on viides ilmainen arpa. 147 00:08:53,492 --> 00:08:55,494 Hän on miljonääri. 148 00:08:55,577 --> 00:08:58,956 -Anna olla. Ystävämme tulee. -Missä Quinn on? 149 00:08:59,039 --> 00:09:02,876 Ostaa lipastoa Isabelalle tai kirjottuja pyyhkeitä. 150 00:09:02,960 --> 00:09:07,506 -Quinn haluaa hänet tilalleni. -Aika nopeaa. 151 00:09:07,589 --> 00:09:11,093 Joku hymyilee Quinnille, ja hän miettii 25-vuotishääpäivää. 152 00:09:11,176 --> 00:09:14,471 Tiedätte vitsin: "Mitä lesbo tuo toisille treffeille?" 153 00:09:14,554 --> 00:09:15,472 "Muuttoauton." 154 00:09:16,306 --> 00:09:20,394 Quinnin seksuaalisuus ja suhteen kaipuu ovat yhtyneet. 155 00:09:20,477 --> 00:09:23,063 Muuttoauto on yksinkertaistus 156 00:09:23,146 --> 00:09:25,857 ja loukkaavaa, eikä kuvasta sinua, Tye. 157 00:09:25,941 --> 00:09:28,277 Haluan harvoin toisille treffeille. 158 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 Yritän olla parempi ja avoimempi jollekin aidolle. 159 00:09:32,239 --> 00:09:35,117 Enkä minä pääse edes ekoille treffeille. 160 00:09:35,200 --> 00:09:37,786 Törmäsin Karlaan, jota tapailin. 161 00:09:37,869 --> 00:09:39,329 -Minun mokani. -Anteeksi. 162 00:09:39,997 --> 00:09:43,417 -Voi paska. Karla. -Tye. 163 00:09:44,209 --> 00:09:49,214 Mitä kuuluu? Luulin, että tulimme toimeen. Mikset vastannut viestiini? 164 00:09:49,298 --> 00:09:52,384 Olisinko yksi naisista, joita kusetat? 165 00:09:52,592 --> 00:09:56,555 Miten niin "yksi naisista"? Kenelle olet puhunut? 166 00:09:56,638 --> 00:10:01,935 Internetille. Paskatouhusi on tallennettu SheBToxic.com-sivustolle. 167 00:10:02,185 --> 00:10:06,773 -Mille? -SheBToxic.com. 168 00:10:06,857 --> 00:10:08,567 Katsokaa tätä. 169 00:10:09,192 --> 00:10:12,154 SheBToxic.com. Mikä se on? 170 00:10:12,237 --> 00:10:17,034 Paska sivusto, jolla katkerat jauhavat treffeistään. 171 00:10:17,117 --> 00:10:20,412 En jaksa. Etsi sieltä "Törkeä Tye". 172 00:10:20,495 --> 00:10:24,249 "Täysi törkimys. Hän pani tarjoilijaa treffiemme aikana." 173 00:10:24,333 --> 00:10:27,210 Ei valheita saa julkaista. 174 00:10:28,545 --> 00:10:29,629 Valheita? 175 00:10:29,713 --> 00:10:33,133 Ne ovat totta, mutta silti. Nuo jutut eivät saa levitä. 176 00:10:33,216 --> 00:10:36,845 Yritän päästä aikuisten treffeille. 177 00:10:37,012 --> 00:10:38,764 Minua ei oteta vakavasti. 178 00:10:39,264 --> 00:10:41,767 Jos Brandonin asianajaja näkee tuon, 179 00:10:41,850 --> 00:10:44,561 olen entistä surkeampi puoliso. 180 00:10:44,644 --> 00:10:47,105 -Puhuitko Brandonille? -Radiohiljaisuus. 181 00:10:47,189 --> 00:10:49,941 Asianajajani haluaa pyytää tapaamista. 182 00:10:50,025 --> 00:10:53,195 Ja paskat. Miksi tyrkytän rahojani jollekulle? 183 00:10:53,278 --> 00:10:54,571 Se on oikein. 184 00:10:54,654 --> 00:10:59,117 Hänen asianajajansa eivät käyttäisi sivustoa, jota kukaan ei lue... 185 00:10:59,534 --> 00:11:00,702 Voi taivas. 186 00:11:01,578 --> 00:11:03,997 "Professori Parksiin ei voi luottaa. 187 00:11:04,081 --> 00:11:06,500 "Hän ottaa haluamansa ja ghoustaa. 188 00:11:06,583 --> 00:11:10,962 "Hän on sievä mutta aivan peeaa." 189 00:11:12,172 --> 00:11:15,634 -Jameson on raivona. -Hän ei tiedä, että olen rahaton. 190 00:11:15,717 --> 00:11:18,970 Hän ei kirjoittaisi näin. Vai mitä? 191 00:11:19,054 --> 00:11:20,806 -Ehkä Mira? -Ian. 192 00:11:20,889 --> 00:11:23,934 Ian ei osaa käyttää edes sähköpostia. 193 00:11:24,017 --> 00:11:27,145 Sinua vihataan enemmän kuin Androidin käyttäjää chatissä. 194 00:11:27,229 --> 00:11:28,814 Pelko pois, hyvä sisareni. 195 00:11:29,147 --> 00:11:33,735 Pyydän firmaa poistamaan jutut minusta ja myös sinusta. 196 00:11:33,819 --> 00:11:35,237 -Kiitos. -Kunnon ystävä. 197 00:11:35,320 --> 00:11:36,238 Anteeksi. 198 00:11:37,280 --> 00:11:39,991 Yllätin Isabelan aamiaisella töissä. 199 00:11:40,784 --> 00:11:42,285 Söitkö jo? 200 00:11:42,369 --> 00:11:45,330 -Mikset tuonut häntä? -En halua hukata yhteistä aikaa. 201 00:11:47,999 --> 00:11:50,836 -Hukkaat ystäväaikaa. -Anteeksi. 202 00:11:51,169 --> 00:11:53,964 Olen Internetissä aivan peeaa. 203 00:11:54,047 --> 00:11:56,842 Mitä? Et sinä ole sitä. 204 00:11:57,134 --> 00:12:01,138 -Angie on. -Ei, Angie voitti viisi arpaa. 205 00:12:01,221 --> 00:12:05,267 Hän palasi. Onnetar kutsuu. 206 00:12:05,350 --> 00:12:09,521 -Kahdeksas kerta toden sanoo. -Voititko taas arvan? 207 00:12:09,604 --> 00:12:13,650 Tämä on minun aikaani. Löysin metrosta kaksi dollaria, 208 00:12:13,775 --> 00:12:16,278 ja luonnollinen dödöni toimii. 209 00:12:16,361 --> 00:12:18,280 Mammografian tekijä 210 00:12:18,363 --> 00:12:21,992 ei puristellut tissejäni kuin olisin vienyt häneltä miehen. 211 00:12:22,075 --> 00:12:25,787 -Hän oli hellä. Minua rakastettiin. -Mammografia? 212 00:12:25,871 --> 00:12:28,790 Sitä on suvussa. Ennaltaehkäisy. 213 00:12:29,291 --> 00:12:30,917 Kultainen lippu, kiitos. 214 00:12:31,001 --> 00:12:32,127 -Selvä. -Kiitos. 215 00:12:32,210 --> 00:12:34,379 Tässä. 25 senttiä. 216 00:12:34,463 --> 00:12:35,922 -Kiitos. -Näytä. 217 00:12:36,006 --> 00:12:39,634 Tunnen, että tämä se on. Voitan nyt rahaa. 218 00:12:39,718 --> 00:12:42,554 -500. Noin. -Hyvä alku. 219 00:12:42,637 --> 00:12:44,347 -Taas 500. -No niin. 220 00:12:45,599 --> 00:12:46,433 Siinä kaikki. 221 00:12:48,059 --> 00:12:48,894 Hitto. 222 00:12:48,977 --> 00:12:52,189 -Se oli hyvä putki. -Tämähän on onnenvuoteni. 223 00:12:53,732 --> 00:12:55,859 Onneni kai loppui. 224 00:12:58,445 --> 00:13:02,991 Voi paska. Anteeksi. Voi taivas. 225 00:13:03,575 --> 00:13:05,035 Funyunseja. 226 00:13:17,881 --> 00:13:18,840 Olen Marcus. 227 00:13:19,508 --> 00:13:22,677 Hei, Marcus. 228 00:13:23,512 --> 00:13:26,348 Anteeksi. Oli pakko. Olen Angie. 229 00:13:27,432 --> 00:13:30,268 Voinko näyttää jotain melkein yhtä kaunista kuin sinä? 230 00:13:30,352 --> 00:13:33,730 Mahdotonta, mutta yritä vain. 231 00:13:36,900 --> 00:13:37,817 Hitto. 232 00:13:38,652 --> 00:13:42,405 Hemmetti. Sain ensimmäisen kiinteistöorgasmini. 233 00:13:43,740 --> 00:13:45,951 Onko tuo puutarha sinun? 234 00:13:48,328 --> 00:13:52,707 On. Ostokset on laitettu pois. Tulen alas. 235 00:13:52,915 --> 00:13:56,169 Tämä on mahdotonta. 236 00:13:56,545 --> 00:14:02,300 Neljä kerrosta, kaupunkinäkymä, kattoterassi, kuntosali ja teatteri. 237 00:14:02,384 --> 00:14:06,471 Voisin asua yhdessä kodinhoitohuoneistasi. 238 00:14:06,596 --> 00:14:08,306 Saanko muuttaa sinne? 239 00:14:09,307 --> 00:14:14,604 Älä ymmärrä väärin. Miten hitossa olet sinkku? 240 00:14:14,688 --> 00:14:17,482 En ole löytänyt naista, joka pärjää kanssani. 241 00:14:18,233 --> 00:14:23,196 Minulla on paljon tarjottavaa, ja useimmat naiset häkeltyvät. 242 00:14:24,030 --> 00:14:28,159 En halua olla törkeä, mutta jos pidät taloani isona... 243 00:14:33,623 --> 00:14:37,711 Yleensä tuo repliikki saa pyörittämään silmiä, 244 00:14:37,794 --> 00:14:42,048 mutta tässä huoneessa ja talossa se toimii. 245 00:14:42,632 --> 00:14:44,092 Kaikki tämä toimii. 246 00:14:44,259 --> 00:14:47,804 -Ehkä tänään on onnenpäiväni. -Minun ainakin. 247 00:14:50,515 --> 00:14:52,225 Haluatko juotavaa? 248 00:14:54,936 --> 00:14:58,148 Voi taivas. Kätesi ovat valtavat. 249 00:15:00,108 --> 00:15:01,234 Pysy linjoilla. 250 00:15:01,693 --> 00:15:05,405 Olemme Sage ja Sapphire. Tervetuloa runoiltaamme, siskot. 251 00:15:06,239 --> 00:15:09,951 "Avaan jalkani" 252 00:15:10,035 --> 00:15:13,204 "Tämän tussun pinta on legendaarinen" 253 00:15:13,955 --> 00:15:14,873 Mitä tämä on? 254 00:15:14,998 --> 00:15:19,294 Celesbian-lehden mukaan tämä on viikon tapahtuma. 255 00:15:19,711 --> 00:15:21,338 Kävisivät useammin ulkona. 256 00:15:21,421 --> 00:15:24,466 "Nuole tätä klittaa Helmikuun 30. päivään asti 257 00:15:24,549 --> 00:15:28,678 "Ja syö takamustani Kuin helkkarinmoinen visionääri" 258 00:15:32,307 --> 00:15:34,851 -Loppu. -Olen sanaton. 259 00:15:35,560 --> 00:15:37,395 Kaksi sanaa: lähdetään pois. 260 00:15:44,569 --> 00:15:46,821 Minä teen, sinä korjaat. 261 00:15:47,530 --> 00:15:50,033 Pysyvätkö huonot arvostelut sivustolla? 262 00:15:50,241 --> 00:15:54,287 Jep. Lahjoin ja uhkailin sivuston ylläpitäjää, mutta ei käy. 263 00:15:54,371 --> 00:15:57,999 Sivusto ei vastaa sisällöstään. 264 00:15:58,083 --> 00:16:01,461 Jos teatterissa valehtelee palohälytyksestä, joutuu putkaan. 265 00:16:01,544 --> 00:16:04,339 Jos netissä valehtelee, ei käy mitenkään. 266 00:16:04,422 --> 00:16:06,883 Mutta ne jutut olivat tosia. 267 00:16:06,966 --> 00:16:10,095 -Etkö ymmärrä? -Katso pelilautaa. 268 00:16:10,178 --> 00:16:13,348 Minä katson sitä. Mitä nyt? 269 00:16:14,015 --> 00:16:15,225 Eikä. 270 00:16:15,308 --> 00:16:18,436 En halua pelata, sillä te huijaatte. 271 00:16:18,520 --> 00:16:21,731 Jos en pyydä Jamesonia poistamaan juttuja minusta, 272 00:16:21,815 --> 00:16:23,233 olenko pulassa? 273 00:16:23,316 --> 00:16:24,150 Periaatteessa. 274 00:16:26,027 --> 00:16:28,279 -Mitä? -Söit sanasi. 275 00:16:28,363 --> 00:16:32,200 Montako kertaa pitää sanoa, että katso pelilautaa? 276 00:16:32,283 --> 00:16:34,744 Anna kolme taalaa, rikkuri. 277 00:16:34,828 --> 00:16:38,498 -Tuo on vähän rasistista. -Ei puhuta pelin aikana. 278 00:16:38,581 --> 00:16:42,293 Olen lukenut sivustoa tauotta 279 00:16:42,377 --> 00:16:46,548 ja etsinyt kurjia juttuja minusta ja Camillesta. 280 00:16:46,631 --> 00:16:48,299 Se oli vitsi. Tavallaan. 281 00:16:48,466 --> 00:16:54,097 Löysin satoja tekstejä Zoe-nimisestä tytöstä. 282 00:16:54,305 --> 00:17:00,270 Hän panee ja häipyy. Legendaarinen väärällä tavalla. 283 00:17:00,437 --> 00:17:01,813 Kuin Walt Disney. 284 00:17:01,896 --> 00:17:04,441 Luin noin 45:ttä juttua, 285 00:17:04,523 --> 00:17:08,862 jossa Zoe tekee ilkeitä sushipaikassa 134thilla. 286 00:17:09,487 --> 00:17:13,825 Tajusin, että hän sopii minulle täydellisesti. 287 00:17:13,992 --> 00:17:17,746 Hän on kuin ihmiskaktus. Ei tarvitse huolenpitoa. 288 00:17:17,829 --> 00:17:20,165 Etsin häntä siitä ravintolasta. 289 00:17:20,290 --> 00:17:25,295 Etsin sitä oikeaa, mutta voin panna väärää. 290 00:17:26,003 --> 00:17:28,590 Emmekä tunne yhtään mitään. 291 00:17:29,424 --> 00:17:33,428 Tunteista puheen ollen, tapasin taas upean talon Marcusin. 292 00:17:34,304 --> 00:17:36,556 -Harrastimme seksiä. -No mitä? 293 00:17:38,725 --> 00:17:41,394 Varoitan sinua ennen kuin jatkamme. 294 00:17:42,020 --> 00:17:43,897 -Kun annan tätä putkea... -Niin? 295 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 ...elämäsi mullistuu. 296 00:17:45,940 --> 00:17:47,609 Tuhoa minut, Marcus. 297 00:17:49,527 --> 00:17:52,781 Sano nimeni, muru. Sano se. 298 00:17:53,072 --> 00:17:56,743 -Marcus? -Ota tämä kaikki. 299 00:17:58,703 --> 00:18:00,288 -Onko sitä? -Selvä. 300 00:18:01,331 --> 00:18:02,916 Harlemin taitoa. 301 00:18:08,129 --> 00:18:08,963 Siinäkö kaikki? 302 00:18:09,047 --> 00:18:10,340 -Se oli näin pieni. -Eikä. 303 00:18:10,423 --> 00:18:13,968 -En liioittele. -Mitä Harlemin taitoja siis? 304 00:18:14,052 --> 00:18:17,222 -Tussu kuivui. -Voi taivas. 305 00:18:17,305 --> 00:18:18,431 Et sanonut mitään 306 00:18:18,515 --> 00:18:21,935 etkä kirjoittanut mitään ilkeää, koska olet kiltti 307 00:18:22,018 --> 00:18:23,561 ja välität hänen tunteistaan. 308 00:18:23,645 --> 00:18:25,438 -Saamari... -Angie ei ole mukava. 309 00:18:25,522 --> 00:18:27,565 Kiitos. Hitot hänestä. 310 00:18:27,649 --> 00:18:30,401 Välitän siitä talosta, joten tapaamme taas. 311 00:18:30,485 --> 00:18:35,073 Tarvitsen varasuunnitelman, kun lennän ulos Isabelan tieltä. 312 00:18:35,156 --> 00:18:37,951 Jukra. En miettinyt sitä. 313 00:18:38,034 --> 00:18:41,246 Sanoit alussa, että saan lähteä, jos löydät jonkun. 314 00:18:41,329 --> 00:18:45,583 Ja että maksat puolet vuokrasta. Ja etten takerru. 315 00:18:45,792 --> 00:18:47,085 Niin ei ole käynyt. 316 00:18:47,168 --> 00:18:51,130 En voi ottaa riskejä. En löydä toista tällaista tilaisuutta. 317 00:18:51,214 --> 00:18:54,050 Jatkan orkkujen saamista suihkussa, 318 00:18:54,133 --> 00:18:56,928 kun vesisuihkut osuvat oikeisiin kohtiin. 319 00:18:57,011 --> 00:18:59,389 Vain minulla ei ole lupaavaa tulevaisuutta. 320 00:18:59,472 --> 00:19:01,057 Eikö Ianista kuulu? 321 00:19:01,140 --> 00:19:04,519 Ei. Lähetin tekstiviestin, kuten aina riidan jälkeen, 322 00:19:04,602 --> 00:19:07,605 mutta hän ei voi luovuttaa, joten hän ei vastannut. 323 00:19:08,606 --> 00:19:09,649 Kolme pistettä vain. 324 00:19:10,733 --> 00:19:13,444 Se kesti niin kauan, että otin siitä kuvan talteen. 325 00:19:14,863 --> 00:19:17,615 Eikä. Inhoan kolmea pistettä. 326 00:19:17,699 --> 00:19:22,328 Teen niin joskus tahallani, jotta mimmi jää odottamaan. 327 00:19:22,412 --> 00:19:25,665 Ehkä olet ansainnut paikkasi SheBToxicissa. 328 00:19:26,374 --> 00:19:27,792 Kuten minä? 329 00:19:27,876 --> 00:19:31,212 -Ei, se on eri asia. -Lopeta. Tye on pahempi. 330 00:19:31,296 --> 00:19:32,130 Ämmä. 331 00:19:32,213 --> 00:19:33,840 -Niin. -Kiitos. Hän on pahempi. 332 00:19:33,923 --> 00:19:34,841 -Camille. -Mitä? 333 00:19:34,924 --> 00:19:39,971 Lupaatko, ettet kävele asunnossasi edestakaisin ja murehdi tätä? 334 00:19:49,272 --> 00:19:50,481 Yy, kaa, koo, soita. 335 00:20:05,038 --> 00:20:08,291 JAMESON TUON TAVARASI. OLETKO KOTONA? 336 00:20:13,463 --> 00:20:14,297 Voi paska. 337 00:20:16,424 --> 00:20:19,344 Hänen avaimensa. Voi paska. 338 00:20:24,098 --> 00:20:25,099 Ei. 339 00:20:40,865 --> 00:20:44,869 -Taisin torkahtaa. -Et osaa näytellä nukkuvaa. 340 00:20:46,704 --> 00:20:50,416 Jätit tämän luokseni. Ironista, että siinä ovat likapyykkisi. 341 00:20:50,917 --> 00:20:53,086 Toivottavasti saat sotkusi kuntoon. 342 00:20:53,795 --> 00:20:56,673 Sotkuni? En kirjoittanut: "Parksiin ei voi luottaa. 343 00:20:56,756 --> 00:20:59,008 "Hän ottaa haluamansa ja ghoustaa." 344 00:20:59,092 --> 00:21:00,510 En kirjoittanut sitä. 345 00:21:03,763 --> 00:21:07,308 Olisinpa lukenut tämän ennen kuin peruin Chicagon. 346 00:21:07,392 --> 00:21:10,603 Kiva, etten ole ainoa, jolle teit näin. 347 00:21:10,687 --> 00:21:14,816 En halua, että tämä muuttuu tällaiseksi. 348 00:21:16,734 --> 00:21:20,488 Ehkä sanani olivat väärinkäsitys. 349 00:21:20,571 --> 00:21:22,365 En ole typerä. 350 00:21:23,032 --> 00:21:27,161 Kun sinua ällötti olla samassa kaupungissa, aloin epäillä. 351 00:21:27,245 --> 00:21:28,329 Ei ällöttänyt. 352 00:21:28,413 --> 00:21:30,832 Oli kyse eksästäsi ja hänen häistään. 353 00:21:31,082 --> 00:21:34,669 Mira antoi Insta-tietonsa, joten kävin hänen sivuillaan. 354 00:21:34,752 --> 00:21:37,964 Yllätys: ei hääkuvia. 355 00:21:38,047 --> 00:21:41,884 Se oli järkytys, sillä hän julkaisee kuvia kaikesta. 356 00:21:41,968 --> 00:21:43,761 Viimeisin oli hammaslangasta. 357 00:21:43,845 --> 00:21:46,014 Ei mitään tärkeimmästä päivästä. 358 00:21:46,431 --> 00:21:49,851 Tiesit, ettei häitä ollut. Liityit siihen. 359 00:21:50,309 --> 00:21:51,644 Anna anteeksi. 360 00:21:53,521 --> 00:21:58,026 En kertonut, sillä en halunnut, että vihaat minua. 361 00:21:58,109 --> 00:22:00,611 Käytit minua korvikkeena. 362 00:22:00,695 --> 00:22:04,115 Se ei ole totta. Suhteemme oli aito. 363 00:22:04,866 --> 00:22:09,037 Luulin, että tunteeni sinua kohtaan syrjäyttäisivät tunteeni Ianiin, 364 00:22:09,120 --> 00:22:10,413 mutta niin ei käynyt. 365 00:22:13,082 --> 00:22:14,667 En osannut kertoa siitä. 366 00:22:14,751 --> 00:22:18,212 Et halunnut olla ilkeä, mutta päädyit pahikseksi. 367 00:22:18,296 --> 00:22:21,466 Tämä tuntuu kurjemmalta kuin totuus! 368 00:22:23,885 --> 00:22:27,096 Minut jätettiin, ja minulla on typerä olo. 369 00:22:28,347 --> 00:22:30,808 Olen todella pahoillani. 370 00:22:33,644 --> 00:22:37,398 Toivottavasti uskot, että välitän sinusta syvästi. 371 00:22:37,482 --> 00:22:40,777 -Mitä minä sillä teen? -En minäkään tiedä. 372 00:22:44,072 --> 00:22:46,741 En osaa ratkaista riitoja. 373 00:22:48,701 --> 00:22:51,913 Haluan näistä siistit, 374 00:22:51,996 --> 00:22:55,875 ilman ghoustaamista jätetyt hyvästit, 375 00:22:55,958 --> 00:22:58,377 jotta saamme asian loppuun. 376 00:23:01,714 --> 00:23:05,426 Ei ghoustaamista. Siistiä. Viety loppuun. 377 00:23:15,311 --> 00:23:18,481 CAMILLELLE ETHÄN POHDI LIIKAA! 378 00:23:27,323 --> 00:23:30,576 -Ihanko totta? -Hän on vain ystävä. 379 00:23:32,870 --> 00:23:33,788 Kusipää. 380 00:23:38,459 --> 00:23:40,419 Pahamaineinen Zoe? 381 00:23:40,878 --> 00:23:44,799 Syyllinen. Tunnet minut, mutta emme ole tavanneet. 382 00:23:44,882 --> 00:23:49,345 Vain SheBToxic.comin kautta. Olen Tye. 383 00:23:49,428 --> 00:23:52,223 Pahamaineinen Tye R. 384 00:23:52,306 --> 00:23:56,435 Rynnit Harlemin läpi ghoustaten ja sydämiä tallaten. 385 00:23:56,519 --> 00:24:00,731 Olet vielä pahempi. Huonojen tyttökaverien Kostaja. 386 00:24:00,815 --> 00:24:03,151 -Emme ole pahoja. -Meistä tehtiin sellaisia. 387 00:24:03,234 --> 00:24:06,028 -Naiset ovat superherkkiä. -Hullun herkkiä. 388 00:24:07,029 --> 00:24:09,365 -Tajuat. -Tajuan. 389 00:24:09,740 --> 00:24:14,120 Entä jos sydämien särkemisen sijaan 390 00:24:14,704 --> 00:24:17,999 teemme parhaamme toisillemme? 391 00:24:18,332 --> 00:24:21,377 -Antaa mennä. -Hyvä on. 392 00:24:34,223 --> 00:24:35,141 Voi paska. 393 00:24:40,855 --> 00:24:42,106 Kiitos. 394 00:24:44,525 --> 00:24:45,860 Hän vie minut kotiin. 395 00:24:46,152 --> 00:24:49,614 Mitä? Eikä. 396 00:24:49,697 --> 00:24:53,034 Meillä on uusi jakso Weather Wives: Australiaa. 397 00:24:53,117 --> 00:24:55,494 -Hyvä on. -Ja viiniä, josta pidät. 398 00:24:55,661 --> 00:24:57,872 En voi. Töitä on kamalasti. 399 00:24:57,955 --> 00:25:01,709 -Jää nyt. Minun vuokseni. -En voi. 400 00:25:02,460 --> 00:25:07,173 -Illallinen oli seurusteluaikani tänään. -Oletko suuttunut? 401 00:25:07,256 --> 00:25:08,216 En ole. 402 00:25:10,426 --> 00:25:14,472 Huomenna on lehdistötilaisuus ja tukijoiden lounas. 403 00:25:15,806 --> 00:25:20,186 -Vaalikampanja on rankka. -Niin tietenkin. 404 00:25:20,770 --> 00:25:22,313 Anna anteeksi. 405 00:25:22,396 --> 00:25:25,358 Anteeksi, että kysyin, olitko suuttunut. 406 00:25:25,441 --> 00:25:26,984 Aivoni vain... 407 00:25:27,068 --> 00:25:29,904 Sinun pitää tietää se nyt, kun olemme pari. 408 00:25:30,238 --> 00:25:33,115 Pari? Aloimme vasta tapailla. 409 00:25:33,741 --> 00:25:36,285 Ja tämä on upeaa, eikö niin? 410 00:25:36,744 --> 00:25:40,748 Kyllä, mutta hitaalla ja rennolla tavalla. 411 00:25:40,831 --> 00:25:45,211 -Voi itku. Jätät minut. -Lopeta. Menet asioiden edelle. 412 00:25:46,754 --> 00:25:50,424 Pidän sinusta ja viihdyn seurassasi. 413 00:25:51,217 --> 00:25:54,345 Minulla ei vain ole aikaa suhteelle. 414 00:25:54,720 --> 00:25:57,056 -Tulin kaapista vuoksesi. -Itsesi vuoksi. 415 00:25:57,139 --> 00:26:00,309 Se oli rohkeaa ja kaunista. 416 00:26:01,102 --> 00:26:04,063 Olet rohkea ja kaunis. 417 00:26:05,022 --> 00:26:06,857 Mutta vaalit lähestyvät, 418 00:26:06,941 --> 00:26:10,611 enkä halua hoitaa niitä ja sinua puolivillaisesti. 419 00:26:10,695 --> 00:26:13,406 Voi taivas, että olen typerä. 420 00:26:13,572 --> 00:26:16,784 Älä, Quinn. 421 00:26:21,330 --> 00:26:24,667 Pidetään vähän taukoa. 422 00:26:25,084 --> 00:26:28,921 Kyllä. Ilman muuta. 423 00:26:31,966 --> 00:26:35,094 Älä. Olen kunnossa. 424 00:27:01,871 --> 00:27:02,830 Minä odotan. 425 00:27:04,415 --> 00:27:07,710 Anakonda on nälkäinen. 426 00:27:07,793 --> 00:27:12,590 Niin. Puhut kalustasi todella paljon. 427 00:27:12,673 --> 00:27:14,300 Vähemmän on enemmän. 428 00:27:15,176 --> 00:27:20,056 Ei tämän hirviön suhteen, mutta jos puhumme suoraan... 429 00:27:22,475 --> 00:27:23,851 Olet kaunis. 430 00:27:24,185 --> 00:27:26,187 -Kiitos. -Seksikäs. 431 00:27:27,396 --> 00:27:29,982 Oletko miettinyt vaginan korjaamista? 432 00:27:31,484 --> 00:27:33,861 -Anteeksi mitä? -Älä suutu. 433 00:27:33,986 --> 00:27:38,407 Olet deittaillut paljon, ja haluan meidän molempien nauttivan. 434 00:27:38,491 --> 00:27:42,411 -Mitä? -Luuletko, että ongelma olen minä? 435 00:27:44,288 --> 00:27:49,710 Veli mikropenis, en nauti pähkinänkokoisesta vehkeestäsi ikinä. 436 00:27:49,835 --> 00:27:52,797 Mikropenis vai makrotussu? 437 00:27:53,297 --> 00:27:55,591 -Kukaan ei ole valittanut. -Päin naamaa. 438 00:27:55,674 --> 00:27:59,053 Siitä on ikävä kertoa miehelle. Emme halua olla ilkeitä. 439 00:28:00,388 --> 00:28:06,060 Suuret kourasi ja jalkasi ovat valheellista mainontaa. 440 00:28:06,185 --> 00:28:11,732 Käyn vielä kerran hyvin pitkässä suihkussa ja lähden sitten pois. 441 00:28:15,277 --> 00:28:20,533 Harlemin taitoja? Sain sinut laukeamaan. Se on Angien taitoa. Kiitos. 442 00:28:26,997 --> 00:28:31,961 Quinnie, et usko, mitä se pikku mulkero... 443 00:28:33,337 --> 00:28:38,342 Quinnie. Mitä on tapahtunut? 444 00:28:38,676 --> 00:28:41,720 -Säikäytin taas jonkun pois. -Ei. 445 00:28:42,680 --> 00:28:44,098 Isabela jätti minut. 446 00:28:46,016 --> 00:28:48,436 -Hän on hullu. -Angie. 447 00:28:50,229 --> 00:28:53,065 -Miksei kukaan rakasta minua? -Älä. 448 00:28:53,149 --> 00:28:56,110 Ei, olen tosissani. 449 00:28:57,111 --> 00:28:59,780 Miehet ja nyt naiset. 450 00:29:00,739 --> 00:29:04,118 Tajusinko olevani bi, jotta saan lisää torjuntoja? 451 00:29:05,953 --> 00:29:07,204 Pidin hänestä. 452 00:29:07,288 --> 00:29:10,332 Tiedän, mutta hän ei ollut se oikea. 453 00:29:10,958 --> 00:29:14,336 Löydät vielä sen, joka kestää sinut kokonaan. 454 00:29:15,504 --> 00:29:16,338 Enpä tiedä. 455 00:29:16,589 --> 00:29:20,676 Minä tiedän, ja nyt on onnenvuoteni, joten kuuntele. 456 00:29:21,927 --> 00:29:24,013 Tiedän, mikä piristää sinua. 457 00:29:25,473 --> 00:29:27,141 Perheaika. 458 00:29:33,230 --> 00:29:37,985 Ja seksitarinani saa sinut nauramaan. 459 00:29:38,861 --> 00:29:41,489 Osaat sen. Haluan nauraa. 460 00:29:45,159 --> 00:29:48,913 Angie, en tiedä, mitä tekisin ilman sinua. 461 00:29:51,165 --> 00:29:52,500 Tarvitsin tuon. 462 00:29:56,253 --> 00:30:00,341 Ei ole nälkä. En pysty syömään. 463 00:30:00,549 --> 00:30:03,260 Ehkä tussua? Liian pianko? 464 00:30:06,013 --> 00:30:09,350 Ei, juuri ajallaan. 465 00:30:09,808 --> 00:30:10,809 Hyvä on. 466 00:30:12,603 --> 00:30:18,442 Ian, yllätit minut töissä, joten ajattelin tehdä samoin. 467 00:30:19,235 --> 00:30:22,112 Pöytä 23 haluaa makeita porkkanoita, ei perunoita. 468 00:30:22,196 --> 00:30:23,030 Anna tänne. 469 00:30:24,657 --> 00:30:27,326 Minulla on kova kiire. 470 00:30:27,409 --> 00:30:30,829 Tiedän ja tajuan. Lähetin sinulle viestin. 471 00:30:31,288 --> 00:30:34,708 Vuorokausi on pisin aika kolmen pisteen odottamiseen. 472 00:30:34,792 --> 00:30:37,211 -Ei niin saa tehdä, keittiömestari. -Sekoita. 473 00:30:37,294 --> 00:30:40,422 -Hän sanoi keittiömestariksi. -Camille. 474 00:30:40,506 --> 00:30:43,300 -Annatko porkkanat? -Sekunti. 475 00:30:43,759 --> 00:30:46,595 En vastannut, koska en tiennyt, mitä sanoa. 476 00:30:46,679 --> 00:30:48,264 -En tiedä vieläkään. -Selvä. 477 00:30:48,347 --> 00:30:50,474 Tiedän, mitä halusin sanoa. 478 00:30:53,394 --> 00:30:56,397 Haluan ajatella olevani hyvä ihminen. 479 00:30:56,480 --> 00:31:01,944 Sellainen, joka ei loukkaa muita, mutta sehän ei ole totta. 480 00:31:03,112 --> 00:31:04,446 Minua hävettää. 481 00:31:05,531 --> 00:31:08,659 En jättänyt kertomatta Jamesonista, 482 00:31:08,742 --> 00:31:12,830 koska olin epävarma sinusta tai kaipasin häntä. 483 00:31:13,664 --> 00:31:15,916 En halunnut sanoa ääneen, 484 00:31:18,085 --> 00:31:20,462 että vastaan Miran kuvausta. 485 00:31:21,338 --> 00:31:25,843 Suutelin toisen naisen sulhasta heidän häidensä aattona. 486 00:31:27,678 --> 00:31:30,014 Tunnen siitä syyllisyyttä. 487 00:31:33,726 --> 00:31:37,771 Mutta tiedän kyllä rakastavani sinua. 488 00:31:39,398 --> 00:31:42,818 -Ne porkkanat. -Turpa kiinni niistä porkkanoista. 489 00:31:45,029 --> 00:31:45,863 Voi itku. 490 00:31:46,530 --> 00:31:51,410 Olet mies, jonka takia haluan yrittää parhaani. 491 00:31:52,786 --> 00:31:54,872 Mies, joka on nähnyt pahimmat puoleni. 492 00:31:56,540 --> 00:31:58,500 Tiedän, ettei paluuta ole. 493 00:32:00,419 --> 00:32:02,379 Mutta haluan jatkaa eteenpäin. 494 00:32:03,130 --> 00:32:06,300 Haluatko miehen, joka perui häänsä? 495 00:32:06,383 --> 00:32:09,219 Vaikka hän tiesi tunteensa puoli vuotta aiemmin. 496 00:32:09,303 --> 00:32:11,430 En ollut rakastunut. 497 00:32:11,847 --> 00:32:15,100 Olen paskiainen, kun heijastin ne tunteet sinuun. 498 00:32:15,267 --> 00:32:16,101 Niin. 499 00:32:18,729 --> 00:32:19,813 Olen varma. 500 00:32:21,148 --> 00:32:25,069 Hän on mieheni, ja pysyn hänen rinnallaan. 501 00:32:28,238 --> 00:32:30,074 Me olemme kurjia. 502 00:32:31,450 --> 00:32:34,370 Molemmilla on joku, jonka takia voi pilata kaiken. 503 00:32:35,245 --> 00:32:37,498 -Se olet sinä. -Se olet sinä. 504 00:32:38,415 --> 00:32:39,917 Me pilasimme kaiken. 505 00:32:41,669 --> 00:32:43,212 Kootaanko kaikki uudelleen? 506 00:32:57,226 --> 00:32:59,269 -Anna anteeksi. -Samoin. 507 00:32:59,353 --> 00:33:01,230 Kun on ilman toista, 508 00:33:01,313 --> 00:33:04,024 ei voi ilmaista itseään täydellisesti. 509 00:33:04,108 --> 00:33:05,317 Ja niin me kasvamme. 510 00:33:05,401 --> 00:33:07,778 -Ne porkkanat. -Voi taivas. 511 00:33:07,861 --> 00:33:09,738 Tuo on hygieniarikkomus. 512 00:33:11,740 --> 00:33:14,702 -Se oli mieletöntä. -Parasta. 513 00:33:14,785 --> 00:33:17,454 Minulla on Q:n hommia. 514 00:33:18,080 --> 00:33:21,250 Ja muutakin. Jätetäänkö tämä tähän? 515 00:33:21,333 --> 00:33:24,378 -Olin jo pukeissa. -Opeta tuo. 516 00:33:24,461 --> 00:33:28,590 -Kyllä. Lähetän viestin joskus. -Tai älä. Ihan sama. 517 00:33:28,799 --> 00:33:32,553 Kulta, miehesi tuli kotiin. 518 00:33:32,761 --> 00:33:36,765 -Ja joskus pahis on vain paha. -Mitä perhanaa? 519 00:34:09,130 --> 00:34:11,300 Draama riittää Ianille ja Camillelle. 520 00:34:12,467 --> 00:34:13,302 Voi ei. 521 00:34:13,385 --> 00:34:14,511 Draama palaa. 522 00:34:14,594 --> 00:34:16,179 TÄLLÄ KAUDELLA 523 00:34:16,263 --> 00:34:19,141 Me molemmat olemme eronneet ja palanneet yhteen. 524 00:34:19,224 --> 00:34:20,309 -Hei. -Jameson. 525 00:34:20,391 --> 00:34:21,893 Meidän pitää puhua. 526 00:34:22,311 --> 00:34:25,022 Perheeni grillijuhlat. Kaikki veljeni tulevat. 527 00:34:25,105 --> 00:34:27,690 Olen kuullut paljon kieltäviä vastauksia. 528 00:34:27,775 --> 00:34:31,027 -Mitä jos en onnistu? -Näetkö, kuinka vahva olet? 529 00:34:31,110 --> 00:34:34,197 Sinut torjutaan mutta nouset takaisin jaloillesi. 530 00:34:34,281 --> 00:34:37,451 -Isä. -Jos kerrot hänelle Isabelasta... 531 00:34:37,534 --> 00:34:39,953 Ei ole helppoa kertoa tuollaista äidille. 532 00:34:40,036 --> 00:34:42,080 Tyttöjen reissu! 533 00:34:42,873 --> 00:34:44,041 Mitä mieltä olette? 534 00:34:44,123 --> 00:34:47,043 Ei tarvita Google mapsia määränpään näkemiseen. 535 00:34:47,127 --> 00:34:48,837 Eksä haluaa rahani. 536 00:34:48,920 --> 00:34:51,172 Puolet? Olet hullu. 537 00:34:51,255 --> 00:34:53,884 Ei minun tarvitse antaa hänelle puolia Q:sta. 538 00:34:54,635 --> 00:34:58,222 R-S-T-U-V-W-X 539 00:34:58,305 --> 00:35:01,892 Ylpeys ja Z 540 00:35:04,061 --> 00:35:06,313 Miksi tri Pruitt soittaa sunnuntaina? 541 00:35:06,396 --> 00:35:09,107 Lopetan. Ei tarvitse tehdä häneen vaikutusta. 542 00:35:09,191 --> 00:35:11,360 Tarvitsen ehkä hänen suosituksensa. 543 00:35:11,443 --> 00:35:13,403 -Tri Pruitt. -Mitä juuri tapahtui? 544 00:36:03,412 --> 00:36:05,414 Tekstitys: Kati Karvonen 545 00:36:05,497 --> 00:36:07,499 Luova tarkastaja Elina Pitkänen