1 00:00:15,808 --> 00:00:19,145 -Resti a New York. -Capito? 2 00:00:19,311 --> 00:00:22,356 Resto a New York. 3 00:00:26,068 --> 00:00:30,698 Questa non è la reazione entusiasta da "miglior notizia di sempre" che volevo. 4 00:00:30,781 --> 00:00:34,869 No, cioè, è che hai lavorato così sodo. 5 00:00:34,952 --> 00:00:36,787 No, Chicago può aspettare. Dai. 6 00:00:36,871 --> 00:00:40,499 Tu, noi due, questo conta di più di Chicago. 7 00:00:41,000 --> 00:00:45,379 Non voglio essere responsabile di una grande scelta di vita. 8 00:00:45,921 --> 00:00:46,797 Ahia. 9 00:00:51,302 --> 00:00:54,221 Solo io pensavo che stesse diventando una cosa seria? 10 00:00:54,305 --> 00:00:57,349 No, è solo che... Hai capito cosa intendo. 11 00:00:57,433 --> 00:00:59,935 Dico alla mia ragazza che voglio stare con lei 12 00:01:00,019 --> 00:01:02,062 e mi risponde: "Non farmi favori." 13 00:01:02,146 --> 00:01:03,272 Non intendevo questo. 14 00:01:03,355 --> 00:01:05,775 Camille, dimmi solo sì o no. 15 00:01:06,901 --> 00:01:08,277 Tu vuoi che resti? 16 00:01:12,031 --> 00:01:13,365 Messaggio ricevuto. 17 00:01:23,542 --> 00:01:24,543 Quinn. 18 00:01:26,128 --> 00:01:31,509 La famiglia è ufficialmente riunita. Vieni qua. 19 00:01:32,468 --> 00:01:35,054 Ho dei biscottini che ti danno carica. 20 00:01:35,262 --> 00:01:39,975 Mi sono presa anelli di cipolla perché, sono calda e spregiudicata. Vieni. 21 00:01:41,310 --> 00:01:44,271 Mio Dio, Angie. Ok. Isabella sta dormendo. 22 00:01:44,354 --> 00:01:45,731 Ma come sei carina. 23 00:01:45,815 --> 00:01:47,983 -Grazie. -Puoi abbassare il volume? 24 00:01:48,150 --> 00:01:49,276 Se la caverà. 25 00:01:49,360 --> 00:01:52,530 La metà del divertimento del sesso casuale è mimare 26 00:01:52,655 --> 00:01:55,366 e descrivere ad alta voce le mie ultime gesta, 27 00:01:55,449 --> 00:01:59,495 e tu ridi e fai domande di cui una donna dovrebbe sapere le risposte. 28 00:01:59,662 --> 00:02:01,038 Come facciamo di solito. 29 00:02:01,705 --> 00:02:03,999 Ma se la tua amichetta è ancora qui, 30 00:02:04,166 --> 00:02:07,878 significa che il tuo primo assaggio lesbico è stato abbondante. 31 00:02:08,127 --> 00:02:09,713 Quindi prima tu, Quinnie. 32 00:02:12,299 --> 00:02:13,133 Ok. 33 00:02:14,885 --> 00:02:16,929 -Racconta. -Ok. 34 00:02:17,847 --> 00:02:23,310 Innanzitutto, non sapevo che la lingua umana fosse così versatile. 35 00:02:24,353 --> 00:02:27,273 Ti ha slinguazzata dappertutto? Evviva. 36 00:02:27,356 --> 00:02:31,193 Quando mi sono rilassata, è stato il miglior sesso della mia vita. 37 00:02:31,277 --> 00:02:33,988 -Il migliore? -Ho avuto più di un orgasmo. 38 00:02:34,321 --> 00:02:40,286 Ok. A te che perdi la verginità femminile e ti unisci al club dell'orgasmo multiplo. 39 00:02:40,828 --> 00:02:43,329 -Sei in ritardo, ma ce l'hai fatta. -Grazie. 40 00:02:47,960 --> 00:02:49,920 Oddio. Shawn. 41 00:02:50,379 --> 00:02:53,549 Mi ha scritto per sapere se il figlio l'avesse lasciato qui. 42 00:02:54,508 --> 00:02:56,093 Povero dolce Shawn. 43 00:02:56,176 --> 00:03:00,764 Non voglio ferirlo, ma penso che debba rompere con lui. 44 00:03:00,890 --> 00:03:03,976 Piano. Puoi mangiare sia la torta che la salsiccia. 45 00:03:04,059 --> 00:03:08,355 So di aver detto che volevo provarci con Shawn e mi sentivo davvero così, 46 00:03:08,439 --> 00:03:12,109 ma non mi sarei mai aspettata di provare questi sentimenti per Isabela. 47 00:03:12,318 --> 00:03:16,906 Ange, mi sento pronta, convinta. 48 00:03:16,989 --> 00:03:20,659 -Quanti orgasmi hai avuto? -Ho perso il conto dopo otto. 49 00:03:21,869 --> 00:03:25,331 Forse dovrei uscirci anch'io. Cavolo. 50 00:03:26,498 --> 00:03:29,793 Ma non essere precipitosa o all'improvviso 51 00:03:29,877 --> 00:03:32,755 mi dirai che viene a vivere qui e che devo andarmene. 52 00:03:33,339 --> 00:03:36,508 -Ancora non siamo a quel livello. -Ancora? 53 00:03:36,591 --> 00:03:40,721 Tocca te. Com'è stato il sesso con l'uomo più bello di New York? 54 00:03:40,804 --> 00:03:43,140 Perfetto. 55 00:03:43,891 --> 00:03:46,101 Poi è arrivato il coinquilino, ancora meglio. 56 00:03:46,727 --> 00:03:49,647 -Al terzo giro, il cugino pure più sexy. -Cosa? 57 00:03:49,772 --> 00:03:54,360 Spero di imbattermi nei loro padri, e con imbattermi intendo con la vagina. 58 00:03:55,027 --> 00:03:58,197 Questo è il mio anno fortunato. Lo sento. 59 00:03:58,280 --> 00:03:59,406 Ragazza. 60 00:04:00,324 --> 00:04:02,493 -Dov'è il mio invito alla festa? -No. 61 00:04:02,576 --> 00:04:06,246 -Ragazze, siete rumorosissime. -Oddio. Scusa, ti abbiamo svegliata. 62 00:04:06,497 --> 00:04:09,917 -Di cosa stiamo parlando? -Sai, roba di famiglia. 63 00:04:10,000 --> 00:04:13,587 In realtà avevamo praticamente finito, vero, Angie? 64 00:04:13,671 --> 00:04:18,175 Perché non torniamo a letto? Io e te ci vediamo domani. 65 00:04:18,257 --> 00:04:20,886 -Sì. -È tardi. Dovrei tornare a casa. 66 00:04:21,345 --> 00:04:22,388 No. 67 00:04:22,471 --> 00:04:24,765 -Sì. -No. Angie farà piano, vero? 68 00:04:24,848 --> 00:04:28,477 Non è per Angie. Ho delle riunioni in vista delle elezioni 69 00:04:28,560 --> 00:04:30,771 e devo alzare il sedere all'alba. 70 00:04:30,854 --> 00:04:34,775 Beh, ottimo, io amo l'alba e amo ancora di più i sederi. 71 00:04:35,025 --> 00:04:37,444 Guai se continui a toccarmi il culo. 72 00:04:37,528 --> 00:04:38,946 -Sì. -Solo un altro po'. 73 00:04:39,029 --> 00:04:40,239 Ok. Va bene. 74 00:04:40,322 --> 00:04:42,491 -Devo davvero andare. -Ciao, cocca. 75 00:04:43,117 --> 00:04:44,743 Ho i giorni contati. 76 00:04:44,868 --> 00:04:48,914 Bene o male? Eroe o cattivo? 77 00:04:48,998 --> 00:04:53,377 Come antropologi, sappiamo che dipende dall'obiettivo che usiamo. 78 00:04:53,460 --> 00:04:55,379 Prendete Pancho Villa. 79 00:04:55,462 --> 00:04:59,675 Un eroe della rivoluzione messicana o, se al potere ci foste voi, 80 00:04:59,758 --> 00:05:02,970 un pericoloso rivoluzionario da fermare. 81 00:05:03,554 --> 00:05:06,140 La storia è piena di queste dicotomie. 82 00:05:06,807 --> 00:05:11,854 Voglio elaborati di 500 parole su come, da una determinata prospettiva, 83 00:05:12,354 --> 00:05:16,025 si può essere un eroe e, da un'altra, un cattivo. 84 00:05:17,526 --> 00:05:18,736 La lezione è finita. 85 00:05:20,821 --> 00:05:22,031 Scusi, dr.ssa Parks. 86 00:05:22,114 --> 00:05:24,533 -Ho una domanda sulla lezione. -Ian. 87 00:05:26,785 --> 00:05:28,245 Che ci fai qui? 88 00:05:28,328 --> 00:05:31,040 Mi sono intrufolato mentre guardavi lo schermo. 89 00:05:31,665 --> 00:05:33,834 -Allora, come stai? -Bene, dai. 90 00:05:33,917 --> 00:05:38,380 Mi sono preso del tempo per fare ordine in testa e capire cosa sto facendo. 91 00:05:39,089 --> 00:05:44,553 Sono pronto. Sono pronto per te e per noi due. 92 00:05:45,012 --> 00:05:46,013 Anch'io. 93 00:05:53,479 --> 00:05:55,564 Allora sua madre inizia a urlare, 94 00:05:55,647 --> 00:05:59,151 sgrida mia madre perché non mi rimette in riga. 95 00:05:59,234 --> 00:06:00,736 Come se fossi un ragazzino. 96 00:06:05,449 --> 00:06:10,704 Casa di Camille. È surreale. Non pensavo che ci sarei mai tornato. 97 00:06:11,455 --> 00:06:14,166 Già, ed eccoti qua. 98 00:06:16,835 --> 00:06:18,712 Posso offrirti qualcosa? 99 00:06:20,214 --> 00:06:24,551 Ho dello yogurt e del burro. 100 00:06:24,676 --> 00:06:27,387 È yogurt scaduto, è con questo che si fa il burro. 101 00:06:27,471 --> 00:06:30,015 E un po' di rosé aperto. 102 00:06:31,225 --> 00:06:34,603 -Sì al rosé, no allo yogurt-burro. -Sì al rosé. 103 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 -Magari ci facciamo una chiacchierata. -Sì. 104 00:06:37,689 --> 00:06:39,608 -Grazie. -Figurati. 105 00:06:42,069 --> 00:06:44,571 È bello essermi lasciato il caos alle spalle, sai? 106 00:06:44,655 --> 00:06:47,032 -Già. -Le cose vanno bene con i miei. 107 00:06:47,116 --> 00:06:49,368 Nessun ordine restrittivo da Mira. 108 00:06:50,911 --> 00:06:52,162 Mi sento in colpa. 109 00:06:52,246 --> 00:06:54,373 E tu? Com'è andata con Jason? 110 00:06:54,456 --> 00:06:56,166 -Jameson. -Lui. 111 00:06:57,918 --> 00:07:00,754 -Come ha preso la rottura? -Mi ha lasciata lui. 112 00:07:01,171 --> 00:07:04,925 Avrebbe rinunciato a un lavoro a Chicago per stare con me, 113 00:07:05,008 --> 00:07:07,719 e gli ho detto: "Non rinunciare alla tua vita per me." 114 00:07:07,803 --> 00:07:11,598 È esploso, si è infuriato e se n'è andato. 115 00:07:11,682 --> 00:07:13,851 È andata così. 116 00:07:13,934 --> 00:07:16,895 -E poi? -"E poi", cosa? 117 00:07:16,979 --> 00:07:19,189 Come ha preso la notizia di noi due? 118 00:07:19,273 --> 00:07:23,110 Non mi sembrava il caso di inseguirlo per strada 119 00:07:23,193 --> 00:07:25,070 per dirgli: "So che mi hai mollata, 120 00:07:25,154 --> 00:07:28,407 "ma io e il mio ex ci siamo baciati e stiamo insieme." 121 00:07:28,490 --> 00:07:33,078 Ma è più complicata di così. Ho annullato un matrimonio per te. 122 00:07:33,162 --> 00:07:34,204 -Per me? -Sì. 123 00:07:34,329 --> 00:07:37,791 -Quindi è colpa mia? -Chi ha detto che dovevamo stare insieme? 124 00:07:37,875 --> 00:07:39,793 Beh, l'hai detto anche tu. 125 00:07:39,877 --> 00:07:43,672 Perché mi dai della rovinafamiglie quando tu mi hai dato corda? 126 00:07:43,755 --> 00:07:45,007 Mi stavo per sposare. 127 00:07:45,090 --> 00:07:48,927 E non avevi mai pensato che Mira non fosse quella giusta? 128 00:07:49,011 --> 00:07:51,722 O è quando è arrivata la malvagia Camille... 129 00:07:51,847 --> 00:07:54,641 -Altrimenti ora sareste sposati? -Cosa? 130 00:07:54,725 --> 00:07:56,143 Che cazzo, Ian. 131 00:07:56,268 --> 00:07:59,313 Non puoi darmi tutta la colpa. Hai fatto le tue scelte. 132 00:07:59,479 --> 00:08:03,525 Sai che ti dico? Farò un'altra scelta. Ci sentiamo. 133 00:08:04,484 --> 00:08:07,070 Ian? Aspetta. Sei serio? 134 00:08:09,573 --> 00:08:13,994 Mi aspettavo che Jameson si incazzasse, ma Ian? Quando sono diventata la cattiva? 135 00:08:14,077 --> 00:08:18,123 Non sei la cattiva. È che ora le cose sono un po' confuse. 136 00:08:18,207 --> 00:08:19,541 Sapete come si dice. 137 00:08:19,625 --> 00:08:22,002 "Le storie finiscono come sono iniziate." 138 00:08:22,085 --> 00:08:26,173 Se così fosse, io e Ginuwine avremmo chiuso nel tour bus di Snoop Dogg. 139 00:08:26,256 --> 00:08:28,592 -Come me lo sono cavalcata. -Qualcuno... 140 00:08:28,675 --> 00:08:29,593 Seguitemi. 141 00:08:29,801 --> 00:08:33,388 E, a proposito di fortuna, ricordate che il tizio dell'alluminio 142 00:08:33,472 --> 00:08:36,225 mi disse di scopare il pedicurista per averne di più? 143 00:08:36,308 --> 00:08:38,309 Non credo fosse stato così specifico. 144 00:08:38,393 --> 00:08:41,145 Mi sono fatta anche il coinquilino, per sicurezza. 145 00:08:41,313 --> 00:08:45,442 Ho testato la mia nuova fortuna comprando un gratta e vinci. 146 00:08:45,525 --> 00:08:49,071 Ho vinto un biglietto gratis. E con quello un altro. 147 00:08:49,154 --> 00:08:53,408 Che ho usato. Un altro. Sono al quinto gratta e vinci gratis. 148 00:08:53,492 --> 00:08:55,494 È milionaria. 149 00:08:55,577 --> 00:08:58,956 -Lascia pure. Aspettiamo un'amica. -Dov'è Quinn? 150 00:08:59,039 --> 00:09:02,876 Starà comprando un armadio o gli asciugamani ricamati per Isabela. 151 00:09:02,960 --> 00:09:07,506 -La farà trasferire e mi butterà fuori. -No, sembra troppo frettoloso. 152 00:09:07,589 --> 00:09:11,093 Basta sorriderle che pianifica il 25esimo anniversario. 153 00:09:11,176 --> 00:09:14,471 Sapete che si dice: "Che porta una lesbica al secondo incontro?" 154 00:09:14,554 --> 00:09:15,472 "I traslocatori." 155 00:09:16,306 --> 00:09:20,394 La sessualità di Quinn e la sua sete di relazioni si sono allineate. 156 00:09:20,477 --> 00:09:23,063 Ma la storia dei traslocatori è semplicistica, 157 00:09:23,146 --> 00:09:25,857 anche un po' offensiva e a te non si applica, Tye. 158 00:09:25,941 --> 00:09:28,277 Perché di rado voglio un secondo incontro. 159 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 Ma sto cercando di migliorare e di essere aperta a una storia vera. 160 00:09:32,239 --> 00:09:35,117 Ora che non riesco ad avere un primo appuntamento. 161 00:09:35,200 --> 00:09:37,786 Ho incontrato quella Karla, prima. 162 00:09:37,869 --> 00:09:39,329 -Scusa. -Attenzione. 163 00:09:39,997 --> 00:09:43,417 -Cazzo, Karla. -Tye. 164 00:09:44,209 --> 00:09:49,214 Come va? Pensavo andassimo d'accordo. Perché non mi rispondi più? 165 00:09:49,298 --> 00:09:52,384 Per diventare l'ennesima donna patetica che freghi? 166 00:09:52,592 --> 00:09:56,555 In che senso, "ennesima"? Chi te l'ha detto? 167 00:09:56,638 --> 00:10:01,935 Internet, bella. Le tue cazzate sono ben documentate su LeiÈTossica.com. 168 00:10:02,185 --> 00:10:06,773 -Lei punto cosa? -LeiÈTossica.com. 169 00:10:06,857 --> 00:10:08,567 Guarda questa merda. 170 00:10:09,192 --> 00:10:12,154 LeiÈTossica.com. Che roba è? 171 00:10:12,237 --> 00:10:17,034 Un sito di merda dove gente acida mette alla gogna la gente con cui è uscita. 172 00:10:17,117 --> 00:10:20,412 Io sono ovunque. Vai a quello che dice "Tye spazzatura". 173 00:10:20,495 --> 00:10:24,249 "Si è fatta la cameriera durante la nostra cena, al tavolo." 174 00:10:24,333 --> 00:10:27,210 Non possono continuare a pubblicare bugie simili. 175 00:10:28,545 --> 00:10:29,629 Bugie, giusto? 176 00:10:29,713 --> 00:10:33,133 È tutto vero, ma resta il fatto che non si può sapere in giro. 177 00:10:33,216 --> 00:10:36,845 Soprattutto ora che voglio un vero appuntamento da adulta. 178 00:10:37,012 --> 00:10:38,764 Nessuno mi prenderà sul serio. 179 00:10:39,264 --> 00:10:41,767 E se lo trovasse l'avvocato di Brandon, 180 00:10:41,850 --> 00:10:44,561 dimostrerà ulteriormente che pessima moglie ero. 181 00:10:44,644 --> 00:10:47,105 -Hai parlato con Brandon? -Silenzio radio. 182 00:10:47,189 --> 00:10:49,941 Ma per il mio avvocato dovremmo chiedere un incontro. 183 00:10:50,025 --> 00:10:53,195 Col cazzo. Dovrei inseguire uno che vuole i miei soldi? 184 00:10:53,278 --> 00:10:54,571 Hai ragione. 185 00:10:54,654 --> 00:10:59,117 Dubito che i suoi avvocati possano usare roba da un sito che nessuno conosce... 186 00:10:59,534 --> 00:11:00,702 Mio Dio. 187 00:11:01,578 --> 00:11:03,997 "Non ci si può fidare della prof.ssa Parks. 188 00:11:04,081 --> 00:11:06,500 "Ottiene ciò che vuole e poi sparisce. 189 00:11:06,583 --> 00:11:10,962 "In più, è carina, ma è al verde." 190 00:11:12,172 --> 00:11:15,634 -Jameson è davvero incazzato. -Non sa che sono al verde. 191 00:11:15,717 --> 00:11:18,970 Non lo scriverebbe, vero? Credi che lo farebbe? 192 00:11:19,054 --> 00:11:20,806 -Forse Mira? -O Ian? 193 00:11:20,889 --> 00:11:23,934 Lui è fuori questione. Non sa nemmeno usare le email. 194 00:11:24,017 --> 00:11:27,145 Hai più hater di un utente Android in una chat di gruppo. 195 00:11:27,229 --> 00:11:28,814 Ma non temere, amica mia. 196 00:11:29,147 --> 00:11:33,735 Andrò da loro e mi sbarazzerò della mia merda e della tua. 197 00:11:33,819 --> 00:11:35,237 -Grazie. -Una vera amica. 198 00:11:35,320 --> 00:11:36,238 Scusatemi. 199 00:11:37,280 --> 00:11:39,991 Ho portato la colazione in ufficio a Isabela. 200 00:11:40,784 --> 00:11:42,285 Quindi hai già mangiato? 201 00:11:42,369 --> 00:11:45,330 -Perché non l'hai invitata? -Volevo del tempo di coppia. 202 00:11:47,999 --> 00:11:50,836 -A scapito di quello tra amiche. -Scusate. 203 00:11:51,169 --> 00:11:53,964 A quanto pare, su Internet, sono al verde. 204 00:11:54,047 --> 00:11:56,842 Che cosa? Sei tutto tranne che al verde. 205 00:11:57,134 --> 00:12:01,138 -Angie è al verde. -No. Angie ha vinto cinque gratta e vinci. 206 00:12:01,221 --> 00:12:05,267 È tornata. La fortuna è donna, cazzo. 207 00:12:05,350 --> 00:12:09,521 -L'ottava è la volta giusta. -Ne hai vinto un altro? Accidenti. 208 00:12:09,604 --> 00:12:13,650 È la mia stagione, caro. Ho trovato due dollari in metro 209 00:12:13,775 --> 00:12:16,278 e il deodorante naturale oggi funziona. 210 00:12:16,361 --> 00:12:18,280 La signora della mammografia 211 00:12:18,363 --> 00:12:21,992 non mi ha strizzato le tette come se le avessi rubato l'uomo. 212 00:12:22,075 --> 00:12:25,787 -È stata delicata. Mi sono sentita amata. -La mammografia? 213 00:12:25,871 --> 00:12:28,790 È ereditario. Non scherzo, faccio diagnosi precoce. 214 00:12:29,291 --> 00:12:30,917 Biglietto d'oro, per favore. 215 00:12:31,001 --> 00:12:32,127 -Subito. -Grazie. 216 00:12:32,210 --> 00:12:34,379 Tieni. 25 centesimi. 217 00:12:34,463 --> 00:12:35,922 -Grazie. -Vediamo. 218 00:12:36,006 --> 00:12:39,634 Me lo sento. È quello giusto. Vincerò dei soldi veri. 219 00:12:39,718 --> 00:12:42,554 -Ecco un 500. Si comincia. -È un buon inizio. 220 00:12:42,637 --> 00:12:44,347 -Avanti. Altri 500. -Andiamo. 221 00:12:45,599 --> 00:12:46,433 Tutto qua. 222 00:12:48,059 --> 00:12:48,894 Maledizione. 223 00:12:48,977 --> 00:12:52,189 -Bello finché è durato. -Doveva essere il mio anno fortunato. 224 00:12:53,732 --> 00:12:55,859 La mia fortuna sarà finita. 225 00:12:58,445 --> 00:13:02,991 Merda. Dannazione. Mi scusi tanto. Oddio. 226 00:13:03,575 --> 00:13:05,035 Anelli di cipolla. 227 00:13:17,881 --> 00:13:18,840 Mi chiamo Marcus. 228 00:13:19,508 --> 00:13:22,677 Ciao, Marcus. 229 00:13:23,512 --> 00:13:26,348 Scusa. Non ho resistito. Io sono Angie. 230 00:13:27,432 --> 00:13:30,268 Posso mostrarti una cosa bella quasi quanto te? 231 00:13:30,352 --> 00:13:33,730 Impossibile. Ma mi piacerebbe vedere cosa mi proponi. 232 00:13:36,900 --> 00:13:37,817 Accidenti. 233 00:13:38,652 --> 00:13:42,405 Porca puttana. Ho appena avuto il mio primo orgasmo immobiliare. 234 00:13:43,740 --> 00:13:45,951 Quel giardino è tutto tuo? 235 00:13:48,328 --> 00:13:52,707 Proprio così. Ho sistemato la spesa. Scendo. 236 00:13:52,915 --> 00:13:56,169 Questo è semplicemente impossibile. 237 00:13:56,545 --> 00:14:02,300 Quattro piani, con vista, barbecue all'attico, palestra e cinema. 238 00:14:02,384 --> 00:14:06,471 Potrei vivere in una delle tue lavanderie e sarei a posto. 239 00:14:06,596 --> 00:14:08,306 Posso vivere nella lavanderia? 240 00:14:09,307 --> 00:14:14,604 Non prenderla male, ma come cazzo fai a essere single? 241 00:14:14,688 --> 00:14:17,482 Non ho trovato la donna che mi sa gestire. 242 00:14:18,233 --> 00:14:23,196 Ho molto da offrire e la maggior parte delle donne si sente intimidita. 243 00:14:24,030 --> 00:14:28,159 Non voglio essere volgare, ma se pensi che questa casa sia grossa... 244 00:14:33,623 --> 00:14:37,711 Di solito una battuta del genere mi farebbe alzare gli occhi al cielo, 245 00:14:37,794 --> 00:14:42,048 ma in questa stanza, in questa casa, funziona. 246 00:14:42,632 --> 00:14:44,092 Funziona tutto. 247 00:14:44,259 --> 00:14:47,804 -Forse oggi è il mio giorno fortunato. -Di certo è il mio. 248 00:14:50,515 --> 00:14:52,225 Sei pronta per un drink? 249 00:14:54,936 --> 00:14:58,148 Mio Dio. Hai delle mani enormi. 250 00:15:00,108 --> 00:15:01,234 Immagina il resto. 251 00:15:01,693 --> 00:15:05,405 Siamo Sage e Sapphire e benvenute, sorelle, nella nostra poesia. 252 00:15:06,239 --> 00:15:09,951 "Apro le gambe" 253 00:15:10,035 --> 00:15:13,204 "La strettoia di questa fica è leggendaria" 254 00:15:13,955 --> 00:15:14,873 Che diavolo è? 255 00:15:14,998 --> 00:15:19,294 Giuro, per la rivista Celesbian questo è l'evento della settimana. 256 00:15:19,711 --> 00:15:21,338 Celesbian dovrebbe fare altro. 257 00:15:21,421 --> 00:15:24,466 "Lecca questo clitoride fino al 30 febbraio 258 00:15:24,549 --> 00:15:28,678 "E leccami il culo come un fottuto veggente" 259 00:15:32,307 --> 00:15:34,851 -Fine. -Non ho parole. 260 00:15:35,560 --> 00:15:37,395 Tranne "andiamo" e "via". 261 00:15:44,569 --> 00:15:46,821 Fatto, il piatto è tuo. 262 00:15:47,530 --> 00:15:50,033 Le tue critiche resteranno sul sito per sempre? 263 00:15:50,241 --> 00:15:54,287 Sì. Ho provato a corrompere e minacciare il tizio che lo gestisce. Zero. 264 00:15:54,371 --> 00:15:57,999 Pare che il sito non sia responsabile dei suoi contenuti. 265 00:15:58,083 --> 00:16:01,461 Grida a torto "al fuoco" in un cinema e ti arrestano. 266 00:16:01,544 --> 00:16:04,339 Fallo online e non ti succede niente. 267 00:16:04,422 --> 00:16:06,883 Aspetta. "A torto"? Ma i post non erano veri? 268 00:16:06,966 --> 00:16:10,095 -Non è questo il punto, no? -Puoi guardare il tavolo? 269 00:16:10,178 --> 00:16:13,348 Sto guardando le carte sul tavolo. Quale seme? 270 00:16:14,015 --> 00:16:15,225 No, bella. 271 00:16:15,308 --> 00:16:18,436 Non mi piace giocare con voi, barate. Fai attenzione. 272 00:16:18,520 --> 00:16:21,731 Ok. O chiedo a Jameson di eliminare i post su di me, 273 00:16:21,815 --> 00:16:23,233 o sono fregata anch'io? 274 00:16:23,316 --> 00:16:24,150 In pratica, sì. 275 00:16:26,027 --> 00:16:28,279 -Che c'è? -Hai mandato a monte la mano. 276 00:16:28,363 --> 00:16:32,200 Tye, quante volte te lo devo dire? Devi guardare le carte sul tavolo. 277 00:16:32,283 --> 00:16:34,744 Su, dammi tre dollari, vi abbiamo fatto nere. 278 00:16:34,828 --> 00:16:38,498 -Aspetta. Sembra razzista. -Possiamo parlare dopo la partita? 279 00:16:38,581 --> 00:16:42,293 Comunque, mi sono letta tutti i post non stop, 280 00:16:42,377 --> 00:16:46,548 alla ricerca di altri su di me e sulla terribile Camille. 281 00:16:46,631 --> 00:16:48,299 Scusa. Scherzavo. Più o meno. 282 00:16:48,466 --> 00:16:54,097 Comunque, ne ho trovati centinaia su questa ragazza, Zoe. 283 00:16:54,305 --> 00:17:00,270 La sua abilità di scopare e sparire... Lei è leggendaria, ma in senso negativo. 284 00:17:00,437 --> 00:17:01,813 Come Walt Disney. 285 00:17:01,896 --> 00:17:04,441 Quindi, sono tipo alla 45esima recensione 286 00:17:04,523 --> 00:17:08,862 in cui Zoe ha un'altra tragica vicenda al Hip-Hop Sushi sulla 134esima. 287 00:17:09,487 --> 00:17:13,825 E mi rendo conto che è perfetta per me. 288 00:17:13,992 --> 00:17:17,746 È come un cactus umano. Non richiede cure. 289 00:17:17,829 --> 00:17:20,165 Quindi la cerco all'Hip-Hop Sushi. 290 00:17:20,290 --> 00:17:25,295 In attesa di Quella Giusta, posso sempre scopare come Quella Sbagliata. 291 00:17:26,003 --> 00:17:28,590 E nessuna di noi nutrirà sentimenti al riguardo. 292 00:17:29,424 --> 00:17:33,428 A proposito, sono uscita di nuovo con il Marcus della casa pazzesca. 293 00:17:34,304 --> 00:17:36,556 -E abbiamo fatto sesso. -E? 294 00:17:38,725 --> 00:17:41,394 Ora, prima di continuare, devo avvertirti. 295 00:17:42,020 --> 00:17:43,897 -Quando sentirai questo tubo... -Sì? 296 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 ...la tua vita cambierà. 297 00:17:45,940 --> 00:17:47,609 Distruggimi, Marcus. 298 00:17:49,527 --> 00:17:52,781 Sì. Di' il mio nome, piccola. Di' il mio nome. 299 00:17:53,072 --> 00:17:56,743 -Marcus? -Sì. Prendilo. Prendi tutto. 300 00:17:58,703 --> 00:18:00,288 -Ma c'è qualcosa? -Ok. 301 00:18:01,331 --> 00:18:02,916 L'arte di Harlem. 302 00:18:08,129 --> 00:18:08,963 Tutto qua? 303 00:18:09,047 --> 00:18:10,340 -Era piccolo così. -No. 304 00:18:10,423 --> 00:18:13,968 -Non sto esagerando. -Allora cos'era l'arte di Harlem? 305 00:18:14,052 --> 00:18:17,222 -Seccarmi la fica. -Oddio. 306 00:18:17,305 --> 00:18:18,431 Non hai detto niente, 307 00:18:18,515 --> 00:18:21,935 non hai scritto una brutta recensione, perché sei carina 308 00:18:22,018 --> 00:18:23,561 e ci tieni a non ferirlo. 309 00:18:23,645 --> 00:18:25,438 -Fanculo i... -Lei non è brava. 310 00:18:25,522 --> 00:18:27,565 Grazie. Fanculo i suoi sentimenti. 311 00:18:27,649 --> 00:18:30,401 Tengo alla casa. Quindi usciamo di nuovo. 312 00:18:30,485 --> 00:18:35,073 Mi serve un piano B per quando Quinn mi caccerà per Lady Isabela. 313 00:18:35,156 --> 00:18:37,951 Mio Dio. Non ci sto nemmeno pensando. 314 00:18:38,034 --> 00:18:41,246 Dicevi che se ti fossi fidanzata me ne sarei dovuta andare. 315 00:18:41,329 --> 00:18:45,583 E che avremmo diviso l'affitto. E che sarei stata meno appiccicosa. 316 00:18:45,792 --> 00:18:47,085 Non è successo. 317 00:18:47,168 --> 00:18:51,130 Non posso correre rischi. Non mi ricapiterà mai un'occasione simile. 318 00:18:51,214 --> 00:18:54,050 E avrò i miei orgasmi nella sua doccia enorme 319 00:18:54,133 --> 00:18:56,928 grazie a quei getti nei posti giusti. 320 00:18:57,011 --> 00:18:59,389 Avete tutte un futuro promettente tranne me. 321 00:18:59,472 --> 00:19:01,057 -Cam. -Non hai sentito Ian? 322 00:19:01,140 --> 00:19:04,519 No. Gli ho scritto ieri come faccio dopo ogni litigio, 323 00:19:04,602 --> 00:19:07,605 perché porta sempre rancore, e non mi ha risposto. 324 00:19:08,606 --> 00:19:09,649 Solo i tre puntini. 325 00:19:10,733 --> 00:19:13,444 Sono durati così tanto che ho fatto uno screenshot. 326 00:19:14,863 --> 00:19:17,615 Inaccettabile. Odio i tre puntini. 327 00:19:17,699 --> 00:19:22,328 A volte lo faccio apposta. Per confondere le donne. 328 00:19:22,412 --> 00:19:25,665 Forse ti sei meritata di stare su LeiÈTossica, che dici? 329 00:19:26,374 --> 00:19:27,792 Come me lo merito io? 330 00:19:27,876 --> 00:19:31,212 -No. È diverso. -Smettila. Tye è peggio di te. 331 00:19:31,296 --> 00:19:32,130 Troia. 332 00:19:32,213 --> 00:19:33,840 -Sì. -Grazie. È molto peggio. 333 00:19:33,923 --> 00:19:34,841 -Camille. -Che c'è? 334 00:19:34,924 --> 00:19:39,971 Mi prometti che stasera non starai chiusa in casa a rimuginare? 335 00:19:49,272 --> 00:19:50,481 Uno, due, tre, chiama. 336 00:20:05,038 --> 00:20:08,291 JAMESON TI STO PORTANDO LE TUE COSE. SEI A CASA? 337 00:20:13,463 --> 00:20:14,297 Merda. 338 00:20:16,424 --> 00:20:19,344 Ha le chiavi. Ha le chiavi. Merda. 339 00:20:24,098 --> 00:20:25,099 No. 340 00:20:40,865 --> 00:20:44,869 -Devo essermi appisolata. -Non sei brava a fingere di dormire. 341 00:20:46,704 --> 00:20:50,416 Ecco. Li hai lasciati da me. Guarda caso, sono i tuoi panni sporchi. 342 00:20:50,917 --> 00:20:53,086 Addio. Spero che sistemi i tuoi casini. 343 00:20:53,795 --> 00:20:56,673 Non ho scritto io "La prof.ssa Park è falsa". 344 00:20:56,756 --> 00:20:59,008 "Ottiene ciò che vuole e poi sparisce." 345 00:20:59,092 --> 00:21:00,510 Non l'ho scritto io. 346 00:21:03,763 --> 00:21:07,308 Avrei potuto. Vorrei averlo letto prima di rinunciare a Chicago. 347 00:21:07,392 --> 00:21:10,603 Mi conforta sapere che non l'hai fatto solo a me. 348 00:21:10,687 --> 00:21:14,816 Senti, non voglio passare per una così. 349 00:21:16,734 --> 00:21:20,488 Forse mi sono espressa male. 350 00:21:20,571 --> 00:21:22,365 Camille, non sono idiota. 351 00:21:23,032 --> 00:21:27,161 Al tuo ribrezzo all'idea che restassi qui, ho capito che c'era sotto qualcosa. 352 00:21:27,245 --> 00:21:28,329 Non era ribrezzo. 353 00:21:28,413 --> 00:21:30,832 Sapevo che era per il tuo ex e il suo matrimonio. 354 00:21:31,082 --> 00:21:34,669 E, dato che Mira mi ha dato il suo IG, ho visto la sua pagina. 355 00:21:34,752 --> 00:21:37,964 E, che sorpresa, non c'erano foto del matrimonio. 356 00:21:38,047 --> 00:21:41,884 Il che è scioccante, dato che pubblica foto su qualsiasi cosa, 357 00:21:41,968 --> 00:21:43,761 anche il filo interdentale. 358 00:21:43,845 --> 00:21:46,014 Ma niente, del giorno più importante? 359 00:21:46,431 --> 00:21:49,851 Sapevi che non si erano sposati e c'entravi qualcosa. 360 00:21:50,309 --> 00:21:51,644 Jameson, mi dispiace. 361 00:21:53,521 --> 00:21:58,026 Non te l'ho detto perché non volevo che mi odiassi. 362 00:21:58,109 --> 00:22:00,611 Mi hai usato come tappabuchi dall'inizio. 363 00:22:00,695 --> 00:22:04,115 No, non è vero. Tra noi era tutto vero. 364 00:22:04,866 --> 00:22:09,037 Pensavo che i miei sentimenti per te avrebbero prevalso su quelli per Ian 365 00:22:09,120 --> 00:22:10,413 e così non è stato e... 366 00:22:13,082 --> 00:22:14,667 non sapevo come dirtelo. 367 00:22:14,751 --> 00:22:18,212 Cercando di non essere una brutta persona, sei diventata spietata. 368 00:22:18,296 --> 00:22:21,466 Perché questo mi fa più schifo della fottuta verità. 369 00:22:23,885 --> 00:22:27,096 Non solo mi hai scaricato, ora mi sento anche stupido. 370 00:22:28,347 --> 00:22:30,808 Mi dispiace tanto, Jameson. 371 00:22:33,644 --> 00:22:37,398 E spero che tu mi creda quando dico che tengo tantissimo a te. 372 00:22:37,482 --> 00:22:40,777 -Non so cosa pensare al riguardo. -Nemmeno io. 373 00:22:44,072 --> 00:22:46,741 Non sono brava a risolvere i conflitti. 374 00:22:48,701 --> 00:22:51,913 Ma voglio che questo sia un addio 375 00:22:51,996 --> 00:22:55,875 pulito, senza fantasmi, 376 00:22:55,958 --> 00:22:58,377 in modo che entrambi possiamo voltare pagina. 377 00:23:01,714 --> 00:23:05,426 Niente fantasmi. Pulito. Chiuso. 378 00:23:15,311 --> 00:23:18,481 A CAMILLE NON RIMUGINARE! 379 00:23:27,323 --> 00:23:30,576 -Sul serio? -Tesoro, è solo un'amica di vecchia data. 380 00:23:32,870 --> 00:23:33,788 Stronza. 381 00:23:38,459 --> 00:23:40,419 La famigerata Zoe, presumo. 382 00:23:40,878 --> 00:23:44,799 Colpevole. Tu mi conosci, ma so di non averti mai incontrata. 383 00:23:44,882 --> 00:23:49,345 Solo nei post di LeiÈTossica.com. Sono Tye. 384 00:23:49,428 --> 00:23:52,223 La famigerata Tye R. 385 00:23:52,306 --> 00:23:56,435 Ti sei fatta strada a Harlem distruggendo, spezzando cuori. 386 00:23:56,519 --> 00:24:00,731 Tu sei ancora peggio. Le Avenger delle cattive fidanzate. 387 00:24:00,815 --> 00:24:03,151 -Non siamo cattive. -Ci disegnano così. 388 00:24:03,234 --> 00:24:06,028 -E le donne sono così sensibili. -Sensibilissime. 389 00:24:07,029 --> 00:24:09,365 -Tu mi capisci. -Certo. 390 00:24:09,740 --> 00:24:14,120 Che ne dici se invece di andare in giro a spezzare cuori, 391 00:24:14,704 --> 00:24:17,999 ci facciamo a vicenda quello che sappiamo fare meglio? 392 00:24:18,332 --> 00:24:21,377 -Dacci dentro. -Ok. 393 00:24:34,223 --> 00:24:35,141 Merda. 394 00:24:40,855 --> 00:24:42,106 Grazie. 395 00:24:44,525 --> 00:24:45,860 Mi faccio portare a casa. 396 00:24:46,152 --> 00:24:49,614 Che cosa? No, bella, no. 397 00:24:49,697 --> 00:24:53,034 Ci aspetta il nuovo episodio di Weather Wives, Australia. 398 00:24:53,117 --> 00:24:55,494 -Dai. -Ho il vino che adori. 399 00:24:55,661 --> 00:24:57,872 Non posso. Ho un sacco di lavoro. 400 00:24:57,955 --> 00:25:01,709 -No. Resta, ti prego. Fallo per me. -Non posso. 401 00:25:02,460 --> 00:25:07,173 -La cena era il mio momento di socialità. -Sei arrabbiata con me? 402 00:25:07,256 --> 00:25:08,216 No. 403 00:25:10,426 --> 00:25:14,472 La mattina ho la stampa e devo prepararmi per il pranzo dei finanziatori. 404 00:25:15,806 --> 00:25:20,186 -Essere candidata è impegnativo. -Sì. Certo, capisco. 405 00:25:20,770 --> 00:25:22,313 Oddio. Scusami. 406 00:25:22,396 --> 00:25:25,358 Scusa se ti ho chiesto se eri arrabbiata con me. 407 00:25:25,441 --> 00:25:26,984 È che il mio cervello è... 408 00:25:27,068 --> 00:25:29,904 È una cosa che devi sapere, ora che stiamo insieme. 409 00:25:30,238 --> 00:25:33,115 Insieme? Abbiamo appena iniziato a frequentarci. 410 00:25:33,741 --> 00:25:36,285 Sì. E va alla grande, no? 411 00:25:36,744 --> 00:25:40,748 Sì. Ma in modo lento e disinvolto. 412 00:25:40,831 --> 00:25:45,211 -Oddio. Mi stai lasciando. -Smettila. Stai correndo troppo. 413 00:25:46,754 --> 00:25:50,424 Mi piaci. Adoro passare il tempo con te. 414 00:25:51,217 --> 00:25:54,345 Non credo di avere tempo per una relazione ora. 415 00:25:54,720 --> 00:25:57,056 -Ho fatto coming out per te. -Era per te. 416 00:25:57,139 --> 00:26:00,309 Ed è stata una cosa coraggiosa e bellissima. 417 00:26:01,102 --> 00:26:04,063 Tu sei coraggiosa e bellissima. 418 00:26:05,022 --> 00:26:06,857 Ma le elezioni si avvicinano, 419 00:26:06,941 --> 00:26:10,611 e non voglio mandare a puttane né quelle né le cose con te. 420 00:26:10,695 --> 00:26:13,406 Dio. Mi sento davvero stupida. 421 00:26:13,572 --> 00:26:16,784 No, Quinn. Quinn. 422 00:26:21,330 --> 00:26:24,667 Possiamo prenderci una pausa? 423 00:26:25,084 --> 00:26:28,921 Sì. Certo. 424 00:26:31,966 --> 00:26:35,094 No, sto bene. Tranquilla. 425 00:27:01,871 --> 00:27:02,830 Sto aspettando. 426 00:27:04,415 --> 00:27:07,710 L'Anaconda ha fame. 427 00:27:07,793 --> 00:27:12,590 Sai? Fai un gran parlare del tuo cazzo, 428 00:27:12,673 --> 00:27:14,300 a volte è meglio non esagerare. 429 00:27:15,176 --> 00:27:20,056 Questo mostro ne è degno. Ma se vogliamo essere onesti... 430 00:27:22,475 --> 00:27:23,851 Tu sei bellissima. 431 00:27:24,185 --> 00:27:26,187 -Grazie. -E sexy. 432 00:27:27,396 --> 00:27:29,982 Hai mai pensato al ringiovanimento vaginale? 433 00:27:31,484 --> 00:27:33,861 -Prego? -Non ti arrabbiare. 434 00:27:33,986 --> 00:27:38,407 Hai avuto una vita sessuale piena e voglio che entrambi ci godiamo il sesso. 435 00:27:38,491 --> 00:27:42,411 -Che c'è? -E il problema sarei io? 436 00:27:44,288 --> 00:27:49,710 Fratello Micropene, non potrei mai divertirmi con la tua nocciolina. 437 00:27:49,835 --> 00:27:52,797 Il problema è un micropene o una macrofica? 438 00:27:53,297 --> 00:27:55,591 -Nessuna si è mai lamentata. -Con te. 439 00:27:55,674 --> 00:27:59,053 Ci dispiace dirlo agli uomini. Non vogliamo essere cattive. 440 00:28:00,388 --> 00:28:06,060 Ma quelle mani grandi e quei piedi grandi sono solo pubblicità ingannevole. 441 00:28:06,185 --> 00:28:11,732 Mi faccio un'ultima lunghissima doccia e poi me ne vado. 442 00:28:15,277 --> 00:28:20,533 Arte di Harlem? Ti ho fatto venire io. Quindi è l'arte di Angie. Grazie. 443 00:28:26,997 --> 00:28:31,961 Quinnie. Non crederai a cosa quel figlio di puttana col cazzo mini... 444 00:28:33,337 --> 00:28:38,342 Quinnie. Ehi. Che succede? 445 00:28:38,676 --> 00:28:41,720 -Ne ho spaventata un'altra. -No. 446 00:28:42,680 --> 00:28:44,098 Isabela mi ha scaricata. 447 00:28:46,016 --> 00:28:48,436 -È pazza. -Angie? 448 00:28:50,229 --> 00:28:53,065 -Perché nessuno mi ama? -Ehi, non fare così. 449 00:28:53,149 --> 00:28:56,110 No. No, dico sul serio. 450 00:28:57,111 --> 00:28:59,780 Prima gli uomini e ora le donne. 451 00:29:00,739 --> 00:29:04,118 Ho capito di essere bisessuale per raddoppiare i rifiuti? 452 00:29:05,953 --> 00:29:07,204 Mi piaceva davvero. 453 00:29:07,288 --> 00:29:10,332 Lo so. Ma non era quella giusta. 454 00:29:10,958 --> 00:29:14,336 E troverai chi riuscirà ad accettare tutto di te. 455 00:29:15,504 --> 00:29:16,338 Sarà vero? 456 00:29:16,589 --> 00:29:20,676 Sì. E sono nel mio anno più fortunato, quindi devi darmi retta. 457 00:29:21,927 --> 00:29:24,013 So io cosa ti tirerà su. 458 00:29:25,473 --> 00:29:27,141 Riunione di famiglia. 459 00:29:33,230 --> 00:29:37,985 E, ragazza, ho una storia di sesso che ti farà ridere. 460 00:29:38,861 --> 00:29:41,489 Ci sai proprio fare. Mi serve una risata. 461 00:29:45,159 --> 00:29:48,913 Angie, non so cosa farei senza di te. 462 00:29:51,165 --> 00:29:52,500 Ne avevo bisogno. 463 00:29:56,253 --> 00:30:00,341 Non ho neanche fame. Non riesco a mettere in bocca nulla. 464 00:30:00,549 --> 00:30:03,260 A meno che non sia una fica? È troppo presto? 465 00:30:06,013 --> 00:30:09,350 No. Tempismo perfetto. 466 00:30:09,808 --> 00:30:10,809 Ok. 467 00:30:12,603 --> 00:30:18,442 Ehi, Ian. Mi hai sorpresa al lavoro, quindi ho pensato di ricambiare. 468 00:30:19,235 --> 00:30:22,112 Carote glassate, senza patate, per il 23. 469 00:30:22,196 --> 00:30:23,030 Da' qua. 470 00:30:24,657 --> 00:30:27,326 Senti, Cam, ora sono indaffarato. 471 00:30:27,409 --> 00:30:30,829 Sì, lo so. Certo. È che... Ti ho scritto. 472 00:30:31,288 --> 00:30:34,708 Penso che 24 ore siano il massimo di attesa per i tre puntini. 473 00:30:34,792 --> 00:30:37,211 -Non si fanno i tre puntini, chef. -Mescola. 474 00:30:37,294 --> 00:30:40,422 -Ti ha chiamato "chef". -Camille. 475 00:30:40,506 --> 00:30:43,300 -Mi dai le carote? -Un secondo, per favore. 476 00:30:43,759 --> 00:30:46,595 Non ti ho risposto perché non sapevo cosa dirti. 477 00:30:46,679 --> 00:30:48,264 -E nemmeno ora lo so. -Va bene. 478 00:30:48,347 --> 00:30:50,474 Perché so cosa volevo dire io. 479 00:30:53,394 --> 00:30:56,397 Mi piace credere di essere una brava persona. 480 00:30:56,480 --> 00:31:01,944 Una che non ferirebbe mai nessuno né i sentimenti di nessuno, ma non è così. 481 00:31:03,112 --> 00:31:04,446 E me ne vergogno. 482 00:31:05,531 --> 00:31:08,659 E il motivo per cui non ho detto la verità a Jameson 483 00:31:08,742 --> 00:31:12,830 non è perché sono incerta su di te o perché voglio tornare con lui. 484 00:31:13,664 --> 00:31:15,916 È perché non volevo dirlo ad alta voce. 485 00:31:18,085 --> 00:31:20,462 Che sono come ha detto Mira. 486 00:31:21,338 --> 00:31:25,843 Ho baciato il fidanzato di un'altra, la sera prima del loro matrimonio. 487 00:31:27,678 --> 00:31:30,014 E mi sento molto in colpa. 488 00:31:33,726 --> 00:31:37,771 Ma so che ti amo. 489 00:31:39,398 --> 00:31:42,818 -Carote glassate. -Piantala con quelle carote, cazzo. 490 00:31:45,029 --> 00:31:45,863 Cavolo. 491 00:31:46,530 --> 00:31:51,410 Tu sei l'uomo per cui voglio diventare la versione migliore di me stessa. 492 00:31:52,786 --> 00:31:54,872 Quello che ha visto il peggio di me. 493 00:31:56,540 --> 00:31:58,500 So che non possiamo tornare indietro. 494 00:32:00,419 --> 00:32:02,379 Ma vorrei andare avanti. 495 00:32:03,130 --> 00:32:06,300 Sicura di voler stare con uno che ha annullato un matrimonio? 496 00:32:06,383 --> 00:32:09,219 Anche se già sei mesi prima non provava ciò che doveva? 497 00:32:09,303 --> 00:32:11,430 Sapevo mesi fa di non volerla sposare. 498 00:32:11,847 --> 00:32:15,100 Sono una merda per aver attribuito a te quei sentimenti. 499 00:32:15,267 --> 00:32:16,101 Sì. 500 00:32:18,729 --> 00:32:19,813 Sì, sono sicura. 501 00:32:21,148 --> 00:32:25,069 Voglio dire, è il mio uomo e io gli resto accanto. 502 00:32:28,238 --> 00:32:30,074 Immagino che siamo entrambi nullità. 503 00:32:31,450 --> 00:32:34,370 Tutti abbiamo qualcuno per cui manderemmo tutto all'aria. 504 00:32:35,245 --> 00:32:37,498 -Per me, sei tu. -Per me, sei tu. 505 00:32:38,415 --> 00:32:39,917 Ora è tutto all'aria. 506 00:32:41,669 --> 00:32:43,212 Ricostruiamo? 507 00:32:57,226 --> 00:32:59,269 -Mi dispiace. -Anche a me. 508 00:32:59,353 --> 00:33:01,230 Perché stare l'uno senza l'altro 509 00:33:01,313 --> 00:33:04,024 non ci permette di esprimerci completamente. 510 00:33:04,108 --> 00:33:05,317 Ed è così che si cresce. 511 00:33:05,401 --> 00:33:07,778 -Carote glassate. -Santo cielo. 512 00:33:07,861 --> 00:33:09,738 State violando le norme igieniche. 513 00:33:11,740 --> 00:33:14,702 -È stato fantastico. -Il migliore. 514 00:33:14,785 --> 00:33:17,454 Ascolta. Devo risolvere un po' di roba di Q. 515 00:33:18,080 --> 00:33:21,250 E anche altra roba. Ti spiace se la chiudiamo qui? 516 00:33:21,333 --> 00:33:24,378 -Mi ero già rivestita. -Mi devi insegnare questa mossa. 517 00:33:24,461 --> 00:33:28,590 -Ok. Ti scrivo prima o poi? -Anche poi. Come vuoi. 518 00:33:28,799 --> 00:33:32,553 Tesoro, è tornato tuo marito. 519 00:33:32,761 --> 00:33:36,765 -Altre volte, il cattivo è solo cattivo. -Ma che cazzo! 520 00:34:09,130 --> 00:34:11,300 Ian e Camille hanno chiuso coi drammi. 521 00:34:12,467 --> 00:34:13,302 Oh, no. 522 00:34:13,385 --> 00:34:14,511 Ricomincia il dramma. 523 00:34:14,594 --> 00:34:16,179 IN QUESTA STAGIONE DI HARLEM 524 00:34:16,263 --> 00:34:19,141 Io e te ci siamo lasciati e rimessi insieme. 525 00:34:19,224 --> 00:34:20,309 -Ehi. -Jameson. 526 00:34:20,391 --> 00:34:21,893 Amico mio, dobbiamo parlare. 527 00:34:22,311 --> 00:34:25,022 Il barbecue in famiglia. Con tutti i miei fratelli. 528 00:34:25,105 --> 00:34:27,690 Ci sono stati una sfilza di no, ultimamente. 529 00:34:27,775 --> 00:34:31,027 -E se non riuscissi a farcela? -Vedi quanto sei forte? 530 00:34:31,110 --> 00:34:34,197 Incassi i "no" e ti rialzi sempre. 531 00:34:34,281 --> 00:34:37,451 -Papà. -Forse, se le dicessi di Isabela... 532 00:34:37,534 --> 00:34:39,953 Non è facile condividere certe cose con mamma. 533 00:34:40,036 --> 00:34:42,080 Un viaggio tra ragazze! 534 00:34:42,873 --> 00:34:44,041 Che te ne pare? 535 00:34:44,123 --> 00:34:47,043 Non serve Google maps per capire dove va a finire. 536 00:34:47,127 --> 00:34:48,837 Il mio ex vuole i miei soldi. 537 00:34:48,920 --> 00:34:51,172 La metà? Tu devi essere matto. 538 00:34:51,255 --> 00:34:53,884 Non devo accettare di dargli la metà di Q. 539 00:34:54,635 --> 00:34:58,222 R-S-T-U-V-W-X 540 00:34:58,305 --> 00:35:01,892 Pride e Z 541 00:35:04,061 --> 00:35:06,313 Perché la dr.ssa Pruitt mi chiama di domenica? 542 00:35:06,396 --> 00:35:09,107 Ci rinuncio, così non devo più fare colpo su di lei. 543 00:35:09,191 --> 00:35:11,360 Ma potrebbe servirmi la sua raccomandazione. 544 00:35:11,443 --> 00:35:13,403 -Dr.ssa Pruitt? -Che è successo? 545 00:36:03,412 --> 00:36:05,414 Sottotitoli: Agnese Napoletti 546 00:36:05,497 --> 00:36:07,499 Supervisore creativo Laura Lanzoni