1 00:00:08,342 --> 00:00:09,844 ハーレム 2 00:00:15,725 --> 00:00:16,851 驚いた 3 00:00:17,143 --> 00:00:19,145 NYに残るの? 4 00:00:19,311 --> 00:00:20,563 そうだ 5 00:00:20,855 --> 00:00:22,356 NYに残る 6 00:00:22,606 --> 00:00:24,942 それは何というか… 7 00:00:26,152 --> 00:00:30,156 もっと喜んでくれると 期待してた 8 00:00:30,281 --> 00:00:31,866 違うの ただ… 9 00:00:31,991 --> 00:00:34,869 すごく努力してたでしょ 10 00:00:35,035 --> 00:00:40,499 シカゴは今じゃなくていい 君との関係のほうが大事だ 11 00:00:40,875 --> 00:00:45,337 人生を左右する決断に 責任を負いたくない 12 00:00:45,838 --> 00:00:46,964 キツいな 13 00:00:49,925 --> 00:00:54,221 真剣な関係だと 思ってたのは俺だけ? 14 00:00:54,388 --> 00:00:55,723 そうじゃなくて… 15 00:00:55,848 --> 00:00:57,349 分かるでしょ 16 00:00:57,516 --> 00:01:02,062 “私のために何もするな”と 恋人から言われるとは 17 00:01:02,229 --> 00:01:03,063 誤解よ 18 00:01:03,189 --> 00:01:06,108 イエスかノーで答えて 19 00:01:07,151 --> 00:01:08,277 残ってほしい? 20 00:01:11,947 --> 00:01:13,324 よく分かった 21 00:01:23,459 --> 00:01:24,835 クイン 22 00:01:26,086 --> 00:01:29,882 おしゃべりタイムを始めるよ 23 00:01:30,007 --> 00:01:31,509 こっちに来て 24 00:01:32,384 --> 00:01:35,054 オナラの出るクッキーと― 25 00:01:35,179 --> 00:01:40,142 ホットでスパイシーな スナックを買ってきたよ 26 00:01:40,726 --> 00:01:42,728 ちょっと アンジー 27 00:01:42,853 --> 00:01:44,146 イサベラが… 28 00:01:44,271 --> 00:01:45,898 可愛いわね 29 00:01:46,148 --> 00:01:47,691 声を抑えて 30 00:01:47,817 --> 00:01:49,193 平気だって 31 00:01:49,318 --> 00:01:55,241 行きずりの男と寝る楽しみは 成果をあんたに聞かせ― 32 00:01:55,366 --> 00:01:59,495 ウブな質問を受けるまでが セットだよ 33 00:01:59,662 --> 00:02:01,038 いつもそう 34 00:02:01,163 --> 00:02:03,999 でも彼女がいるってことは― 35 00:02:04,124 --> 00:02:07,878 女同士のセックスを 楽しめたんだね 36 00:02:08,002 --> 00:02:09,713 詳しく聞かせて 37 00:02:10,089 --> 00:02:11,090 でも… 38 00:02:12,216 --> 00:02:13,592 いいわ! 39 00:02:14,802 --> 00:02:15,553 話して 40 00:02:15,678 --> 00:02:17,096 分かった 41 00:02:17,930 --> 00:02:23,310 初めて知ったんだけど 人の舌って用途が広いの 42 00:02:24,228 --> 00:02:27,273 いろんな所を舐なめられた? 43 00:02:27,439 --> 00:02:30,985 リラックスしたセックスは 最高だった 44 00:02:31,110 --> 00:02:31,902 最高? 45 00:02:32,027 --> 00:02:33,779 何度もイった 46 00:02:33,904 --> 00:02:37,700 つまり初めて 女性とセックスして― 47 00:02:37,825 --> 00:02:40,703 オーガズムを複数回 経験 48 00:02:40,828 --> 00:02:42,454 やったね 49 00:02:42,579 --> 00:02:43,329 どうも 50 00:02:47,918 --> 00:02:50,170 ショーンはどうしよう 51 00:02:50,296 --> 00:02:53,549 JJの忘れ物よ さっきメールが 52 00:02:54,466 --> 00:02:56,093 可哀想なショーン 53 00:02:56,260 --> 00:03:00,347 彼を傷つけたくないけど 終わらせなきゃ 54 00:03:00,472 --> 00:03:02,057 落ち着きなよ 55 00:03:02,182 --> 00:03:03,976 両方 楽しめば? 56 00:03:04,143 --> 00:03:08,814 彼と真剣に 付き合うつもりだったけど― 57 00:03:08,939 --> 00:03:12,109 まさかイサベラに恋するとは 58 00:03:12,276 --> 00:03:13,777 それに― 59 00:03:14,653 --> 00:03:16,906 心の準備もできてる 60 00:03:17,072 --> 00:03:19,033 何回 イった? 61 00:03:19,533 --> 00:03:20,659 8回まで数えた 62 00:03:21,785 --> 00:03:24,413 私も彼女とデートしなきゃ 63 00:03:24,579 --> 00:03:26,332 彼女 やるね 64 00:03:26,457 --> 00:03:28,500 でも急ぎすぎないで 65 00:03:28,626 --> 00:03:32,504 彼女が越してきたら 私は追い出される 66 00:03:32,630 --> 00:03:35,299 まだそこまで進んでない 67 00:03:35,591 --> 00:03:36,508 “まだ”? 68 00:03:36,675 --> 00:03:40,429 あなたの番よ 街一番のいい男は? 69 00:03:40,554 --> 00:03:42,180 それがさ 70 00:03:42,305 --> 00:03:43,474 完璧だった 71 00:03:43,807 --> 00:03:46,602 彼のルームメイトは もっとよくて― 72 00:03:46,685 --> 00:03:49,396 彼のいとこは さらによかった 73 00:03:49,730 --> 00:03:54,317 次は彼らの父親たちと 一戦 交えたい 74 00:03:55,069 --> 00:03:59,490 今年は幸運に恵まれる そう感じるんだ 75 00:04:00,240 --> 00:04:03,661 私も入れて 盛り上がってるわね 76 00:04:03,786 --> 00:04:06,372 起こしてごめんなさい 77 00:04:06,538 --> 00:04:07,289 何の話を? 78 00:04:07,456 --> 00:04:09,917 家族のこととか 79 00:04:10,084 --> 00:04:12,962 お開きにするとこだったの 80 00:04:13,087 --> 00:04:15,839 ベッドに戻りましょ 81 00:04:15,965 --> 00:04:18,050 また明日ね 82 00:04:18,175 --> 00:04:19,009 うん 83 00:04:19,134 --> 00:04:20,886 もう遅いし帰る 84 00:04:21,261 --> 00:04:24,765 ダメよ アンジーは静かにするわ 85 00:04:24,932 --> 00:04:28,352 選挙に向けて 会議が詰まってて― 86 00:04:28,477 --> 00:04:30,604 夜明けに起きなきゃ 87 00:04:30,729 --> 00:04:34,942 夜明けは好きよ アソコには負けるけど 88 00:04:35,275 --> 00:04:37,444 じゃ ベッドに戻ろう 89 00:04:37,945 --> 00:04:38,779 少しだけね 90 00:04:38,946 --> 00:04:40,072 いいわ 91 00:04:40,197 --> 00:04:40,906 帰らなきゃ 92 00:04:41,031 --> 00:04:42,408 じゃあね 93 00:04:43,033 --> 00:04:44,784 すぐ追い出されそう 94 00:04:44,952 --> 00:04:46,787 善か悪か 95 00:04:47,329 --> 00:04:48,914 英雄か悪人か 96 00:04:49,081 --> 00:04:53,377 その答えは 誰の視点に立つかで異なる 97 00:04:53,544 --> 00:04:58,090 パンチョ・ビリャは 英雄的な革命家だけど― 98 00:04:58,215 --> 00:05:02,970 体制側の人間には 止めるべき危険な相手よ 99 00:05:03,429 --> 00:05:06,390 こうした矛盾は歴史に付き物 100 00:05:06,724 --> 00:05:09,643 500ワードでまとめてきて 101 00:05:09,768 --> 00:05:12,146 文化的観点によって― 102 00:05:12,271 --> 00:05:16,400 英雄か悪人か 評価が異なる人物について 103 00:05:17,359 --> 00:05:18,777 今日は以上よ 104 00:05:20,779 --> 00:05:23,741 パークス先生 質問が 105 00:05:23,866 --> 00:05:24,533 イアン 106 00:05:27,119 --> 00:05:28,245 いたの? 107 00:05:28,412 --> 00:05:30,497 こっそり忍び込んだ 108 00:05:31,749 --> 00:05:33,000 元気だった? 109 00:05:33,125 --> 00:05:33,834 ああ 110 00:05:34,001 --> 00:05:38,380 考えをまとめるのに 時間がかかったが… 111 00:05:38,964 --> 00:05:41,800 心の準備ができた 112 00:05:42,968 --> 00:05:44,553 やり直したい 113 00:05:45,012 --> 00:05:46,221 私もよ 114 00:05:52,561 --> 00:05:57,608 すると彼女の母親が お袋に怒鳴り始めてね 115 00:05:57,733 --> 00:06:00,778 俺は大人として 扱われなかった 116 00:06:01,862 --> 00:06:03,238 懐かしいな 117 00:06:05,324 --> 00:06:06,742 カミールの家だ 118 00:06:07,451 --> 00:06:10,746 もう来ることはないと 思ってた 119 00:06:11,330 --> 00:06:14,166 でも今は ここにいる 120 00:06:16,877 --> 00:06:18,712 何か出そうか? 121 00:06:19,797 --> 00:06:24,551 冷蔵庫には ヨーグルトとバターがある 122 00:06:24,676 --> 00:06:27,221 でも賞味期限切れだ 123 00:06:27,346 --> 00:06:30,516 あとはロゼが少し残ってる 124 00:06:30,641 --> 00:06:32,976 じゃ ロゼをもらう 125 00:06:33,143 --> 00:06:34,520 どうぞ 126 00:06:35,437 --> 00:06:36,772 少し話せる? 127 00:06:36,897 --> 00:06:37,606 ええ 128 00:06:37,731 --> 00:06:38,273 どうも 129 00:06:38,398 --> 00:06:39,608 いいのよ 130 00:06:42,152 --> 00:06:44,571 やっと混乱を乗り越えた 131 00:06:45,114 --> 00:06:48,450 両親と和解し ミラも引き下がった 132 00:06:50,744 --> 00:06:52,204 申し訳ないわ 133 00:06:52,329 --> 00:06:54,373 ジェイソンと話した? 134 00:06:54,540 --> 00:06:55,499 ジェイムソンね 135 00:06:55,624 --> 00:06:56,166 ああ 136 00:06:58,001 --> 00:06:58,877 彼は何て? 137 00:06:59,044 --> 00:07:00,754 私が振られた 138 00:07:01,046 --> 00:07:04,716 私のために 仕事を断った彼に― 139 00:07:04,842 --> 00:07:07,553 そういうのは困ると言ったの 140 00:07:07,678 --> 00:07:11,431 すると彼はキレて 去っていった 141 00:07:11,557 --> 00:07:13,851 まあ そんなところ 142 00:07:14,017 --> 00:07:14,726 それで? 143 00:07:14,893 --> 00:07:16,895 それで… 何? 144 00:07:17,062 --> 00:07:19,189 復縁のことは? 145 00:07:19,356 --> 00:07:23,235 わざわざ追いかけて こう話せと? 146 00:07:23,360 --> 00:07:28,407 “今 振られたけど 元カレとヨリを戻すわ” 147 00:07:28,574 --> 00:07:33,078 だが俺は君のために 式を中止したんだぞ 148 00:07:33,245 --> 00:07:35,664 つまり私のせいだと? 149 00:07:35,831 --> 00:07:37,791 君が復縁したいと 150 00:07:37,957 --> 00:07:39,793 あなたも言った 151 00:07:39,918 --> 00:07:43,672 元凶は私で 自分は便乗しただけだと? 152 00:07:43,839 --> 00:07:45,007 式前夜だ 153 00:07:45,174 --> 00:07:48,844 それ以前に 違和感を抱かなかった? 154 00:07:48,969 --> 00:07:53,473 私が現れなかったら 今頃 結婚してたの? 155 00:07:53,640 --> 00:07:54,641 何だ それ 156 00:07:54,808 --> 00:07:59,313 私だけのせいじゃない あなたも選択した 157 00:07:59,479 --> 00:08:01,231 別の選択をする 158 00:08:02,357 --> 00:08:03,525 続きは今度だ 159 00:08:04,401 --> 00:08:07,070 イアン 本気で言ってる? 160 00:08:09,489 --> 00:08:13,994 なんでイアンが怒るの? これじゃ私が悪者よ 161 00:08:14,161 --> 00:08:17,998 まさか 今はゴタゴタしてるだけだ 162 00:08:18,123 --> 00:08:22,002 でも関係の始まり方と 終わり方は似る 163 00:08:22,169 --> 00:08:26,173 ジニュワインと私は そうじゃなかったよ 164 00:08:26,340 --> 00:08:28,508 あのポニーに乗った 165 00:08:28,634 --> 00:08:29,343 どうぞ 166 00:08:29,468 --> 00:08:36,099 この前 ネイル店の男と寝たら 運が開けると言われたでしょ 167 00:08:36,225 --> 00:08:38,227 そこまで具体的だった? 168 00:08:38,352 --> 00:08:41,145 一応 ルームメイトとも寝た 169 00:08:41,270 --> 00:08:45,442 それで運試しに スクラッチくじを買ったら― 170 00:08:45,734 --> 00:08:48,946 もう1枚 くじが当たった 171 00:08:49,071 --> 00:08:53,408 その繰り返しで 今 5枚目のくじを持ってる 172 00:08:53,575 --> 00:08:55,494 大金持ちだね 173 00:08:55,661 --> 00:08:57,329 もう1人来る 174 00:08:57,496 --> 00:08:58,705 クインは? 175 00:08:58,830 --> 00:09:02,876 イサベラ用の新しい鏡台を 買ってるのかも 176 00:09:03,043 --> 00:09:05,796 私を家から追い出す気だ 177 00:09:05,963 --> 00:09:07,130 まだ先よ 178 00:09:07,256 --> 00:09:10,968 ほほ笑まれただけで 先走る子だよ 179 00:09:11,093 --> 00:09:15,472 レズビアンは2回目のデートに 引っ越しトラックで行く 180 00:09:16,181 --> 00:09:20,394 ついにクインの恋愛が 成就しそう 181 00:09:20,560 --> 00:09:25,857 でもトラックは言いすぎだし タイには当てはまらない 182 00:09:26,024 --> 00:09:28,235 2回目がないからね 183 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 変わろうと 努力はしてるけど― 184 00:09:32,322 --> 00:09:35,117 最初のデートにも進めない 185 00:09:35,701 --> 00:09:37,744 さっきカーラと再会した 186 00:09:38,161 --> 00:09:39,454 ちょっと 187 00:09:39,955 --> 00:09:41,915 驚いた カーラ 188 00:09:42,082 --> 00:09:43,083 タイ 189 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 元気だった? 190 00:09:45,460 --> 00:09:49,214 メールを 返してくれなかったね 191 00:09:49,381 --> 00:09:52,509 新たな被害者になれと? 192 00:09:52,676 --> 00:09:55,012 どういう意味? 193 00:09:55,137 --> 00:09:56,555 誰と話したの? 194 00:09:56,680 --> 00:09:57,889 ネットで見た 195 00:09:58,140 --> 00:10:01,935 あなたの悪行が “有害な彼女.com”に 196 00:10:02,185 --> 00:10:03,186 何? 197 00:10:03,353 --> 00:10:06,565 “有害な彼女.com”よ 198 00:10:06,690 --> 00:10:08,567 ひどいサイトだ 199 00:10:09,151 --> 00:10:12,154 これは一体 何なの? 200 00:10:12,321 --> 00:10:17,034 意地悪な人が デート内容をさらすサイトだ 201 00:10:17,200 --> 00:10:20,412 私も書かれてる “クズのタイ”を 202 00:10:20,787 --> 00:10:24,041 “ディナーの席で 店員とヤってた” 203 00:10:24,166 --> 00:10:27,210 こんなウソを載せ続けるのは… 204 00:10:28,628 --> 00:10:29,629 ウソよね? 205 00:10:29,796 --> 00:10:33,133 事実だけど さらすのはひどい 206 00:10:33,300 --> 00:10:36,803 真剣に付き合う相手を 探そうにも― 207 00:10:36,928 --> 00:10:38,764 これじゃ無理だ 208 00:10:39,222 --> 00:10:44,561 ブランドンの弁護士に知れたら 私は不利になる 209 00:10:44,728 --> 00:10:45,896 彼と話は? 210 00:10:46,063 --> 00:10:47,105 無線封止 211 00:10:47,272 --> 00:10:49,941 でも弁護士は “連絡を取れ”と 212 00:10:50,108 --> 00:10:53,195 ご免だね 財産を差し出せと? 213 00:10:53,362 --> 00:10:54,571 言えてる 214 00:10:54,738 --> 00:10:59,284 でも彼の弁護士が こんなサイトを見るわけ… 215 00:10:59,451 --> 00:11:00,619 そんな 216 00:11:01,495 --> 00:11:06,375 “パークス博士は 用済みの相手とは連絡を絶つ” 217 00:11:06,500 --> 00:11:09,461 “それから顔は可愛いが―” 218 00:11:10,003 --> 00:11:10,962 “無一文” 219 00:11:12,255 --> 00:11:14,091 ジェイムソンはご立腹だね 220 00:11:14,257 --> 00:11:18,970 彼は私の懐事情を知らないし こんなことしないはず 221 00:11:19,137 --> 00:11:19,930 ミラかも 222 00:11:20,097 --> 00:11:20,806 イアン? 223 00:11:20,972 --> 00:11:23,934 彼はメールすら 使いこなせない 224 00:11:24,101 --> 00:11:27,145 あんた 憎まれてるね 225 00:11:27,312 --> 00:11:28,980 私に任せて 226 00:11:29,106 --> 00:11:33,735 投稿を取り下げるよう 運営会社に直談判してくる 227 00:11:33,902 --> 00:11:35,112 いい友達 228 00:11:35,237 --> 00:11:39,991 ごめん サプライズで イサベラに朝食を届けてきた 229 00:11:40,158 --> 00:11:42,285 じゃ もう食べた? 230 00:11:42,452 --> 00:11:43,370 彼女も誘えば? 231 00:11:43,537 --> 00:11:45,330 2人の時間よ 232 00:11:48,083 --> 00:11:49,960 友達との時間は? 233 00:11:50,127 --> 00:11:51,086 ごめん 234 00:11:51,253 --> 00:11:53,839 ネットによると私は無一文 235 00:11:53,964 --> 00:11:57,217 あなたは無一文とは程遠い 236 00:11:57,342 --> 00:11:58,385 アンジーよ 237 00:11:58,552 --> 00:12:00,637 いや くじが当たった 238 00:12:01,304 --> 00:12:02,806 また来たよ 239 00:12:02,931 --> 00:12:05,100 ツキがあるといいな 240 00:12:05,434 --> 00:12:07,102 8度目の正直 241 00:12:07,227 --> 00:12:09,521 また当たったのか? 242 00:12:09,688 --> 00:12:11,523 当たり年なの 243 00:12:11,648 --> 00:12:16,194 地下鉄で2ドル拾い 天然のデオドラントも効いてる 244 00:12:16,319 --> 00:12:21,867 マンモグラフィ検診では 胸を乱暴に扱われなかった 245 00:12:21,992 --> 00:12:24,744 優しくて 愛を感じた 246 00:12:24,911 --> 00:12:25,787 検診? 247 00:12:25,954 --> 00:12:28,790 ガン家系なの 早期発見が大事 248 00:12:29,249 --> 00:12:31,001 ほら くじをちょうだい 249 00:12:31,168 --> 00:12:32,127 お願いね 250 00:12:32,294 --> 00:12:34,004 ほら 硬貨も 251 00:12:34,129 --> 00:12:35,464 ありがと 252 00:12:35,589 --> 00:12:39,634 今度こそ 現金が当たる気がする 253 00:12:39,801 --> 00:12:41,761 “500”が出てきた 254 00:12:42,095 --> 00:12:43,555 当たって 255 00:12:43,722 --> 00:12:44,347 いいね 256 00:12:45,098 --> 00:12:46,433 これって… 257 00:12:48,643 --> 00:12:49,895 惜しかった 258 00:12:50,061 --> 00:12:52,189 当たり年のはずなのに 259 00:12:53,648 --> 00:12:55,901 運が尽きたのかも 260 00:12:57,736 --> 00:13:00,030 イヤだ 私ったら 261 00:13:00,822 --> 00:13:02,866 本当にごめんなさい 262 00:13:03,158 --> 00:13:04,993 スナック菓子だ 263 00:13:17,797 --> 00:13:18,840 マーカスだ 264 00:13:19,466 --> 00:13:23,053 どうも マーカス 265 00:13:23,386 --> 00:13:24,971 失礼 つい 266 00:13:25,096 --> 00:13:26,348 私はアンジー 267 00:13:27,349 --> 00:13:30,268 君くらい美しいものを 見せたい 268 00:13:30,519 --> 00:13:33,563 無理だね でも努力は買うよ 269 00:13:36,816 --> 00:13:38,109 すごい 270 00:13:38,568 --> 00:13:42,280 家を見てイったのは初めて 271 00:13:43,657 --> 00:13:45,951 あの庭もあなたの? 272 00:13:48,286 --> 00:13:49,955 ああ そうさ 273 00:13:50,121 --> 00:13:52,707 食料は片づけた 今 下りる 274 00:13:52,874 --> 00:13:56,336 現実とは思えない家だね 275 00:13:56,461 --> 00:14:02,175 4階建てでバーベキュー場に ジムやシアターもある 276 00:14:02,300 --> 00:14:06,680 あの広さなら 洗濯室でも十分 住めそう 277 00:14:06,805 --> 00:14:08,223 住んでも? 278 00:14:09,307 --> 00:14:14,604 誤解しないでほしいけど なんでシングルなの? 279 00:14:14,771 --> 00:14:17,482 相手を探すのに苦労してる 280 00:14:18,149 --> 00:14:23,572 俺が与えるものに 大抵の女性は圧倒されてしまう 281 00:14:23,863 --> 00:14:25,991 こう言うのも何だが― 282 00:14:26,783 --> 00:14:28,577 家がデカいと… 283 00:14:33,915 --> 00:14:38,670 そういうセリフは 普段なら あきれるけど― 284 00:14:38,795 --> 00:14:42,424 この家で聞くと説得力がある 285 00:14:42,549 --> 00:14:44,426 すごくね 286 00:14:44,551 --> 00:14:46,011 今日はツイてる 287 00:14:46,136 --> 00:14:48,221 それは私も同じ 288 00:14:50,432 --> 00:14:52,267 準備はいい? 289 00:14:54,894 --> 00:14:58,398 ヤだ あなたの手 すごく大きい 290 00:14:59,899 --> 00:15:01,234 期待してて 291 00:15:01,401 --> 00:15:05,405 セージとサファイアの 詩の朗読会へようこそ 292 00:15:06,156 --> 00:15:09,951 私は足を開く 293 00:15:10,118 --> 00:15:13,204 語り草になりそうなアソコだ 294 00:15:14,039 --> 00:15:14,664 これは? 295 00:15:14,831 --> 00:15:19,169 セレズビアン誌で お薦めされてたの 296 00:15:19,294 --> 00:15:21,338 調査が甘い雑誌ね 297 00:15:21,504 --> 00:15:24,382 クリトリスを じっくり舐めて― 298 00:15:24,507 --> 00:15:28,720 夢想家のように ケツにしゃぶりつけ 299 00:15:32,265 --> 00:15:33,350 おしまい 300 00:15:33,475 --> 00:15:35,060 言葉がない 301 00:15:35,477 --> 00:15:37,646 “出よう”以外にね 302 00:15:44,986 --> 00:15:47,238 いいカードが来た 303 00:15:47,364 --> 00:15:50,158 じゃ 投稿はそのまま? 304 00:15:50,283 --> 00:15:54,287 担当者には 賄賂も脅しも効かなかった 305 00:15:54,412 --> 00:15:57,999 サイトの内容に 責任を負わないとは 306 00:15:58,165 --> 00:16:01,336 虚偽の通報をすれば 捕まるが― 307 00:16:01,461 --> 00:16:04,339 ネット上では許される 308 00:16:04,506 --> 00:16:06,883 投稿内容は事実では? 309 00:16:07,050 --> 00:16:08,218 論点がズレてる 310 00:16:08,385 --> 00:16:10,095 ボードに集中して 311 00:16:10,261 --> 00:16:12,097 掲示板ボードなら見てる 312 00:16:12,806 --> 00:16:13,473 何? 313 00:16:13,890 --> 00:16:17,227 ほらね そうやってズルする 314 00:16:17,352 --> 00:16:18,436 集中して 315 00:16:18,603 --> 00:16:23,233 つまりジェイムソンに 削除を頼むしかない? 316 00:16:23,400 --> 00:16:24,150 だね 317 00:16:26,027 --> 00:16:26,986 何だよ 318 00:16:27,112 --> 00:16:28,279 今のは反則 319 00:16:28,446 --> 00:16:31,741 何度 言えば ボードを見るの? 320 00:16:31,866 --> 00:16:34,327 3ドルだよ 反則者リニガー 321 00:16:34,452 --> 00:16:36,705 それは差別語っぽい 322 00:16:36,871 --> 00:16:38,331 ボードの話はナシ 323 00:16:38,456 --> 00:16:44,462 私に関する投稿が他にもないか 目を皿にして探した 324 00:16:44,629 --> 00:16:46,548 カミールのもね 325 00:16:46,715 --> 00:16:48,299 ごめん 冗談だ 326 00:16:48,717 --> 00:16:54,139 でも見つけたのは “ゾーイ”に関する大量の投稿 327 00:16:54,264 --> 00:16:56,558 何度もヤリ捨てを 328 00:16:56,683 --> 00:17:00,353 まさに伝説だよ 悪い意味でね 329 00:17:00,520 --> 00:17:01,813 大物なのね 330 00:17:01,980 --> 00:17:04,273 45件目の投稿によると― 331 00:17:04,398 --> 00:17:09,319 ゾーイは134丁目の寿司店で 悲劇を起こしてる 332 00:17:09,445 --> 00:17:10,821 それで思った 333 00:17:11,406 --> 00:17:13,825 私に最適な相手だ 334 00:17:13,992 --> 00:17:17,746 彼女は人間サボテンで 世話要らず 335 00:17:17,912 --> 00:17:20,080 寿司店に行ってみる 336 00:17:20,205 --> 00:17:25,587 真剣な交際相手を探す間 遊んだっていいよね 337 00:17:25,920 --> 00:17:28,965 彼女も私も 何も感じやしない 338 00:17:29,382 --> 00:17:33,720 感じないと言えば マーカスとデートして― 339 00:17:34,262 --> 00:17:35,513 セックスした 340 00:17:35,638 --> 00:17:36,723 それで? 341 00:17:38,641 --> 00:17:41,728 先に進む前に警告しておく 342 00:17:41,978 --> 00:17:45,565 俺を知ったら 君の人生は変わる 343 00:17:45,815 --> 00:17:47,942 いいからヤって 344 00:17:50,361 --> 00:17:52,864 俺の名前を呼んで 345 00:17:52,989 --> 00:17:54,073 マーカス? 346 00:17:55,158 --> 00:17:56,743 受け止めて 347 00:17:57,118 --> 00:17:59,788 何を? 入ってる? 348 00:18:00,789 --> 00:18:04,000 これがハーレム・スキルだ! 349 00:18:08,505 --> 00:18:09,422 このくらい 350 00:18:09,547 --> 00:18:10,590 ウソ 351 00:18:10,715 --> 00:18:11,633 本当だよ 352 00:18:11,800 --> 00:18:13,968 “ハーレム・スキル”? 353 00:18:14,135 --> 00:18:15,178 アソコが乾いた 354 00:18:15,303 --> 00:18:16,554 何それ 355 00:18:16,679 --> 00:18:20,809 でも意地悪な投稿は しないでしょ? 356 00:18:20,934 --> 00:18:23,561 善人なら相手を思いやる 357 00:18:23,728 --> 00:18:25,313 アンジーが善人? 358 00:18:25,438 --> 00:18:27,607 彼はどうでもいい 359 00:18:27,732 --> 00:18:30,401 でも またデートする 360 00:18:30,568 --> 00:18:35,073 クインに追い出されたら 住む場所が必要だもん 361 00:18:35,198 --> 00:18:37,951 まだ同棲どうせいは考えてない 362 00:18:38,117 --> 00:18:41,246 “恋人ができたら追い出す”と 363 00:18:41,412 --> 00:18:47,085 家賃は折半になり 私の寂しさも紛れるはずだった 364 00:18:47,252 --> 00:18:51,172 あんな豪邸に住むチャンスは もう来ない 365 00:18:51,297 --> 00:18:56,928 それにオーガズムなら 巨大なシャワーで得られる 366 00:18:57,095 --> 00:18:59,389 私以外 将来が明るい 367 00:18:59,556 --> 00:19:01,057 イアンとは? 368 00:19:01,224 --> 00:19:06,479 いつものように私が折れて 昨夜 メールしたけど― 369 00:19:06,604 --> 00:19:07,605 返信はない 370 00:19:08,481 --> 00:19:13,820 入力中のマークが ずっと出てたからスクショした 371 00:19:13,945 --> 00:19:17,615 許せない あのマークは大嫌い 372 00:19:17,782 --> 00:19:20,076 私は時々 わざとやる 373 00:19:20,869 --> 00:19:22,328 じらすために 374 00:19:22,495 --> 00:19:25,456 悪口を書かれて当然かもね 375 00:19:26,249 --> 00:19:27,542 私も? 376 00:19:27,667 --> 00:19:29,043 何を言うの 377 00:19:29,210 --> 00:19:31,212 タイよりマシだよ 378 00:19:31,379 --> 00:19:32,130 ひどい 379 00:19:32,297 --> 00:19:33,506 そうよね 380 00:19:33,673 --> 00:19:34,841 ちょっと 381 00:19:35,008 --> 00:19:39,971 今夜 考えすぎて 家の中を歩き回っちゃダメよ 382 00:19:49,397 --> 00:19:50,565 電話が鳴る 383 00:20:05,163 --> 00:20:08,416 “ジェイムソン: 君の荷物を持ってきた” 384 00:20:13,421 --> 00:20:14,464 ウソ 385 00:20:16,424 --> 00:20:19,469 彼は鍵を持ってる マズい 386 00:20:23,932 --> 00:20:24,933 ダメ 387 00:20:27,310 --> 00:20:28,186 よし 388 00:20:28,353 --> 00:20:30,855 急げ ソファに寝て… 389 00:20:37,904 --> 00:20:38,821 ああ 390 00:20:40,740 --> 00:20:43,034 寝ちゃってたみたい 391 00:20:43,284 --> 00:20:45,244 寝たフリがヘタだ 392 00:20:46,663 --> 00:20:50,416 ほら うちに置いてたろ 汚れた洗濯物だ 393 00:20:50,875 --> 00:20:53,294 自分の問題と向き合え 394 00:20:53,670 --> 00:20:59,008 何それ サイトに 私の悪口を書いたのは誰? 395 00:20:59,175 --> 00:21:00,468 俺じゃない 396 00:21:02,887 --> 00:21:04,847 書けたけどね 397 00:21:05,014 --> 00:21:09,477 シカゴ行きを断る前に 読みたかったよ 398 00:21:10,770 --> 00:21:12,188 ジェイムソン 399 00:21:13,606 --> 00:21:15,441 ケンカはしたくない 400 00:21:16,651 --> 00:21:20,488 私の伝え方が悪かったのかも 401 00:21:20,655 --> 00:21:22,615 俺はバカじゃない 402 00:21:22,949 --> 00:21:27,161 俺が残ると聞いた時の反応で ピンときた 403 00:21:27,912 --> 00:21:30,873 元カレの結婚と 関係してるとね 404 00:21:30,999 --> 00:21:34,460 それでミラのSNSを 見てみたら― 405 00:21:34,585 --> 00:21:37,797 なんと結婚式の写真がない 406 00:21:37,922 --> 00:21:43,761 食事やお気に入りのフロスを 逐一 投稿してるのに― 407 00:21:43,928 --> 00:21:46,014 なぜ式の写真がない? 408 00:21:46,389 --> 00:21:49,934 それで 君が関係してると疑った 409 00:21:50,101 --> 00:21:51,978 ごめんなさい 410 00:21:53,438 --> 00:21:58,026 黙ってたのは 嫌われたくなかったから 411 00:21:58,192 --> 00:22:00,611 俺は つなぎの彼氏か 412 00:22:00,778 --> 00:22:01,779 まさか 413 00:22:02,363 --> 00:22:04,115 真剣に付き合ってた 414 00:22:04,782 --> 00:22:08,828 イアンを完全に 忘れられると思ったの 415 00:22:08,953 --> 00:22:10,705 でも無理だった 416 00:22:13,291 --> 00:22:14,667 言えなくて 417 00:22:14,834 --> 00:22:17,879 だから自分は悪くないと? 418 00:22:18,004 --> 00:22:21,507 この仕打ちは真実よりキツい 419 00:22:23,843 --> 00:22:27,305 捨てられた上に バカにされるとは 420 00:22:28,181 --> 00:22:31,142 心から謝る ジェイムソン 421 00:22:33,561 --> 00:22:37,398 でも あなたのことは 大切に思ってる 422 00:22:37,565 --> 00:22:39,108 どうしろと? 423 00:22:39,317 --> 00:22:41,110 私も分からない 424 00:22:42,862 --> 00:22:47,033 こういう話し合いは苦手なの 425 00:22:48,576 --> 00:22:53,581 でも連絡を絶つのではなく きちんと終わらせたい 426 00:22:55,249 --> 00:22:58,753 お互い 区切りを つけられるように 427 00:23:01,631 --> 00:23:05,551 区切りはついた きれいな別れだ 428 00:23:15,812 --> 00:23:18,356 “カミールへ 考えすぎないで” 429 00:23:27,156 --> 00:23:28,032 本気? 430 00:23:28,157 --> 00:23:30,576 彼女は古い友達よ 431 00:23:32,829 --> 00:23:33,871 最低 432 00:23:38,459 --> 00:23:40,419 悪名高きゾーイ? 433 00:23:40,837 --> 00:23:44,799 まあね でも会うのは初めてだよ 434 00:23:44,966 --> 00:23:47,969 “有害な彼女.com”で見た 435 00:23:48,386 --> 00:23:49,345 私はタイ 436 00:23:49,512 --> 00:23:52,014 あの悪名高きタイ・R? 437 00:23:52,140 --> 00:23:56,435 ハーレムの女性たちの心を ズタズタにした 438 00:23:56,602 --> 00:24:00,022 あんたには負ける 悪い子だね 439 00:24:00,148 --> 00:24:01,691 悪くはない 440 00:24:01,858 --> 00:24:03,151 そう見える 441 00:24:03,317 --> 00:24:06,237 女性は繊細すぎるんだよ 442 00:24:07,029 --> 00:24:07,905 さすがだ 443 00:24:08,406 --> 00:24:09,407 まあね 444 00:24:09,532 --> 00:24:14,537 なら街に繰り出して 誰かを傷つける代わりに― 445 00:24:14,662 --> 00:24:18,124 あんたと私で楽しまない? 446 00:24:18,249 --> 00:24:19,625 じゃ これは? 447 00:24:19,750 --> 00:24:21,586 ああ いいよ 448 00:24:34,182 --> 00:24:35,308 ちょっと 449 00:24:40,771 --> 00:24:41,898 どうも 450 00:24:44,525 --> 00:24:45,860 私 帰るね 451 00:24:46,027 --> 00:24:46,986 帰る? 452 00:24:47,236 --> 00:24:49,405 そんなのダメよ 453 00:24:49,530 --> 00:24:53,242 「お天気妻たち」を 見る約束でしょ 454 00:24:53,367 --> 00:24:55,494 ワインも用意した 455 00:24:55,661 --> 00:24:57,872 仕事が山積みなの 456 00:24:58,039 --> 00:25:00,708 残って 私のために 457 00:25:00,833 --> 00:25:04,212 今日はディナーだけと 決めてたの 458 00:25:04,378 --> 00:25:05,463 私に… 459 00:25:06,047 --> 00:25:07,173 怒ってる? 460 00:25:07,340 --> 00:25:08,341 まさか 461 00:25:10,384 --> 00:25:14,513 午前は取材や 寄付集めの準備がある 462 00:25:15,765 --> 00:25:17,141 選挙は大変なの 463 00:25:17,308 --> 00:25:20,645 そうよね 当然だわ 464 00:25:20,770 --> 00:25:25,274 “怒ってる?”なんて聞いて ごめんなさい 465 00:25:25,399 --> 00:25:26,984 よく暴走しちゃうの 466 00:25:27,109 --> 00:25:29,987 恋人なら 知っておいて 467 00:25:30,112 --> 00:25:33,324 恋人? 会い始めたばかりよ 468 00:25:33,658 --> 00:25:36,285 でも いい感じでしょ? 469 00:25:36,619 --> 00:25:40,748 そうだけど カジュアルな関係かと 470 00:25:40,915 --> 00:25:42,667 私と別れる気ね 471 00:25:42,792 --> 00:25:45,461 待って 飛躍しすぎよ 472 00:25:46,671 --> 00:25:50,466 あなたと過ごすのは 好きだけど― 473 00:25:51,133 --> 00:25:54,345 今は恋愛に割く時間がない 474 00:25:54,512 --> 00:25:55,846 カミングアウトまでした 475 00:25:55,972 --> 00:26:00,601 自分のためにね 勇敢で美しい行動だった 476 00:26:00,935 --> 00:26:04,397 あなたは勇敢で美しい人よ 477 00:26:05,022 --> 00:26:10,611 でも選挙が近いし 中途半端なことはしたくない 478 00:26:10,778 --> 00:26:13,364 私ったら バカみたい 479 00:26:13,489 --> 00:26:14,949 何を言うの 480 00:26:16,158 --> 00:26:17,243 クイン 481 00:26:21,205 --> 00:26:22,540 少し… 482 00:26:23,708 --> 00:26:24,834 距離を置こう 483 00:26:25,001 --> 00:26:26,002 ええ 484 00:26:28,170 --> 00:26:29,213 いいわ 485 00:26:31,882 --> 00:26:35,219 やめて 私なら大丈夫だから 486 00:27:01,746 --> 00:27:02,913 まだかな? 487 00:27:03,998 --> 00:27:07,626 アナコンダが腹をすかせてる 488 00:27:07,752 --> 00:27:12,506 あなたのペニスについて 考えてたんだ 489 00:27:12,715 --> 00:27:14,300 小さいのも悪くない 490 00:27:15,259 --> 00:27:17,094 これのどこが小さい? 491 00:27:17,720 --> 00:27:20,348 だが本音を言うなら… 492 00:27:22,475 --> 00:27:23,893 君はきれいだ 493 00:27:24,018 --> 00:27:25,186 ありがと 494 00:27:25,436 --> 00:27:26,562 セクシーだ 495 00:27:27,563 --> 00:27:30,191 膣ちつの若返り治療は考えた? 496 00:27:31,400 --> 00:27:32,735 今 何て? 497 00:27:32,902 --> 00:27:38,407 君は経験豊富だろ お互い 楽しめるようにしたい 498 00:27:39,075 --> 00:27:42,411 問題は私にあると思ってる? 499 00:27:44,205 --> 00:27:45,539 粗チン君 500 00:27:45,664 --> 00:27:49,710 そんな短小じゃ 全然 楽しめない 501 00:27:49,877 --> 00:27:54,048 君がユルいせいでは? 不満は聞かない 502 00:27:54,173 --> 00:27:59,303 女は気を使って 面と向かって言わないの 503 00:28:00,304 --> 00:28:04,433 その大きな手や足は まるで― 504 00:28:04,558 --> 00:28:06,060 虚偽広告だよ 505 00:28:06,185 --> 00:28:12,066 じゃ 最後のシャワーを ゆっくり楽しんだら帰る 506 00:28:15,236 --> 00:28:16,445 ハーレム・スキル? 507 00:28:16,612 --> 00:28:20,825 あんたをイカせたのは私 “アンジー・スキル”だよ 508 00:28:26,914 --> 00:28:28,290 クイン 509 00:28:28,457 --> 00:28:32,461 あの粗チン野郎に 何て言われたと… 510 00:28:33,212 --> 00:28:34,422 クイン 511 00:28:34,588 --> 00:28:36,090 ちょっと 512 00:28:36,424 --> 00:28:38,342 どうしたの? 513 00:28:38,592 --> 00:28:40,344 また逃げられた 514 00:28:40,469 --> 00:28:42,096 そんな 515 00:28:42,596 --> 00:28:44,098 イサベラが去った 516 00:28:45,891 --> 00:28:47,101 彼女はバカだ 517 00:28:47,810 --> 00:28:48,894 なぜ私は― 518 00:28:50,229 --> 00:28:51,939 愛されないの? 519 00:28:52,064 --> 00:28:53,983 そんなことない 520 00:28:54,150 --> 00:28:56,569 本気で聞いてるの 521 00:28:57,069 --> 00:29:00,072 男性にも女性にも愛されない 522 00:29:00,656 --> 00:29:04,326 拒絶される相手が 倍に増えただけ 523 00:29:05,870 --> 00:29:07,079 本気だった 524 00:29:07,204 --> 00:29:10,583 運命の人じゃなかったんだよ 525 00:29:10,875 --> 00:29:14,670 あんたを 愛してくれる人は現れる 526 00:29:15,629 --> 00:29:16,505 どうかな 527 00:29:16,672 --> 00:29:20,676 人生最高の年を 迎えた私の言葉を信じて 528 00:29:22,052 --> 00:29:24,013 元気づけてあげる 529 00:29:25,389 --> 00:29:27,308 おしゃべりタイム 530 00:29:33,189 --> 00:29:34,607 それに― 531 00:29:35,524 --> 00:29:37,985 私の話を聞いたら笑うよ 532 00:29:38,861 --> 00:29:41,989 それは助かる 今は笑いたい 533 00:29:45,117 --> 00:29:49,330 アンジー あなたがいてくれてよかった 534 00:29:50,998 --> 00:29:52,500 それを聞きたかった 535 00:29:56,170 --> 00:30:00,341 おなかがすいてないから 食べられない 536 00:30:00,508 --> 00:30:01,675 アソコなら? 537 00:30:02,384 --> 00:30:03,594 早すぎた? 538 00:30:05,638 --> 00:30:06,889 ううん 539 00:30:07,264 --> 00:30:07,890 でしょ 540 00:30:08,015 --> 00:30:09,517 ちょうどいい 541 00:30:09,642 --> 00:30:10,601 よかった 542 00:30:11,852 --> 00:30:12,478 そっとな 543 00:30:12,603 --> 00:30:14,605 どうも イアン 544 00:30:14,772 --> 00:30:18,609 あなたのマネをして 職場に来た 545 00:30:18,984 --> 00:30:21,654 23卓はメープルキャロットだ 546 00:30:21,779 --> 00:30:23,030 戻して 547 00:30:24,615 --> 00:30:27,326 今 手が離せないんだ 548 00:30:27,493 --> 00:30:29,745 ええ それは分かる 549 00:30:30,162 --> 00:30:34,708 メールしたのに 1日経っても返信がない 550 00:30:34,875 --> 00:30:36,293 ひどいよ シェフ 551 00:30:36,418 --> 00:30:37,211 混ぜろ 552 00:30:38,045 --> 00:30:39,463 “シェフ”だって 553 00:30:39,630 --> 00:30:40,422 カミール 554 00:30:40,589 --> 00:30:41,840 キャロットを 555 00:30:41,966 --> 00:30:43,300 少し待って 556 00:30:44,218 --> 00:30:47,096 何と返信すべきか 分からなくて 557 00:30:47,263 --> 00:30:50,474 いいの 私の話を聞いて 558 00:30:53,394 --> 00:30:56,272 私は自分がいい人間で― 559 00:30:56,397 --> 00:30:59,984 人を傷つけたりしないと 思いたい 560 00:31:00,109 --> 00:31:02,236 でも実際は違う 561 00:31:03,028 --> 00:31:04,446 恥じてるわ 562 00:31:05,531 --> 00:31:09,076 ジェイムソンに 真実を言わなかったのは― 563 00:31:09,201 --> 00:31:12,705 気持ちが 揺れてたからじゃない 564 00:31:13,956 --> 00:31:16,208 口に出したくなかっただけ 565 00:31:18,043 --> 00:31:20,379 ミラの言うとおり― 566 00:31:21,255 --> 00:31:26,135 私は式の前夜に 花婿にキスするような人間よ 567 00:31:27,553 --> 00:31:30,014 本当に申し訳なく思う 568 00:31:33,726 --> 00:31:37,771 でも あなたのことは 愛してる 569 00:31:39,481 --> 00:31:40,441 キャロットは? 570 00:31:40,608 --> 00:31:42,818 いいから黙ってろ 571 00:31:45,029 --> 00:31:46,030 まったく 572 00:31:46,488 --> 00:31:51,744 あなたのために 最高の自分になりたい 573 00:31:52,661 --> 00:31:55,205 最低な部分を見せたけどね 574 00:31:56,498 --> 00:31:58,542 以前には戻れない 575 00:32:00,336 --> 00:32:02,338 でも前に進みたい 576 00:32:03,047 --> 00:32:06,050 前夜に式を中止する男だぞ 577 00:32:06,300 --> 00:32:11,263 婚約者に気持ちがないと 半年前から気づいてた 578 00:32:11,764 --> 00:32:15,100 最低だよ それを君のせいにした 579 00:32:15,225 --> 00:32:16,185 そうね 580 00:32:18,562 --> 00:32:19,938 それでもいい 581 00:32:21,106 --> 00:32:25,194 愛する人を そばで支えていきたい 582 00:32:28,322 --> 00:32:30,366 2人そろってクズね 583 00:32:31,075 --> 00:32:34,244 誰にでも 人生を捧げる相手がいる 584 00:32:34,787 --> 00:32:37,206 私にとってはあなたよ 585 00:32:38,165 --> 00:32:40,167 ブチ壊した人生を― 586 00:32:41,752 --> 00:32:43,212 立て直さない? 587 00:32:57,184 --> 00:32:58,310 悪かった 588 00:32:58,602 --> 00:32:59,144 私も 589 00:32:59,269 --> 00:33:05,150 人は互いの存在の重要性を 知ることで成長できる 590 00:33:05,275 --> 00:33:05,984 キャロットを 591 00:33:06,110 --> 00:33:07,653 邪魔しないで 592 00:33:07,778 --> 00:33:09,655 衛生法違反だ 593 00:33:09,863 --> 00:33:11,198 すごい 594 00:33:11,657 --> 00:33:13,826 今のはよかった 595 00:33:13,951 --> 00:33:14,535 最高 596 00:33:14,660 --> 00:33:19,665 仕事が立て込んでて 厄介事も抱えてるんだ 597 00:33:19,790 --> 00:33:21,250 お開きでも? 598 00:33:21,417 --> 00:33:22,376 服は着た 599 00:33:22,918 --> 00:33:24,253 その技 教えて 600 00:33:24,378 --> 00:33:27,089 いいよ メールするかも 601 00:33:27,256 --> 00:33:28,590 しなくてもいい 602 00:33:28,799 --> 00:33:29,967 タイ 603 00:33:31,218 --> 00:33:32,553 夫が戻ったよ 604 00:33:32,678 --> 00:33:36,014 そして時に悪者は ただ邪悪だ 605 00:33:36,265 --> 00:33:36,849 何? 606 00:34:09,214 --> 00:34:11,300 イアンと落ち着いた 607 00:34:13,010 --> 00:34:14,469 またモメてる 608 00:34:14,636 --> 00:34:15,304 今シーズンは… 609 00:34:15,304 --> 00:34:16,179 今シーズンは… 610 00:34:15,304 --> 00:34:16,179 あなたも私も 別れてる間にも人生があった 611 00:34:16,179 --> 00:34:19,141 あなたも私も 別れてる間にも人生があった 612 00:34:19,308 --> 00:34:20,141 よう 613 00:34:20,309 --> 00:34:21,893 話がある 614 00:34:22,770 --> 00:34:25,022 バーベキューだよ 兄弟も集まる 615 00:34:25,188 --> 00:34:27,524 最近 落とされることが多くて 616 00:34:27,649 --> 00:34:29,485 大成しないかも 617 00:34:29,777 --> 00:34:34,156 お前は強い 拒まれても また立ち上がる 618 00:34:34,322 --> 00:34:34,989 パパ 619 00:34:35,157 --> 00:34:37,451 イサベラのことを… 620 00:34:37,618 --> 00:34:39,911 ママに話すのは大変よ 621 00:34:40,078 --> 00:34:42,080 女子旅! 622 00:34:42,915 --> 00:34:44,041 どう思う? 623 00:34:44,208 --> 00:34:46,543 行き着く先は明らかだ 624 00:34:47,335 --> 00:34:48,795 元夫が金の亡者でね 625 00:34:48,962 --> 00:34:51,172 半分? ふざけてる 626 00:34:51,340 --> 00:34:53,884 Qを半分 渡す必要はない 627 00:34:54,676 --> 00:34:58,222 R S T U V W X 628 00:34:58,388 --> 00:35:01,225 プライド&Z 629 00:35:04,311 --> 00:35:09,107 なぜプルイット博士が? もう点数稼ぎは必要ない 630 00:35:09,274 --> 00:35:11,193 でも推薦状を頼むかも 631 00:35:11,318 --> 00:35:12,069 はい 632 00:35:12,194 --> 00:35:13,362 今のは何? 633 00:36:03,328 --> 00:36:05,330 日本語字幕 上田 香子