1 00:00:15,808 --> 00:00:19,145 -Du stannar i New York. -Visst? 2 00:00:19,311 --> 00:00:22,356 Jag stannar i New York. 3 00:00:26,068 --> 00:00:30,698 Det var precis den upphetsade bästa nyhets-reaktionen jag hoppades på. 4 00:00:30,781 --> 00:00:34,869 Nej, jag menar bara att du har jobbat så hårt. 5 00:00:34,952 --> 00:00:36,787 Chicago kan vänta. Kom igen. 6 00:00:36,871 --> 00:00:40,499 Du och vi är viktigare för mig än Chicago. 7 00:00:41,000 --> 00:00:45,379 Jag vill inte ta ansvar för nån stor livsgrej. 8 00:00:45,921 --> 00:00:46,797 Aj. 9 00:00:51,302 --> 00:00:54,221 Var jag ensam om att tycka att vi börjar bli seriösa? 10 00:00:54,305 --> 00:00:57,349 Nej, det är bara... Du fattar vad jag menar. 11 00:00:57,433 --> 00:00:59,935 Jag säger till min tjej att jag vill vara med henne 12 00:01:00,019 --> 00:01:02,062 och hon sade: "Gör mig inga tjänster." 13 00:01:02,146 --> 00:01:03,272 Jag menade inte så. 14 00:01:03,355 --> 00:01:05,775 Camille, jag ber om ett enkelt ja eller nej. 15 00:01:06,901 --> 00:01:08,277 Vill du att jag ska stanna? 16 00:01:12,031 --> 00:01:13,365 Meddelandet mottaget. 17 00:01:23,542 --> 00:01:24,543 Quinn. 18 00:01:26,128 --> 00:01:31,509 Nu är det officiellt familjetid. Kom ut hit. 19 00:01:32,468 --> 00:01:35,054 Jag har några kakor som gör dig pruttig. 20 00:01:35,262 --> 00:01:39,975 Jag gick och skaffade några Funyuns, för jag är het och kryddig. Kom igen. 21 00:01:41,310 --> 00:01:44,271 Herregud, Angie. Okej. Isabela sover. 22 00:01:44,354 --> 00:01:45,731 Du ser söt ut. 23 00:01:45,815 --> 00:01:47,983 -Tack. -Kan du hålla volymen nere? 24 00:01:48,150 --> 00:01:49,276 Hon klarar sig. 25 00:01:49,360 --> 00:01:52,530 Halva det roliga med slumpmässigt sex är att gestikulera 26 00:01:52,655 --> 00:01:55,366 och prata högt om mina senaste sexuella bedrifter, 27 00:01:55,449 --> 00:01:59,495 och du skrattar och ställer frågor som en kvinna borde veta svaret på. 28 00:01:59,662 --> 00:02:01,038 Precis som vi gör. 29 00:02:01,705 --> 00:02:03,999 Men om bruden fortfarande är här, 30 00:02:04,166 --> 00:02:07,878 då betyder det att ditt första lesbiska äventyr var överdådigt. 31 00:02:08,127 --> 00:02:09,713 Så du först, Quinnie. 32 00:02:12,299 --> 00:02:13,133 Okej. 33 00:02:14,885 --> 00:02:16,929 -Berätta. -Okej, okej. 34 00:02:17,847 --> 00:02:23,310 Jag visste inte att den mänskliga tungan kunde vara så mångsidig. 35 00:02:24,353 --> 00:02:27,273 Viftade hon med den överallt? Sätt igång. 36 00:02:27,356 --> 00:02:31,193 När jag väl slappnat av var sexet det bästa jag nånsin har upplevt. 37 00:02:31,277 --> 00:02:33,988 -Bästa? -Bruden, jag fick mer än en orgasm. 38 00:02:34,321 --> 00:02:40,286 Skål för att du förlorar din tjejoskuld och går med i klubben för flera orgasmer. 39 00:02:40,828 --> 00:02:43,329 -Du är sen, men du klarade det. -Tack. 40 00:02:47,960 --> 00:02:49,920 Herregud. Shawn. 41 00:02:50,379 --> 00:02:53,549 Han sms:ade och frågade om hans son lämnade detta här. 42 00:02:54,508 --> 00:02:56,093 Stackars söta Shawn. 43 00:02:56,176 --> 00:03:00,764 Jag vill inte såra hans känslor, men jag tror att jag måste göra slut. 44 00:03:00,890 --> 00:03:03,976 Lugna dig. Varför inte ha kvar kakan och äta kuk också? 45 00:03:04,059 --> 00:03:08,355 Jag vet att jag sa att jag ville försöka med Shaw och jag menade det, 46 00:03:08,439 --> 00:03:12,109 men jag förväntade mig inte att ha de här känslorna för Isabela. 47 00:03:12,318 --> 00:03:16,906 Ange, jag känner mig redo, engagerad. 48 00:03:16,989 --> 00:03:20,659 -Hur många orgasmer gav hon dig? -Jag tappade räkningen efter åtta. 49 00:03:21,869 --> 00:03:25,331 Jag kanske också måste dejta henne. Attans. 50 00:03:26,498 --> 00:03:29,793 Skynda inte för fort bara, annars vaknar du bara upp 51 00:03:29,877 --> 00:03:32,755 och säger att hon flyttar in och jag måste ut. 52 00:03:33,339 --> 00:03:36,508 -Vi är inte ens där ännu. -Ännu? 53 00:03:36,591 --> 00:03:40,721 Din tur. Hur var sex med den vackraste mannen i New York? 54 00:03:40,804 --> 00:03:43,140 Perfektion. 55 00:03:43,891 --> 00:03:46,101 Men hans rumskamrat var ännu bättre. 56 00:03:46,727 --> 00:03:49,647 -Omgång tre var hans ännu sexigare kusin. -Vad? 57 00:03:49,772 --> 00:03:54,360 Jag hoppas stöta ihop med deras pappor härnäst, stöta ihop med min vagina. 58 00:03:55,027 --> 00:03:58,197 Det här är mitt turår. Jag känner det på mig. 59 00:03:58,280 --> 00:03:59,406 Bruden. 60 00:04:00,324 --> 00:04:02,493 -Var är min inbjudan till festen? -Nej. 61 00:04:02,576 --> 00:04:06,246 -Ni är galet högljudda. -Herregud. Förlåt att vi väckte dig. 62 00:04:06,497 --> 00:04:09,917 -Vad snackar vi om? -Familjegrejer. 63 00:04:10,000 --> 00:04:13,587 Egentligen höll vi precis på att avsluta, eller hur, Angie? 64 00:04:13,671 --> 00:04:18,175 Så varför går inte du och jag tillbaka till sängen? Och vi ses imorgon. 65 00:04:18,257 --> 00:04:20,886 -Japp. -Det är sent. Jag borde gå hem. 66 00:04:21,345 --> 00:04:22,388 Nej. 67 00:04:22,471 --> 00:04:24,765 -Jo. -Nej. Angie ska vara tyst, eller hur? 68 00:04:24,848 --> 00:04:28,477 Det är inte Angie. Jag har möten inför valet, 69 00:04:28,560 --> 00:04:30,771 och jag måste vara uppe i gryningen. 70 00:04:30,854 --> 00:04:34,775 Det är bra, för jag älskar gryningen. 71 00:04:35,025 --> 00:04:37,444 Fortsätt greppa min häck och se vad som händer. 72 00:04:37,528 --> 00:04:38,946 -Ja. -Bara lite längre. 73 00:04:39,029 --> 00:04:40,239 Okej. Det är okej. 74 00:04:40,322 --> 00:04:42,491 -Jag måste verkligen gå. -Hejdå. 75 00:04:43,117 --> 00:04:44,743 Mina dagar är räknade. 76 00:04:44,868 --> 00:04:48,914 Bra eller dåligt? Hjälte eller skurk? 77 00:04:48,998 --> 00:04:53,377 Som antropologer vet vi att svaret beror på linsen vi tittar igenom. 78 00:04:53,460 --> 00:04:55,379 Se på Pancho Villa. 79 00:04:55,462 --> 00:04:59,675 En heroisk legend från den mexikanska revolutionen, eller om du var styrande, 80 00:04:59,758 --> 00:05:02,970 en dödlig revolutionär som måste stoppas. 81 00:05:03,554 --> 00:05:06,140 Historien är full av den sortens dikotomi. 82 00:05:06,807 --> 00:05:11,854 Jag vill att ni skriver 500 ord från hur ett kulturellt perspektiv, 83 00:05:12,354 --> 00:05:16,025 ett som hjälte och från ett annat en skurk. 84 00:05:17,526 --> 00:05:18,736 Lektionen avslutad. 85 00:05:20,821 --> 00:05:22,031 Ursäkta mig, dr Parks. 86 00:05:22,114 --> 00:05:24,533 -Jag har en fråga om föreläsningen. -Ian. 87 00:05:26,785 --> 00:05:28,245 Vad gör du här? 88 00:05:28,328 --> 00:05:31,040 Smög in sent medan du tittade på skärmen. 89 00:05:31,665 --> 00:05:33,834 -Så, hur mår du? -Jag mår bra. 90 00:05:33,917 --> 00:05:38,380 Jag tog mig tid att samla mina tankar och bara komma på vad jag gör. 91 00:05:39,089 --> 00:05:44,553 Jag är redo för det här. Jag är redo för dig och jag är bara redo för oss. 92 00:05:45,012 --> 00:05:46,013 Jag med. 93 00:05:53,479 --> 00:05:55,564 Då börjar hennes mamma skrika 94 00:05:55,647 --> 00:05:59,151 på min mamma för att hon inte talar vett i mig. 95 00:05:59,234 --> 00:06:00,736 Är jag inte en vuxen man? 96 00:06:05,449 --> 00:06:10,704 Camilles lägenhet. Overkligt. Jag trodde aldrig att jag skulle komma tillbaka. 97 00:06:11,455 --> 00:06:14,166 Ja, du är här. 98 00:06:16,835 --> 00:06:18,712 Vill du ha något? 99 00:06:20,214 --> 00:06:24,551 Jag har lite yoghurt och lite smör. 100 00:06:24,676 --> 00:06:27,387 Det är utgången yoghurt, det är så man gör smör. 101 00:06:27,471 --> 00:06:30,015 Och lite rosé kvar. 102 00:06:31,225 --> 00:06:34,603 -Japp till rosé, nej till yoghurt-smör. -Japp till rosé. 103 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 -Jag tänkte att vi kunde prata. -Ja. 104 00:06:37,689 --> 00:06:39,608 -Tack. -Ja. Varsågod. 105 00:06:42,069 --> 00:06:44,571 Det känns bra att vara förbi kaoset. 106 00:06:44,655 --> 00:06:47,032 -Ja. -Det är bra med mina föräldrar. 107 00:06:47,116 --> 00:06:49,368 Inget besöksförbud för Mira. Ja. 108 00:06:50,911 --> 00:06:52,162 Jag mår dåligt. 109 00:06:52,246 --> 00:06:54,373 Du då? Hur var samtalet med Jason? 110 00:06:54,456 --> 00:06:56,166 -Jameson. -Just det. 111 00:06:57,918 --> 00:07:00,754 -Hur tog han avslutet? -Han gjorde slut med mig först. 112 00:07:01,171 --> 00:07:04,925 Han skulle ge upp en jobbmöjlighet i Chicago för att stanna hos mig, 113 00:07:05,008 --> 00:07:07,719 och jag sa: "Ge inte upp ditt liv för mig." 114 00:07:07,803 --> 00:07:11,598 Och sen bara exploderade det och han blev arg och gick. 115 00:07:11,682 --> 00:07:13,851 Så gick det. 116 00:07:13,934 --> 00:07:16,895 -Och sen? -Och sen, vad? 117 00:07:16,979 --> 00:07:19,189 Hur tog han nyheterna om oss? 118 00:07:19,273 --> 00:07:23,110 Det verkade lite skumt att jaga honom nerför gatan och säga: 119 00:07:23,193 --> 00:07:25,070 "Jag vet att du precis dumpade mig, 120 00:07:25,154 --> 00:07:28,407 "men jag kysste mitt ex för att göra dig arg och nu är vi ihop." 121 00:07:28,490 --> 00:07:33,078 Men det var inte så enkelt. Jag avbokade ett bröllop för dig. 122 00:07:33,162 --> 00:07:34,204 -För mig? -Ja. 123 00:07:34,329 --> 00:07:37,791 -Så det här är mitt fel? -Vem sa att vi måste vara ihop? 124 00:07:37,875 --> 00:07:39,793 Ja. Och du sa samma sak. 125 00:07:39,877 --> 00:07:43,672 Så jag bröt upp ett förhållande och du hängde bara med? 126 00:07:43,755 --> 00:07:45,007 Jag skulle gifta mig. 127 00:07:45,090 --> 00:07:48,927 Och du tänkte inte på att Mira kanske inte var rätt innan dess? 128 00:07:49,011 --> 00:07:51,722 Eller var det när den onda Camille kom som... 129 00:07:51,847 --> 00:07:54,641 -Annars skulle du ha varit gift. -Vad fan? 130 00:07:54,725 --> 00:07:56,143 Vad fan, Ian? 131 00:07:56,268 --> 00:07:59,313 Du kan inte lägga allt på mig. Du gjorde också val. 132 00:07:59,479 --> 00:08:03,525 Vet du vad? Jag ska göra ett val till. Jag pratar med dig senare. 133 00:08:04,484 --> 00:08:07,070 Ian? Vänta. Är du allvarlig? 134 00:08:09,573 --> 00:08:13,994 Jag förväntade mig att Jameson skulle vara förbannad. Men när blev jag den onda? 135 00:08:14,077 --> 00:08:18,123 Det är du inte. Det är bara lite rörigt just nu. 136 00:08:18,207 --> 00:08:19,541 Du vet vad de säger. 137 00:08:19,625 --> 00:08:22,002 "Ett förhållande slutar som det börjat." 138 00:08:22,085 --> 00:08:26,173 Om det vore sant, skulle Ginuwine och jag ha hamnat i Snoops turnébuss. 139 00:08:26,256 --> 00:08:28,592 -Jag red på den där ponnyn. -Någon... 140 00:08:28,675 --> 00:08:29,593 Den här vägen. 141 00:08:29,801 --> 00:08:33,388 Och på tal om att ha tur, minns du när aluminiumfoliesnubben 142 00:08:33,472 --> 00:08:36,225 sa att knulla pedikyrkillen skulle ge mig tur? 143 00:08:36,308 --> 00:08:38,309 Han var nog inte så specifik. 144 00:08:38,393 --> 00:08:41,145 För säkerhets skull knullade jag rumskompisen. 145 00:08:41,313 --> 00:08:45,442 Saken är att jag tänkte pröva min nya tur, så jag köpte en skraplott. 146 00:08:45,525 --> 00:08:49,071 Jag vann en ny lott. Bytte in den och vann ytterligare en. 147 00:08:49,154 --> 00:08:53,408 Bytte in den, ny lott. Jag är nu på min femte lott. 148 00:08:53,492 --> 00:08:55,494 Hon är miljonär. 149 00:08:55,577 --> 00:08:58,956 -Lämna den. Vår kompis kommer. -Var är Quinn? 150 00:08:59,039 --> 00:09:02,876 Köper förmodligen en byrå för Isabela, eller handdukar med monogram. 151 00:09:02,960 --> 00:09:07,506 -Quinn är redo att byta ut oss. -Nej, det verkar väldigt snabbt. 152 00:09:07,589 --> 00:09:11,093 När nån ler mot Quinn planerar hon redan deras silverbröllop. 153 00:09:11,176 --> 00:09:14,471 Skämtet: "Vad tar en lesbisk med sig till en andra dejt?" 154 00:09:14,554 --> 00:09:15,472 "En flyttbil". 155 00:09:16,306 --> 00:09:20,394 Det är som att Quinns sexualitet och hennes relationstörst hänger ihop. 156 00:09:20,477 --> 00:09:23,063 Men flyttbils-grejen känns förenklad, 157 00:09:23,146 --> 00:09:25,857 lite kränkande och inte likt dig, Tye. 158 00:09:25,941 --> 00:09:28,277 För att jag vill sällan ha en andra dejt. 159 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 Men jag försöker vara bättre och mer öppen för nåt verkligt. 160 00:09:32,239 --> 00:09:35,117 Lagom till att jag inte ens får en första dejt. 161 00:09:35,200 --> 00:09:37,786 Jag sprang på den där heta Karla jag träffade. 162 00:09:37,869 --> 00:09:39,329 -Mitt fel. -Ursäkta mig. 163 00:09:39,997 --> 00:09:43,417 -Karla. -Tye. 164 00:09:44,209 --> 00:09:49,214 Vad händer? Jag trodde att vi klickade. Varför har du inte sms:at tillbaka? 165 00:09:49,298 --> 00:09:52,384 Så jag skulle kunna bli ännu en tjej som du utnyttjar? 166 00:09:52,592 --> 00:09:56,555 Vänta. Vad menar du med "ännu en"? Vem har du pratat med? 167 00:09:56,638 --> 00:10:01,935 Internet. Ditt skitsnack är väldokumenterat på SheBToxic.com. 168 00:10:02,185 --> 00:10:06,773 -She vad? -SheBToxic.com. 169 00:10:06,857 --> 00:10:08,567 Titta på den här skiten. 170 00:10:09,192 --> 00:10:12,154 SheBToxic.com. Vad är detta? 171 00:10:12,237 --> 00:10:17,034 Nån taskig hemsida där bittra människor hänger ut sina dejter. 172 00:10:17,117 --> 00:10:20,412 Den är fylld med mig. Skrolla ner till "Trashiga Tye". 173 00:10:20,495 --> 00:10:24,249 "Hel-trashig. Knullade servitrisen vid bordet på vår dejt." 174 00:10:24,333 --> 00:10:27,210 De kan bara inte fortsätta publicera såna lögner. 175 00:10:28,545 --> 00:10:29,629 Lögner, eller hur? 176 00:10:29,713 --> 00:10:33,133 De är sanna, men ändå. Det här kan inte komma ut. 177 00:10:33,216 --> 00:10:36,845 Speciellt nu, när jag försöker ha en riktig vuxendejt. 178 00:10:37,012 --> 00:10:38,764 Ingen kommer att ta mig på allvar. 179 00:10:39,264 --> 00:10:41,767 Och om Brandons advokat får tag i detta, 180 00:10:41,850 --> 00:10:44,561 kommer det att bevisa vilken dålig maka jag var. 181 00:10:44,644 --> 00:10:47,105 -Har du pratat med Brandon? -Inte ett ljud. 182 00:10:47,189 --> 00:10:49,941 Min advokat tycker att vi borde begära ett möte. 183 00:10:50,025 --> 00:10:53,195 Varför skulle jag jaga nån för att ta mina pengar? 184 00:10:53,278 --> 00:10:54,571 Jag vet att det stämmer. 185 00:10:54,654 --> 00:10:59,117 Inte kan hans advokater använda nåt från en sida ingen ens... 186 00:10:59,534 --> 00:11:00,702 Herregud. 187 00:11:01,578 --> 00:11:03,997 "Professor Parks går inte att lita på. 188 00:11:04,081 --> 00:11:06,500 "Hon får vad hon vill och sen ghostar hon dig. 189 00:11:06,583 --> 00:11:10,962 "Hon är snygg, men jävligt pank." 190 00:11:12,172 --> 00:11:15,634 -Jameson verkar förbannad. -Han vet inte att jag är pank. 191 00:11:15,717 --> 00:11:18,970 Han skulle väl inte skriva det? Tror du ni det? 192 00:11:19,054 --> 00:11:20,806 -Kanske Mira? -Eller Ian? 193 00:11:20,889 --> 00:11:23,934 Ian skriver definitivt inte. Han kan inte ens mejla. 194 00:11:24,017 --> 00:11:27,145 Du har fler hatare än en Android-användare i en gruppchatt. 195 00:11:27,229 --> 00:11:28,814 Men frukta inte, goda syster. 196 00:11:29,147 --> 00:11:33,735 Jag ska gå till kontoret och få min skit raderad och tar hand om din också. 197 00:11:33,819 --> 00:11:35,237 -Tack. -Det är en vän. 198 00:11:35,320 --> 00:11:36,238 Förlåt. 199 00:11:37,280 --> 00:11:39,991 Jag överraskade Isabela med frukost på kontoret. 200 00:11:40,784 --> 00:11:42,285 Så du har redan ätit? 201 00:11:42,369 --> 00:11:45,330 -Varför kom inte hon? -Ville inte förlora partid. 202 00:11:47,999 --> 00:11:50,836 -Nu skär du ner på väntid. -Förlåt. 203 00:11:51,169 --> 00:11:53,964 På internet är jag tydligen pank som fan. 204 00:11:54,047 --> 00:11:56,842 Vad? Du är det sista som är pank som fan. 205 00:11:57,134 --> 00:12:01,138 -Angie är pank som fan. -Nej. Angie vann fem skraplotter. 206 00:12:01,221 --> 00:12:05,267 Hon är tillbaka. När lyckan ler. 207 00:12:05,350 --> 00:12:09,521 -Åttonde gången gillt. -Du vann en till lott? Det händer. 208 00:12:09,604 --> 00:12:13,650 För det är min säsong. Jag hittade 2 dollar på tunnelbanan, 209 00:12:13,775 --> 00:12:16,278 och den naturliga deodoranten funkar idag. 210 00:12:16,361 --> 00:12:18,280 Damen som gjorde min mammografi 211 00:12:18,363 --> 00:12:21,992 klämde inte på mina bröst som om jag stal hennes man eller nåt. 212 00:12:22,075 --> 00:12:25,787 -Hon var försiktig. Jag kände mig älskad. -Mammografi? 213 00:12:25,871 --> 00:12:28,790 Det går i min familj. Tidig upptäckt, jag chansar inte. 214 00:12:29,291 --> 00:12:30,917 En gyllene lott, tack. 215 00:12:31,001 --> 00:12:32,127 -Jag fattar. -Tack. 216 00:12:32,210 --> 00:12:34,379 Här. Ett mynt. 217 00:12:34,463 --> 00:12:35,922 -Tack. -Få se nu. 218 00:12:36,006 --> 00:12:39,634 Jag känner det på mig. Jag kommer vinna lite pengar. 219 00:12:39,718 --> 00:12:42,554 -Det finns en 500. -Det är en bra början. 220 00:12:42,637 --> 00:12:44,347 -Kom igen. En till 500. -Kör. 221 00:12:45,599 --> 00:12:46,433 Där. 222 00:12:48,059 --> 00:12:48,894 Jäklar. 223 00:12:48,977 --> 00:12:52,189 -Kul så länge det varade. -Det ska vara mitt turår. 224 00:12:53,732 --> 00:12:55,859 Jag antar att min tur är över. 225 00:12:58,445 --> 00:13:02,991 Skit. Jäklar. Förlåt. Herregud. 226 00:13:03,575 --> 00:13:05,035 Funyuns. 227 00:13:17,881 --> 00:13:18,840 Jag är Marcus. 228 00:13:19,508 --> 00:13:22,677 Hej, Marcus. 229 00:13:23,512 --> 00:13:26,348 Förlåt. Jag var tvungen. Jag är Angie. 230 00:13:27,432 --> 00:13:30,268 Får jag visa dig nåt nästan lika vackert som du? 231 00:13:30,352 --> 00:13:33,730 Omöjligt. Men jag skulle älska att se dig försöka. 232 00:13:36,900 --> 00:13:37,817 Jäklar. 233 00:13:38,652 --> 00:13:42,405 Herregud. Jag fick precis min första fastighetsorgasm. 234 00:13:43,740 --> 00:13:45,951 Är den där trädgården din? 235 00:13:48,328 --> 00:13:52,707 Det är den. Jag har ställt in matvarorna. Jag kommer ner. 236 00:13:52,915 --> 00:13:56,169 Det här är omöjligt. 237 00:13:56,545 --> 00:14:02,300 Fyra våningar, skyline, en takgrill, gym och biograf. 238 00:14:02,384 --> 00:14:06,471 Jag skulle nöja mig med att bo i en av dina tvättstugor. 239 00:14:06,596 --> 00:14:08,306 Får jag bo i din tvättstuga? 240 00:14:09,307 --> 00:14:14,604 Ta inte det här på fel sätt, men hur fan kan du vara singel? 241 00:14:14,688 --> 00:14:17,482 Jag har inte hittat kvinnan som klarar av hela mig. 242 00:14:18,233 --> 00:14:23,196 Jag har mycket att erbjuda och de flesta kvinnor verkar bli överväldigade. 243 00:14:24,030 --> 00:14:28,159 Inte för att vara krass, men om du tycker att det här huset är stort... 244 00:14:33,623 --> 00:14:37,711 Normalt får den sortens snack mig att himla med ögonen, 245 00:14:37,794 --> 00:14:42,048 men i det här rummet, i det här huset, fungerar det. 246 00:14:42,632 --> 00:14:44,092 Allt fungerar. 247 00:14:44,259 --> 00:14:47,804 -Idag är det kanske min turdag. -Min är det iallafall. 248 00:14:50,515 --> 00:14:52,225 Ska vi ta den där drinken? 249 00:14:54,936 --> 00:14:58,148 Herregud. Dina händer är enorma. 250 00:15:00,108 --> 00:15:01,234 Håll ögonen öppna. 251 00:15:01,693 --> 00:15:05,405 Vi är Sage och Sapphire, och välkomna, systrar, till vår poesi. 252 00:15:06,239 --> 00:15:09,951 "Jag särar på mina ben 253 00:15:10,035 --> 00:15:13,204 "Fittans trånghet är legendarisk" 254 00:15:13,955 --> 00:15:14,873 Vad är detta? 255 00:15:14,998 --> 00:15:19,294 Jag svär, Celesbian magazine sa att det här var veckans bästa föreställning. 256 00:15:19,711 --> 00:15:21,338 Celesbian behöver komma ut mer. 257 00:15:21,421 --> 00:15:24,466 "Slicka den här klitorisen till den 30 februari 258 00:15:24,549 --> 00:15:28,678 "Och ät min röv som en jävla visionär" 259 00:15:32,307 --> 00:15:34,851 -Slut. -Jag saknar ord. 260 00:15:35,560 --> 00:15:37,395 Förutom "vi" och "går". 261 00:15:44,569 --> 00:15:46,821 Jag kammar hem. 262 00:15:47,530 --> 00:15:50,033 Så era taskiga recensioner ligger kvar? 263 00:15:50,241 --> 00:15:54,287 Jag har försökt muta och hota killen som driver sidan. Inget hjälper. 264 00:15:54,371 --> 00:15:57,999 Det är som att sidan inte är ansvarig för sitt eget innehåll. 265 00:15:58,083 --> 00:16:01,461 För falska "det brinner"-rop på en teater kan du bli gripen. 266 00:16:01,544 --> 00:16:04,339 Men falska rop på nätet går fint. 267 00:16:04,422 --> 00:16:06,883 Vänta. Falska? Men var inte inläggen sanna? 268 00:16:06,966 --> 00:16:10,095 -Missar du inte poängen? -Kan ni titta på spelbrädan? 269 00:16:10,178 --> 00:16:13,348 Jag tittar på den dumma brädan. Vad ledde? 270 00:16:14,015 --> 00:16:15,225 Nej, nej. 271 00:16:15,308 --> 00:16:18,436 Jag gillar inte att spela för ni fuskar. Var uppmärksamma. 272 00:16:18,520 --> 00:16:21,731 Okej. Om jag inte ber Jameson att ta ner dem om mig, 273 00:16:21,815 --> 00:16:23,233 så är jag också körd? 274 00:16:23,316 --> 00:16:24,150 Japp. 275 00:16:26,027 --> 00:16:28,279 -Vad? -Ni vek er precis. 276 00:16:28,363 --> 00:16:32,200 Tye, hur många gånger måste jag säga att du måste titta på brädan? 277 00:16:32,283 --> 00:16:34,744 Skicka över tre dollar, vikare. 278 00:16:34,828 --> 00:16:38,498 -Vänta. Det är lite kränkande. -Kan vi sluta prata över brädan? 279 00:16:38,581 --> 00:16:42,293 Jag har maratonkollat den här sidan 280 00:16:42,377 --> 00:16:46,548 för att hitta fler inlägg om mig och giftiga Camille. 281 00:16:46,631 --> 00:16:48,299 Förlåt. Skojar bara. Typ. 282 00:16:48,466 --> 00:16:54,097 Men jag har stött på hundratals inlägg om den här knull-tjejen, Zoe. 283 00:16:54,305 --> 00:17:00,270 Hennes förmåga att dra över och dra? Legendarisk, men på ett dåligt sätt. 284 00:17:00,437 --> 00:17:01,813 Som Walt Disney. 285 00:17:01,896 --> 00:17:04,441 Så när jag kom till typ 45:e recensionen, 286 00:17:04,523 --> 00:17:08,862 där Zoe har ännu ett tragiskt fall på hiphop-sushistället på 134:e. 287 00:17:09,487 --> 00:17:13,825 Jag insåg att hon är perfekt för mig. 288 00:17:13,992 --> 00:17:17,746 Hon är som en mänsklig kaktus. Ingen omvårdnad behövs. 289 00:17:17,829 --> 00:17:20,165 Så jag ska dit och hitta henne. 290 00:17:20,290 --> 00:17:25,295 Medan jag letar efter fru Rätt, kan jag fortfarande knulla som fröken Fel. 291 00:17:26,003 --> 00:17:28,590 Ingen av oss kommer att involvera känslor. 292 00:17:29,424 --> 00:17:33,428 På tal om att inte känna så gick jag ut med Marcus med huset igen. 293 00:17:34,304 --> 00:17:36,556 -Och vi hade sex. -Och? 294 00:17:38,725 --> 00:17:41,394 Innan vi går vidare, måste jag varna dig. 295 00:17:42,020 --> 00:17:43,897 -När jag lagt röret på dig... -Ja? 296 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 ...förändras ditt liv för alltid. 297 00:17:45,940 --> 00:17:47,609 Förstör mig, Marcus. 298 00:17:49,527 --> 00:17:52,781 Ja. Säg mitt namn, älskling. Säg mitt namn. 299 00:17:53,072 --> 00:17:56,743 -Marcus? -Ja. Ta det. Ta allt. 300 00:17:58,703 --> 00:18:00,288 -Har jag nåt? -Okej. 301 00:18:01,331 --> 00:18:02,916 Harlem-färdigheter. 302 00:18:08,129 --> 00:18:08,963 Var det allt? 303 00:18:09,047 --> 00:18:10,340 -Så här liten. -Nej. 304 00:18:10,423 --> 00:18:13,968 -Inte en överdrift. -Så, hur var Harlem-färdigheterna? 305 00:18:14,052 --> 00:18:17,222 -Torkade ut min fitta. -Åh, herregud. 306 00:18:17,305 --> 00:18:18,431 Sa du ingenting? 307 00:18:18,515 --> 00:18:21,935 Eller skrev en elak recension om honom för att du är snäll 308 00:18:22,018 --> 00:18:23,561 och bryr dig om hans känslor. 309 00:18:23,645 --> 00:18:25,438 -Skit i... -Angie är inte snäll. 310 00:18:25,522 --> 00:18:27,565 Tack. Fan ta hans känslor. 311 00:18:27,649 --> 00:18:30,401 Jag bryr mig om huset. Så vi ska träffas igen. 312 00:18:30,485 --> 00:18:35,073 Jag måste ha reservplan på plats när Quinn sparkar ut mig för lady Isabela. 313 00:18:35,156 --> 00:18:37,951 Herregud. Jag tänker inte ens på det. 314 00:18:38,034 --> 00:18:41,246 Du sa att jag måste flytta om du träffar nån. 315 00:18:41,329 --> 00:18:45,583 Vi sa att du skulle ta halva hyran och att jag skulle bli mindre behövande. 316 00:18:45,792 --> 00:18:47,085 Inget av det har hänt. 317 00:18:47,168 --> 00:18:51,130 Jag kan inte chansa. Jag hittar aldrig en sån här möjlighet igen. 318 00:18:51,214 --> 00:18:54,050 Jag kan helt enkelt få orgasmer i den fina duschen 319 00:18:54,133 --> 00:18:56,928 med jetstrålarna som träffar rätt ställen. 320 00:18:57,011 --> 00:18:59,389 Alla har en lovande framtid utom jag. 321 00:18:59,472 --> 00:19:01,057 -Camille. -Hört från Ian? 322 00:19:01,140 --> 00:19:04,519 Nej. Jag messade honom igår som jag gör efter varje gräl, 323 00:19:04,602 --> 00:19:07,605 för han kan inte släppa nåt, och han svarade inte. 324 00:19:08,606 --> 00:19:09,649 Han treprickade mig. 325 00:19:10,733 --> 00:19:13,444 Det fortsatte så länge att jag tog en skärmdump. 326 00:19:14,863 --> 00:19:17,615 Absolut inte. Jag hatar att bli treprickad. 327 00:19:17,699 --> 00:19:22,328 Jag treprickar ibland med flit. För att hålla kvinnor på halster. 328 00:19:22,412 --> 00:19:25,665 Tror du att du kanske har förtjänat din plats på SheBToxic? 329 00:19:26,374 --> 00:19:27,792 Som jag förtjänat min plats? 330 00:19:27,876 --> 00:19:31,212 -Nej. Det är annorlunda. -Stopp. Tye är värre än du är. 331 00:19:31,296 --> 00:19:32,130 Bitch. 332 00:19:32,213 --> 00:19:33,840 -Ja. -Tack. Mycket värre. 333 00:19:33,923 --> 00:19:34,841 -Camille. -Vad? 334 00:19:34,924 --> 00:19:39,971 Kan du lova mig att du inte kommer att vanka runt hemma och övertänka det här? 335 00:19:49,272 --> 00:19:50,481 Ett, två, tre, ring. 336 00:20:05,038 --> 00:20:08,291 JAMESON Lämnar dina grejer. Är du hemma? 337 00:20:13,463 --> 00:20:14,297 Skit. 338 00:20:16,424 --> 00:20:19,344 Hans nycklar. Skit också. 339 00:20:24,098 --> 00:20:25,099 Nej. 340 00:20:40,865 --> 00:20:44,869 -Jag måste ha somnat till. -Du har aldrig kunnat låtsas sova. 341 00:20:46,704 --> 00:20:50,416 Här. Du lämnade det där hos mig. Ironiskt nog är det smutstvätt. 342 00:20:50,917 --> 00:20:53,086 Hejdå. Jag hoppas du reder ut din skit. 343 00:20:53,795 --> 00:20:56,673 Jag skrev inte: "Professor Parks kan man inte lita på. 344 00:20:56,756 --> 00:20:59,008 "Hon får vad hon vill och ghostar dig." 345 00:20:59,092 --> 00:21:00,510 Jag skrev inte det. 346 00:21:03,763 --> 00:21:07,308 Kunde ha. Önskar att jag läst det här innan jag dumpade Chicago. 347 00:21:07,392 --> 00:21:10,603 Skönt att veta att jag inte är den ende du gjort så mot. 348 00:21:10,687 --> 00:21:14,816 Jameson, jag vill inte att det blir så här. 349 00:21:16,734 --> 00:21:20,488 Kanske jag sa det på fel sätt. 350 00:21:20,571 --> 00:21:22,365 Camille, jag är ingen idiot. 351 00:21:23,032 --> 00:21:27,161 När du äcklades av att dela stad med mig förstod jag att nåt var på gång. 352 00:21:27,245 --> 00:21:28,329 Jag äcklades inte. 353 00:21:28,413 --> 00:21:30,832 Jag visste att det handlade om ditt ex bröllop. 354 00:21:31,082 --> 00:21:34,669 Eftersom Mira gav mig sina IG-uppgifter kollade jag hennes sida. 355 00:21:34,752 --> 00:21:37,964 Vilken överraskning, inga bröllopsbilder. 356 00:21:38,047 --> 00:21:41,884 Vilket är chockerande, eftersom hon lägger upp bilder om allt, 357 00:21:41,968 --> 00:21:43,761 senast var det om tandtråd. 358 00:21:43,845 --> 00:21:46,014 Men ingenting om hennes stora dag? 359 00:21:46,431 --> 00:21:49,851 Du visste att bröllopet var borta och hade nåt med det att göra. 360 00:21:50,309 --> 00:21:51,644 Jameson, jag är ledsen. 361 00:21:53,521 --> 00:21:58,026 Jag sa det inte till dig för att jag inte ville att du skulle hata mig. 362 00:21:58,109 --> 00:22:00,611 Du använde mig som platshållare från början. 363 00:22:00,695 --> 00:22:04,115 Nej, det är inte sant. Vi var på riktigt. 364 00:22:04,866 --> 00:22:09,037 Jag trodde att mina känslor för dig skulle åsidosätta mina känslor för Ian 365 00:22:09,120 --> 00:22:10,413 och det hände inte... 366 00:22:13,082 --> 00:22:14,667 Hur skulle jag säga det? 367 00:22:14,751 --> 00:22:18,212 Genom att försöka att inte vara skurk blev du en brutal en. 368 00:22:18,296 --> 00:22:21,466 För det här? Det här suger mer än den jävla sanningen. 369 00:22:23,885 --> 00:22:27,096 Jag blev inte bara dumpad, nu känner jag mig också dum. 370 00:22:28,347 --> 00:22:30,808 Jag är så ledsen, Jameson. 371 00:22:33,644 --> 00:22:37,398 Jag hoppas att du tror mig när jag säger att jag bryr mig om dig. 372 00:22:37,482 --> 00:22:40,777 -Inte säker på vad jag ska göra med det. -Inte jag heller. 373 00:22:44,072 --> 00:22:46,741 Jag är inte särskilt bra på konfliktlösning. 374 00:22:48,701 --> 00:22:51,913 Men jag vill att det här ska vara ett rent, 375 00:22:51,996 --> 00:22:55,875 icke-ghostande adjö 376 00:22:55,958 --> 00:22:58,377 så att vi båda får ett avslut. 377 00:23:01,714 --> 00:23:05,426 Inget ghostande. Rent. Avslutat. 378 00:23:15,311 --> 00:23:18,481 TILL CAMILLE Tänk inte för mycket! 379 00:23:27,323 --> 00:23:30,576 -Seriöst? -Baby, hon är bara en gammal kompis. 380 00:23:32,870 --> 00:23:33,788 Skitstövel. 381 00:23:38,459 --> 00:23:40,419 Den ökända Zoe, antar jag. 382 00:23:40,878 --> 00:23:44,799 Skyldig. Du känner mig, men jag är säker på att jag inte har träffat dig. 383 00:23:44,882 --> 00:23:49,345 Bara i inläggen på SheBToxic.com. Jag är Tye. 384 00:23:49,428 --> 00:23:52,223 Den beryktade Tye R. 385 00:23:52,306 --> 00:23:56,435 Du plöjer genom Harlem, krossar dem, ghostar dem och stampar på hjärtan. 386 00:23:56,519 --> 00:24:00,731 Du är ännu värre. De dåliga flickvännernas Avengers. 387 00:24:00,815 --> 00:24:03,151 -Vi är inte dåliga. -Det ligger i vår natur. 388 00:24:03,234 --> 00:24:06,028 -Och kvinnor är så superkänsliga. -Galet känsliga. 389 00:24:07,029 --> 00:24:09,365 -Du fattar. -Jag fattar. 390 00:24:09,740 --> 00:24:14,120 Vad sägs om istället för att gå runt stan och krossa hjärtan, 391 00:24:14,704 --> 00:24:17,999 gör vi det vi gör bäst mot varandra? 392 00:24:18,332 --> 00:24:21,377 -Kör i vind. -Okej. 393 00:24:34,223 --> 00:24:35,141 Skit. 394 00:24:40,855 --> 00:24:42,106 Tack. 395 00:24:44,525 --> 00:24:45,860 Han kan köra hem mig. 396 00:24:46,152 --> 00:24:49,614 Vad? Nej, bruden. 397 00:24:49,697 --> 00:24:53,034 Vi har det nya avsnittet av Weather Wives, Australien. 398 00:24:53,117 --> 00:24:55,494 -Okej. -Jag har vinet som du älskar. 399 00:24:55,661 --> 00:24:57,872 Jag kan inte. Jag har massor av jobb. 400 00:24:57,955 --> 00:25:01,709 -Nej. Snälla stanna. Bara för mig. -Jag kan inte. 401 00:25:02,460 --> 00:25:07,173 -Middagen var min sociala tid idag. -Är du arg på mig? 402 00:25:07,256 --> 00:25:08,216 Nej. 403 00:25:10,426 --> 00:25:14,472 Jag har en pressgrej på morgonen och måste förbereda mig för en lunch. 404 00:25:15,806 --> 00:25:20,186 -Att kanidera är mycket jobb. -Ja. Nej. Så klart. 405 00:25:20,770 --> 00:25:22,313 Herregud. Jag är ledsen. 406 00:25:22,396 --> 00:25:25,358 Jag är ledsen att jag frågade om du var arg på mig. 407 00:25:25,441 --> 00:25:26,984 Det är bara min hjärna... 408 00:25:27,068 --> 00:25:29,904 Nåt du borde veta nu när vi är ett par. 409 00:25:30,238 --> 00:25:33,115 Par? Quinn, vi har precis börjat umgås. 410 00:25:33,741 --> 00:25:36,285 Ja, och det har varit fantastiskt, eller hur? 411 00:25:36,744 --> 00:25:40,748 Ja. Men på ett långsamt och avslappnat sätt. 412 00:25:40,831 --> 00:25:45,211 -Gud. Du gör slut med mig. -Stopp. Du rusar i förväg. 413 00:25:46,754 --> 00:25:50,424 Jag gillar dig. Jag älskar att umgås med dig. 414 00:25:51,217 --> 00:25:54,345 Jag tror inte att jag har tid för ett förhållande nu. 415 00:25:54,720 --> 00:25:57,056 -Men jag kom ut för dig. -Det var för dig. 416 00:25:57,139 --> 00:26:00,309 Och det var modigt och vackert. 417 00:26:01,102 --> 00:26:04,063 Du är modig och vacker. 418 00:26:05,022 --> 00:26:06,857 Men det här valet kommer snabbt 419 00:26:06,941 --> 00:26:10,611 och jag vill inte göra saker till hälften med dig. 420 00:26:10,695 --> 00:26:13,406 Herregud. Jag känner mig så dum. 421 00:26:13,572 --> 00:26:16,784 Nej, Quinn. Quinn. 422 00:26:21,330 --> 00:26:24,667 Kan vi bara ta en andingspaus ett tag? 423 00:26:25,084 --> 00:26:28,921 Ja. Absolut. 424 00:26:31,966 --> 00:26:35,094 Jag mår fint. 425 00:27:01,871 --> 00:27:02,830 Jag väntar. 426 00:27:04,415 --> 00:27:07,710 Anacondan är hungrig. 427 00:27:07,793 --> 00:27:12,590 Allt det här med att prata om din kuk, 428 00:27:12,673 --> 00:27:14,300 kanske mindre är mer. 429 00:27:15,176 --> 00:27:20,056 Inget mindre med detta monster. Men om vi ska vara ärliga... 430 00:27:22,475 --> 00:27:23,851 Du är vacker. 431 00:27:24,185 --> 00:27:26,187 -Tack. -Sexig. 432 00:27:27,396 --> 00:27:29,982 Har du nånsin tänkt på vaginal föryngring? 433 00:27:31,484 --> 00:27:33,861 -Ursäkta? -Du behöver inte bli upprörd. 434 00:27:33,986 --> 00:27:38,407 Du har haft ett hektiskt dejtingliv och jag vill att vi båda ska njuta av sex. 435 00:27:38,491 --> 00:27:42,411 -Vad? -Och du tror att problemet är jag? 436 00:27:44,288 --> 00:27:49,710 Broder mikropenis, jag kommer aldrig att njuta av din lilla jordnöt. 437 00:27:49,835 --> 00:27:52,797 Är problemet mikropenis eller makrofitta? 438 00:27:53,297 --> 00:27:55,591 -Ingen har nånsin klagat. -Så du hört. 439 00:27:55,674 --> 00:27:59,053 Vi mår dåligt av att berätta för män. Vi vill inte vara elaka. 440 00:28:00,388 --> 00:28:06,060 Men de stora händerna och stora fötterna, de är bara falsk reklam. 441 00:28:06,185 --> 00:28:11,732 Nu ska jag ta en sista väldigt, väldigt lång dusch och sen är drar jag. 442 00:28:15,277 --> 00:28:20,533 Harlem-färdigheter? Jag fick dig att komma. Så det är Angie-färdigheter. Tack. 443 00:28:26,997 --> 00:28:31,961 Quinnie. Du kommer inte att tro vad den här småkukade jäveln... 444 00:28:33,337 --> 00:28:38,342 Quinnie. Hördu. Vad händer? 445 00:28:38,676 --> 00:28:41,720 -Jag skrämde bort en till. -Nej. 446 00:28:42,680 --> 00:28:44,098 Isabela dumpade mig. 447 00:28:46,016 --> 00:28:48,436 -Hon är galen. -Angie? 448 00:28:50,229 --> 00:28:53,065 -Varför kan ingen älska mig? -Hallå, säg inte så. 449 00:28:53,149 --> 00:28:56,110 Nej, jag menar allvar. 450 00:28:57,111 --> 00:28:59,780 Killar och nu tjejer. 451 00:29:00,739 --> 00:29:04,118 Insåg jag att jag var bi för att fördubbla förkastandet? 452 00:29:05,953 --> 00:29:07,204 Jag gillade henne. 453 00:29:07,288 --> 00:29:10,332 Jag vet att du gjorde det. Men hon var bara inte rätt. 454 00:29:10,958 --> 00:29:14,336 Och du kommer att hitta den som kan hantera hela dig. 455 00:29:15,504 --> 00:29:16,338 Jag vet inte. 456 00:29:16,589 --> 00:29:20,676 Det gör jag. Jag är inne på mitt turår, så du måste lyssna på mig. 457 00:29:21,927 --> 00:29:24,013 Jag vet nåt som muntrar upp dig. 458 00:29:25,473 --> 00:29:27,141 Familjetid. 459 00:29:33,230 --> 00:29:37,985 Och jag har en sexhistoria som kommer att få dig att skratta. 460 00:29:38,861 --> 00:29:41,489 Du är bra på det här. Jag behöver skratta. 461 00:29:45,159 --> 00:29:48,913 Angie, jag vet inte vad jag skulle göra utan dig. 462 00:29:51,165 --> 00:29:52,500 Jag behövde höra det. 463 00:29:56,253 --> 00:30:00,341 Jag är inte ens hungrig. Jag kan inte ens äta. 464 00:30:00,549 --> 00:30:03,260 Förutom fitta? För tidigt? 465 00:30:06,013 --> 00:30:09,350 Nej. Utmärkt timing. 466 00:30:09,808 --> 00:30:10,809 Okej. 467 00:30:12,603 --> 00:30:18,442 Du, Ian. Du överraskade mig på jobbet, så jag tänkte göra detsamma. 468 00:30:19,235 --> 00:30:22,112 Bord 23 vill ha morötter med brynt smör, inte potatis. 469 00:30:22,196 --> 00:30:23,030 Här. 470 00:30:24,657 --> 00:30:27,326 Cam, jag är väldigt upptagen just nu. 471 00:30:27,409 --> 00:30:30,829 Ja jag vet. Jag hör det. Jag bara... Jag sms:ade dig. 472 00:30:31,288 --> 00:30:34,708 Jag tror ett dygn är det längsta man ska vänta på tre prickar. 473 00:30:34,792 --> 00:30:37,211 -Du kan inte tre-pricka nån, kocken. -Rör om. 474 00:30:37,294 --> 00:30:40,422 -Han kallade dig kock. -Camille. 475 00:30:40,506 --> 00:30:43,300 -Kan du ge mig morötterna? -En sekund. 476 00:30:43,759 --> 00:30:46,595 Jag visste inte vad jag skulle säga. 477 00:30:46,679 --> 00:30:48,264 -Fortfarande inte. -Okej. 478 00:30:48,347 --> 00:30:50,474 För jag vet vad jag ville säga. 479 00:30:53,394 --> 00:30:56,397 Jag skulle vilja tro att jag är en riktigt bra person. 480 00:30:56,480 --> 00:31:01,944 Nån som inte skulle skada nån annan eller deras känslor, men det är inte sant. 481 00:31:03,112 --> 00:31:04,446 Och jag skäms. 482 00:31:05,531 --> 00:31:08,659 Anledningen till att jag inte var ärlig mot Jameson 483 00:31:08,742 --> 00:31:12,830 är inte för att jag är osäker på dig eller vill ha tillbaka honom. 484 00:31:13,664 --> 00:31:15,916 Det är för att jag inte ville säga det högt. 485 00:31:18,085 --> 00:31:20,462 Att jag är den person Mira sa att jag var. 486 00:31:21,338 --> 00:31:25,843 Jag är personen som kysste en annan kvinnas fästman kvällen före bröllopet. 487 00:31:27,678 --> 00:31:30,014 Och jag känner mig väldigt skyldig. 488 00:31:33,726 --> 00:31:37,771 Men jag vet att jag älskar dig. 489 00:31:39,398 --> 00:31:42,818 -Morötter med brynt smör. -Håll käften om morötterna. 490 00:31:45,029 --> 00:31:45,863 Jösses. 491 00:31:46,530 --> 00:31:51,410 Du är mannen jag vill vara mitt bästa för. 492 00:31:52,786 --> 00:31:54,872 Den som har sett mig som värst. 493 00:31:56,540 --> 00:31:58,500 Jag vet att vi inte kan gå tillbaka. 494 00:32:00,419 --> 00:32:02,379 Men jag skulle vilja gå vidare. 495 00:32:03,130 --> 00:32:06,300 Vill du vara med nån som avbröt sitt bröllop? 496 00:32:06,383 --> 00:32:09,219 Trots att han för månader sen inte kände vad han borde? 497 00:32:09,303 --> 00:32:11,430 Jag har vetat länge att jag inte kände så. 498 00:32:11,847 --> 00:32:15,100 Jag är en skit som projicerar de känslorna på dig. 499 00:32:15,267 --> 00:32:16,101 Ja. 500 00:32:18,729 --> 00:32:19,813 Ja, jag är säker. 501 00:32:21,148 --> 00:32:25,069 Jag menar, han är min man och jag håller mig till honom. 502 00:32:28,238 --> 00:32:30,074 Så jag antar att vi båda är trash. 503 00:32:31,450 --> 00:32:34,370 Alla har en person de vänder uppochner på livet för. 504 00:32:35,245 --> 00:32:37,498 -För mig, är det du. -För mig, är det du. 505 00:32:38,415 --> 00:32:39,917 Så vi vände allt uppochner. 506 00:32:41,669 --> 00:32:43,212 Vill du vända rätt? 507 00:32:57,226 --> 00:32:59,269 -Jag är ledsen. -Jag också. 508 00:32:59,353 --> 00:33:01,230 För att vara det ena utan det andra 509 00:33:01,313 --> 00:33:04,024 tillåter oss inte att uttrycka fullheten av oss själva. 510 00:33:04,108 --> 00:33:05,317 Och det är så vi växer. 511 00:33:05,401 --> 00:33:07,778 -Morötter med brynt smör. -Herregud. 512 00:33:07,861 --> 00:33:09,738 Det är ett brott mot hälsokoden. 513 00:33:11,740 --> 00:33:14,702 -Det var fantastiskt. -Det bästa. 514 00:33:14,785 --> 00:33:17,454 Lyssna. Jag har lite Q-skit jag måste reda ut. 515 00:33:18,080 --> 00:33:21,250 Lite annat skit också. Har du nåt emot om vi avslutar? 516 00:33:21,333 --> 00:33:24,378 -Hade redan kläderna på mig. -Du måste lära mig det där. 517 00:33:24,461 --> 00:33:28,590 -Ska göra. Sms:ar dig nån gång? -Eller aldrig. Vilket som än fungerar. 518 00:33:28,799 --> 00:33:32,553 Älskling, din man är hemma. 519 00:33:32,761 --> 00:33:36,765 -Och andra gånger är skurken bara dålig. -Vad fan? 520 00:34:09,130 --> 00:34:11,300 Ian och Camille har fått nog av drama. 521 00:34:12,467 --> 00:34:13,302 Nej. 522 00:34:13,385 --> 00:34:14,511 Dramat återvänder. 523 00:34:14,594 --> 00:34:16,179 I DENNA SÄSONG AV HARLEM 524 00:34:16,263 --> 00:34:19,141 Vi har båda gjort slut och blivit ihop igen. 525 00:34:19,224 --> 00:34:20,309 -Du. -Jameson. 526 00:34:20,391 --> 00:34:21,893 Vi måste prata. 527 00:34:22,311 --> 00:34:25,022 Min familjs grillfest. Mina bröder kommer vara där. 528 00:34:25,105 --> 00:34:27,690 Det har varit många "nej" på sistone. 529 00:34:27,775 --> 00:34:31,027 -Tänk om jag inte lyckas? -Ser du hur stark du är egentligen? 530 00:34:31,110 --> 00:34:34,197 Du tar alla motgångar och kommer igen. 531 00:34:34,281 --> 00:34:37,451 -Pappa. -Du kanske ska berätta om Isabela... 532 00:34:37,534 --> 00:34:39,953 Det är inte lätt att dela det med mamma. 533 00:34:40,036 --> 00:34:42,080 Tjejresa! 534 00:34:42,873 --> 00:34:44,041 Vad tycker du? 535 00:34:44,123 --> 00:34:47,043 Man behöver ingen karta för att hitta. 536 00:34:47,127 --> 00:34:48,837 Mitt ex vill ha min pengar. 537 00:34:48,920 --> 00:34:51,172 Hälften? Du är galen. 538 00:34:51,255 --> 00:34:53,884 Jag behöver inte ge honom hälften. Q 539 00:34:54,635 --> 00:34:58,222 R-S-T-U-V-W-X 540 00:34:58,305 --> 00:35:01,892 Stolthet och Z 541 00:35:04,061 --> 00:35:06,313 Varför ringer dr Pruitt mig en söndag? 542 00:35:06,396 --> 00:35:09,107 Jag slutar, jag behöver inte imponera på henne mer. 543 00:35:09,191 --> 00:35:11,360 Men jag behöver hennes rekommendation. 544 00:35:11,443 --> 00:35:13,403 -Doctor Pruitt. -Vad har hänt? 545 00:36:03,412 --> 00:36:05,414 Undertexter: Sofia McConnochie 546 00:36:05,497 --> 00:36:07,499 Kreativ ledare Monika Andersson