1 00:00:08,259 --> 00:00:11,846 హార్లెమ్ 2 00:00:15,808 --> 00:00:19,145 -నువ్వు న్యూయార్క్‌లోనే ఉంటున్నావు. -అవునా? 3 00:00:19,311 --> 00:00:22,356 న్యూయార్క్‌లోనే ఉంటున్నా. న్యూయార్క్‌లోనే ఉంటున్నా. 4 00:00:26,068 --> 00:00:30,698 సరే. నేను శుభవార్తకు ఆశించిన అత్యంత ఉత్తేజకరమైన స్పందన ఇదే. 5 00:00:30,781 --> 00:00:34,869 కాదు, అంటే, నువ్వు చాలా కష్టపడ్డావు. 6 00:00:34,952 --> 00:00:36,787 చికాగో ప్రణాళిక ఆపొచ్చు. పర్లేదు. 7 00:00:36,871 --> 00:00:40,499 నాకు చికాగోకన్నా నువ్వు, మనం చాలా ముఖ్యం. 8 00:00:41,000 --> 00:00:45,379 నాకు ఓ భారీ జీవిత బాధ్యతను తీసుకోవాలని లేను. 9 00:00:45,921 --> 00:00:46,797 అయ్యో. 10 00:00:51,302 --> 00:00:54,221 అయితే శాశ్వత బంధం వైపు వెళ్ళడమన్నది నా ఆలోచనేనా? 11 00:00:54,305 --> 00:00:57,349 కాదు, అది ఎలా... అంటే నా భావనలు అర్థమవుతున్నాయిగా. 12 00:00:57,433 --> 00:00:59,935 నా ప్రేయసి దగ్గరికి వచ్చి ఆమెతోనే ఉండాలని అంటే, 13 00:01:00,019 --> 00:01:02,062 ఆమె "నాకు ఏ సాయం వద్దులే" అంటోంది. 14 00:01:02,146 --> 00:01:03,272 ఆ అర్థంలో అనలేదు. 15 00:01:03,355 --> 00:01:05,775 కమిల్, అవునో కాదో తెల్చేయ్. 16 00:01:06,901 --> 00:01:08,277 నన్ను ఉండమంటావా? 17 00:01:12,031 --> 00:01:13,365 నాకు సందేశం అందింది. 18 00:01:23,542 --> 00:01:24,543 క్విన్. 19 00:01:26,128 --> 00:01:31,509 కుటుంబ సమయం అధికారికంగా జరుగుతోంది. ఇలా బయటకు రా. 20 00:01:32,468 --> 00:01:35,054 నీకు పిత్తులు తెప్పించే మెడాలియన్ కుకీస్ తెచ్చా. 21 00:01:35,262 --> 00:01:39,975 నాకు ఫన్‌యన్స్ తెచ్చుకున్నా, ఎందుకంటే పిల్లా, వేడిగా, మసాలాలా ఉన్నా. రా మరి. 22 00:01:41,310 --> 00:01:44,271 ఓరి దేవుడా, ఏంజీ. సరే. ఇజబెలా నిద్రపోతోంది. 23 00:01:44,354 --> 00:01:45,731 పిల్లా, ముద్దొస్తున్నావు. 24 00:01:45,815 --> 00:01:47,983 -థాంక్స్. -శబ్దం తగ్గిస్తావా? 25 00:01:48,150 --> 00:01:49,276 ఆమె సర్దుకుంటుందిలే. 26 00:01:49,360 --> 00:01:52,530 ఇష్టారాజ్యంగా సెక్స్ చేయడంలో ఉన్న సగం సరదా, నా తాజా సెక్స్... 27 00:01:52,655 --> 00:01:55,366 విజయాలపై సైగలు, గట్టిగా మాట్లాడటం ద్వారా వస్తుంది, 28 00:01:55,449 --> 00:01:59,495 ఆపై నవ్వి, ఒక మహిళకు జవాబు తెలిసి ఉండాల్సిన ప్రశ్నలను అడుగుతావు. 29 00:01:59,662 --> 00:02:01,038 మనం చేసేటట్లుగా. 30 00:02:01,705 --> 00:02:03,999 కానీ తెలిసిన పిల్ల ఇక్కడే ఉందంటే, 31 00:02:04,166 --> 00:02:07,878 నీ మొట్టమొదటి లెస్బియన్ శృంగార నృత్యాలు పుష్కలంగా జరిగాయన్న మాట. 32 00:02:08,127 --> 00:02:09,713 మొదట నువ్వే చెప్పాలి, క్విన్నీ. 33 00:02:12,299 --> 00:02:13,133 సరే. 34 00:02:14,885 --> 00:02:16,929 -చెప్పు. -సరే, సరే, సరే. 35 00:02:17,847 --> 00:02:23,310 మొదటిది, మనుషుల నాలుక ఇంత వైవిధ్యభరితంగా ఉంటుందని నాకు తెలియదు. 36 00:02:24,353 --> 00:02:27,273 ఆమె మొత్తమంతా నాకుతూ ఉండిందా? చెప్పు. 37 00:02:27,356 --> 00:02:31,193 విశ్రమించగానే, ఇదివరకు ఎన్నడూ అనుభవించని ఉత్తమ సెక్స్ అనుభవించాను. 38 00:02:31,277 --> 00:02:33,988 -ఉత్తమమా? -పిల్లా, చాలాసార్లు భావప్రాప్తి కలిగింది. 39 00:02:34,321 --> 00:02:40,286 నీ లెస్బియన్ కన్యత్వాన్ని కోల్పోయినందుకు, బహుళ భావప్రాప్తి సంఘంలో చేరినందుకు. 40 00:02:40,828 --> 00:02:43,329 -ఆలస్యంగానైనా, సాధించావు. -థాంక్స్. 41 00:02:47,960 --> 00:02:49,920 ఓరి దేవుడా. షాన్. 42 00:02:50,379 --> 00:02:53,549 దీన్ని అతని కొడుకు ఇక్కడే వదిలి వెళ్ళాడా అని సందేశం పంపాడు. 43 00:02:54,508 --> 00:02:56,093 పాపం బుజ్జి షాన్. 44 00:02:56,176 --> 00:03:00,764 నాకు అతని భావాలను గాయపరచాలని లేదు, కానీ నేను ఆ బంధాన్ని ముగించాలనుకుంటాను. 45 00:03:00,890 --> 00:03:03,976 నిదానించు. ఈ బంధంతో పాటు మగవాడితోను ఎందుకు కొనసాగించకూడదు? 46 00:03:04,059 --> 00:03:08,355 షాన్‌తో బంధాన్ని నిజంగానే ప్రయత్నించి చూడాలనుకున్నానని తెలుసు, 47 00:03:08,439 --> 00:03:12,109 కానీ ఇజబెలాపై ఇలాంటి భావనలు కలుగుతాయని ఎప్పుడూ ఆశించలేదు. 48 00:03:12,318 --> 00:03:16,906 ఏంజ్, నేను సిద్ధంగా ఉన్నట్టు, ఆమెకు కట్టుబడినట్లు అనిపిస్తోంది. 49 00:03:16,989 --> 00:03:20,659 -ఎన్నిసార్లు భావప్రాప్తి పొందావు? -ఎనిమిది తర్వాత లెక్కపెట్టలేదు. 50 00:03:21,869 --> 00:03:25,331 అయితే నేను కూడా ఆమెను డేట్ చేయాలేమో. ఓరి నాయనో. 51 00:03:26,498 --> 00:03:29,793 అతిగా ఆశలు పెట్టుకోకు, లేదంటే ఉన్నట్టుండి, 52 00:03:29,877 --> 00:03:32,755 ఆమె ఇక్కడే ఉంటుందని, నన్ను వెళ్లిపొమ్మని చెబుతావు. 53 00:03:33,339 --> 00:03:36,508 -పిల్లా, మేము ఇంకా అంత దాకా వెళ్ళలేదు. -ఇంకానా? 54 00:03:36,591 --> 00:03:40,721 నీ వంతు. న్యూయార్క్‌లోనే అత్యంత అందగాడితో నీ సెక్స్ ఎలా జరిగింది? 55 00:03:40,804 --> 00:03:43,140 పిల్లా, పరిపూర్ణంగా జరిగింది. 56 00:03:43,891 --> 00:03:46,101 ఆపై అతని రూమ్మేట్‌ను కలిశా, ఇంకా బాగుంది. 57 00:03:46,727 --> 00:03:49,647 -మూడవ రౌండ్‌‌, అతని శృంగారభరిత కజిన్‌తో. -ఏంటి? 58 00:03:49,772 --> 00:03:54,360 తర్వాత నేను వాళ్ళ నాన్నలను కలవాలనుకుంటున్నా, అంటే నా జననాంగంతో. 59 00:03:55,027 --> 00:03:58,197 పిల్లా, ఇది నా అదృష్ట సంవత్సరం. అనుభూతి చెందగలను. 60 00:03:58,280 --> 00:03:59,406 పిల్లా. 61 00:04:00,324 --> 00:04:02,493 -పార్టీకి నా ఆహ్వానం ఎక్కడ? -అయ్యో. 62 00:04:02,576 --> 00:04:06,246 -మీరు బాగా అరుస్తున్నారు. -దేవుడా. నిన్ను లేపినందుకు క్షమించు. 63 00:04:06,497 --> 00:04:09,917 -మనం ఏం మాట్లాడుతున్నాం? -అంటే, కుటుంబ వ్యవహారాలు. 64 00:04:10,000 --> 00:04:13,587 నిజానికి, మేము ఇప్పుడే మాటలు ముగిస్తున్నాం, అంతే కదా, ఏంజీ? 65 00:04:13,671 --> 00:04:18,175 కనుక, నువ్వు నేను మళ్ళీ మంచంపైకి వెళదామా? నిన్ను రేపు కలుస్తాను. 66 00:04:18,257 --> 00:04:20,886 -అలాగే. -ఆలస్యమైంది. నేను ఇంటికెళ్ళాలి. 67 00:04:21,345 --> 00:04:22,388 వద్దు. 68 00:04:22,471 --> 00:04:24,765 -వెళ్ళాలి. -వద్దు. ఏంజీ అరవదులే, కదా? 69 00:04:24,848 --> 00:04:28,477 ఏంజీ గురించి కాదు. ఎన్నికలకు ముందుగా నాకు సమావేశాలు ఉంటాయి, 70 00:04:28,560 --> 00:04:30,771 నేను తెల్లవారుఝామునే లేవాలి. 71 00:04:30,854 --> 00:04:34,775 అయితే, మంచిది, నాకు తెల్లవారుఝమాంటే ఇష్టం, చీలికలు మరింత ఇష్టం. 72 00:04:35,025 --> 00:04:37,444 నా గుదాన్ని అలాగే నొక్కి, ఏం జరుగుతుందో చూడు. 73 00:04:37,528 --> 00:04:38,946 -అలాగే. -కానీ కాసేపే. 74 00:04:39,029 --> 00:04:40,239 సరే. పర్వాలేదు. 75 00:04:40,322 --> 00:04:42,491 -నిజంగానే వెళ్ళాలి. -ఉంటానే, టక్కులాడి. 76 00:04:43,117 --> 00:04:44,743 ఇక్కడ నా రోజులు ముగిసినట్టే. 77 00:04:44,868 --> 00:04:48,914 మంచా లేక చెడా? హీరోనా లేక విలనా? 78 00:04:48,998 --> 00:04:53,377 మానవశాస్త్రవేత్తలుగా, ఏ అద్దంలో నుండి చూస్తున్నాం అన్నదానిపై జవాబు ఆధారపడుతుంది. 79 00:04:53,460 --> 00:04:55,379 పాంచో విల్లా సంగతినే తీసుకోండి. 80 00:04:55,462 --> 00:04:59,675 మెక్సికన్ విప్లవానికి ప్రతిష్టాత్మక నాయకుడు లేదా మీరు అధికారంలో ఉంటే, 81 00:04:59,758 --> 00:05:02,970 కచ్చితంగా కట్టడి చేయాల్సిన ప్రాణాంతక విప్లవకారుడు. 82 00:05:03,554 --> 00:05:06,140 చరిత్రంతా ఇలాంటి ద్వంద్వాలతో నిండి ఉంది. 83 00:05:06,807 --> 00:05:11,854 మీరు నాకు 500 పదాలు రాసివ్వాలి, ఒక సాంస్కృతిక దృక్కోణంలో హీరో అయిన వ్యక్తి 84 00:05:12,354 --> 00:05:16,025 మరో దృక్కోణంలో ఎలా విలన్ అవుతాడన్న విషయంపై. 85 00:05:17,526 --> 00:05:18,736 క్లాసు ముగిసింది. 86 00:05:20,821 --> 00:05:22,031 ఏమండి, డా. పార్క్స్. 87 00:05:22,114 --> 00:05:24,533 -ప్రసంగంపై నాకొక ప్రశ్న ఉంది. -ఇయాన్. 88 00:05:26,785 --> 00:05:28,245 ఇక్కడేం చేస్తున్నావు? 89 00:05:28,328 --> 00:05:31,040 నువ్వు తెర వైపు చూస్తుండగా ఆలస్యంగా దూరాను. 90 00:05:31,665 --> 00:05:33,834 -అయితే, ఎలా ఉన్నావు? -బాగున్నాను. 91 00:05:33,917 --> 00:05:38,380 నా ఆలోచనల్ని కుదుటపరుచుకుని, ఏం చేస్తున్నా అని కనుక్కోవడానికి సమయం తీసుకున్నా. 92 00:05:39,089 --> 00:05:44,553 నేను ఈ బంధానికి సిద్ధంగా ఉన్నాను, నీ కోసం, మన కోసం సిద్ధంగా ఉన్నాను. 93 00:05:45,012 --> 00:05:46,013 నేను కూడా. 94 00:05:53,479 --> 00:05:55,564 అయితే ఆమె తల్లి అరవడం మొదలుపెట్టింది, 95 00:05:55,647 --> 00:05:59,151 మా అమ్మపై కేకలు పెట్టింది, ఎందుకంటే ఆమె నాతో మంచిగా మాట్లాడలేదు. 96 00:05:59,234 --> 00:06:00,736 నేను ఎదిగిన వ్యక్తి కానట్టు. 97 00:06:05,449 --> 00:06:10,704 కమిల్ అపార్ట్‌మెంట్. కలలా ఉంది. మళ్లీ ఇక్కడికి వస్తానని అనుకోలేదు. 98 00:06:11,455 --> 00:06:14,166 అవును, ఇక్కడికే వచ్చావు. 99 00:06:16,835 --> 00:06:18,712 నీకు ఏదైనా తీసుకురానా? 100 00:06:20,214 --> 00:06:24,551 నా దగ్గర కొంత పెరుగు, వెన్న ఉన్నాయి. 101 00:06:24,676 --> 00:06:27,387 పెరుగు తేదీ ముగిసింది, అంటే వెన్న చేసేది అలానేగా. 102 00:06:27,471 --> 00:06:30,015 అలాగే కొంత రోసే మిగిలింది. 103 00:06:31,225 --> 00:06:34,603 -రోసే తీసుకుంటాను, వెన్న వద్దు. -రోసేనే తీసుకో. 104 00:06:35,479 --> 00:06:37,606 -అలా మాట్లాడదాం అనుకున్నా. -సరే. 105 00:06:37,689 --> 00:06:39,608 -థాంక్స్. -సరే, పర్వాలేదు. 106 00:06:42,069 --> 00:06:44,571 తికమకను దాటి బయటపడటం హాయిగా అనిపిస్తోంది తెలుసా? 107 00:06:44,655 --> 00:06:47,032 -అవును. -మా తల్లిదండ్రులతో విషయాలు చక్కపడ్డాయి. 108 00:06:47,116 --> 00:06:49,368 మీరాకు నిర్బంధించే ఉత్తర్వు లేదు. అవును. 109 00:06:50,911 --> 00:06:52,162 నాకు బాధగా అనిపిస్తుంది. 110 00:06:52,246 --> 00:06:54,373 నీ సంగతేంటి? జేసన్‌తో సంభాషణ ఎలా జరిగింది? 111 00:06:54,456 --> 00:06:56,166 -జేమ్సన్. -అలాగే. 112 00:06:57,918 --> 00:07:00,754 -బ్రేకప్‌‌కు ఎలా స్పందించాడు? -మొదట తనే బ్రేకప్ చెప్పాడు. 113 00:07:01,171 --> 00:07:04,925 నాతో జీవించడానికి చికాగోలో ఉద్యోగ అవకాశం వదులుకుంటానన్నాడు, 114 00:07:05,008 --> 00:07:07,719 "నాకోసం నీ జీవితం త్యాగం చేసుకోకు" అని చెప్పా. 115 00:07:07,803 --> 00:07:11,598 ఆ తర్వాత వ్యవహారం పేలిపోయింది, నాపై కోప్పడి, వదిలి వెళ్ళిపోయాడు. 116 00:07:11,682 --> 00:07:13,851 అంటే, అలా జరిగిందన్న మాట. 117 00:07:13,934 --> 00:07:16,895 -ఆ తర్వాత? -ఆ తర్వాత, ఏంటి? 118 00:07:16,979 --> 00:07:19,189 మన సంగతిని ఎలా తీసుకున్నాడు? 119 00:07:19,273 --> 00:07:23,110 అంటే, అతన్ని వీధిలో వెంబండించి ఇలా చెప్పడం వింతగా తోచింది, 120 00:07:23,193 --> 00:07:25,070 "నన్ను వదిలేశావు, కానీ ఇది వింటే 121 00:07:25,154 --> 00:07:28,407 "కోపమొస్తుంది, నేను, నా మాజీ ముద్దాడుకున్నాం, ఒక్కటయ్యాం." 122 00:07:28,490 --> 00:07:33,078 అంటే, మరీ అంత సులువైనది కాదు. నీకోసం నా మొత్తం వివాహ వేడుకను రద్దు చేసుకున్నా. 123 00:07:33,162 --> 00:07:34,204 -నా కోసమా? -అవును. 124 00:07:34,329 --> 00:07:37,791 -అంటే ఇది నా తప్పు అంటున్నావా? -మనం కలిసి ఉండాలని ఎవరన్నారు? 125 00:07:37,875 --> 00:07:39,793 అవును. నువ్వూ ఆ మాటే అన్నావు. 126 00:07:39,877 --> 00:07:43,672 నన్ను నాశకురాలని ఎందుకు పిలుస్తున్నావు, ఇందులో నీకూ ప్రమేయం ఉంది కదా? 127 00:07:43,755 --> 00:07:45,007 మరుసటి రోజు నా పెళ్ళి. 128 00:07:45,090 --> 00:07:48,927 మీరా నీకు తగిన మనిషి కాదని అంతకు ముందు ఒక్క క్షణం కూడా ఆలోచించలేదా? 129 00:07:49,011 --> 00:07:51,722 లేదా దుష్ట కమిల్ వచ్చిన ఆ క్షణంలో మారావా... 130 00:07:51,847 --> 00:07:54,641 -లేదంటే, నీకు పెళ్ళయిపోయేదని అంటున్నావా? -ఏంటిది? 131 00:07:54,725 --> 00:07:56,143 ఏంటి ఈ చెత్త, ఇయాన్? 132 00:07:56,268 --> 00:07:59,313 ఈ నిందంతా నాపై మోపలేవు. నువ్వు కూడా నిర్ణయించుకున్నావు. 133 00:07:59,479 --> 00:08:03,525 ఒక మాట చెప్పనా? నేను మరో ఎంపిక చేస్తాను. నీతో తర్వాత మాట్లాడుతాను. 134 00:08:04,484 --> 00:08:07,070 ఇయాన్? ఆగు. నిజంగానే వెళ్ళిపోతున్నావా? 135 00:08:09,573 --> 00:08:13,994 జేమ్సన్ నాపై కోప్పడతాడని అనుకున్నా, కానీ, ఇయాన్? నేనెప్పుడు దుష్టురాలయ్యాను? 136 00:08:14,077 --> 00:08:18,123 నువ్వు కావులే. ప్రస్తుతం విషయాలు గందరగోళంగా ఉన్నాయి. 137 00:08:18,207 --> 00:08:19,541 కొందరు ఇలా అంటారు. 138 00:08:19,625 --> 00:08:22,002 "ఒక బంధం ఎలా మొదలవుతుందో అలాగే ముగుస్తుంది." 139 00:08:22,085 --> 00:08:26,173 అదే నిజమైతే, జినువైన్, నేను, చివరికి స్నూప్స్ పర్యాటక బస్‌లో ఉండేవాళ్ళం. 140 00:08:26,256 --> 00:08:28,592 -పిల్లా, ఆ గుర్రాన్ని నడిపాను. -ఎవరో... 141 00:08:28,675 --> 00:08:29,593 ఇలా రండి. 142 00:08:29,801 --> 00:08:33,388 ఇక అదృష్టం గురించి మాట్లాడితే, ఆ తగరపు రేకులవాడు, నేను గోర్లు... 143 00:08:33,472 --> 00:08:36,225 కత్తిరించే వాడితో పడుకుంటే నా అదృష్టం మారుతుందన్నాడు. 144 00:08:36,308 --> 00:08:38,309 అతను అంత స్పష్టంగా చెప్పలేదనుకుంటాను. 145 00:08:38,393 --> 00:08:41,145 అందుకే నేను తన రూమ్మేట్‌తో పడుకున్నా, సురక్షత కోసం. 146 00:08:41,313 --> 00:08:45,442 నా కొత్త అదృష్టాన్ని ఎందుకు పరీక్షించుకోకూడదు అనుకున్నా? లాటరీ కొన్నా. 147 00:08:45,525 --> 00:08:49,071 ఉచిత టికెట్ గెలిచాను. దాన్ని ఇచ్చి, మరో ఉచిత టికెట్ గెలిచాను. 148 00:08:49,154 --> 00:08:53,408 దాన్ని ఇచ్చి, మరో ఉచిత టికెట్. ఇప్పుడు నా ఐదవ టికెట్‌పై ఉన్నా. 149 00:08:53,492 --> 00:08:55,494 ఆమె మిలియనీర్. 150 00:08:55,577 --> 00:08:58,956 -దాన్ని వదులు. మా స్నేహితురాలు వస్తోంది. -క్విన్ ఎక్కడ? 151 00:08:59,039 --> 00:09:02,876 ఇజబెలాకు బట్టల అరనో లేక ఎంబ్రాయిడరీ చేసిన టవళ్ళనో కొంటూ ఉంటుంది. 152 00:09:02,960 --> 00:09:07,506 -క్విన్ తనను తీసుకొచ్చి, నన్ను పంపుతుంది. -లేదు, అది వేగంగా అనిపిస్తోంది. 153 00:09:07,589 --> 00:09:11,093 క్విన్‌‌ను చూసి నవ్వితే, తను 25వ వార్షికోత్సవం ప్లాన్ చేస్తోంది. 154 00:09:11,176 --> 00:09:14,471 ఈ జోక్ తెలుసుగా. "రెండవ డేట్‌లో లెస్బియన్ ఏం తీసుకొస్తుంది?" 155 00:09:14,554 --> 00:09:15,472 తన మొత్తం సామాను. 156 00:09:16,306 --> 00:09:20,394 అంటే చివరికి క్విన్ లైంగికత, బంధం కావాలనే ఆమె వాంఛ అమరినట్టు ఉన్నాయి. 157 00:09:20,477 --> 00:09:23,063 కానీ సామానుతో రావడం అంత సులభమైన పని కాదు, 158 00:09:23,146 --> 00:09:25,857 పైగా అమర్యాదకరం, నీ విషయంలో అది నిజం కాదు, టై. 159 00:09:25,941 --> 00:09:28,277 ఎందుకంటే రెండవ డేట్‌కు వెళ్ళిందే అరుదు. 160 00:09:28,360 --> 00:09:32,155 కానీ మెరుగవ్వడానికి ప్రయత్నిస్తున్నా, అసలైనదానికి సిద్ధంగా ఉన్నా. 161 00:09:32,239 --> 00:09:35,117 నాకు కనీసం తొలి డేట్ కూడా దక్కకుండా ఇలా జరిగింది. 162 00:09:35,200 --> 00:09:37,786 నా ప్రేయసి అందమైన కార్లాను కలిశాను. 163 00:09:37,869 --> 00:09:39,329 -తప్పు నాదే. -ఏంటి మీరు. 164 00:09:39,997 --> 00:09:43,417 -అయ్యో, కార్లా. -టై. 165 00:09:44,209 --> 00:09:49,214 మరి సంగతేంటి? మన మధ్య ఆ సఖ్యత ఉందనుకున్నా. నాకు ఎందుకు తిరిగి సందేశం పంపలేదు? 166 00:09:49,298 --> 00:09:52,384 అంటే నువ్వు పడుకునే మరో దుఃఖపూరిత మహిళగా నేను కావడానికా? 167 00:09:52,592 --> 00:09:56,555 ఆగు. "మరో" అని ఏ అర్థంలో అంటున్నావు? ఈ మధ్య ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు? 168 00:09:56,638 --> 00:10:01,935 ఇంటర్నెట్‌తో, పిచ్చి. నీ రంకును షీబీటాక్సిక్‌ డాట్‌కామ్‌లో చక్కగా రాశారు. 169 00:10:02,185 --> 00:10:06,773 -షీ డాట్ డాట్ ఏంటి? -షీబీటాక్సిక్‌ డాట్‌ కామ్. 170 00:10:06,857 --> 00:10:08,567 ఈ చెత్తను చూడు. 171 00:10:09,192 --> 00:10:12,154 షీబీటాక్సిక్‌ డాట్‌ కామ్. ఇదేంటి? 172 00:10:12,237 --> 00:10:17,034 నిరాశాపరులు వెళ్ళి తమ డేట్స్‌ను చెండాడే ఓ చెత్త వెబ్‌సైట్. 173 00:10:17,117 --> 00:10:20,412 అందులో నేను అంతటా ఉన్నాను. "చెత్త టై" అనే దానికి వెళ్ళు. 174 00:10:20,495 --> 00:10:24,249 "చెత్తది. మా డిన్నర్ డేట్ జరుగుతుండగా ఈవిడ వెయిట్రెస్‌తో పడుకుంది. 175 00:10:24,333 --> 00:10:27,210 వాళ్ళు ఇలాంటి అబద్ధాలను ముద్రించకూడదు. 176 00:10:28,545 --> 00:10:29,629 అబద్ధాలు, కదా? 177 00:10:29,713 --> 00:10:33,133 అవి నిజమే, అయినా సరే... ఇవి అందరికీ తెలియకూడదు. 178 00:10:33,216 --> 00:10:36,845 ప్రత్యేకించి, నేను ఓ నిజమైన ఎదిగిన డేట్ కోరుకుంటున్న ఈ సమయంలో. 179 00:10:37,012 --> 00:10:38,764 నన్ను ఎవరూ తీవ్రంగా పరిగణించరు. 180 00:10:39,264 --> 00:10:41,767 ఇక బ్రాండన్ న్యాయవాదికి ఇది దొరికిందంటే, 181 00:10:41,850 --> 00:10:44,561 నేను చెడ్డ భార్యనని ఇది మరింతగా నిరూపిస్తుంది. 182 00:10:44,644 --> 00:10:47,105 -బ్రాండన్‌తో మాట్లాడావా? -ఏమీ మాట్లాడలేదు. 183 00:10:47,189 --> 00:10:49,941 కానీ మేం సమావేశం కావాలన్నది మా న్యాయవాది ఆలోచన. 184 00:10:50,025 --> 00:10:53,195 చెత్త వాదన. నా డబ్బు తీసుకోమని ఒకరి వెంట నేనెందుకు పడాలి? 185 00:10:53,278 --> 00:10:54,571 అది సరైనదని నాకు తెలుసు. 186 00:10:54,654 --> 00:10:59,117 ఎవరూ చూడని ఈ సైటులోని విషయాలు అతని న్యాయవాదులు వాడుతారన్నది సందేహమే... 187 00:10:59,534 --> 00:11:00,702 ఓరి దేవుడా. 188 00:11:01,578 --> 00:11:03,997 "ప్రొఫెసర్ పార్క్స్‌ను నమ్మలేము. 189 00:11:04,081 --> 00:11:06,500 "ఆమెకు కావాల్సింది తీసుకుని, మాయమైపోతుంది. 190 00:11:06,583 --> 00:11:10,962 "తను అందమైనది, కానీ అస్సలు డబ్బులు లేవు." 191 00:11:12,172 --> 00:11:15,634 -జేమ్సన్‌కు కోపం వచ్చిందేమో. -నా దగ్గర డబ్బులు లేవని తనకు తెలియదు. 192 00:11:15,717 --> 00:11:18,970 అతను అలా రాయడు, కదా? అలా చేస్తాడంటారా? 193 00:11:19,054 --> 00:11:20,806 -బహుశా మీరానా? -లేదా ఇయాన్? 194 00:11:20,889 --> 00:11:23,934 ఇయాన్ అలా చేయడు. అతనికి ఈమెయిల్ చూడటం కూడా రాదు. 195 00:11:24,017 --> 00:11:27,145 గ్రూప్ చాట్‌లో ఒకరికి ఉండే ద్వేషపరులకన్నా నీకు ఎక్కువున్నారు. 196 00:11:27,229 --> 00:11:28,814 కానీ భయపడకు, సోదరి. 197 00:11:29,147 --> 00:11:33,735 నేను ఆ కార్యాలయానికి వెళ్ళి, నాపై రాసిన చెత్త తీసేయమంటాను. నీది చూసుకుంటాను. 198 00:11:33,819 --> 00:11:35,237 -థాంక్స్. -అదీ స్నేహమంటే. 199 00:11:35,320 --> 00:11:36,238 క్షమించండి. 200 00:11:37,280 --> 00:11:39,991 ఆఫీస్‌కు ఫలహారం తీసుకెళ్ళి ఇజబెలాను ఆశ్చర్యపరిచాను. 201 00:11:40,784 --> 00:11:42,285 అంటే తినేసి వచ్చావా? 202 00:11:42,369 --> 00:11:45,330 -తనను తీసుకురాలేదే? -మా జంట సమయం తినకూడదనుకున్నా. 203 00:11:47,999 --> 00:11:50,836 -ఇప్పుడు స్నేహితుల సమయాన్ని తింటున్నావు. -క్షమించండి. 204 00:11:51,169 --> 00:11:53,964 ఇంటర్నెట్ ప్రకారం, నా దగ్గర అస్సలు డబ్బులు లేవు. 205 00:11:54,047 --> 00:11:56,842 ఏంటి? ఎవరి దగ్గర లేకపోయినా నీ దగ్గరైతే ఉంటాయి. 206 00:11:57,134 --> 00:12:01,138 -ఏంజీ దగ్గర డబ్బుల్లేవు. -లేదు. ఏంజీ ఐదు టికెట్లు గెలుచుకుంది. 207 00:12:01,221 --> 00:12:05,267 నేను వచ్చేశాను. అదృష్టం నన్ను వరించాలి. 208 00:12:05,350 --> 00:12:09,521 -ఎనిమిదో సారి తగులుతుంది. -మరో టికెట్ గెలిచావా? అదీ సంగతి. 209 00:12:09,604 --> 00:12:13,650 ఇది నా కాలం, పిచ్చీ. నాకు సబ్‌వే‌లో 2 డాలర్లు దొరికాయి, 210 00:12:13,775 --> 00:12:16,278 ఇక ఇవాళ ఆ సహజ అత్తరు పని చేస్తోంది. 211 00:12:16,361 --> 00:12:18,280 నా మామోగ్రామ్ తీసిన మహిళ 212 00:12:18,363 --> 00:12:21,992 నేను ఆవిడ మగాడిని దొంగిలించనట్టుగా నా స్తనాలను అదమలేదు. 213 00:12:22,075 --> 00:12:25,787 -మృదువుగా అదిమింది. ప్రేమగా అనిపించింది. -మామోగ్రామ్? 214 00:12:25,871 --> 00:12:28,790 అది మా వంశరోగం. త్వరగా గుర్తించాలి, పైగా నేను ఆడను. 215 00:12:29,291 --> 00:12:30,917 అయితే, ఆ బంగారు టికెట్ ఇవ్వు. 216 00:12:31,001 --> 00:12:32,127 -సరే. -థాంక్స్. 217 00:12:32,210 --> 00:12:34,379 ఇదిగో. పావలా. 218 00:12:34,463 --> 00:12:35,922 -థాంక్స్. -చూద్దాం. 219 00:12:36,006 --> 00:12:39,634 నాకు తెలుస్తోంది. ఇదే అది. నేను అసలైన డబ్బు గెలవబోతున్నా. 220 00:12:39,718 --> 00:12:42,554 -అదిగో 500. అదిగో. -అది మంచి ప్రారంభం. 221 00:12:42,637 --> 00:12:44,347 -కానివ్వు. మరో 500. -చేద్దాం. 222 00:12:45,599 --> 00:12:46,433 అంతే. 223 00:12:48,059 --> 00:12:48,894 ఛత్. 224 00:12:48,977 --> 00:12:52,189 -జరిగినంత సేపు బాగుండింది, కదా? -ఇది నా అదృష్ట సంవత్సరం. 225 00:12:53,732 --> 00:12:55,859 నా అదృష్టం అయిపోయినట్టుంది. 226 00:12:58,445 --> 00:13:02,991 ఛత్. ఛా. నన్ను క్షమించు. ఓరి దేవుడా. 227 00:13:03,575 --> 00:13:05,035 ఫన్‌యన్స్. 228 00:13:17,881 --> 00:13:18,840 నేను మార్కస్‌ను. 229 00:13:19,508 --> 00:13:22,677 హాయ్, మార్కస్. 230 00:13:23,512 --> 00:13:26,348 క్షమించు. అలా చేసినందుకు. నేను ఏంజీ. 231 00:13:27,432 --> 00:13:30,268 నీ అంత అందమైనదాన్ని ఒకదాన్ని చూపించనా? 232 00:13:30,352 --> 00:13:33,730 అసాధ్యం. కానీ నీ ప్రయత్నాన్ని చూస్తాను. 233 00:13:36,900 --> 00:13:37,817 అబ్బో. 234 00:13:38,652 --> 00:13:42,405 ఓరి నీ. ఇప్పుడే నాకు నా తొలి ఆస్తిపాస్తుల భావప్రాప్తి కలిగింది. 235 00:13:43,740 --> 00:13:45,951 ఆ తోట మొత్తం నీదేనా? 236 00:13:48,328 --> 00:13:52,707 అవును, నాదే. సరుకులు పెట్టేశాను. కిందకి వస్తున్నాను. 237 00:13:52,915 --> 00:13:56,169 ఇది అసాధ్యం. 238 00:13:56,545 --> 00:14:02,300 నాలుగు అంతస్తులు, ఆకాశాన్నంటే మేడ, మిద్దెపై బార్బెక్యూ, జిమ్ ఇంకా థియేటర్. 239 00:14:02,384 --> 00:14:06,471 నీ పెద్ద లాండ్రీ గదుల్లో నేను హాయిగా జీవించగలను. 240 00:14:06,596 --> 00:14:08,306 నేను నీ లాండ్రీ గదిలో జీవించనా? 241 00:14:09,307 --> 00:14:14,604 దీన్ని తప్పుగా అనుకోకు, అసలు నువ్వు ఒంటరిగా ఎలా ఉన్నావు? 242 00:14:14,688 --> 00:14:17,482 నా సర్వస్వాన్ని భరించగల మహిళను ఇంకా కనుక్కోలేదు. 243 00:14:18,233 --> 00:14:23,196 నేను ఎంతో ఇవ్వగలను, కానీ చాలా మంది మహిళలకు అది ముంచెత్తినట్టుగా అనిపిస్తుంది. 244 00:14:24,030 --> 00:14:28,159 పచ్చిగా చెప్పాలని లేదు, కానీ ఈ ఇల్లే ఇంత పెద్దదని నువ్వు అనుకుంటే... 245 00:14:33,623 --> 00:14:37,711 చూడు, సాధారణంగా అలాంటి మాట నాకు చికాకు తెప్పిస్తుంది, 246 00:14:37,794 --> 00:14:42,048 కానీ ఈ గదిలో, ఈ ఇంట్లో, ఆ మాట పని చేస్తుంది. 247 00:14:42,632 --> 00:14:44,092 అన్నీ పని చేస్తాయి. 248 00:14:44,259 --> 00:14:47,804 -అంటే, ఇవాళ నా అదృష్టం పండిన రోజు. -నాది కూడా. 249 00:14:50,515 --> 00:14:52,225 ఆ పానీయం తీసుకోవడానికి సిద్ధమా? 250 00:14:54,936 --> 00:14:58,148 ఓరి దేవుడా. నీ చేతులు పెద్దగా ఉన్నాయి. 251 00:15:00,108 --> 00:15:01,234 అలాగే ఉండు. 252 00:15:01,693 --> 00:15:05,405 మేము సేజ్ అండ్ సాఫైర్‌, ఇక సోదరీమణులారా, మా కవిత్వానికి స్వాగతం. 253 00:15:06,239 --> 00:15:09,951 "నా కాళ్ళను తెరుస్తాను" 254 00:15:10,035 --> 00:15:13,204 "ఈ మర్మాంగంపై నడక ప్రతిష్టాత్మకం" 255 00:15:13,955 --> 00:15:14,873 ఏంటిది? 256 00:15:14,998 --> 00:15:19,294 ఒట్టు, సెలెస్బియన్ పత్రిక దీనిని ఈ వారపు కార్యక్రమంగా పేర్కొంది. 257 00:15:19,711 --> 00:15:21,338 సెలెస్బియన్ వాళ్ళు బయట తిరగాలి. 258 00:15:21,421 --> 00:15:24,466 "ఈ గుహ్యంకురాన్ని ఫిబ్రవరి 30 దాకా నాకు, 259 00:15:24,549 --> 00:15:28,678 "ఒక గొప్ప దార్శనికురాలిలా నా గుదాన్ని ఆస్వాదించు" 260 00:15:32,307 --> 00:15:34,851 -ముగిసింది. -చెప్పడానికి మాటలు లేవు. 261 00:15:35,560 --> 00:15:37,395 "వెళదాం", "పద" అన్న మాటలు తప్ప. 262 00:15:44,569 --> 00:15:46,821 పేకముక్కలు నావి, విజయాలు నీవి, సోదరి. 263 00:15:47,530 --> 00:15:50,033 నీ చెడ్డ సమీక్షలు ఆ సైట్‌‌పై చిరకాలం ఉంటాయా? 264 00:15:50,241 --> 00:15:54,287 అవును. సైట్ నిర్వహకుడికి లంచమిచ్చి చూశా, బెదిరించి చూశా. ఫలితం సున్నా. 265 00:15:54,371 --> 00:15:57,999 అంటే ఆ సైట్‌పై ఉన్న విషయాలకు ఆ సైట్‌ది బాధ్యత కాదంట. 266 00:15:58,083 --> 00:16:01,461 థియేట‌ర్‌లో "నిప్పు" అని తప్పుగా అరిస్తే, అరెస్టు చేస్తారు. 267 00:16:01,544 --> 00:16:04,339 కానీ ఆన్‌లైన్‌లో ఏది అరచినా, నీకు ఏమీ కాదు. 268 00:16:04,422 --> 00:16:06,883 ఆగు. తప్పుగానా? ఆ పోస్టులు నిజమైనవి కదా? 269 00:16:06,966 --> 00:16:10,095 -ముఖ్య విషయం మరచిపోతున్నావా? -బోర్డ్ వైపు చూస్తావా? 270 00:16:10,178 --> 00:16:13,348 నేను చెత్త బోర్డ్ చూస్తున్నాలే. ఏది దారి తీసింది? 271 00:16:14,015 --> 00:16:15,225 వద్దు, టక్కులాడి. 272 00:16:15,308 --> 00:16:18,436 మీరంతా మోసం చేస్తారు కనుకే నేను ఆడను. శ్రద్ధ పెట్టండి. 273 00:16:18,520 --> 00:16:21,731 సరే. నా గురించి రాసిన వాటిని జేమ్సన్ తీసేసంత దాకా, 274 00:16:21,815 --> 00:16:23,233 నా కొంప మునిగినట్టే కదా? 275 00:16:23,316 --> 00:16:24,150 అంతేగా. 276 00:16:26,027 --> 00:16:28,279 -ఏంటి? -నువ్వు విరమించుకున్నావు. 277 00:16:28,363 --> 00:16:32,200 టై, నీకు ఎన్ని సార్లు చెప్పాలి? నువ్వు బోర్డ్‌ను చూడాలి. 278 00:16:32,283 --> 00:16:34,744 కానివ్వు, 3 డాలర్లు ఇవ్వు, మాట తప్పినదానా. 279 00:16:34,828 --> 00:16:38,498 -ఆగు. అందులో జాతి వివక్ష ఉంది. -మనం అతిగా మాట్లాడకుండా ఉందామా? 280 00:16:38,581 --> 00:16:42,293 ఏది ఏమైనా, నేను ఈ సైట్‌ను ఆపకుండా చూస్తూనే ఉన్నాను, 281 00:16:42,377 --> 00:16:46,548 నా గురించి, విషపూరిత కమిల్ గురించి మరిన్ని పోస్టులు వెతుకుతూ. 282 00:16:46,631 --> 00:16:48,299 క్షమించు. తమాషా చేస్తున్నా. 283 00:16:48,466 --> 00:16:54,097 కానీ నేను జోయి అనే ఈ టక్కులాడి గురించి వందల పోస్టులు చూశాను. 284 00:16:54,305 --> 00:17:00,270 అంటే పడుకుని పారిపోయే ఆమె సామర్థ్యం? ఆమె అసాధారణమైనది, అంటే చెడ్డ తరహాలో. 285 00:17:00,437 --> 00:17:01,813 అంటే వాల్ట్ డిస్నీలాగా. 286 00:17:01,896 --> 00:17:04,441 నేను 45 దగ్గరికి వెళ్ళి చూస్తాను, 287 00:17:04,523 --> 00:17:08,862 అక్కడ 134 వద్ద హిప్ హాప్ సూషీ కొట్టు దగ్గర జోయికి మరో విషాద గాథ ఉంది. 288 00:17:09,487 --> 00:17:13,825 ఆమె నాకు చక్కగా సరిపోతుందని అనిపిస్తుంది. 289 00:17:13,992 --> 00:17:17,746 ఆమె మానవ ముళ్ళ చెట్టులాంటిది. ఆమెను చూసుకోవాల్సిన పనే లేదు. 290 00:17:17,829 --> 00:17:20,165 కనుక్కోవడానికి హిప్ హాప్ సుషీకి వెళుతున్నా. 291 00:17:20,290 --> 00:17:25,295 నేను సరైన అమ్మాయి కోసం చూస్తుండగా, నేను చెడ్డ అమ్మాయితో పడుకోగలను. 292 00:17:26,003 --> 00:17:28,590 ఇక దాని గురించి మా ఇద్దరికీ ఎలాంటి భావనలు ఉండవు. 293 00:17:29,424 --> 00:17:33,428 భావనలు లేవు అంటున్నాం కదా, ఆ పెద్దింటి మార్కస్, నేను బయటకు వెళ్ళాం. 294 00:17:34,304 --> 00:17:36,556 -మేము సెక్స్ చేశాం. -ఇంకా? 295 00:17:38,725 --> 00:17:41,394 మనం మరో అడుగు వేసే ముందు, నిన్ను హెచ్చరించాలి. 296 00:17:42,020 --> 00:17:43,897 -ఈ గొట్టాన్ని నీలోకి పెడితే... -ఆ? 297 00:17:43,980 --> 00:17:45,690 ...నీ జీవితం ఎప్పటికీ మారిపోతుంది. 298 00:17:45,940 --> 00:17:47,609 నన్ను నాశనం చేయి, మార్కస్. 299 00:17:49,527 --> 00:17:52,781 అది. నా పేరు చెప్పు, బుజ్జీ. నా పేరు చెప్పు. 300 00:17:53,072 --> 00:17:56,743 -మార్కస్? -అది. తీసుకో. మొత్తాన్ని తీసుకో. 301 00:17:58,703 --> 00:18:00,288 -నాకు ఏమైనా దక్కుతుందా? -సరే. 302 00:18:01,331 --> 00:18:02,916 హార్లెమ్ నైపుణ్యాలు. 303 00:18:08,129 --> 00:18:08,963 అంతేనా? 304 00:18:09,047 --> 00:18:10,340 -ఇంత చిన్నది. -నమ్మను. 305 00:18:10,423 --> 00:18:13,968 -నేను అతిగా చెప్పడం లేదు. -అయితే, హార్లెమ్ నైపుణ్యాలు ఏంటి? 306 00:18:14,052 --> 00:18:17,222 -నా యోనిని ఎండబెట్టడం. -ఓరి దేవుడా. 307 00:18:17,305 --> 00:18:18,431 ఏమీ చెప్పలేదు కదా? 308 00:18:18,515 --> 00:18:21,935 అతనిపై చెడ్డ సమీక్ష రాయలేదు కదా, ఎందుకంటే నువ్వు మంచిదానివి, 309 00:18:22,018 --> 00:18:23,561 అతని భావనల గురించి అక్కర ఉంది. 310 00:18:23,645 --> 00:18:25,438 -వాడిని... -ఏంజీ మంచిది కాదు. 311 00:18:25,522 --> 00:18:27,565 బాగా చెప్పావు. వాడి భావనలు నాశనం కాను. 312 00:18:27,649 --> 00:18:30,401 అతని ఇల్లంటే అక్కర ఉంది. అందుకే మళ్ళీ వెళుతున్నాం. 313 00:18:30,485 --> 00:18:35,073 లేడీ ఇజబెలా కోసం క్విన్ నన్ను తరిమేస్తే, నాకు వెళ్ళటానికి మరో చోటు కావాలి. 314 00:18:35,156 --> 00:18:37,951 ఓరి దేవుడా. నేను దాని గురించి ఆలోచించడం లేదు. 315 00:18:38,034 --> 00:18:41,246 నేను చేరాక, నీకు ఎవరైనా దొరికితే, నేను వెళ్ళిపోవాలన్నావు. 316 00:18:41,329 --> 00:18:45,583 నువ్వు సగం అద్దె చెల్లించాలని కూడా అన్నాం. నేను తక్కువగా ఆధారపడాలని అన్నాం. 317 00:18:45,792 --> 00:18:47,085 కానీ వీటిలో ఏదీ జరగదు. 318 00:18:47,168 --> 00:18:51,130 నేను జాగ్రత్త పడతాను. నాకు ఇలాంటి అవకాశం ఇంకెప్పుడూ రాదు. 319 00:18:51,214 --> 00:18:54,050 అతని పెద్ద స్నానపుగదిలో భావప్రాప్తులను పొందుతా, 320 00:18:54,133 --> 00:18:56,928 ఆ నీటి జెట్స్ నన్ను సరైన స్థానాల్లో తాకుతుండగా. 321 00:18:57,011 --> 00:18:59,389 అందరికీ చక్కటి భవిష్యత్తు ఉంది, నాకు తప్ప. 322 00:18:59,472 --> 00:19:01,057 -కమిల్. -ఇయాన్ నుండి కబురు లేదా? 323 00:19:01,140 --> 00:19:04,519 లేదు. ప్రతీ వాదులాట తర్వాత పంపినట్టే నిన్న తనకు సందేశం పంపా, 324 00:19:04,602 --> 00:19:07,605 ఎందుకంటే అతనింకా ఏదీ మరచిపోలేదు, అందుకే జవాబు ఇవ్వలేదు. 325 00:19:08,606 --> 00:19:09,649 సందిగ్ధంలో పడేశాడు. 326 00:19:10,733 --> 00:19:13,444 అది ఎంత సేపు నడిచిందంటే నేను స్క్రీన్‌షాట్ తీశాను. 327 00:19:14,863 --> 00:19:17,615 అలా జరగకూడదు. సందిగ్ధంలో పెట్టే సందేశం నాకు నచ్చదు. 328 00:19:17,699 --> 00:19:22,328 నేను కావాలనే సందిగ్ధంలో పడేస్తాను. ఆడవారి ఆశలతో ఆడుకోవడానికి. 329 00:19:22,412 --> 00:19:25,665 బహుశా నీకు షీబీటాక్సిక్‌లో దక్కాల్సిన చోటే దక్కిందేమో? 330 00:19:26,374 --> 00:19:27,792 నాకు దక్కినట్టుగా? 331 00:19:27,876 --> 00:19:31,212 -కాదు. అది వేరే. -ఆపు. టై నీకన్నా అధ్వాన్నం. 332 00:19:31,296 --> 00:19:32,130 ఒసేయ్. 333 00:19:32,213 --> 00:19:33,840 -అవును. -అవును. ఆమె దారుణం. 334 00:19:33,923 --> 00:19:34,841 -కమిల్. -ఏంటి? 335 00:19:34,924 --> 00:19:39,971 దీని గురించి అతిగా ఆలోచిస్తూ ఈ రాత్రి నీ ఇంట్లో అటూ ఇటూ తిరగవని మాటిస్తావా? 336 00:19:49,272 --> 00:19:50,481 1, 2, 3, కాల్ రావాలి. 337 00:20:05,038 --> 00:20:08,291 జేమ్సన్ నీ వస్తువులు తెస్తున్నా. ఇంట్లో ఉన్నావా? 338 00:20:13,463 --> 00:20:14,297 ఛత్. 339 00:20:16,424 --> 00:20:19,344 అతని తాళాలు. అతని తాళాలు. ఛత్. ఛత్. 340 00:20:24,098 --> 00:20:25,099 అయ్యో. 341 00:20:40,865 --> 00:20:44,869 -నేను నిద్రపోయి ఉండాలి. -నీకు దొంగనిద్ర నటించడం రాదులే. 342 00:20:46,704 --> 00:20:50,416 ఇదిగో. నా ఇంట్లో వదిలి వెళ్లావు. వ్యంగ్యంగా, ఇవి నీ మాసిన బట్టలు. 343 00:20:50,917 --> 00:20:53,086 ఉంటా. నీ సమస్యను తేటపరుచుకో. 344 00:20:53,795 --> 00:20:56,673 నా సమస్యా? నేనిది రాయలేదు "ప్రొ. పార్క్స్‌ను నమ్మలేం. 345 00:20:56,756 --> 00:20:59,008 "ఆమె కావాల్సింది తీసుకుని మాయమవుతుంది." 346 00:20:59,092 --> 00:21:00,510 నేను అది రాయలేదు. 347 00:21:03,763 --> 00:21:07,308 కచ్చితంగా రాసి ఉండవచ్చు. చికాగోకు వెళ్ళే ముందు ఇది చదివుండాలి. 348 00:21:07,392 --> 00:21:10,603 నేనొక్కడినే నీ బాధితుడిని కానందుకు నాకు సంతోషంగా ఉంది. 349 00:21:10,687 --> 00:21:14,816 చూడు జేమ్సన్, నేను ఇలాంటి వ్యక్తిగా మారాలనుకోలేదు. 350 00:21:16,734 --> 00:21:20,488 బహుశా, నేను చెప్పిన విధానం తప్పుగా ఉందేమో. 351 00:21:20,571 --> 00:21:22,365 కమిల్, నేను వెధవను కాను. 352 00:21:23,032 --> 00:21:27,161 ఒక నగరాన్ని నాతో పంచుకోవడానికి విముఖత చూపగానే, ఏదో జరుగుతోందని ఊహించా. 353 00:21:27,245 --> 00:21:28,329 నేను విముఖత చూపలేదు. 354 00:21:28,413 --> 00:21:30,832 అది నీ మాజీ గురించి, తన పెళ్ళి గురించని తెలుసు. 355 00:21:31,082 --> 00:21:34,669 ఇక మీరా తన ఇంస్టాగ్రామ్ వివరాలు ఇవ్వడంతో, తన పేజీకి వెళ్ళాను. 356 00:21:34,752 --> 00:21:37,964 ఇక ఆశ్చర్యకరంగా, పెళ్ళి ఫోటోలు లేవు. 357 00:21:38,047 --> 00:21:41,884 ఇది విస్మయకరం, ఎందుకంటే ఆమె అన్నిటి గురించి ఫోటో పెడుతుంది. 358 00:21:41,968 --> 00:21:43,761 తన తాజా ఫోటో పళ్ళ శుభ్రత గురించి. 359 00:21:43,845 --> 00:21:46,014 కానీ పెళ్ళి గురించి ఏమీ పెట్టదా? 360 00:21:46,431 --> 00:21:49,851 ఆ పెళ్ళి జరగదనే కాదు, జరగకపోవడానికి కారణం నువ్వేనని నీకు తెలుసు. 361 00:21:50,309 --> 00:21:51,644 జేమ్సన్, నన్ను క్షమించు. 362 00:21:53,521 --> 00:21:58,026 నేను నీకు అది చెప్పలేదు, ఎందుకంటే నువ్వు నన్ను ద్వేషించాలని అనుకోలేదు. 363 00:21:58,109 --> 00:22:00,611 నన్ను మొదటి నుండి స్టెప్నీలా వాడుకున్నావు. 364 00:22:00,695 --> 00:22:04,115 లేదు. లేదు, అది నిజం కాదు. మనది గాఢమైన బంధం. 365 00:22:04,866 --> 00:22:09,037 నీపై నాకున్న భావనలు, ఇయాన్ పట్ల నాకున్న అవశేష భావనలను అధిగమిస్తాయనుకున్నా, 366 00:22:09,120 --> 00:22:10,413 కానీ అలా జరగలేదు... 367 00:22:13,082 --> 00:22:14,667 అది ఎలా చెప్పాలో తెలియలేదు. 368 00:22:14,751 --> 00:22:18,212 నువ్వు చెడ్డ కాకూడదనే ప్రయత్నంలో, ఒక క్రూరమైన విలన్ అయ్యావు. 369 00:22:18,296 --> 00:22:21,466 ఎందుకంటే ఇది? ఇది దారుణమైన నిజంకన్నా ఘోరంగా ఉంది. 370 00:22:23,885 --> 00:22:27,096 నాకు వదిలేయబడినవాడిలానే కాకుండా, వెధవలాను అనిపిస్తోంది. 371 00:22:28,347 --> 00:22:30,808 నన్ను నిజంగా మన్నించు, జేమ్సన్. 372 00:22:33,644 --> 00:22:37,398 నేను నిన్ను చాలా పట్టించుకుంటానంటే నువ్వు నమ్ముతావని ఆశిస్తున్నా. 373 00:22:37,482 --> 00:22:40,777 -దాంతో నేను ఏం చేసుకోవాలో నాకు తెలియదు. -నాకూ తెలియదు. 374 00:22:44,072 --> 00:22:46,741 నాకు ఘర్షణను పరిష్కరించడం అంత బాగా రాదు. 375 00:22:48,701 --> 00:22:51,913 కానీ నాకు ఈ శుభ్రమైన, 376 00:22:51,996 --> 00:22:55,875 తప్పించుకు తిరిగే అవసరంలేని వీడ్కోలు కావాలనుకున్నా, 377 00:22:55,958 --> 00:22:58,377 దాంతో మన ఇద్దరికీ ఓ ముగింపు దొరుకుతుంది. 378 00:23:01,714 --> 00:23:05,426 తప్పించుకోవడాలు ఉండవు. శుభ్రమైన వీడ్కోలు. ముగిసింది. 379 00:23:15,311 --> 00:23:18,481 కమిల్‌కు సందేశం అతిగా ఆలోచించడం లేదు కదా! 380 00:23:27,323 --> 00:23:30,576 -నిజంగానా? -బంగారం, తను ఒక పాత స్నేహితురాాలు. 381 00:23:32,870 --> 00:23:33,788 గచ్చులాడి. 382 00:23:38,459 --> 00:23:40,419 అప్రఖ్యాత జోయి, అనుకుంటాను. 383 00:23:40,878 --> 00:23:44,799 సిగ్గేస్తోంది. నా గురించి నీకు తెలుసు, కానీ కచ్చితంగా నిన్ను కలవలేదు. 384 00:23:44,882 --> 00:23:49,345 కేవలం షీబీటాక్సిక్ డాట్ కామ్‌లో మాత్రమే కలిసుంటావు. నేను టైని. 385 00:23:49,428 --> 00:23:52,223 అపఖ్యాతి పాలైన టై ఆర్. 386 00:23:52,306 --> 00:23:56,435 ధ్వంసం చేస్తూ, తప్పించుకుంటూ, గుండెల్ని తొక్కుతూ హార్లెమ్‌లో కలకలం రేపావు. 387 00:23:56,519 --> 00:24:00,731 నువ్వు ఇంకా దారుణమైనదానివి. చెడ్డ ప్రియురాళ్ళపై ప్రతీకారం తీర్చుకుంటావు. 388 00:24:00,815 --> 00:24:03,151 -మనం చెడ్డవాళ్ళం కాము. -అలా రూపొందించబడ్డాం. 389 00:24:03,234 --> 00:24:06,028 -మహిళలు చాలా సున్నితం. -అతి సున్నితం. 390 00:24:07,029 --> 00:24:09,365 -మనకు అర్థమవుతుంది. -నాకు అర్థమైంది. 391 00:24:09,740 --> 00:24:14,120 కనుక, ఊర్లో తిరుగుతూ హృదయాల్ని ముక్కలు చేయడం కన్నా, 392 00:24:14,704 --> 00:24:17,999 మన ఉత్తమమైన పనిని మనం ఒకరికొకరు చేసుకుంటే? 393 00:24:18,332 --> 00:24:21,377 -ఆస్వాదించు. -సరే. 394 00:24:34,223 --> 00:24:35,141 ఛత్. 395 00:24:40,855 --> 00:24:42,106 థాంక్యూ. 396 00:24:44,525 --> 00:24:45,860 అతను నన్ను దింపుతాడు. 397 00:24:46,152 --> 00:24:49,614 ఏంటి? వద్దు, పిల్లా, వద్దు. 398 00:24:49,697 --> 00:24:53,034 మనం వెధర్ వైవ్స్, ఆస్ట్రేలియా కొత్త ఎపిసోడ్ చూడాలి కదా. 399 00:24:53,117 --> 00:24:55,494 -సరే. -అలాగే నీకిష్టమైన వైన్ నా దగ్గరుంది. 400 00:24:55,661 --> 00:24:57,872 నేను రాలేను. నాకు చాలా పనుంది. 401 00:24:57,955 --> 00:25:01,709 -వద్దు. ప్లీజ్ ఉండిపో. నాకోసం. -నేను ఉండలేను. 402 00:25:02,460 --> 00:25:07,173 -ఇవాళ నా కలుపుగోలు సమయం డిన్నర్ మాత్రమే. -నాపై నీకు కోపంగా ఉందా? 403 00:25:07,256 --> 00:25:08,216 లేదు. 404 00:25:10,426 --> 00:25:14,472 ఉదయాన్నే నాకు పత్రికల పని ఉంది, అలాగే నేను దాతల లంచ్‌కు తయారవ్వాలి. 405 00:25:15,806 --> 00:25:20,186 -ఎన్నికల్లో పోటీ పడటం అంటే ఎన్నో పనులు. -అవును. అలా కాదు. అలాగేలే. 406 00:25:20,770 --> 00:25:22,313 ఓరి దేవుడా. నన్ను క్షమించు. 407 00:25:22,396 --> 00:25:25,358 నాపై నీకు కోపంగా ఉందా అని నేను అడిగినందుకు క్షమించు. 408 00:25:25,441 --> 00:25:26,984 నా బుర్ర ఎలా ఉందంటే... 409 00:25:27,068 --> 00:25:29,904 దాని గురించి నీకు తెలియాలి, మనం ఇప్పుడొక జంట. 410 00:25:30,238 --> 00:25:33,115 జంటా? క్విన్, మనం ఇప్పుడే కలిసి తిరగడం మొదలుపెట్టాం. 411 00:25:33,741 --> 00:25:36,285 అవును. అద్భుతంగా ఉంది కదా? 412 00:25:36,744 --> 00:25:40,748 అవును. కానీ ఒక నెమ్మదైన, సరళమైన విధంలో. 413 00:25:40,831 --> 00:25:45,211 -దేవుడా. నువ్వు నాతో విడిపోతున్నావు. -ఆపు. నువ్వు అతిగా ఊహించుకుంటున్నావు. 414 00:25:46,754 --> 00:25:50,424 నువ్వంటే నాకిష్టం. నీతో సమయం గడపడం అంటే నాకిష్టం. 415 00:25:51,217 --> 00:25:54,345 ఒక బంధంలో ఉండగల సమయం నాకు ఇప్పుడు లేదు. 416 00:25:54,720 --> 00:25:57,056 -నీకోసం లెస్బియన్‌‌‌నని వెల్లడించా. -నీకోసం. 417 00:25:57,139 --> 00:26:00,309 అది చాలా ధైర్యమైన, అందమైన పని. 418 00:26:01,102 --> 00:26:04,063 నువ్వు ధైర్యవంతురాలివి, అందగత్తెవు. 419 00:26:05,022 --> 00:26:06,857 కానీ ఈ ఎన్నిక వేగంగా వచ్చేస్తోంది, 420 00:26:06,941 --> 00:26:10,611 కాబట్టి సగం మనసు దానిపై, సగం మనసు నీపై పెట్టాలని నాకు లేదు. 421 00:26:10,695 --> 00:26:13,406 ఓరి దేవుడా. నాకు చాలా మూర్ఖురాలిగా అనిపిస్తోంది. 422 00:26:13,572 --> 00:26:16,784 కాదు, క్విన్. క్విన్. 423 00:26:21,330 --> 00:26:24,667 మనం కొంతకాలం విరామం తీసుకుందామా? 424 00:26:25,084 --> 00:26:28,921 సరే. తప్పకుండా. 425 00:26:31,966 --> 00:26:35,094 వద్దు, పర్వాలేదు. పర్వాలేదులే. 426 00:27:01,871 --> 00:27:02,830 వేచి చూస్తున్నా. 427 00:27:04,415 --> 00:27:07,710 అనకొండకు ఆకలిగా ఉంది. 428 00:27:07,793 --> 00:27:12,590 సరే. నీ పురుషాంగం గురించి ఈ మాటలన్నీ, 429 00:27:12,673 --> 00:27:14,300 తక్కువగా చెబితే మంచిదేమో. 430 00:27:15,176 --> 00:27:20,056 అంటే ఈ రాక్షసుడిలో ఏదీ తక్కువ లేదు. కానీ మనం నిజాయితీగా చెప్పుకుంటే... 431 00:27:22,475 --> 00:27:23,851 నువ్వు అందంగా ఉన్నావు. 432 00:27:24,185 --> 00:27:26,187 -థాంక్స్. -శృంగారభరితంగా ఉన్నావు. 433 00:27:27,396 --> 00:27:29,982 యోని బిగుసుకునే చికిత్సపై ఎప్పుడైనా ఆలోచించావా? 434 00:27:31,484 --> 00:27:33,861 -ఏమన్నావు? -కోప్పడాల్సిన అవసరం లేదు. 435 00:27:33,986 --> 00:27:38,407 నీ డేటింగ్ జీవితంలో తీరిక లేకుండా ఉన్నావు, ఇద్దరం సెక్స్ ఆస్వాదించాలని నా కోరిక. 436 00:27:38,491 --> 00:27:42,411 -ఏంటి? -సమస్య నేనని అనుకుంటున్నావా? 437 00:27:44,288 --> 00:27:49,710 సోదరా, సూక్ష్మ పురుషాంగం, నీ బుజ్జి పురుషాంగాన్ని నేనెప్పటికీ ఆస్వాదించలేను. 438 00:27:49,835 --> 00:27:52,797 సమస్య సూక్ష్మ పురుషాంగమా లేదా భారీ యోనా? 439 00:27:53,297 --> 00:27:55,591 -సమస్య నాది కాదు. -నీ ముఖం మీద చెబుతున్నా. 440 00:27:55,674 --> 00:27:59,053 ఇది మగాళ్ళకు చెప్పడం మాకు బాధేస్తుంది. మేం నిర్దయగా ఉండాలనుకోము. 441 00:28:00,388 --> 00:28:06,060 కానీ ఆ పెద్ద చేతులు, ఆ పెద్ద పాదాలు, అవి తప్పుడు ప్రచారం చేస్తున్నాయి. 442 00:28:06,185 --> 00:28:11,732 నేను, ఒక చివరి సుదీర్ఘమైన స్నానం చేసి, ఇక్కడి నుండి వెళ్ళిపోతాను. 443 00:28:15,277 --> 00:28:20,533 హార్లెమ్ నైపుణ్యాలా? నీకు భావప్రాప్తి నావల్ల కలిగింది. కనుక అవి ఏంజీ నైపుణ్యాలు. 444 00:28:26,997 --> 00:28:31,961 క్విన్నీ. ఈ చిన్న పురుషాంగపు వెధవ ఏమన్నాడో నువ్వు నమ్మవు... 445 00:28:33,337 --> 00:28:38,342 క్విన్నీ. హేయ్. ఏం జరుగుతోంది? 446 00:28:38,676 --> 00:28:41,720 -నేను ఇంకొకరిని భయపెట్టి పంపేశాను. -అయ్యో. 447 00:28:42,680 --> 00:28:44,098 ఇజబెలా నన్ను వదిలేసింది. 448 00:28:46,016 --> 00:28:48,436 -ఆమె పిచ్చిది. -ఏంజీ? 449 00:28:50,229 --> 00:28:53,065 -నన్ను ఎందుకు ఎవరూ ప్రేమించరు? -హేయ్, అలా అనకు. 450 00:28:53,149 --> 00:28:56,110 లేదు. లేదు, నిజంగానే అడుగుతున్నా. 451 00:28:57,111 --> 00:28:59,780 అబ్బాయిలు, ఇప్పుడు అమ్మాయిలు. 452 00:29:00,739 --> 00:29:04,118 నా తిరస్కరణను రెండింతలు చేయడానికే నేను బై అని గ్రహించానా? 453 00:29:05,953 --> 00:29:07,204 తను నిజంగానే నచ్చింది. 454 00:29:07,288 --> 00:29:10,332 నీకు నచ్చిందని తెలుసు. కానీ ఆమె నీకు తగినది కాదు. 455 00:29:10,958 --> 00:29:14,336 ఇక నీలోని అన్నిటితో వ్యవహరించగలిగే ఒకరిని నువ్వు కనుగొంటావు. 456 00:29:15,504 --> 00:29:16,338 కనుగొనక పోవచ్చు. 457 00:29:16,589 --> 00:29:20,676 కనుగొంటావు. నా అదృష్ట సంవత్సరంలో ఉన్నా, కనుక నువ్వు నా మాట వినాలి. 458 00:29:21,927 --> 00:29:24,013 నీకు సంతోషాన్నిచ్చే విషయం నాకు తెలుసు. 459 00:29:25,473 --> 00:29:27,141 కుటుంబ సమయం. 460 00:29:33,230 --> 00:29:37,985 ఇక పిల్లా, నీకు నవ్వు తెప్పించే శృంగార కథ నా దగ్గరుంది. 461 00:29:38,861 --> 00:29:41,489 నువ్వు ఇందులో దిట్టవు. నేను నవ్వాలి. 462 00:29:45,159 --> 00:29:48,913 ఏంజీ, నువ్వు లేకపోతే నేనేం చేస్తానో నాకే తెలియదు. 463 00:29:51,165 --> 00:29:52,500 అది వినడం నాకు అవసరం. 464 00:29:56,253 --> 00:30:00,341 పిల్లా, నాకు ఆకలిగా కూడా లేదు. నేను తిననైనా తినలేను. 465 00:30:00,549 --> 00:30:03,260 యోని అయితే తప్ప తినవా? చాలా త్వరగా ముగిసిందా? 466 00:30:06,013 --> 00:30:09,350 లేదు. ఇది సరైన సమయమే. 467 00:30:09,808 --> 00:30:10,809 సరే. 468 00:30:12,603 --> 00:30:18,442 హేయ్, ఇయాన్. నా పనిచోట ఆశ్చర్యపరిచావు, కనుక నేను నీకు అదే చేద్దామనుకున్నాను. 469 00:30:19,235 --> 00:30:22,112 23వ బల్లకు బ్రౌన్ బటర్ మేపుల్ క్యారెట్లు కావాలట. 470 00:30:22,196 --> 00:30:23,030 ఇలా ఇవ్వు. 471 00:30:24,657 --> 00:30:27,326 చూడు, కామ్, ప్రస్తుతం తీరిక లేకుండా ఉన్నాను. 472 00:30:27,409 --> 00:30:30,829 అవును, తెలుసు. వినపడుతోంది. నేను... సందేశం పంపాను. 473 00:30:31,288 --> 00:30:34,708 మూడు చుక్కల కోసం ఎదురు చూడాల్సిన గరిష్ట కాలం 24 గంటలే. 474 00:30:34,792 --> 00:30:37,211 -నువ్వు మూడు చుక్కలు పంపకూడదు, చెఫ్. -కలుపు. 475 00:30:37,294 --> 00:30:40,422 -అతను నిన్ను చెఫ్ అన్నాడు. -కమిల్. 476 00:30:40,506 --> 00:30:43,300 -నాకు క్యారెట్లు ఇస్తావా? -ఒక్క నిమిషం, దయచేసి. 477 00:30:43,759 --> 00:30:46,595 నీకు సందేశం ఎందుకు పంపలేదంటే, ఏం చెప్పాలో తెలియలేదు. 478 00:30:46,679 --> 00:30:48,264 -ఇప్పటికీ తెలియదు. -పర్వాలేదు. 479 00:30:48,347 --> 00:30:50,474 ఎందుకంటే నేనేం చెప్పాలో నాకు తెలుసు. 480 00:30:53,394 --> 00:30:56,397 నేను ఒక మంచి వ్యక్తినని నేను అనుకుంటూ ఉంటాను. 481 00:30:56,480 --> 00:31:01,944 అంటే ఒక వ్యక్తిని గాని, వారి భావాలను గాని గాయపరచలేని మనిషినని, కాని అది నిజం కాదు. 482 00:31:03,112 --> 00:31:04,446 నాకు సిగ్గుగా ఉంది. 483 00:31:05,531 --> 00:31:08,659 ఇక జేమ్సన్ విషయంలో నేను గోప్యంగా ఉండటానికి కారణం, 484 00:31:08,742 --> 00:31:12,830 నీ పట్ల నాకు సందిగ్ధత ఉండటం వల్లో లేదా అతనిని తిరిగి చేరుకోవాలనో కాదు. 485 00:31:13,664 --> 00:31:15,916 ఎందుకంటే ఆ విషయం బయటకు చెప్పకూడదనుకున్నా. 486 00:31:18,085 --> 00:31:20,462 మీరా చెప్పిన వ్యక్తి నేనేనని చెప్పడం. 487 00:31:21,338 --> 00:31:25,843 మరో స్త్రీ ఫియాన్సేను వారి పెళ్ళి రోజుకు ముందు ముద్దాడిన స్త్రీనని. 488 00:31:27,678 --> 00:31:30,014 అందుకు నాకు ఎంతో అపరాధ భావన ఉంది. 489 00:31:33,726 --> 00:31:37,771 కానీ నువ్వంటే నాకిష్టమని నాకు తెలుసు. 490 00:31:39,398 --> 00:31:42,818 -బ్రౌన్ బటర్ క్యారెట్స్. -ఆ క్యారెట్ల గురించి నోరు మూస్తావా. 491 00:31:45,029 --> 00:31:45,863 ఓరి నాయనో. 492 00:31:46,530 --> 00:31:51,410 నా మంచి కాలాల్లో ఉండాల్సిన మగాడిని నువ్వే. 493 00:31:52,786 --> 00:31:54,872 నా కష్టకాలాల్లో నన్ను చూశావు. 494 00:31:56,540 --> 00:31:58,500 వెనక్కు వెళ్ళి గతాన్ని మార్చలేం. 495 00:32:00,419 --> 00:32:02,379 కానీ ముందడుగు వేద్దామనుకుంటున్నా. 496 00:32:03,130 --> 00:32:06,300 ముందు రోజు పెళ్ళిని వద్దనుకున్న వాడితో ఉండాలనుకుంటున్నావా? 497 00:32:06,383 --> 00:32:09,219 పెళ్ళికి ఆరు నెలల క్రితమే అతనికి భావనలు కలగనప్పటికీ? 498 00:32:09,303 --> 00:32:11,430 ఆ భావనలు లేవని నాకు ఏనాడో తెలుసు. 499 00:32:11,847 --> 00:32:15,100 కానీ ఆ భావనలను నీకు ఆపాదించిన చెత్త వెధవను. 500 00:32:15,267 --> 00:32:16,101 అవును. 501 00:32:18,729 --> 00:32:19,813 అవును, కచ్చితంగా. 502 00:32:21,148 --> 00:32:25,069 అంటే, అతనే నా మగవాడు, నేను అతడితోనే ఉంటాను. 503 00:32:28,238 --> 00:32:30,074 అంటే, మనం ఇద్దరూ చెత్తనుకుంటా. 504 00:32:31,450 --> 00:32:34,370 మనందరం ఒక వ్యక్తి కోసం మన జీవితాల్ని నాశనం చేసుకుంటాం. 505 00:32:35,245 --> 00:32:37,498 -నాకైతే, అది నువ్వే. -నాకైతే, అది నువ్వే. 506 00:32:38,415 --> 00:32:39,917 అయితే, మనం నాశనం చేశాం. 507 00:32:41,669 --> 00:32:43,212 మళ్ళీ నిర్మించాలనుకుంటున్నావా? 508 00:32:57,226 --> 00:32:59,269 -నన్ను క్షమించు. -నన్ను కూడా. 509 00:32:59,353 --> 00:33:01,230 మనం మరొకరు లేని మనిషిగా ఉంటే, 510 00:33:01,313 --> 00:33:04,024 అది మన సంపూర్ణతను వ్యక్తం చేసుకోనివ్వదు. 511 00:33:04,108 --> 00:33:05,317 ఇక మనం ఎదిగేది అలానే. 512 00:33:05,401 --> 00:33:07,778 -బ్రౌన్ బటర్ మేపుల్ క్యారెట్స్. -ఓరి దేవుడా. 513 00:33:07,861 --> 00:33:09,738 అదొక ఆహార నియమావళి ఉల్లంఘన. 514 00:33:11,740 --> 00:33:14,702 -అది అద్భుతం. -అత్యుత్తమం. 515 00:33:14,785 --> 00:33:17,454 విను. నేను నా క్యూ యాప్ విషయాలు చూసుకోవాలి. 516 00:33:18,080 --> 00:33:21,250 అలాగే ఇతర పనులు ఉన్నాయి. ఇక ఇంతటితో ఈ రాత్రి ముగిద్దామా? 517 00:33:21,333 --> 00:33:24,378 -బట్టలు వేసుకున్నా. -నాకు ఆ భంగిమను నేర్పించాలి. 518 00:33:24,461 --> 00:33:28,590 -నేర్పిస్తా. ఎప్పుడైనా సందేశం పంపనా? -లేదా ఎప్పుడూ పంపకు. ఎలా వీలైతే అలా. 519 00:33:28,799 --> 00:33:32,553 బంగారం, మీ ఆయన ఇంటికొచ్చాడు. 520 00:33:32,761 --> 00:33:36,765 -ఇక ఇతర సమయాల్లో, చెడ్డవాడు చెడ్డగా ఉంటాడు -ఏంటీ ఘోరం? 521 00:34:09,130 --> 00:34:11,300 ఇయాన్, కమిల్‌లు నాటకాలు ఆపేశారు. 522 00:34:12,467 --> 00:34:13,302 అబ్బో. 523 00:34:13,385 --> 00:34:14,511 నాటకాలు మళ్లీ మొదలు. 524 00:34:14,594 --> 00:34:16,179 ఈ సీజన్లో హార్లెమ్ 525 00:34:16,263 --> 00:34:19,141 మనమిద్దరం విడిపోయి మళ్ళీ కలిసాం. 526 00:34:19,224 --> 00:34:20,309 -హాయ్. -జేమ్సన్. 527 00:34:20,391 --> 00:34:21,893 మిత్రమా, మనం మాట్లాడుకోవాలి. 528 00:34:22,311 --> 00:34:25,022 నా కుటుంబ బార్బెక్యూ. నా సోదరులంతా అక్కడికి వస్తారు. 529 00:34:25,105 --> 00:34:27,690 ఈ మధ్య చాలా తిరస్కారాలు ఎదురవుతున్నాయి. 530 00:34:27,775 --> 00:34:31,027 -నేనెప్పుడూ చేయలేకపోతే? -నువ్వు ఎంత దృఢమైన దానివో చూసావా? 531 00:34:31,110 --> 00:34:34,197 నీకు ఎన్ని తిరస్కారాలు ఎదురైనా తట్టుకుని నిలబడతావు. 532 00:34:34,281 --> 00:34:37,451 -నాన్నా. -బహుశా ఆమెకు ఇజబెలా గురించి చెబితే... 533 00:34:37,534 --> 00:34:39,953 అలాంటివి అమ్మకు చెప్పడం అంత సులభం కాదు. 534 00:34:40,036 --> 00:34:42,080 అమ్మాయిల యాత్ర! 535 00:34:42,873 --> 00:34:44,041 నువ్వు ఏమనుకుంటున్నావు? 536 00:34:44,123 --> 00:34:47,043 గమ్యం చూడడానికి నీకు గూగుల్ మ్యాప్స్ అక్కరలేదు. 537 00:34:47,127 --> 00:34:48,837 నా మాజీకి నా డబ్బంతా కావాలట. 538 00:34:48,920 --> 00:34:51,172 సగమా? నీకు తప్పకుండా పిచ్చి పట్టింది. 539 00:34:51,255 --> 00:34:53,884 అతనికి క్యూలో సగం ఇవ్వడానికి నేను ఒప్పుకోనక్కరలేదు. 540 00:34:54,635 --> 00:34:58,222 ఆర్-ఎస్-టీ-యూ-వీ-డబ్ల్యూ-ఎక్స్ 541 00:34:58,305 --> 00:35:01,892 ప్రైడ్ మరియు జెడ్ 542 00:35:01,975 --> 00:35:03,936 హార్లెమ్ 543 00:35:04,061 --> 00:35:06,313 నాకు డా. ప్రూయిట్ ఆదివారం ఫోన్ చేయడమా? 544 00:35:06,396 --> 00:35:09,107 నేను మానేస్తున్నాను, ఇక ఆమెను ఆకట్టుకోనక్కరలేదు. 545 00:35:09,191 --> 00:35:11,360 కానీ నాకు ఆమె సిఫార్సు అవసరం ఉండవచ్చు. 546 00:35:11,443 --> 00:35:13,403 -డాక్టర్ ప్రూయిట్. -ఇప్పుడేం జరిగింది? 547 00:36:03,412 --> 00:36:05,414 సబ్‌టైటిల్ అనువాద కర్త Pradeep Kumar Maheshwarla 548 00:36:05,497 --> 00:36:07,499 క్రియేటివ్ సూపర్‌వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి