1 00:00:06,090 --> 00:00:07,883 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:07,967 --> 00:00:10,678 Όλοι έχουν ένα άτομο για το οποίο θα ανατίναζαν τη ζωή τους. 3 00:00:10,761 --> 00:00:13,764 Θέλεις να μείνω; Μήνυμα ελήφθη. 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,434 Σπάνια θέλω δεύτερο ραντεβού, 5 00:00:16,517 --> 00:00:20,312 αλλά προσπαθώ να είμαι καλύτερη και πιο ανοιχτή σε κάτι αληθινό. 6 00:00:20,396 --> 00:00:22,481 Θεέ μου. Με χωρίζεις. 7 00:00:22,565 --> 00:00:25,276 Δεν νομίζω ότι έχω χρόνο για σχέση αυτήν τη στιγμή. 8 00:00:25,359 --> 00:00:26,652 Είπα ότι είμαι γκέι για σένα. 9 00:00:26,736 --> 00:00:28,112 Η μεγάλη μου ευκαιρία πάει. 10 00:00:28,195 --> 00:00:30,823 Πάλι στο μηδέν. Χωρίς δουλειά, άντρα και λεφτά. 11 00:00:30,906 --> 00:00:33,826 -Αγάπη μου, γύρισε ο άντρας σου. -Τι στον διάολο; 12 00:00:33,909 --> 00:00:36,078 Εμείς το τελειώσαμε. Το πάμε απ' την αρχή; 13 00:00:40,207 --> 00:00:42,418 ΧΑΡΛΕΜ 14 00:00:45,546 --> 00:00:49,300 -Ανησύχησα μήπως δεν έρθεις. -Παρήγγειλαν επιδόρπιο δύο φορές. 15 00:01:03,481 --> 00:01:06,817 Κάθεται στο σαλόνι μου αυτήν τη στιγμή, Τζουν. 16 00:01:07,943 --> 00:01:09,320 Απλώς εμφανίστηκε. 17 00:01:09,779 --> 00:01:13,240 Πώς είναι νόμιμο να μετακομίσει αυτός εδώ; 18 00:01:14,033 --> 00:01:15,201 Αυτός ο παλιο... 19 00:01:15,284 --> 00:01:18,704 Άσε τη λάμπα. Περιμέναμε αρκετά γι' αυτό. 20 00:01:37,056 --> 00:01:40,601 Θεούλη μου. Αυτό συμβαίνει στ' αλήθεια. 21 00:01:40,684 --> 00:01:42,645 Θα παραγγείλω φαγητό. Θα φας; 22 00:01:42,978 --> 00:01:45,773 -Δεν το πιστεύω ότι συμβαίνει αυτό. -Όλη τη νύχτα. 23 00:01:45,981 --> 00:01:48,526 -Μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος. -Μη με προκαλείς. 24 00:01:48,609 --> 00:01:51,737 -Έλα εδώ. -Τσακίσου και φύγε από δω. 25 00:01:55,407 --> 00:01:56,951 Κάτσε να σου δείξω κάτι. 26 00:01:58,202 --> 00:02:00,621 -Έχω κάτι για σένα. -Μάλιστα. 27 00:02:01,413 --> 00:02:02,623 Είναι νέο... 28 00:02:03,624 --> 00:02:04,458 Ναι. 29 00:02:04,583 --> 00:02:05,668 -Σου αρέσει; -Ναι. 30 00:02:05,751 --> 00:02:07,253 -Σου αρέσει, σωστά; -Ναι. 31 00:02:07,795 --> 00:02:11,674 Πώς σου φαίνεται αυτό; 32 00:02:13,759 --> 00:02:17,137 -Ναι. Μου αρέσει αυτό. -Ταλέντο του Χάρλεμ. 33 00:02:17,513 --> 00:02:18,806 -Τι; -Τίποτα. 34 00:02:18,889 --> 00:02:21,016 Έχει να κάνει με την Άντζι. Ναι. 35 00:02:22,142 --> 00:02:24,436 -Ναι. -Εντάξει. Ναι. 36 00:02:24,645 --> 00:02:27,523 -Καβάλησέ το, μωρό μου. -Σαν καουμπόισσα. 37 00:02:27,606 --> 00:02:31,026 Κάνεις νέες κινήσεις. Κάτσε να σου δείξω κάτι. 38 00:02:31,110 --> 00:02:32,528 Κάτσε να σου δείξω κάτι. 39 00:02:32,611 --> 00:02:33,988 -Εντάξει. -Δες εδώ. 40 00:02:34,071 --> 00:02:35,322 -Ναι. -Έτσι απλά. 41 00:02:35,406 --> 00:02:37,199 -Σήκωσε τη μέση σου. -Ναι. 42 00:02:37,283 --> 00:02:38,325 -Αριστερά. -Εντάξει. 43 00:02:38,409 --> 00:02:40,744 -Στα αριστερά μου; -Στα αριστερά σου. 44 00:02:40,828 --> 00:02:42,288 -Αριστερά εσύ, δεξιά εγώ. -Ναι. 45 00:02:42,371 --> 00:02:44,456 -Μείνε εκεί που είσαι. -Εντάξει. 46 00:02:44,540 --> 00:02:46,876 Μείνε δεξιά... Ναι. 47 00:02:48,002 --> 00:02:49,837 -Η Άντζελα Γουίλσον; -Ναι. 48 00:02:49,920 --> 00:02:51,714 Χαίρομαι που ήρθες στην οντισιόν. 49 00:02:52,381 --> 00:02:54,925 Έχουν υπάρξει πολλά μιούζικαλ με διάσημα τραγούδια 50 00:02:55,009 --> 00:02:58,554 όπου τα τραγούδια ενός καλλιτέχνη μετατρέπονται σε παράσταση. 51 00:02:58,637 --> 00:03:03,017 Αλλά αυτή θα είναι η πρώτη φορά που θα δημιουργηθεί μια παράσταση 52 00:03:03,100 --> 00:03:05,477 που θα βασίζεται αποκλειστικά σε ένα τραγούδι. 53 00:03:05,561 --> 00:03:09,273 Ένα τραγούδι που είναι παγκόσμιο και πολυεπίπεδο. 54 00:03:09,356 --> 00:03:13,485 Ένα τραγούδι που ορίζει τη γενιά της εποχής μας. 55 00:03:13,569 --> 00:03:16,864 Και έτσι θα ήθελα να το τραγουδήσεις με ευλάβεια, 56 00:03:16,947 --> 00:03:20,659 αλλά και να το κάνεις δικό σου. 57 00:03:29,209 --> 00:03:31,128 Απλώς άκουσε 58 00:03:32,838 --> 00:03:35,591 Αυτό που λέω 59 00:03:36,425 --> 00:03:39,178 Και κάν' το 60 00:03:39,261 --> 00:03:44,183 Και τόλμησε 61 00:03:47,770 --> 00:03:51,190 Βάζω το χέρι μου στον γοφό σου Όταν κάνω ντιπ, το κάνεις κι εσύ 62 00:03:51,273 --> 00:03:53,275 Έβαλες το χέρι σου στον γοφό μου... 63 00:03:53,359 --> 00:03:54,985 Κάνε με να πιστέψω το Ντιπ. 64 00:03:55,069 --> 00:03:56,946 Έβαλα το χέρι μου στον γοφό σου 65 00:03:57,029 --> 00:03:59,698 Δεν πιστεύω ακόμα το Ντιπ. Σωστά. 66 00:04:00,532 --> 00:04:05,746 Έτσι. Κούνησέ το. Ναι, πίστεψέ το. Πίστεψε το Ντιπ. 67 00:04:06,205 --> 00:04:10,960 Γεύσου το Ντιπ. Κάνε το Ντιπ. Τώρα πέτα τον γοφό. 68 00:04:14,338 --> 00:04:18,425 Ήταν πολύ εξευτελιστικό. Αυτό που είναι χειρότερο από το να κάνεις οντισιόν 69 00:04:18,509 --> 00:04:22,972 για το Ντιπ: Το Μιούζικαλ είναι να μη σε πάρουν για τον ρόλο. 70 00:04:23,055 --> 00:04:25,474 Λυπάμαι πολύ, γλυκιά μου. Είναι λυπηρό. 71 00:04:25,557 --> 00:04:29,269 Η καλή τύχη που είπε το μέντιουμ του δρόμου ήταν μπούρδες. 72 00:04:29,353 --> 00:04:31,397 Συνήθως είναι αξιόπιστα τα μέντιουμ. 73 00:04:31,480 --> 00:04:35,484 Προσπάθησα πολύ. Πήδηξα έναν σέξι πεντικιουρίστα και τον συγκάτοικό του. 74 00:04:35,567 --> 00:04:39,613 Για ποιο λόγο; Ελπίζω να με πάρει η Έρικα Μπάντου. 75 00:04:39,697 --> 00:04:40,781 Θα σε πάρει. 76 00:04:42,074 --> 00:04:45,661 Θεούλη μου. Εθνική περιοδεία. Πολύ συναρπαστικό. 77 00:04:45,744 --> 00:04:48,831 Μια περιοδεία με τα δικά μου τραγούδια θα ήταν συναρπαστική. 78 00:04:48,914 --> 00:04:50,791 Είναι το καλύτερο που μπορώ να κάνω. 79 00:04:50,874 --> 00:04:54,753 -Τα παπούτσια σου είναι πάνω στον καναπέ; -Γιατί ταιριάζουν πάρα πολύ. 80 00:04:55,129 --> 00:04:57,214 -Πες μου τη γνώμη σου. -Για να δούμε. 81 00:04:57,297 --> 00:04:59,341 Η κάρτα γενεθλίων για τον μπαμπά μου. 82 00:05:00,050 --> 00:05:02,302 "Στον μοναδικό άντρα που με αγάπησε". 83 00:05:03,262 --> 00:05:06,890 Τι καταθλιπτικές, ανατριχιαστικές κι ανησυχητικές αηδίες είναι αυτές; 84 00:05:06,974 --> 00:05:09,601 -Είναι γλυκό. -Είναι κραυγή για βοήθεια. 85 00:05:10,019 --> 00:05:14,189 Ξέρω ότι η ηλίθια η Ιζαμπέλα σε πλήγωσε πραγματικά, 86 00:05:14,898 --> 00:05:18,277 αλλά η Κουίν που ξέρω ξεπερνά τους χωρισμούς. Τους ξεπερνά. 87 00:05:18,360 --> 00:05:21,155 Δεν ξέρω. Ίσως δεν είμαι πλέον η ίδια. 88 00:05:21,572 --> 00:05:24,908 Έχεις ευχετήριες κάρτες ταξινομημένες αλφαβητικά κατά περίσταση. 89 00:05:24,992 --> 00:05:28,328 -Εξακολουθείς να είσαι η Κουίν. -Πρέπει να είμαστε προορατικές. 90 00:05:29,079 --> 00:05:32,541 Ξεμένω από "Φίλα το Κατοικίδιο Σου". Πρέπει να μαζέψω απόθεμα. 91 00:05:32,624 --> 00:05:35,502 Για μένα φύλαξε μία από τη συλλογή με τις Σκούρες. 92 00:05:35,586 --> 00:05:39,548 Δεν δίνω ευχετήριες κάρτες με λευκούς. Τέλεια. 93 00:05:39,882 --> 00:05:43,093 Γιατί με χώρισε κοντά στα γενέθλια του μπαμπά μου; 94 00:05:43,844 --> 00:05:47,431 Ειλικρινά, δεν τον βλέπω ποτέ. Απλώς θέλω να περάσω καλά. 95 00:05:47,514 --> 00:05:51,018 -Μη σε παίρνει από κάτω. -Ο μπαμπάς μου θα το καταλάβει. 96 00:05:51,602 --> 00:05:54,146 Τότε, έλα στο οικογενειακό μας τραπέζι. 97 00:05:54,480 --> 00:05:58,609 Θα είναι εκεί όλα τα αδέρφια μου. Θα περάσουμε τέλεια. 98 00:05:59,318 --> 00:06:02,946 Ναι, θα ερχόμουν. Αλλά δεν μπορώ να στήσω τον μπαμπά μου. 99 00:06:03,030 --> 00:06:05,115 Θα περάσω από το γκολφ. 100 00:06:05,199 --> 00:06:08,327 Τώρα που το λες, πρέπει να πάω στην οντισιόν. 101 00:06:08,410 --> 00:06:11,955 Ίσως να βάλεις στον μπαμπά Φιλ 50 δολάρια στην κάρτα από μένα. 102 00:06:12,039 --> 00:06:16,502 Τα γενέθλια είναι μια φορά τον χρόνο. Μην είσαι τσιγκούνα. Κάν' το 100. 103 00:06:16,585 --> 00:06:21,131 Θα σε δω στο Luelle σε μια ώρα. Ευχήσου μου καλή τύχη με την 'Ερικα. 104 00:06:21,215 --> 00:06:24,510 -Το ξέρω, αλλά δεν θα τη χρειαστείς. -Ευχαριστώ, αδερφούλα. 105 00:06:25,260 --> 00:06:28,764 Είπες ότι ο κάκτος απαιτεί πολύ λίγη φροντίδα. 106 00:06:29,765 --> 00:06:33,477 -Πρέπει να έγινε σκόπιμα. -Είχα δύσκολη νύχτα. 107 00:06:33,560 --> 00:06:37,689 Έκανα ό,τι καλύτερο μπορούσα, και η πρόθεσή μου ήταν να πάρω σκύλο. 108 00:06:37,773 --> 00:06:41,693 Βλέποντάς το, όλα τα σκυλιά σ' ευχαριστούν για τις επιλογές της ζωής σου. 109 00:06:41,777 --> 00:06:44,988 Γι' αυτό θα ήθελα να μου επιστρέψεις τα χρήματα. 110 00:06:45,697 --> 00:06:49,534 Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί. Κοίτα εδώ. 111 00:06:49,618 --> 00:06:54,206 "Δεν γίνονται επιστροφές και αλλαγές μετρητών και πιστώσεων". 112 00:06:54,331 --> 00:06:57,084 Δεν ξέρω καν τι προσπαθεί να πει αυτή η πινακίδα. 113 00:06:57,167 --> 00:06:59,503 Εντάξει. Δώσε βάση στο μεγάλο "Όχι". 114 00:06:59,586 --> 00:07:03,257 Μπορώ να τον αλλάξω με κάτι σε αυτό το κατάστημα 115 00:07:03,340 --> 00:07:05,217 πιο ανθεκτικό στον θάνατο από κάκτο; 116 00:07:05,300 --> 00:07:08,220 -Φτυάρι; Δύσκολα πεθαίνει. -Σίγουρα μού κάνει. 117 00:07:08,679 --> 00:07:09,972 Εντάξει. 118 00:07:11,265 --> 00:07:15,727 Δεν πεθαίνει με τίποτα, είναι σχεδόν επικίνδυνο. 119 00:07:15,811 --> 00:07:17,146 Κισσός του Διαβόλου. 120 00:07:17,312 --> 00:07:22,818 Είναι ζιζάνιο και κανείς δεν το θέλει, αλλά επίσης, επιμένω σε αυτό. 121 00:07:22,901 --> 00:07:25,445 Έχει απλές συμβουλές για τη φροντίδα των φυτών. 122 00:07:26,446 --> 00:07:29,241 Όχι, δεν διαβάζω βιβλίο για φυτά. 123 00:07:29,366 --> 00:07:32,327 Κάποιος πρέπει να σε βοηθήσει. Δεν ξέρεις κανέναν; 124 00:07:32,411 --> 00:07:37,040 Όχι εμένα, αλλά κάποιον που έχει φυτά να σου διδάξει πώς το κάνει. 125 00:07:37,332 --> 00:07:40,919 -Και πάλι, όχι εγώ. -Κάποιος να με διδάξει; 126 00:07:43,005 --> 00:07:44,339 Ευχαριστώ, φυτοκυρία. 127 00:07:44,423 --> 00:07:47,050 -Ξέχασες το βιβλίο σου. -Όχι, κράτησέ το. 128 00:07:48,051 --> 00:07:50,637 -Ξέχασες να πληρώσεις. -Δεν πληρώνω. 129 00:07:51,263 --> 00:07:54,892 Και μετά μου ήρθε στο μυαλό. Η Έβαν και η Αλίσια. 130 00:07:55,726 --> 00:07:58,437 Κανονικά, θα έκανα ότι ξέρω για ποιες μιλάς, 131 00:07:58,520 --> 00:08:02,941 αλλά ούτε αυτές ξέρουν. Φαίνεται από τις μεγάλες γουλιές που πίνουν. 132 00:08:03,692 --> 00:08:07,988 -Άντζι, είσαι θεότρελη. -Είναι δύο από τις καλύτερες φίλες μου. 133 00:08:08,405 --> 00:08:11,283 Ως μία από τις τρεις καλύτερες σου φίλες, ποιες; 134 00:08:11,366 --> 00:08:13,619 Η Έβαν και η Αλίσια. 135 00:08:15,162 --> 00:08:18,916 -Ομάδα γκέι φίλων. -Τα ωραία παιδιά. Εντάξει. 136 00:08:18,999 --> 00:08:22,920 Τώρα που βγαίνω ραντεβού με γυναίκες, μπορώ να είμαι μέλος και των δύο ομάδων; 137 00:08:23,295 --> 00:08:26,215 -Αν το λες έτσι, ξέχνα και τα δύο. -Αμήν. 138 00:08:26,548 --> 00:08:31,345 Σκέφτομαι να κοιμηθώ στον καναπέ τους μέχρι να αναγκάσω τον Μπράντον να φύγει. 139 00:08:31,428 --> 00:08:35,682 Θα είναι οι ιδανικές για συμβουλές για μια ευτυχισμένη σχέση. 140 00:08:35,765 --> 00:08:37,183 Νόμιζα ότι γνώρισες τη Ζόι. 141 00:08:37,267 --> 00:08:41,772 Καθαρή καλοπέραση, σεξ χωρίς δεσμεύσεις μέχρι να βρω την κυρία Σωστή, θυμάσαι; 142 00:08:42,272 --> 00:08:45,692 Αλλά η Έβαν και η Αλίσια είναι μαζί πολύ καιρό. 143 00:08:45,776 --> 00:08:49,071 Είναι ωραίο ζευγάρι. 144 00:08:49,238 --> 00:08:52,699 Σαν εσένα και τον Ίαν χωρίς όλο αυτό το δράμα. 145 00:08:52,783 --> 00:08:55,160 Τέρμα το δράμα για τον Ίαν και την Καμίλ. 146 00:08:56,995 --> 00:08:58,997 -Όχι. -Το δράμα επιστρέφει. 147 00:08:59,081 --> 00:09:02,501 Λοιπόν, τελικά περάσαμε τη νύχτα μαζί. 148 00:09:03,418 --> 00:09:08,507 Και ήταν πολύ διαφορετικά από ό,τι θυμάμαι. 149 00:09:08,590 --> 00:09:10,259 Δεν ήταν και άσχημα. 150 00:09:10,342 --> 00:09:13,720 Σίγουρα έχει μάθει νέες κινήσεις από τότε που έφυγε. 151 00:09:13,804 --> 00:09:17,182 Μ' αρέσει όταν ένας γκόμενος επιστρέφει με νέα προσόντα. 152 00:09:17,266 --> 00:09:20,435 Ερωτικά βοηθήματα, σαδομαζοχισμό, ουρολαγνεία. 153 00:09:21,061 --> 00:09:25,190 -Δεν σε αναγνωρίζω. -Κατούρα τον. Σου δίνει δύναμη. 154 00:09:25,774 --> 00:09:30,195 Ναι, αλλά το ανέλυσα πολύ. Σκεφτόμουν ότι σίγουρα τα έχει κάνει αυτά 155 00:09:30,279 --> 00:09:33,657 με τη Μίρα. Πρέπει να δοκιμάσω νέα πράγματα για να την ανταγωνιστώ. 156 00:09:33,740 --> 00:09:37,953 Και κάναμε πολλά για να αποδείξουμε ποιος έμαθε καινούργια κόλπα. 157 00:09:38,036 --> 00:09:40,664 Αυτά δεν μοιάζουν με πραγματικό πρόβλημα. 158 00:09:40,747 --> 00:09:44,918 Μάλλον η Μίρα ήταν πολύ περιπετειώδης στο κρεβάτι. 159 00:09:45,961 --> 00:09:49,840 Και μετά ήρθα εγώ. Του φτάνω; 160 00:09:50,632 --> 00:09:52,384 Άξιζα όλο τον κόπο; 161 00:09:53,135 --> 00:09:56,179 -Κάμι, το υπεραναλύεις... -Επειδή είναι η Καμίλ. 162 00:09:56,263 --> 00:09:58,390 Άκου. Σταμάτα να σκέφτεσαι. 163 00:09:58,473 --> 00:10:04,062 Λέω να φας τίποτα με μαριχουάνα. Θα χαλαρώσεις. Θα είσαι μια χαρά. 164 00:10:05,230 --> 00:10:09,818 Γιατί όχι; Είναι νόμιμη, διασκεδαστική, και καλύτερα να τη δοκιμάσεις. 165 00:10:09,901 --> 00:10:14,281 Μιλάμε για τον Ίαν και την Καμίλ. Μπορεί να του μιλήσει για οτιδήποτε. 166 00:10:14,364 --> 00:10:17,034 -Ναι. -Εντάξει. Πρώτον, ναυτία. 167 00:10:17,117 --> 00:10:20,704 Δεύτερον, μπορείς να κάνεις σεξ ή να μιλήσεις γι' αυτό. 168 00:10:20,954 --> 00:10:25,751 Μόλις αρχίσει η κουβέντα, ξέχνα το σεξ. 169 00:10:25,834 --> 00:10:28,628 Αυτό δεν είναι πρόβλημα του Ίαν για να το συζητήσεις. 170 00:10:28,712 --> 00:10:32,591 Απλώς η Καμίλ χρειάζεται να χαλαρώσει. Λιγότερη κουβέντα. 171 00:10:32,924 --> 00:10:34,968 Πάρε το καταραμένο χόρτο, κορίτσι μου. 172 00:10:35,052 --> 00:10:37,763 Σκατά. Πρέπει να φύγω. Θα χάσω το φέρι. 173 00:10:37,846 --> 00:10:40,766 Φεύγει κανείς για το Στέιτεν Άιλαντ; 174 00:10:40,849 --> 00:10:43,852 Ναι. Θα είναι εκεί όλη μου η οικογένεια. 175 00:10:43,935 --> 00:10:47,814 Ο μπαμπάς μου φοράει τα σανδάλια του από τις 6 το πρωί. 176 00:10:47,898 --> 00:10:52,986 Θα ψήσετε στ' αλήθεια; Θα είναι όλα τα ετεροθαλή αδέρφια σου εκεί; 177 00:10:53,278 --> 00:10:57,074 Αδέρφια μου είναι. Δεν έχει ετεροθαλή και τέτοια με εμάς. 178 00:10:57,157 --> 00:10:59,910 Καμίλ, σταμάτα να σκέφτεσαι. 179 00:10:59,993 --> 00:11:03,246 Χαλάρωσε, κάνε twerking με κατακόρυφο. 180 00:11:03,955 --> 00:11:05,540 Δείξ' του την Πρόστυχη Καμίλ. 181 00:11:09,711 --> 00:11:13,006 -Μπαμπάκα. -Να το κοριτσάκι μου. 182 00:11:13,090 --> 00:11:14,424 Χαρούμενα Γενέθλια! 183 00:11:16,551 --> 00:11:20,263 -Όμορφη όπως πάντα. -Μπαμπά. 184 00:11:22,140 --> 00:11:23,266 Όλα εντάξει; 185 00:11:23,892 --> 00:11:27,562 -Ναι, όλα καλά. -Τότε, γιατί με πάει η μαμά σου; 186 00:11:27,646 --> 00:11:29,064 -Θεέ μου, μπαμπά. -Κουίνι. 187 00:11:29,147 --> 00:11:29,981 Γεια. 188 00:11:30,440 --> 00:11:32,776 Έκανες τίποτα καινούριο στα μαλλιά σου; 189 00:11:32,859 --> 00:11:35,237 -Όχι. -Προτείνω να κάνεις. 190 00:11:35,445 --> 00:11:37,614 Να έχεις μια πολύ ωραία μέρα και εσύ, μαμά. 191 00:11:37,697 --> 00:11:40,283 Η αδερφή σου και ο άντρας της θα αργήσουν. 192 00:11:40,534 --> 00:11:42,911 Αγοράζουν καινούργια Mercedes. 193 00:11:42,994 --> 00:11:46,832 Και τι καλύτερα από το να αγοράσεις αμάξι στα γενέθλια του μπαμπά; 194 00:11:46,915 --> 00:11:48,625 Οι Μακέι είναι καθ' οδόν. 195 00:11:48,708 --> 00:11:52,504 Νόμιζα ότι θα γιορτάζαμε οικογενειακά φέτος. 196 00:11:52,587 --> 00:11:55,590 Κουίνι, μη χαλάς την παρέα. Όσο περισσότεροι τόσο καλύτερα. 197 00:11:55,674 --> 00:11:56,925 Μιας και το αναφέραμε... 198 00:11:57,259 --> 00:12:03,140 O Μάικλ. Είναι απόφοιτος του Γέιλ, ένας από τους πιο επιτυχημένους 199 00:12:03,223 --> 00:12:06,017 μεσίτες ακίνητων στη Νέα Υόρκη κάτω των 40 ετών. 200 00:12:06,101 --> 00:12:10,313 Ξέχασες το "Είναι Κριός, του αρέσει το σέρφινγκ και το κλασικό χιπ-χοπ". 201 00:12:10,605 --> 00:12:13,108 Και είναι αστείος. Λαχείο. 202 00:12:13,233 --> 00:12:16,153 Η μητέρα του κι εγώ γίναμε φίλες στη λέσχη 203 00:12:16,278 --> 00:12:18,488 και είπαμε ότι έπρεπε να γνωριστείτε. 204 00:12:18,572 --> 00:12:19,906 Στα γενέθλια του μπαμπά, μαμά; 205 00:12:19,990 --> 00:12:22,868 Θα σας δω στην πρώτη τρύπα, εντάξει; 206 00:12:22,951 --> 00:12:25,996 Είναι περίεργη στην αρχή, αλλά μην τα παρατάς. Αντίο. 207 00:12:28,373 --> 00:12:30,667 -Χορεύεις χιπ-χοπ; -Ναι. 208 00:12:30,750 --> 00:12:33,920 SWV ή Jay-Z; Σου πήρε πολλή ώρα. 209 00:12:35,380 --> 00:12:37,424 -Πάρε τα λεφτά του. Κουίν. -Τα λέμε. 210 00:12:39,050 --> 00:12:41,720 Η μαμά μου δεν είναι καθόλου διακριτική. 211 00:12:42,512 --> 00:12:46,475 Θα το ρισκάρω και θα πω πως όταν η μαμά σου το είπε στη μαμά μου 212 00:12:46,558 --> 00:12:50,562 ότι είδες τη φωτογραφία μου στους Times και πεθαίνεις να με συναντήσεις από τότε, 213 00:12:51,688 --> 00:12:53,815 ήταν λίγο υπερβολή; 214 00:12:53,899 --> 00:12:55,734 Θεέ μου. Πλάκα μου κάνεις; 215 00:12:56,026 --> 00:12:57,861 Αν θέλεις, 216 00:12:57,944 --> 00:13:01,072 μπορεί να με πιάσει μεγάλος στομαχόπονος αυτήν τη στιγμή. 217 00:13:01,156 --> 00:13:03,825 Πολύ αργά. Έχω ήδη ένα. Απλά μπες μέσα. 218 00:13:13,210 --> 00:13:15,003 Να τη! 219 00:13:16,087 --> 00:13:17,047 Μαμά! 220 00:13:17,547 --> 00:13:19,549 Εδώ πέρα. 221 00:13:26,056 --> 00:13:28,058 -Κοριτσάκι μου. -Μανούλα. 222 00:13:28,558 --> 00:13:31,478 Άσε με να σε κοιτάξω. 223 00:13:31,561 --> 00:13:34,981 Άσε με να σε κοιτάξω. 224 00:13:35,982 --> 00:13:38,818 Μου αρέσει αυτή η μπλούζα. Γιατί δεν μου έδωσες μία; 225 00:13:39,110 --> 00:13:40,862 Λες να μη σου έδινα; 226 00:13:44,533 --> 00:13:47,035 Εντάξει. Είστε υπερβολικές. 227 00:13:47,118 --> 00:13:50,705 Ειδωθήκατε την περασμένη εβδομάδα στο Ντραγκ Κουίν Μπραντς Μπίνγκο. 228 00:13:50,789 --> 00:13:53,625 Και την προηγούμενη εβδομάδα και την προπροηγούμενη. 229 00:13:53,708 --> 00:13:57,420 Πάμε τόσο συχνά που θα παίξουν εμάς τον επόμενο μήνα. Μη ζηλεύεις. 230 00:13:57,504 --> 00:13:59,881 -Να η σούπερ σταρ μου. Έλα εδώ. -Μπαμπά! 231 00:14:02,592 --> 00:14:06,638 -Γεια σου, αδερφούλα. Πώς τα πας; -Γεια σου, Φρέντι. Είσαι πολύ γκρινιάρης. 232 00:14:06,721 --> 00:14:08,890 -Ξέρεις ότι πρέπει να με νικήσει πρώτα. -Μωρό μου. 233 00:14:08,974 --> 00:14:10,225 Γεια σου, Τζέι. 234 00:14:10,308 --> 00:14:12,978 -Έλα, μεγάλο ταλέντο. -Γεια σου. 235 00:14:14,062 --> 00:14:15,730 Να πιούμε κρασί κάποια μέρα. 236 00:14:16,523 --> 00:14:19,484 Να πάμε στο Lambda ή στο Cubbyhole; 237 00:14:19,568 --> 00:14:23,196 -Έχουμε καιρό να πάμε. -Πάω σε κλαμπ όποτε θέλω. 238 00:14:23,280 --> 00:14:26,950 Το εκτιμώ που με αφήνετε να μείνω ενώ διώχνω τον Μπράντον από το σπίτι μου. 239 00:14:27,284 --> 00:14:29,327 Θέλω να δω τι κάνετε συνήθως. 240 00:14:29,411 --> 00:14:32,455 Θέλεις να παρακολουθήσεις λεσβίες στο φυσικό μας περιβάλλον; 241 00:14:32,998 --> 00:14:34,374 Κάτι τέτοιο. 242 00:14:34,457 --> 00:14:37,210 Δεν είμαι σίγουρη ότι μπορούμε να δώσουμε μαθήματα σχέσεων. 243 00:14:37,294 --> 00:14:38,336 Εσείς οι δύο; 244 00:14:38,420 --> 00:14:42,299 Δεν είμαστε δασκάλες. Είπα στην Αλίσια να με μάθει να χρησιμοποιώ το DVR. 245 00:14:42,382 --> 00:14:45,051 Απογοητεύτηκε τόσο πολύ που δεν μιλήσαμε για δύο μέρες. 246 00:14:45,135 --> 00:14:47,512 Δεν έφταιγα. Δεν άκουγε. 247 00:14:49,097 --> 00:14:50,515 -Το πιστεύω αυτό. -Βλέπεις; 248 00:14:51,766 --> 00:14:54,728 Τάι, πώς θα αποκτήσεις μια εφαρμογή γκέι γνωριμιών 249 00:14:54,811 --> 00:14:57,564 χωρίς εμπειρία σε μακροχρόνιες σχέσεις; 250 00:14:57,647 --> 00:15:01,651 Το πρόβλημα δεν είναι να γνωρίσεις γυναίκες, αλλά πώς να φερθείς μετά. 251 00:15:02,235 --> 00:15:03,987 Οπότε, κάντε ό,τι κάνετε. 252 00:15:04,279 --> 00:15:06,114 -Είσαι σίγουρη; -100%. 253 00:15:06,197 --> 00:15:10,910 Τα βράδια της Παρασκευής τρώμε κινέζικο το οποίο το πειράζουμε λίγο. 254 00:15:10,994 --> 00:15:13,913 Κι έτσι, σήμερα για μεσημεριανό, θα ξαναζεστάνουμε τη σούπα. 255 00:15:14,414 --> 00:15:17,125 Σπιτόγατοι. Συμφωνώ. 256 00:15:47,697 --> 00:15:49,032 Τεράστιο. 257 00:15:54,412 --> 00:15:56,915 Η αγάπη σίγουρα απαιτεί πολύ καθάρισμα. 258 00:15:57,457 --> 00:15:58,290 Ναι. 259 00:16:01,628 --> 00:16:03,838 Είσαι σίγουρη ότι αυτό θέλεις να κάνεις; 260 00:16:03,922 --> 00:16:07,258 Στην τεχνολογία, πρέπει να γνωρίζεις τον στόχο για να ξέρεις τα βήματα. 261 00:16:07,467 --> 00:16:09,511 Οπότε, αυτό κάνω. 262 00:16:09,594 --> 00:16:15,266 O επόμενος στόχος μας τα Σάββατα είναι μαραθώνιος τηλεπαιχνιδιού. 263 00:16:15,934 --> 00:16:19,145 Μία από τις κοινές μας ένοχες απολαύσεις είναι τα τηλεπαιχνίδια. 264 00:16:19,396 --> 00:16:20,397 Εντάξει. 265 00:16:29,364 --> 00:16:31,199 -Εντάξει. Αστείο. -Τι; 266 00:16:31,282 --> 00:16:34,994 Είχα βγει για ψώνια σήμερα και σταμάτησα στο WeedWerx. 267 00:16:35,078 --> 00:16:36,913 Αυτό που μοιάζει με το Genius Bar; 268 00:16:36,996 --> 00:16:39,624 Και σκέφτηκα χωρίς ιδιαίτερο λόγο 269 00:16:39,708 --> 00:16:44,379 να αγόραζα κάτι για να μας βοηθήσει και να μας φτιάξει η διάθεση. Έτσι... 270 00:16:44,462 --> 00:16:48,174 Περίμενε. Γιατί; Δεν είχες διάθεση χθες το βράδυ; 271 00:16:50,009 --> 00:16:52,971 Μπορείς να κάνεις σεξ ή να μιλήσεις γι' αυτό. 272 00:16:53,513 --> 00:16:56,766 -Μπορείς να μου πεις. -Όχι. Είχα διάθεση. 273 00:16:56,850 --> 00:17:02,272 Ήταν υπέροχο. Είσαι ο καλύτερος. Απλώς είχα πολύ άγχος στη δουλειά. 274 00:17:02,355 --> 00:17:05,191 Και έτσι σκεφτόμουν πως πρέπει να σταματήσω να σκέφτομαι. 275 00:17:06,901 --> 00:17:10,655 Εντάξει. Για να δούμε τι έχεις εκεί μέσα. 276 00:17:12,156 --> 00:17:15,285 Κορίτσι μου. Πόσο θες να φτιαχτείς; 277 00:17:15,367 --> 00:17:18,829 Όχι. Υπήρχαν πολλές επιλογές και έπρεπε να φύγω από εκεί. 278 00:17:18,913 --> 00:17:22,040 Αν σκεφτείς ότι γι' αυτό οι μαύροι ακόμα εκτίουν ποινή, 279 00:17:22,125 --> 00:17:23,626 το χόρτο είναι πολύ εμπορευματοποιημένο. 280 00:17:23,710 --> 00:17:27,464 Ναι, γι' αυτό είμαι παραδοσιακός, ψωνίζω ντόπια, πολεμάω την εξουσία. 281 00:17:27,547 --> 00:17:29,507 Δεν ήθελα να μυρίσει το διαμέρισμα, 282 00:17:29,591 --> 00:17:32,635 γιατί η κυρία Βαλντέζ θα έρθει να παραπονεθεί. 283 00:17:32,719 --> 00:17:34,345 -Ζει ακόμα; -Ναι. 284 00:17:34,429 --> 00:17:36,556 Διάολε, όχι. Σίγουρα θα παραπονεθεί. 285 00:17:38,933 --> 00:17:41,060 -Το άρπαξες. -Δοκίμασε λίγο. 286 00:18:03,291 --> 00:18:06,085 Το κορίτσι μου το 'χει ακόμα. Με νιώθεις; 287 00:18:06,169 --> 00:18:09,255 -Ναι. -Ναι. Μωρό μου. 288 00:18:11,674 --> 00:18:14,969 -Μου έλειψε αυτό. Ναι. -Κι αυτό; 289 00:18:18,848 --> 00:18:20,350 Να κάνουμε σεξ τώρα; 290 00:18:21,601 --> 00:18:23,102 -Ναι; -Ναι. 291 00:18:25,271 --> 00:18:27,273 -Ναι. -Ναι. 292 00:18:33,613 --> 00:18:34,489 Τι; 293 00:18:35,156 --> 00:18:37,700 -Σκατά! -Τι; 294 00:18:43,414 --> 00:18:45,041 Μοιάζω με τον Ντρέικ. 295 00:18:45,124 --> 00:18:48,002 -Έχει να κάνει με τα μάτια, τη μύτη. -Ναι. 296 00:18:48,086 --> 00:18:50,004 -Τα μαλλιά πάνω από τα μάτια. -Ναι. 297 00:18:50,088 --> 00:18:51,840 Τι δουλειά κάνουν τα φρύδια; 298 00:18:53,091 --> 00:18:56,177 -Τι; -Γεια σας, φρύδια. Γεια. 299 00:18:57,679 --> 00:18:59,806 -Γεια σας, φρύδια. -Γεια. 300 00:19:00,306 --> 00:19:02,141 Γεια. 301 00:19:08,773 --> 00:19:12,318 -Κλαις; -Απλώς τα φρύδια είναι... 302 00:19:12,402 --> 00:19:14,904 Δουλεύουν σκληρά για όποιον λόγο υπάρχουν. 303 00:19:14,988 --> 00:19:17,615 Δεν δίνουμε καμία προσοχή. Απλώς πάμε 304 00:19:22,036 --> 00:19:23,162 και τα αποτριχώνουμε. 305 00:19:24,455 --> 00:19:27,876 Ζεσταίνομαι. Λες να χωράω στην κατάψυξη; 306 00:19:27,959 --> 00:19:31,254 -Πάνω από το ψυγείο. -Πάμε να δοκιμάσουμε. 307 00:19:31,337 --> 00:19:33,798 Θα χωρέσουμε. 308 00:19:34,257 --> 00:19:36,426 Περνάμε καλά στα γενέθλια του μπαμπά μου. 309 00:19:36,509 --> 00:19:39,637 Θα μπορούσαμε να το κάνουμε μια περίεργη παράδοση κάθε χρόνο. 310 00:19:39,721 --> 00:19:41,472 Ποτέ δεν θα χαλoύσα τα γενέθλιά του. 311 00:19:41,556 --> 00:19:44,601 Αλλά η μαμά σου έλεγε για την αέναη μοναχικότητά σου 312 00:19:44,851 --> 00:19:47,979 και το απαίσιο γούστο σου στους άντρες. Αυτή το είπε, όχι εγώ. 313 00:19:48,062 --> 00:19:49,439 Φυσικά. 314 00:19:49,522 --> 00:19:54,068 Θεέ μου. Κάποιες μαμάδες έχουν καλή πρόθεση. Η δική μου όχι. 315 00:19:54,736 --> 00:19:59,032 Καλό αυτό. Βασικά, κακό. Μου αρέσει όμως. Μπορεί να το κλέψω. 316 00:19:59,115 --> 00:20:00,909 Ναι, πάρ' το. Είναι όλο δικό σου. 317 00:20:02,327 --> 00:20:05,788 Ειλικρινά, είσαι υπέροχος. Απλώς πέρασα έναν χωρισμό. 318 00:20:05,997 --> 00:20:09,334 Δύο, για την ακρίβεια, πρόσφατα. Η μαμά μου δεν ξέρει τίποτα. 319 00:20:09,542 --> 00:20:12,128 Τώρα νιώθω πολύ χαζός που είμαι εδώ. 320 00:20:12,211 --> 00:20:16,674 Όχι. Σε παρακαλώ, έχε μου εμπιστοσύνη. Είναι λογικό, γιατί είσαι ο τύπος μου. 321 00:20:17,175 --> 00:20:21,179 -Δεν θα πω ψέματα. Χαίρομαι που το ακούω. -Ή ήσουν ο τύπος μου. 322 00:20:22,096 --> 00:20:24,515 Θεέ μου, πολλά έχουν αλλάξει τόσο γρήγορα. 323 00:20:24,599 --> 00:20:27,435 -Πρόσφατα, έβγαινα με... -Τι; 324 00:20:28,895 --> 00:20:33,066 Το σημαντικό είναι οι μαύροι να μην παραβράζουν τα λαχανικά. 325 00:20:33,149 --> 00:20:35,735 Το λάχανο δεν πρέπει να γλιστράει στον λαιμό σου. 326 00:20:35,818 --> 00:20:38,696 -Σωστά. -Θα κανονίσετε ραντεβού για δείπνο; 327 00:20:38,780 --> 00:20:41,032 -Όχι. -Θα κάνω κράτηση στο Rafaella's. 328 00:20:41,115 --> 00:20:43,076 Μαμά, σε παρακαλώ, μην πάρεις. 329 00:20:43,159 --> 00:20:47,080 -Καλύτερα στο Matsuhisu. Πολύ ρομαντικό. -Θεέ μου. 330 00:20:48,206 --> 00:20:50,083 -Το πάλεψα. -Το ξέρω. 331 00:20:50,166 --> 00:20:51,876 -Σκατά! -Πάω εγώ. 332 00:20:53,795 --> 00:20:57,090 Πάρε θέση, έτοιμη, πάμε! 333 00:20:57,840 --> 00:20:58,675 Να πάρει. 334 00:20:58,883 --> 00:21:01,552 Μισό λεπτό, Nία. Νομίζεις ότι δεν μπορώ να μετρήσω; 335 00:21:01,636 --> 00:21:04,222 Από πότε το 9 είναι μετά το 5; Πάρ' το πίσω. 336 00:21:08,226 --> 00:21:11,521 Τι έχουμε εδώ; Το ποτό μου. 337 00:21:15,149 --> 00:21:17,986 Νόστιμο. Ευχαριστώ. 338 00:21:22,490 --> 00:21:24,534 Κέρδισα, παλιοθεία. 339 00:21:25,493 --> 00:21:31,249 Μπράβο. Αλλά μην ξεχνάς, εγώ βρίζω δυνατά, εσύ σιγά για να μην ακούει η γιαγιά. 340 00:21:31,457 --> 00:21:34,419 Κέρδισα, παλιοθεία. Μου λείπεις. 341 00:21:34,502 --> 00:21:38,214 Κι εμένα μου λείπεις, ομορφούλα. Αλλά ξέρω ότι έκλεψες. 342 00:21:41,884 --> 00:21:45,096 Μαμά, ναι! 343 00:21:45,513 --> 00:21:46,597 Ναι! 344 00:21:48,307 --> 00:21:49,851 Δώσ' τα όλα! 345 00:21:52,687 --> 00:21:55,314 -Ναι. -Αυτή είναι η μαμά μου. 346 00:21:55,398 --> 00:21:56,649 Κούνα το. 347 00:21:56,733 --> 00:21:59,235 Και σας άκουσα. Η γιαγιά τα ακούει όλα. 348 00:22:01,612 --> 00:22:03,865 Σου είπα να βρίζεις σιγά. 349 00:22:13,166 --> 00:22:14,917 Λοιπόν, τι βλέπουμε; 350 00:22:17,712 --> 00:22:19,922 Δεν ξέρω, αλλά είναι καθηλωτικό. 351 00:22:21,758 --> 00:22:23,092 Δεν θα έπρεπε να κάνουμε σεξ; 352 00:22:23,176 --> 00:22:25,928 Όχι, δεν θα έπρεπε, θα έπρεπε. Πρέπει να κάνουμε σεξ. 353 00:22:26,012 --> 00:22:27,305 -Ναι. -Όχι δεν θα έπρεπε. 354 00:22:27,388 --> 00:22:28,222 -Θα έπρεπε. -Θα μπορούσαμε. 355 00:22:28,306 --> 00:22:29,140 -Θα μπορούσαμε. -Ναι; 356 00:22:29,223 --> 00:22:31,184 -Ναι; -Θα μπορούσαμε να κάνουμε σεξ. 357 00:22:31,267 --> 00:22:32,810 -Να κάνουμε σεξ... -Όχι. 358 00:22:32,894 --> 00:22:33,978 -Όχι. -Όχι; Όχι. 359 00:22:34,103 --> 00:22:35,104 Θα κάνουμε σεξ. 360 00:22:35,188 --> 00:22:37,690 -Ναι, μπορούμε. -Ναι, μπορούμε. 361 00:22:37,857 --> 00:22:38,941 -Ναι! -Ναι! 362 00:22:39,025 --> 00:22:42,278 -Ναι, μπορούμε! -Ναι, μπορούμε! 363 00:22:44,864 --> 00:22:46,032 Δεν πεινάς; 364 00:22:46,115 --> 00:22:47,200 -Πεθαίνω της πείνας. -Ναι. 365 00:22:47,283 --> 00:22:50,244 Έφαγα το κεκάκι με χόρτο, αλλά θέλω κι άλλο φαγητό αμέσως. 366 00:22:50,661 --> 00:22:54,082 -Έφαγες κι άλλο κεκάκι; -Έφαγες το μπισκότο, αλλά δεν μου έδωσες. 367 00:22:54,957 --> 00:22:58,419 Έφαγα κι άλλο μπισκότο; Είναι κακό που φάγαμε τόσο πολύ; 368 00:22:58,503 --> 00:23:00,713 Γι' αυτό δεν κάνω το επιστημονικό χόρτο. 369 00:23:00,797 --> 00:23:03,841 Αυτός είναι ο λόγος που κάνω το παραδοσιακό χόρτο. Απλώς... 370 00:23:04,675 --> 00:23:08,638 -Χόρτο είναι. -Πρέπει να πάρουμε κάτι χωρίς χόρτο. 371 00:23:08,721 --> 00:23:11,015 -Ναι. -Εντάξει, θα παραγγείλω. 372 00:23:11,390 --> 00:23:12,600 -Ναι. -Το τηλέφωνό μου; 373 00:23:12,683 --> 00:23:14,352 -Πού είναι; -Δεν ξέρω. 374 00:23:14,435 --> 00:23:17,188 Πού είναι; Το τηλέφωνό μου. Πού είναι το τηλέφωνο; 375 00:23:19,190 --> 00:23:21,984 -Λέω λέξεις; -Άσε με να ακούσω. 376 00:23:22,568 --> 00:23:25,279 -Λέξεις. -Ναι. 377 00:23:25,488 --> 00:23:26,531 -Ναι; -Ναι. 378 00:23:26,989 --> 00:23:30,701 Θεέ μου. Αυτή θα ήταν η καλύτερη διάλεξη. 379 00:23:31,828 --> 00:23:35,248 -Λέξεις που δεν είναι λέξεις. -Λόγια; Κάτσε. 380 00:23:35,331 --> 00:23:36,624 -Σωστά; -Δρ Καμίλ. 381 00:23:36,707 --> 00:23:37,625 -Ναι. -Πες μου. 382 00:23:37,708 --> 00:23:40,128 Ναι. Γιατί στη σημερινή κοινωνία... 383 00:23:43,422 --> 00:23:46,050 Ναι, το ξέχασα. Φαγητό χωρίς χόρτο. 384 00:23:46,384 --> 00:23:49,470 Φαγητό χωρίς χόρτο. Πρέπει να βρω το τηλέφωνό μου. Το τηλέφωνο. 385 00:23:49,554 --> 00:23:52,807 Εδώ, γατούλα, γατούλα Τηλέφωνο 386 00:23:52,890 --> 00:23:54,350 -Εδώ, γατούλα. -Όχι. 387 00:23:59,063 --> 00:24:02,066 -Το τηλέφωνο. -Πού πήγε; 388 00:24:03,025 --> 00:24:06,154 -Τι; Δεν τη βρίσκω. -Σ' αγαπώ. Αγαπώ τον κώλο σου. 389 00:24:06,279 --> 00:24:08,072 Κι εγώ σ' αγαπώ. 390 00:24:20,543 --> 00:24:21,544 -Τι; -Φαγητό. 391 00:24:21,627 --> 00:24:23,337 -Φαγητό χωρίς χόρτο. -Φαγητό. 392 00:24:23,421 --> 00:24:25,214 -Χωρίς χόρτο. -Το παρήγγειλες; 393 00:24:25,298 --> 00:24:26,883 Παρήγγειλες; Παρήγγειλες φαγητό; 394 00:24:32,263 --> 00:24:34,807 Τα σπας, αδερφούλα. Όπως σου το έμαθα. 395 00:24:34,891 --> 00:24:36,767 -Μας έμαθες όλους. -Ναι. 396 00:24:36,851 --> 00:24:38,603 -Δώσ' το μου. -Φυσικά και σας έμαθα. 397 00:24:38,686 --> 00:24:43,524 Είμαι περήφανος που συνεχίζετε το έργο. Πρέπει να κόψεις το χόρτο. 398 00:24:43,649 --> 00:24:47,486 Πρέπει να είναι έτοιμη η φωνή σου. Θα κάνεις περιοδεία με την Έρικα Μπαντού. 399 00:24:47,570 --> 00:24:49,530 Μ' αρέσει πολύ. Τα σπάει. 400 00:24:49,739 --> 00:24:52,909 Αντζ, κάνε μου κονέ. Θέλω να της κάνω παιδιά. 401 00:24:53,576 --> 00:24:55,494 Τι στον διάολο είναι αυτά που λες; 402 00:24:55,578 --> 00:24:59,832 Η Έρικα Μπαντού δεν θέλει τον ιδρωμένο και άσχημο κώλο σου, Λούθερ. 403 00:24:59,916 --> 00:25:02,251 Προφανώς, δεν θέλει ούτε τον δικό μου. 404 00:25:02,335 --> 00:25:05,046 Το έμαθα όταν ερχόμουν εδώ. Δεν με πήραν στη συναυλία. 405 00:25:05,129 --> 00:25:08,257 Χέσε την Έρικα Μπαντού. Είσαι καλύτερη από αυτήν έτσι κι αλλιώς. 406 00:25:08,341 --> 00:25:09,550 -Έλα. -Ξέρεις τι; 407 00:25:09,634 --> 00:25:11,719 -Δεν θα της κάνω παιδιά. -Ρε συ. 408 00:25:11,802 --> 00:25:14,597 Κόψε το κάπνισμα, βγάλ' την από τα μουσικά τσαρτ. 409 00:25:14,680 --> 00:25:18,643 -Και κάνε της κυκλάκια με το τσιγάρο. -Ακούς τι λες; 410 00:25:18,726 --> 00:25:21,812 Είναι από τα πιο χαζά πράγματα που έχω ακούσει. 411 00:25:21,896 --> 00:25:24,649 Θες να σταματήσει το κάπνισμα, να γίνει σταρ, 412 00:25:24,732 --> 00:25:27,860 μετά να το ξεκινήσει και να φυσήξει καπνό στο πρόσωπο της Έρικα. 413 00:25:27,985 --> 00:25:31,614 -Είχε νόημα όλο αυτό; -Άκου για να καταλάβεις. 414 00:25:31,697 --> 00:25:34,825 Άλλο "σταματώ" άλλο "το κόβω". Μιλάω στην Αντζ, όχι σε σένα. 415 00:25:34,909 --> 00:25:37,870 Γιατί υποδεικνύεις εμένα όταν λες κάτι άκομψο; 416 00:25:38,454 --> 00:25:39,372 Ώρα για φαγητό. 417 00:25:40,248 --> 00:25:41,749 -Τι είναι αυτό; -Σκατά. 418 00:25:41,832 --> 00:25:44,335 -Λίγο Febreze, παρακαλώ. -Παίρνω το πρώτο πιάτο. 419 00:25:44,418 --> 00:25:45,711 Κλείσε το στόμα σου. 420 00:25:47,380 --> 00:25:48,214 Αδερφέ. 421 00:25:49,632 --> 00:25:51,884 Στα γρήγορα. 422 00:25:53,219 --> 00:25:56,806 -Είσαι εντάξει; -Ναι. Είμαι καλά. 423 00:25:58,891 --> 00:26:02,311 Πολλά όχι ακούω τελευταία. 424 00:26:02,395 --> 00:26:05,022 Δεν ξέρω πώς αντέχεις όλη αυτήν την απόρριψη. 425 00:26:05,106 --> 00:26:08,526 Πας ακόμα σε κλαμπ. Δεν είναι χειρότερο από τα όχι που τρως εσύ. 426 00:26:08,609 --> 00:26:11,570 -Θα είσαι χέιτερ για όλη σου τη ζωή; -Μόνο αν το αποφασίσω. 427 00:26:13,447 --> 00:26:18,202 Όχι, σοβαρολογώ. Βλέπεις πόσο δυνατή είσαι στην πραγματικότητα; 428 00:26:18,703 --> 00:26:21,956 Δέχεσαι όλη την απόρριψη, αλλά πάντα επανέρχεσαι. 429 00:26:22,415 --> 00:26:25,418 Μόνο ένας σταρ κάνει κάτι τέτοιο. 430 00:26:26,335 --> 00:26:30,298 Είσαι σταρ. Και δεν το λέω, επειδή είμαι ο αδερφός σου. 431 00:26:31,299 --> 00:26:35,761 -Κι αν είμαι σταρ που δεν θα τα καταφέρει; -Μαραθώνιος είναι, όχι σπριντ. 432 00:26:36,387 --> 00:26:39,682 Κατάλαβες; Ναι. 433 00:26:39,765 --> 00:26:45,187 Τρώω αρκετά όχι όταν βγαίνω έξω, γιατί κανείς δεν εκτιμά 434 00:26:45,771 --> 00:26:48,441 έναν μαύρο με γυαλιά και ωραία κοσμήματα. 435 00:26:48,524 --> 00:26:52,236 Και τότε, ακούω κάποια ίσως, επειδή σε μερικές αρέσω, 436 00:26:52,320 --> 00:26:53,696 επειδή οι σπασίκλες είναι στη μόδα. 437 00:26:56,073 --> 00:26:59,035 Όχι, αλλά σοβαρά, μην το βάζεις κάτω. Το έχεις. 438 00:27:02,413 --> 00:27:04,540 -Βρήκες την μπάλα; -Ναι. 439 00:27:04,749 --> 00:27:08,085 Δεν ήξερα ότι η μητέρα σου θα σου έφερνε συνοδό. 440 00:27:09,170 --> 00:27:13,090 Αλλά ίσως αν της έλεγες για την Ιζαμπέλα, ίσως σταματούσε να προσπαθεί. 441 00:27:13,174 --> 00:27:15,176 Πώς να πεις κάτι τέτοιο στη μαμά; 442 00:27:15,259 --> 00:27:16,510 -Δεν είναι εύκολο. -Ναι. 443 00:27:17,178 --> 00:27:20,973 -Ήταν εύκολο με μας. -Ναι, αλλά έτσι είμαστε εμείς. 444 00:27:23,351 --> 00:27:27,855 Σχεδίαζα να το κάνω μετά το γκολφ. Σχεδίαζα να φέρω και την Ιζαμπέλα. 445 00:27:27,938 --> 00:27:30,608 -Μακάρι να το είχες κάνει. -Υπάρχει ένα εμπόδιο, όμως. 446 00:27:31,359 --> 00:27:32,693 Με χώρισε. 447 00:27:33,986 --> 00:27:38,240 Αγάπη μου, λυπάμαι πάρα πολύ. Τα πηγαίνατε τόσο καλά. 448 00:27:38,324 --> 00:27:40,743 Μάλλον δεν ήξερα ότι υπήρχε θέμα. 449 00:27:41,952 --> 00:27:42,912 Έλα εδώ. 450 00:27:44,747 --> 00:27:46,207 Πονάω πολύ, μπαμπά. 451 00:27:47,792 --> 00:27:51,420 Δεν ήθελα να χαλάσω τα γενέθλιά σου με τα δικά μου. 452 00:27:51,504 --> 00:27:55,883 Όσο είσαι εδώ, είμαι καλά. Αν είσαι ευτυχισμένη, είμαι καλύτερα. 453 00:27:56,509 --> 00:28:00,638 Κουίν, έλα τώρα. Έχω τον Μάικλ. Λέει ότι είσαι όμορφη. 454 00:28:04,141 --> 00:28:06,852 Έφτιαξες ντιπ με σπανάκι και αγκινάρα. 455 00:28:09,188 --> 00:28:13,442 -Πες μου κάνα νέο. -Δεν έχει γίνει τίποτα. 456 00:28:13,526 --> 00:28:16,779 Ξέρεις τι εννοώ. Τις οντισιόν και τα ραντεβού σου. 457 00:28:16,862 --> 00:28:18,697 Όλα τα υπέροχα πράγματά σου. 458 00:28:18,989 --> 00:28:21,033 Μακάρι να είχα κάτι να πω, 459 00:28:21,117 --> 00:28:25,204 αλλά και πάλι, εδώ είμαι, με άδεια χέρια και με ένα επιπλέον απολύτως τίποτα. 460 00:28:25,996 --> 00:28:29,375 Μην το κάνεις αυτό. Τι σου έλεγα πάντα; 461 00:28:29,458 --> 00:28:30,751 Ότι είμαι αρκετή. 462 00:28:31,919 --> 00:28:36,048 -Ναι, αλλά δεν καταλαβαίνεις... -Εσύ δεν καταλαβαίνεις. Ξέχασες. 463 00:28:36,382 --> 00:28:40,845 Βασίζεις την αξία σου στο να έχεις κάτι ενώ είσαι κάτι. 464 00:28:41,095 --> 00:28:47,059 Κάτι όμορφο, κάτι τολμηρό, κάτι πολύτιμο. 465 00:28:48,185 --> 00:28:51,439 -Ένα δημιούργημα της Σόνια Γουίλσον. -Ναι. 466 00:28:51,605 --> 00:28:56,569 -Κι ό,τι φτιάχνω είναι καταπληκτικό. -Ναι, μαμά. Πες ό,τι θες να πεις. 467 00:28:56,652 --> 00:28:59,947 Εκείνα τα έξι αγόρια εκεί μέσα και όλα τα παιδιά τους; Δικοί μου. 468 00:29:00,781 --> 00:29:04,243 Ακόμα και αυτοί που δεν έχουν το DNA μου δικό μου προϊόν είναι. 469 00:29:04,326 --> 00:29:08,247 -Αλλά ειδικά εσύ, Άντζι. -Μακάρι να ήμουν φοβερή σαν εσένα. 470 00:29:08,330 --> 00:29:10,875 Κοριτσάκι μου, αυτό θέλουν όλοι. 471 00:29:14,086 --> 00:29:16,630 Αλλά εσύ, είχες το προβάδισμα. 472 00:29:16,839 --> 00:29:21,927 Δεν μεγάλωσες σε σπίτι χωρίς να σου λένε ότι δεν είσαι αρκετά όμορφη. 473 00:29:22,386 --> 00:29:25,973 ότι δεν είσαι αρκετά κοκαλιάρα, ότι δεν είσαι αρκετά ανοιχτόχρωμη. 474 00:29:26,182 --> 00:29:29,435 Ότι δεν είσαι αρκετή. Το φρόντισα αυτό. 475 00:29:29,518 --> 00:29:33,105 Έτσι όπως το βλέπω εγώ, δεν έχεις καμία δικαιολογία. 476 00:29:33,355 --> 00:29:37,193 Γιατί αν είμαι εγώ αρκετή, εσύ είσαι υπεραρκετή. 477 00:29:37,485 --> 00:29:40,070 Είναι δύσκολο μερικές φορές. 478 00:29:40,154 --> 00:29:43,199 Το καταλαβαίνω, αλλά γι' αυτό με έχεις. 479 00:29:43,782 --> 00:29:46,368 Θα είμαι πάντα εδώ για την καλύτερή μου φίλη. 480 00:29:51,832 --> 00:29:53,834 -Μανούλα. -Ναι. 481 00:29:53,918 --> 00:29:58,506 Χωρίς παρεξήγηση, αλλά αυτό το ντιπ δεν λέει και πολλά. 482 00:29:59,173 --> 00:30:03,761 Επειδή είναι από το Trader Joe. Συνέχισε να τρως. Θ' αρχίσει να σ' αρέσει. 483 00:30:04,470 --> 00:30:07,973 -Γιατί κι αυτό είναι αρκετό. -Κατάλαβα τι θες να πεις. 484 00:30:09,475 --> 00:30:12,436 Να τα κορίτσια μου. Χρειάζομαι δοκιμαστή στα ψητά. 485 00:30:12,520 --> 00:30:14,396 Προσφέρομαι εθελοντικά. 486 00:30:16,524 --> 00:30:19,276 -140 μέτρα για τη σημαία, Κουίν. -Κουίν. 487 00:30:19,860 --> 00:30:22,780 Γιατί είσαι εδώ και τριγυρνάς με τον πατέρα σου, 488 00:30:22,863 --> 00:30:24,323 όταν ο Μάικλ είναι εκεί; 489 00:30:24,406 --> 00:30:28,494 Γιατί, μαμά, είναι τα γενέθλια του μπαμπά και δεν ζήτησα να μου βρεις άντρα. 490 00:30:28,577 --> 00:30:31,455 Επειδή έχεις τόσες πολλές ρομαντικές επιλογές στη ζωή σου; 491 00:30:31,539 --> 00:30:35,709 Επειδή δεν είμαι έτοιμη. Μόλις με παράτησε η Ιζαμπέλα. 492 00:30:36,502 --> 00:30:39,129 Και ναι, έβγαινα με μια γυναίκα και πληγώθηκα. 493 00:30:39,213 --> 00:30:41,924 Αλλά ξέρεις κάτι; Το θετικό είναι ότι σου άρεσε. 494 00:30:43,008 --> 00:30:43,926 Εγώ δεν... 495 00:30:45,219 --> 00:30:48,305 -Ώστε είσαι γκέι τώρα; -Πληγώθηκα τώρα. 496 00:30:51,350 --> 00:30:57,231 Ακόμα προσπαθώ να καταλάβω, εντάξει; Δεν ξέρω. Είμαι μπάι ή παν... 497 00:30:57,648 --> 00:30:59,525 Σαν την Παναγία; 498 00:31:01,569 --> 00:31:06,323 Φιλ, έχεις καμιά αντίδραση για τα νέα που μας είπε η κόρη μας; 499 00:31:06,407 --> 00:31:07,992 Κανένα ανθρώπινο συναίσθημα; 500 00:31:09,618 --> 00:31:10,619 Βασικά... 501 00:31:10,703 --> 00:31:14,498 Φυσικά. Δεν εκπλήσσεσαι. 502 00:31:15,416 --> 00:31:18,711 Το ήξερες, γιατί είσαι ο φοβερός φίλος. 503 00:31:18,919 --> 00:31:21,714 -Αλλά εγώ, εγώ είμαι αυτή που... -Όχι. 504 00:31:21,797 --> 00:31:24,550 Μη μου πεις τώρα πόσο δύσκολη είναι η ζωή σου. 505 00:31:24,633 --> 00:31:26,176 Είναι δύσκολη. 506 00:31:26,677 --> 00:31:30,931 Νομίζεις ότι θα καλούσα αυτό το αγόρι εδώ αν ήξερα για την Ιζαμπέλα; 507 00:31:31,890 --> 00:31:33,767 Με αποκλείεις από τη ζωή σου, 508 00:31:33,851 --> 00:31:36,687 και μετά θυμώνεις, γιατί δεν ξέρω τίποτα. 509 00:31:38,314 --> 00:31:39,440 Έχεις δίκιο. 510 00:31:40,524 --> 00:31:44,612 Μαμά, σκέφτηκες ποτέ ότι ο λόγος που δεν έχω σύντροφο αυτή τη στιγμή 511 00:31:44,695 --> 00:31:48,449 είναι επειδή έχω μια μητέρα που μου λέει κάθε μέρα 512 00:31:48,532 --> 00:31:50,326 το πόσο την απογοητεύω; 513 00:31:50,909 --> 00:31:51,744 Εντάξει. 514 00:31:51,827 --> 00:31:54,246 Με κίνδυνο να χάσω τον τίτλο του φοβερού φίλου, 515 00:31:54,663 --> 00:31:58,083 η ευχή για τα γενέθλιά μου είναι τα βρείτε μεταξύ σας. 516 00:31:58,167 --> 00:32:02,921 Σας συμπαθώ και τις δύο πολύ. Μακάρι να συμπαθούσατε η μία την άλλη. 517 00:32:03,005 --> 00:32:06,717 Σταματήστε να τσακώνεστε και αφήστε με να κερδίσω το παιχνίδι. 518 00:32:12,264 --> 00:32:13,807 Λυπάμαι που σε πλήγωσε. 519 00:32:20,856 --> 00:32:22,608 Σ' αγαπώ, μαμά. Σ' αγαπώ, μπαμπά. 520 00:32:22,691 --> 00:32:24,568 -Σ' αγαπάμε. -Τα λέμε. 521 00:32:25,027 --> 00:32:28,155 -Θα μας λείψεις! -Μου λείπετε ήδη. 522 00:32:28,238 --> 00:32:29,573 Ήδη. 523 00:32:39,708 --> 00:32:42,419 Άκουσα ότι τα Twinkies δεν τα ψήνουν. 524 00:32:42,503 --> 00:32:45,339 Είναι μια χημική αντίδραση που μοιάζει με ψήσιμο. 525 00:32:46,090 --> 00:32:48,342 Ό,τι κι αν είναι, μ' αρέσει. 526 00:32:50,511 --> 00:32:53,806 -Δεν μ' άρεσε που μαστούρωσα. -Γιατί πήρες τόσα πολλά; 527 00:32:56,392 --> 00:32:59,645 Η Άντζι είπε να μη σου μιλάω για σεξ, αλλιώς θα τα κάνω θάλασσα. 528 00:33:00,479 --> 00:33:02,231 Ήξερα ότι κάτι συνέβαινε. 529 00:33:02,731 --> 00:33:05,901 Ναι, αλλά ειλικρινά, αφού έκανες όλες αυτές τις νέες κινήσεις, 530 00:33:05,984 --> 00:33:08,654 έπρεπε να κάνω περισσότερα για να συναγωνιστώ τη Μίρα. 531 00:33:08,946 --> 00:33:10,572 -Τη Μίρα; -Ναι. 532 00:33:11,865 --> 00:33:12,866 Αυτή ήταν η Τζέσικα. 533 00:33:14,493 --> 00:33:17,121 -Ποια στον διάολο είναι η Τζέσικα; -Δύο πριν τη Μίρα. 534 00:33:17,371 --> 00:33:20,249 -Δύο; -Πες για τις δικές σου νέες κινήσεις. 535 00:33:20,332 --> 00:33:22,209 Ξέρω ότι το γλέντησες με τον Τζέισον. 536 00:33:22,292 --> 00:33:25,504 Δεν ήθελα να έρθω και να είμαι ο βαρετός τύπος. 537 00:33:25,587 --> 00:33:28,549 Ο Τζέιμσον κι εγώ δεν κάναμε τίποτε από αυτά. 538 00:33:28,632 --> 00:33:31,218 Ήταν ένα παλιό πορνό που μου έδειξε η Άντζι. 539 00:33:31,760 --> 00:33:36,849 Και οι δύο ζήσαμε τις ζωές μας αφότου χωρίσαμε και τα ξαναβρήκαμε. 540 00:33:37,766 --> 00:33:41,729 Και αν συνεχίσουμε να κοιτάμε πίσω, τότε, θα χάσουμε αυτό που είμαστε τώρα. 541 00:33:43,147 --> 00:33:44,732 Καλό αυτό. Δικό σου είναι; 542 00:33:44,815 --> 00:33:47,401 Δεν ξέρω. Ίσως χρειαστεί να το κρατήσεις αυτό. 543 00:33:47,484 --> 00:33:50,070 Κι εγώ το ίδιο νομίζω. Κάπου το άκουσα. 544 00:33:50,154 --> 00:33:52,990 Ή ίσως... Δεν ξέρω. Είμαι ακόμα μαστουρωμένη, αλλά... 545 00:33:53,824 --> 00:33:58,787 Επιτέλους, μετά από πολύ καιρό, μπορούμε... 546 00:34:21,726 --> 00:34:25,522 Μπραντ, βρες δωμάτιο στο Four Seasons. Κυριολεκτικά, πεθαίνω από βαρεμάρα 547 00:34:49,213 --> 00:34:51,840 Εσείς οι δύο είστε Οι Τέλειες Δασκάλες, Τάι 548 00:35:05,938 --> 00:35:07,189 Κορίτσι μου. 549 00:35:11,401 --> 00:35:15,656 -Πότε ήρθαμε στο διαμέρισμά σου; -Δεν έχω ιδέα. 550 00:35:19,326 --> 00:35:23,205 -Λες να ήρθε αυτό σε μας; -Τέρμα το χόρτο. 551 00:35:24,164 --> 00:35:26,250 Αυτό φταίει. Ποτέ ξανά. 552 00:35:27,626 --> 00:35:29,586 Παρήγγειλα κι άλλη πίτσα; 553 00:35:39,346 --> 00:35:42,808 "Όχι μόνο μιλήσαμε γι' αυτό, αλλά και το κάναμε". 554 00:35:45,769 --> 00:35:47,271 Γαμώτο. 555 00:35:48,814 --> 00:35:49,731 Τι; 556 00:35:51,024 --> 00:35:53,735 -Μου επέδωσαν έγγραφα. -Από ποιον; 557 00:35:54,945 --> 00:35:56,029 Περίμενε. Τι; 558 00:35:58,574 --> 00:35:59,408 Θεέ μου... 559 00:37:18,362 --> 00:37:20,364 Υποτιτλισμός: Letta Kotsiopoulou 560 00:37:20,447 --> 00:37:22,449 Επιμέλεια: Ντέση Βερβενιώτου