1 00:00:06,090 --> 00:00:07,883 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:07,967 --> 00:00:10,678 Molemmilla on joku, jonka takia voi pilata kaiken. 3 00:00:10,761 --> 00:00:13,764 Haluatko, että jään? Viesti vastaanotettu. 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,434 Haluan harvoin toisia treffejä. 5 00:00:16,517 --> 00:00:20,312 Yritän olla parempi ja avoimempi jollekin aidolle. 6 00:00:20,396 --> 00:00:22,481 Voi itku. Jätät minut. 7 00:00:22,565 --> 00:00:25,276 Minulla ei vain ole aikaa suhteelle. 8 00:00:25,359 --> 00:00:26,652 Tulin kaapista vuoksesi. 9 00:00:26,736 --> 00:00:28,112 Menetin tilaisuuteni. 10 00:00:28,195 --> 00:00:30,823 Olen lähtöruudussa. Ei työtä, ei miestä eikä rahaa. 11 00:00:30,906 --> 00:00:33,826 -Kulta, miehesi tuli kotiin. -Mitä perhanaa? 12 00:00:33,909 --> 00:00:36,078 Pilasimme kaiken. Korjataanko se? 13 00:00:45,546 --> 00:00:49,300 -Pelkäsin, ettet tule. -Viimeinen tilasi lisää jälkiruokaa. 14 00:01:03,481 --> 00:01:06,817 Hän istuu olohuoneessani, June. 15 00:01:07,943 --> 00:01:09,320 Hän ilmestyi noin vain. 16 00:01:09,779 --> 00:01:13,240 Onko hänen laillista muuttaa takaisin? 17 00:01:14,033 --> 00:01:15,201 Se saamarin... 18 00:01:15,284 --> 00:01:18,704 Hemmetin lamppu. Odotimme tarpeeksi kauan. 19 00:01:37,056 --> 00:01:40,601 Vau, tämä tapahtuu oikeasti. 20 00:01:40,684 --> 00:01:42,645 Tilaan ruokaa. Otatko sinä? 21 00:01:42,978 --> 00:01:45,773 -En voi uskoa tätä. -Koko yön. 22 00:01:45,981 --> 00:01:48,526 -Kunnes kuolema meidät erottaa. -Älä houkuttele. 23 00:01:48,609 --> 00:01:51,737 -Tuo peffasi tänne. -Hilaa ahterisi ulos. 24 00:01:55,407 --> 00:01:56,951 Näytän jotain. 25 00:01:58,202 --> 00:02:00,621 -Toin jotakin. -Selvä. 26 00:02:01,413 --> 00:02:02,623 Tuo on uusi... 27 00:02:03,624 --> 00:02:04,458 Kyllä. 28 00:02:04,583 --> 00:02:05,668 -Pidätkö? -Pidän. 29 00:02:05,751 --> 00:02:07,253 -Pidät tästä. -Kyllä. 30 00:02:07,795 --> 00:02:11,674 Mitä sanot tästä? 31 00:02:13,759 --> 00:02:17,137 -Pidän siitä. -Harlemin taitoja. 32 00:02:17,513 --> 00:02:18,806 -Mitä? -Ei mitään. 33 00:02:18,889 --> 00:02:21,016 Se on Angien juttu. Niin. 34 00:02:22,142 --> 00:02:24,436 Kyllä. 35 00:02:24,645 --> 00:02:27,523 -Ratsasta pois. -Kuin karjapaimen. 36 00:02:27,606 --> 00:02:31,026 Sinulla on uusia tekniikoita. Näytän jotain. 37 00:02:32,611 --> 00:02:33,988 -Selvä. -Katso tätä. 38 00:02:34,071 --> 00:02:35,322 -Jep. -Näin. 39 00:02:35,406 --> 00:02:37,199 Kaarra selkääsi. 40 00:02:37,283 --> 00:02:38,325 Vasemmalle. 41 00:02:38,409 --> 00:02:40,744 -Kumman vasemmalle? -Sinun. 42 00:02:40,828 --> 00:02:42,288 Minun oikealleni. 43 00:02:42,371 --> 00:02:44,456 -Pysy siinä. -Hyvä on. 44 00:02:44,540 --> 00:02:46,876 Pysy... Hitto. 45 00:02:48,002 --> 00:02:49,837 -Angela Wilson. -Minä. 46 00:02:49,920 --> 00:02:51,714 Hienoa, että tulit. 47 00:02:52,381 --> 00:02:54,925 Aiemminkin on ollut sikermämusikaaleja, 48 00:02:55,009 --> 00:02:58,554 joissa artistin lauluista tehdään esitys. 49 00:02:58,637 --> 00:03:03,017 Nyt ensimmäistä kertaa tehdään esitys 50 00:03:03,100 --> 00:03:05,477 yhteen lauluun perustuen. 51 00:03:05,561 --> 00:03:09,273 Se laulu on yleismaailmallinen ja monitasoinen. 52 00:03:09,356 --> 00:03:13,485 Se määrittelee aikamme sukupolven. 53 00:03:13,569 --> 00:03:16,864 Haluan, että esität sen kunnioittaen 54 00:03:16,947 --> 00:03:20,659 mutta omaan tyyliisi. 55 00:03:29,209 --> 00:03:31,128 Kuuntele 56 00:03:32,838 --> 00:03:35,591 Minun sanojani 57 00:03:36,425 --> 00:03:39,178 Ja tee se 58 00:03:39,261 --> 00:03:44,183 Ota se riski 59 00:03:47,770 --> 00:03:51,190 Laitan käteni lantiollesi Kyykistyn, sitten yhdessä 60 00:03:51,273 --> 00:03:53,275 Laitat kätesi lantiolleni... 61 00:03:53,359 --> 00:03:54,985 Saa minut uskomaan The Dipiä. 62 00:03:55,069 --> 00:03:56,946 Laitan käteni lantiollesi 63 00:03:57,029 --> 00:03:59,698 En usko tuota vielä. 64 00:04:00,532 --> 00:04:05,746 Noin. Liikuta sitä. Usko The Dipiin. 65 00:04:06,205 --> 00:04:10,960 Maista se. Tee se. Nyt anna mennä. 66 00:04:14,338 --> 00:04:18,425 Oli nöyryyttävää koe-esiintyä Da Dip -musikaaliin 67 00:04:18,509 --> 00:04:22,972 ja pahempaa, etten kelvannut siihen. 68 00:04:23,055 --> 00:04:25,474 Olen pahoillani. Da masentavaa. 69 00:04:25,557 --> 00:04:29,269 Katumeedion ennustukset hyvästä onnesta olivat paskaa. 70 00:04:29,353 --> 00:04:31,397 Yleensä niihin voi luottaa. 71 00:04:31,480 --> 00:04:35,484 Ahkeroin. Panin kuumaa kynsihoitajaa ja hänen kämppistään. 72 00:04:35,567 --> 00:04:39,613 Minun on parasta saada paluukutsu Erykah Badun kiertueelle. 73 00:04:39,697 --> 00:04:40,781 Saat sen. 74 00:04:42,074 --> 00:04:45,661 Jukra. Koko maan kiertue. Jännittävää. 75 00:04:45,744 --> 00:04:48,831 Oma stadionkiertueeni olisi jännittävä. 76 00:04:48,914 --> 00:04:50,791 Tämä on parasta nykyhetkellä. 77 00:04:50,874 --> 00:04:54,753 -Ovatko kenkäsi sohvallani? -Ne sopivat siihen. 78 00:04:55,129 --> 00:04:57,214 -Mitä sanot? -Näytä. 79 00:04:57,297 --> 00:04:59,341 Synttärikortti isälleni. 80 00:05:00,050 --> 00:05:02,302 "Ainoalle miehelle, joka rakastaa minua." 81 00:05:03,262 --> 00:05:06,890 Mikä masentava ja karmea tekele tämä on? 82 00:05:06,974 --> 00:05:09,601 -Se on herttainen. -Avunhuuto. 83 00:05:10,019 --> 00:05:14,189 Se kaheli Isabela loukkasi sinua, 84 00:05:14,898 --> 00:05:18,277 mutta tuntemani Quinn toipuu eroista. 85 00:05:18,360 --> 00:05:21,155 Enpä tiedä. Ehkä en ole entiseni. 86 00:05:21,572 --> 00:05:24,908 Sinulla on onnittelukortteja aakkosjärjestyksessä. 87 00:05:24,992 --> 00:05:28,328 -Olet edelleen Quinn. -Pysyn aina valmiina. 88 00:05:29,079 --> 00:05:32,541 "Suukota lemmikkiäsi" -kortit alkavat loppua. 89 00:05:32,624 --> 00:05:35,502 Osta korttini Mahogany Collectionilta. 90 00:05:35,586 --> 00:05:39,548 En anna kortteja, joissa on valkoihoisia. Täydellinen. 91 00:05:39,882 --> 00:05:43,093 Miksi hän jätti minut lähellä isäni syntymäpäivää? 92 00:05:43,844 --> 00:05:47,431 En näe isää koskaan. Haluan sen menevän hyvin. 93 00:05:47,514 --> 00:05:51,018 -Hymyile vain. -Isä arvaa heti. 94 00:05:51,602 --> 00:05:54,146 Tule perheeni grillijuhliin. 95 00:05:54,480 --> 00:05:58,609 Veljeni tulevat. Se on tosi hauskaa. 96 00:05:59,318 --> 00:06:02,946 Tiedän. Tavallisesti tulisin, mutta en voi hylätä isää. 97 00:06:03,030 --> 00:06:05,115 Pelaan golfia nopeasti. 98 00:06:05,199 --> 00:06:08,327 Lähden nyt koe-esiintymään. 99 00:06:08,410 --> 00:06:11,955 Laita isäsi korttiin viisikymppinen minulta. 100 00:06:12,039 --> 00:06:16,502 Synttärit ovat kerran vuodessa. Laita satanen. 101 00:06:16,585 --> 00:06:21,131 Nähdään Luelle'sissa tunnin päästä. Toivota onnea Erykahin kanssa. 102 00:06:21,215 --> 00:06:24,510 -Et tarvitse onnea. -Kiitos, sisko. 103 00:06:25,260 --> 00:06:28,764 Sanoit, ettei kaktusta tarvitse hoitaa. 104 00:06:29,765 --> 00:06:33,477 -Tämä näyttää tahalliselta. -Ilta oli vaikea. 105 00:06:33,560 --> 00:06:37,689 Tein parhaani. Aioin hankkia koiran. 106 00:06:37,773 --> 00:06:41,693 Tästä päätellen koirat kiittävät valintaasi. 107 00:06:41,777 --> 00:06:44,988 Haluan rahani takaisin. 108 00:06:45,697 --> 00:06:49,534 Ei onnistu. Katso tätä. 109 00:06:49,618 --> 00:06:54,206 "Ei käteis- tai luottopalautuksia kautta vaihtoja." 110 00:06:54,331 --> 00:06:57,084 En tiedä, mitä tuo tarkoittaa. 111 00:06:57,167 --> 00:06:59,503 Keskity sanaan "ei". 112 00:06:59,586 --> 00:07:03,257 Voinko vaihtaa tämän 113 00:07:03,340 --> 00:07:05,217 johonkin kuolemaa kestävään? 114 00:07:05,300 --> 00:07:08,220 -Lapiota on hankala tappaa. -Pystyisin siihen. 115 00:07:08,679 --> 00:07:09,972 Hyvä on. 116 00:07:11,265 --> 00:07:15,727 Tämä on niin hankala tappaa, että se on melkein vaarallinen. 117 00:07:15,811 --> 00:07:17,146 Kultaköynnös. 118 00:07:17,312 --> 00:07:22,818 Teoriassa inhottu rikkaruoho. Suosittelen myös tätä. 119 00:07:22,901 --> 00:07:25,445 Helppoja hoito-ohjeita. 120 00:07:26,446 --> 00:07:29,241 En lue kirjaa kasveista. 121 00:07:29,366 --> 00:07:32,327 Voiko joku auttaa sinua? 122 00:07:32,411 --> 00:07:37,040 En minä, vaan joku, jolla on itsellään terveitä kasveja. 123 00:07:37,332 --> 00:07:40,919 -En siis minä. -Opettaisiko joku minua? 124 00:07:43,005 --> 00:07:44,339 Kiitos, kasvineiti. 125 00:07:44,423 --> 00:07:47,050 -Unohdit kirjasi. -Pidä se. 126 00:07:48,051 --> 00:07:50,637 -Unohdit maksaa. -En maksa. 127 00:07:51,263 --> 00:07:54,892 Silloin tajusin. Evan ja Alicia. 128 00:07:55,726 --> 00:07:58,437 Yleensä näyttelen, että ymmärrän, 129 00:07:58,520 --> 00:08:02,941 mutta näen, etteivät hekään ymmärrä. Mimosan siemailu paljastaa. 130 00:08:03,692 --> 00:08:07,988 -Olet hullu, Angie. -He ovat parhaat ystäväni. 131 00:08:08,405 --> 00:08:11,283 Olen yksi kolmesta bestiksestäsi. Keitä he ovat? 132 00:08:11,366 --> 00:08:13,619 Evan ja Alicia. 133 00:08:15,162 --> 00:08:18,916 -Gay-ystäviä. -Makeita tyyppejä. 134 00:08:18,999 --> 00:08:22,920 Olen ollut leiditreffeillä. Pääsenkö kumpaankin ryhmään? 135 00:08:23,295 --> 00:08:26,215 Hoe "leiditreffejä", niin et pääse kumpaankaan. 136 00:08:26,548 --> 00:08:31,345 Ajattelin yöpyä heillä, kunnes saan Brandonin lähtemään. 137 00:08:31,428 --> 00:08:35,682 Ja kuka muu neuvoisi hyvästä parisuhteesta paremmin? 138 00:08:35,765 --> 00:08:37,183 Sinähän tapasit Zoen. 139 00:08:37,267 --> 00:08:41,772 Se oli hupia ja pelkkää seksiä, kunnes löydän sen oikean. 140 00:08:42,272 --> 00:08:45,692 Evan ja Alicia ovat olleet pari ikuisuuden. 141 00:08:45,776 --> 00:08:49,071 He tekevät siitä siistiä. 142 00:08:49,238 --> 00:08:52,699 Kuin sinä ja Ian ilman draamoja. 143 00:08:52,783 --> 00:08:55,160 Heillä ei ole enää draamaa. 144 00:08:56,995 --> 00:08:58,997 -Ei. -Draama palaa. 145 00:08:59,081 --> 00:09:02,501 Vietimme vihdoinkin yhteisen yön. 146 00:09:03,418 --> 00:09:08,507 Se oli hyvin erilaista kuin muistin. 147 00:09:08,590 --> 00:09:10,259 Ei huonoa. 148 00:09:10,342 --> 00:09:13,720 Hän on oppinut uusia tekniikoita. 149 00:09:13,804 --> 00:09:17,182 Ihanaa, kun veli palaa uusilla tempuilla. 150 00:09:17,266 --> 00:09:20,435 Leluja, sitomista, pissaa. 151 00:09:21,061 --> 00:09:25,190 -Kuka sinä olet? -Pissaa päälle. Se voimaannuttaa. 152 00:09:25,774 --> 00:09:30,195 Mietin koko ajan, että hän on varmasti tehnyt 153 00:09:30,279 --> 00:09:33,657 niitä juttuja Miran kanssa. Yritin kilpailla. 154 00:09:33,740 --> 00:09:37,953 Heiluimme edestakaisin keksien uudempia temppuja. 155 00:09:38,036 --> 00:09:40,664 Onko tuo muka ongelma? 156 00:09:40,747 --> 00:09:44,918 Mira vaikuttaa olleen seikkailunhaluinen makuuhuoneessa. 157 00:09:45,961 --> 00:09:49,840 Tässä sitä ollaan. Riitänkö minä? 158 00:09:50,632 --> 00:09:52,384 Olinko vaivan arvoinen? 159 00:09:53,135 --> 00:09:56,179 -Mietit sitä liikaa. -Hän on Camille. 160 00:09:56,263 --> 00:09:58,390 Kuule, unohda nuo ajatukset. 161 00:09:58,473 --> 00:10:04,062 Syö vähän ruoholeivosta niin rentoudut, ja se sujuu hyvin. 162 00:10:05,230 --> 00:10:09,818 Miksi ei? Se on laillista ja hauskempaa kuin puhuminen. 163 00:10:09,901 --> 00:10:14,281 He ovat Ian ja Camille. He voivat puhua mistä vain. 164 00:10:14,364 --> 00:10:17,034 -Niin. -Yksi, yöks. 165 00:10:17,117 --> 00:10:20,704 Kaksi, joko sekstailette tai puhutte siitä. 166 00:10:20,954 --> 00:10:25,751 Heti kun keskustelu alkaa, kalulla ei enää ratsasteta. 167 00:10:25,834 --> 00:10:28,628 En puhu Ian-ongelmasta, 168 00:10:28,712 --> 00:10:32,591 vaan siitä, että Camillen pitää rentoutua. Puhu vähemmän. 169 00:10:32,924 --> 00:10:34,968 Hanki ruohoa. 170 00:10:35,052 --> 00:10:37,763 Voi paska, pitää ehtiä lautalle. 171 00:10:37,846 --> 00:10:40,766 Lähteekö joku Staten Islandiin? 172 00:10:40,849 --> 00:10:43,852 Kyllä. Koko perhe tulee sinne, 173 00:10:43,935 --> 00:10:47,814 joten isällä on ollut grillisandaalit jalassa aamusta asti. 174 00:10:47,898 --> 00:10:52,986 Grillaatteko oikeasti? Tulevatko velipuolesi? 175 00:10:53,278 --> 00:10:57,074 He ovat veljiäni. Emme puhu puolikkaista. 176 00:10:57,157 --> 00:10:59,910 Camille, unohda ajattelu. 177 00:10:59,993 --> 00:11:03,246 Tukka auki ja twerkkaamaan. 178 00:11:03,955 --> 00:11:05,540 Näytä hänelle tuhma Camille. 179 00:11:09,711 --> 00:11:13,006 -Isä. -Tyttökultani. 180 00:11:13,090 --> 00:11:14,424 Hyvää syntymäpäivää! 181 00:11:16,551 --> 00:11:20,263 -Kaunis kuten aina. -Isä. 182 00:11:22,140 --> 00:11:23,266 Onko kaikki hyvin? 183 00:11:23,892 --> 00:11:27,562 -Kyllä on. -Miksi äitisi ajaa? 184 00:11:27,646 --> 00:11:29,064 -Voi itku. -Quinnie. 185 00:11:29,147 --> 00:11:29,981 Hei. 186 00:11:30,440 --> 00:11:32,776 Oletko vaihtanut kampausta? 187 00:11:32,859 --> 00:11:35,237 -En ole. -Kannattaisi. 188 00:11:35,445 --> 00:11:37,614 Ja hyvää päivää sinullekin. 189 00:11:37,697 --> 00:11:40,283 Siskosi miehineen myöhästyy. 190 00:11:40,534 --> 00:11:42,911 He hakivat uuden mersun. 191 00:11:42,994 --> 00:11:46,832 Juhlitaan isän syntymäpäivää uudella omalla autolla. 192 00:11:46,915 --> 00:11:48,625 McKayt ovat tulossa. 193 00:11:48,708 --> 00:11:52,504 Luulin, että olemme perheen kesken. 194 00:11:52,587 --> 00:11:55,590 Älä viitsi. Mitä enemmän väkeä, sitä hauskempaa. 195 00:11:55,674 --> 00:11:56,925 Siitä puheen ollen... 196 00:11:57,259 --> 00:12:03,140 Michael on valmistunut Yalesta ja on menestyneimpiä kolmekymppisiä 197 00:12:03,223 --> 00:12:06,017 kiinteistönvälittäjiä New Yorkissa. 198 00:12:06,101 --> 00:12:10,313 Ja "oinas, joka nauttii surffaamisesta ja vanhasta hiphopista". 199 00:12:10,605 --> 00:12:13,108 Ja hän on hauska. Täysosuma. 200 00:12:13,233 --> 00:12:16,153 Ystävystyin hänen äitinsä kanssa. 201 00:12:16,278 --> 00:12:18,488 Halusimme, että tapaatte. 202 00:12:18,572 --> 00:12:19,906 Isän syntymäpäivilläkö? 203 00:12:19,990 --> 00:12:22,868 Nähdään ensimmäisellä reiällä. 204 00:12:22,951 --> 00:12:25,996 Hän on ujo, mutta älä luovuta. Hei vain. 205 00:12:28,373 --> 00:12:30,667 -Hiphopia? -Niin. 206 00:12:30,750 --> 00:12:33,920 SWV vai Jay-Z? Viivyttelit liikaa. 207 00:12:35,380 --> 00:12:37,424 -Voita hänen rahansa. -Nähdään. 208 00:12:39,050 --> 00:12:41,720 Äiti on yhtä hienovarainen kuin leka. 209 00:12:42,512 --> 00:12:46,475 Arvaan, että kun äitisi kertoi äidilleni, 210 00:12:46,558 --> 00:12:50,562 että näit kuvani Timesissa ja halusit kovasti tavata, 211 00:12:51,688 --> 00:12:53,815 hän liioitteli. 212 00:12:53,899 --> 00:12:55,734 Voi taivas. Vitsailetko? 213 00:12:56,026 --> 00:12:57,861 Jos haluat, 214 00:12:57,944 --> 00:13:01,072 voin ruveta voivottelemaan kovia mahakipuja. 215 00:13:01,156 --> 00:13:03,825 Liian myöhäistä. Mahaani sattuu jo. Kyytiin. 216 00:13:13,210 --> 00:13:15,003 Siinä hän on. 217 00:13:16,087 --> 00:13:17,047 Äiti! 218 00:13:17,547 --> 00:13:19,549 Tule tänne. 219 00:13:26,056 --> 00:13:28,058 -Rakas tyttöni. -Äiti. 220 00:13:28,558 --> 00:13:31,478 Anna, kun katson sinua. 221 00:13:31,561 --> 00:13:34,981 Anna, kun katson. 222 00:13:35,982 --> 00:13:38,818 Ihana pusero. Mikset tuonut minullekin? 223 00:13:39,110 --> 00:13:40,862 No kun toin. 224 00:13:44,533 --> 00:13:47,035 Hei, nyt te liioittelette. 225 00:13:47,118 --> 00:13:50,705 Tapasitte viime viikolla Drag Queen -brunssibingossa. 226 00:13:50,789 --> 00:13:53,625 Ja sitä edeltävinä viikkoina myös. 227 00:13:53,708 --> 00:13:57,420 Käymme niin usein, että he pukeutuvat meiksi. Älä ole kade. 228 00:13:57,504 --> 00:13:59,881 -Siinä supertähteni on. -Isä! 229 00:14:02,592 --> 00:14:06,638 -Mitä kuuluu, pikkusisko? -Freddy. Olet äreä. 230 00:14:06,721 --> 00:14:08,890 -Hänen piti ehtiä ensin. -Kulta. 231 00:14:08,974 --> 00:14:10,225 Hei, Jay. 232 00:14:10,308 --> 00:14:12,978 -Tule, tähti. -Hei. 233 00:14:14,062 --> 00:14:15,730 Juodaan päiväviiniä. 234 00:14:16,523 --> 00:14:19,484 Mennään Lambdaan tai keskustaan Cubbyholeen. 235 00:14:19,568 --> 00:14:23,196 -Viime kerrasta on aikaa. -Pääsen klubeille milloin vain. 236 00:14:23,280 --> 00:14:26,950 Kiitos, että sain tulla, kunnes Brandon lähtee. 237 00:14:27,284 --> 00:14:29,327 Haluan nähdä, mitä yleensä teette. 238 00:14:29,411 --> 00:14:32,455 Lesbopari luontaisessa elinympäristössään. 239 00:14:32,998 --> 00:14:34,374 Jotain sellaista. 240 00:14:34,457 --> 00:14:37,210 En tiedä, voimmeko antaa suhdeneuvoja. 241 00:14:37,294 --> 00:14:38,336 Tekö? 242 00:14:38,420 --> 00:14:42,299 Niin. Pyysin Aliciaa opettamaan DVR:n käyttöä. 243 00:14:42,382 --> 00:14:45,051 Hän suuttui ja piti mykkäkoulua kaksi päivää. 244 00:14:45,135 --> 00:14:47,512 Hän ei kuunnellut. 245 00:14:49,097 --> 00:14:50,515 -Uskon sen. -Näetkö? 246 00:14:51,766 --> 00:14:54,728 Tye, miten omistat queer-deittisovelluksen, 247 00:14:54,811 --> 00:14:57,564 vaikket ole seurustellut kunnolla? 248 00:14:57,647 --> 00:15:01,651 Tapaan naisia, mutta ongelma on elämä sen jälkeen. 249 00:15:02,235 --> 00:15:03,987 Tehkää juttujanne. 250 00:15:04,279 --> 00:15:06,114 -Oletko varma? -Täysin. 251 00:15:06,197 --> 00:15:10,910 Perjantai-iltaisin tilaamme kiinalaista ruokaa ja tuunaamme sitä. 252 00:15:10,994 --> 00:15:13,913 Tänään me lämmitämme keittoa. 253 00:15:14,414 --> 00:15:17,125 Kotielämää. Juuri sitä. 254 00:15:47,697 --> 00:15:49,032 Karseaa. 255 00:15:54,412 --> 00:15:56,915 Rakkaus vaatii siivoamista. 256 00:16:01,628 --> 00:16:03,838 Haluatko tehdä tätä? 257 00:16:03,922 --> 00:16:07,258 Tekniikan alalla täytyy ensin tietää tavoite. 258 00:16:07,467 --> 00:16:09,511 Teen nyt niin. 259 00:16:09,594 --> 00:16:15,266 Seuraava tavoite on lauantai-illan visailuohjelmien katselumaraton. 260 00:16:15,934 --> 00:16:19,145 Yksi yhteinen heikkoutemme ovat visailuohjelmat. 261 00:16:19,396 --> 00:16:20,397 Selvä. 262 00:16:29,364 --> 00:16:31,199 -Hauska juttu. -No mikä? 263 00:16:31,282 --> 00:16:34,994 Olin shoppailemassa ja kävin WeedWerxissä. 264 00:16:35,078 --> 00:16:36,913 Se näyttää Genius Barilta. 265 00:16:36,996 --> 00:16:39,624 Mietin noin vain, 266 00:16:39,708 --> 00:16:44,379 että ostaisin ruoholeivoksia, jotta pääsemme tunnelmaan. 267 00:16:44,462 --> 00:16:48,174 Miksi? Etkö päässyt eilen tunnelmaan? 268 00:16:50,009 --> 00:16:52,971 Joko sekstailette tai puhutte siitä. 269 00:16:53,513 --> 00:16:56,766 -Kerro. -Pääsin tunnelmaan. 270 00:16:56,850 --> 00:17:02,272 Se oli mahtavaa. Olet paras. Töissä on vain stressiä. 271 00:17:02,355 --> 00:17:05,191 Mietin, että minun pitää rentoutua. 272 00:17:06,901 --> 00:17:10,655 Selvä. Katsotaan, mitä löytyy. 273 00:17:12,156 --> 00:17:15,285 Hitto vie. Miten pöllyissä haluat olla? 274 00:17:15,367 --> 00:17:18,829 Vaihtoehtoja riitti, ja halusin pois sieltä. 275 00:17:18,913 --> 00:17:22,040 Mustia on yhä vankilassa tämän takia, 276 00:17:22,125 --> 00:17:23,626 ja nyt tätä saa kaupasta. 277 00:17:23,710 --> 00:17:27,464 Siksi ostan paikallista ja vastustan vallanpitäjiä. 278 00:17:27,547 --> 00:17:29,507 En halunnut asunnon haisevan, 279 00:17:29,591 --> 00:17:32,635 sillä rouva Valdez tulisi valittamaan. 280 00:17:32,719 --> 00:17:34,345 -Elääkö hän yhä? -Kyllä. 281 00:17:34,429 --> 00:17:36,556 Hän valittaisi taatusti. 282 00:17:38,933 --> 00:17:41,060 -Annoit mennä. -Maista. 283 00:18:03,291 --> 00:18:06,085 Tyttöni osaa yhä. 284 00:18:06,169 --> 00:18:09,255 -Kyllä. -Kulta. 285 00:18:11,674 --> 00:18:14,969 -Tätä oli ikävä. -Tätäkin? 286 00:18:18,848 --> 00:18:20,350 Harrastetaanko seksiä? 287 00:18:21,601 --> 00:18:23,102 -Kyllä. -Niin. 288 00:18:25,271 --> 00:18:27,273 Kyllä. 289 00:18:33,613 --> 00:18:34,489 Mitä? 290 00:18:35,156 --> 00:18:37,700 -Hitto. -Mitä? 291 00:18:43,414 --> 00:18:45,041 Näytän ihan Drakelta. 292 00:18:45,124 --> 00:18:48,002 -Silmät ja nenä. -Niin. 293 00:18:48,086 --> 00:18:50,004 -Karvat silmien yllä. -Jep. 294 00:18:50,088 --> 00:18:51,840 Miksi meillä on kulmakarvat? 295 00:18:53,091 --> 00:18:56,177 -Mitä? -Hei, kulmakarvat. 296 00:18:57,679 --> 00:18:59,806 Hei, kulmakarvat. 297 00:19:00,306 --> 00:19:02,141 No hei. 298 00:19:08,773 --> 00:19:12,318 -Itketkö sinä? -Kulmakarvat ovat... 299 00:19:12,402 --> 00:19:14,904 Ne hoitavat hommansa ahkerasti. 300 00:19:14,988 --> 00:19:17,615 Emme kiinnitä niihin huomiota. 301 00:19:22,036 --> 00:19:23,162 Vahaamme ne pois. 302 00:19:24,455 --> 00:19:27,876 Hiki. Mahdunko pakastimeen? 303 00:19:27,959 --> 00:19:31,254 -Jääkaapin yläpuolelle. -Kokeillaan. 304 00:19:31,337 --> 00:19:33,798 Me mahdumme sinne. 305 00:19:34,257 --> 00:19:36,426 Meillä on hauskaa isän synttäreillä. 306 00:19:36,509 --> 00:19:39,637 Tästä voisi tulla vaivaannuttava perinne. 307 00:19:39,721 --> 00:19:41,472 En olisi tunkeutunut mukaan, 308 00:19:41,556 --> 00:19:44,601 mutta äitisi jankutti sinkkuudestasi 309 00:19:44,851 --> 00:19:47,979 ja huonosta miesmaustasi. Hän sanoi niin, en minä. 310 00:19:48,062 --> 00:19:49,439 Totta kai. 311 00:19:49,522 --> 00:19:54,068 Jotkut äidit tarkoittavat hyvää. Äitini tarkoittaa sitä ilkeästi. 312 00:19:54,736 --> 00:19:59,032 Hyvä juttu. Tai huono. Saatan lainata tuota. 313 00:19:59,115 --> 00:20:00,909 Ole hyvä vain. 314 00:20:02,327 --> 00:20:05,788 Vaikutat kivalta. Erosin suhteesta äskettäin. 315 00:20:05,997 --> 00:20:09,334 Kaksi kertaa. Äiti ei tiedä niistä. 316 00:20:09,542 --> 00:20:12,128 Nyt tunnen oloni typeräksi. 317 00:20:12,211 --> 00:20:16,674 Älä. Tässä on järkeä, sillä olet täysin minun tyyppiäni. 318 00:20:17,175 --> 00:20:21,179 -Tuo on kiva kuulla. -Tai olit tyyppiäni. 319 00:20:22,096 --> 00:20:24,515 Moni asia muuttui äkkiä. 320 00:20:24,599 --> 00:20:27,435 -Sain äskettäin kuulla... -Mitä? 321 00:20:28,895 --> 00:20:33,066 Sen, miten tärkeää on, ettei kasviksia kypsennä liikaa. 322 00:20:33,149 --> 00:20:35,735 Kaalin ei pidä valua kurkusta alas. 323 00:20:35,818 --> 00:20:38,696 -Niin. -Aiotteko tavata illallisella? 324 00:20:38,780 --> 00:20:41,032 -Emme. -Varaan pöydän Rafaella'sista. 325 00:20:41,115 --> 00:20:43,076 Älä soita sinne. 326 00:20:43,159 --> 00:20:47,080 -Matsuhisu on romanttinen. -Voi itku. 327 00:20:48,206 --> 00:20:50,083 -Yritin. -Tiedän. 328 00:20:50,166 --> 00:20:51,876 -Voi paska. -Hoidan sen. 329 00:20:53,795 --> 00:20:57,090 Valmiina, paikoillesi, nyt! 330 00:20:57,840 --> 00:20:58,675 Hitto. 331 00:20:58,883 --> 00:21:01,552 Nia, luuletko, etten osaa laskea? 332 00:21:01,636 --> 00:21:04,222 Milloin ysi tulee vitosen jälkeen? 333 00:21:08,226 --> 00:21:11,521 Mitä? Juomaa minulle. 334 00:21:15,149 --> 00:21:17,986 Hyvää. Kiitos. 335 00:21:22,490 --> 00:21:24,534 Minä voitan, täti Mulkero. 336 00:21:25,493 --> 00:21:31,249 Sillä lailla. Mutta kiroile hiljaa, ettei mummi kuule. 337 00:21:31,457 --> 00:21:34,419 Minä voitan, täti Mulkero. Sinua on ikävä. 338 00:21:34,502 --> 00:21:38,214 Niin sinuakin. Mutta huijasit silti. 339 00:21:41,884 --> 00:21:45,096 Kyllä, äiti. 340 00:21:45,513 --> 00:21:46,597 Kyllä! 341 00:21:48,307 --> 00:21:49,851 -Hei. -Anna mennä. 342 00:21:52,687 --> 00:21:55,314 -Kyllä. -Äitini. 343 00:21:55,398 --> 00:21:56,649 Anna tulla. 344 00:21:56,733 --> 00:21:59,235 Kuulin äskeisen. Mummi kuulee kaiken. 345 00:22:01,612 --> 00:22:03,865 Käskin kiroilla hiljaa. 346 00:22:13,166 --> 00:22:14,917 Mitä katsomme? 347 00:22:17,712 --> 00:22:19,922 En tiedä, mutta tämä on jännää. 348 00:22:21,758 --> 00:22:23,092 Entä seksi? 349 00:22:23,176 --> 00:22:25,928 Ei pitäisi, pitäisi sekstata. 350 00:22:26,012 --> 00:22:27,305 -Niin. -Ei. 351 00:22:27,388 --> 00:22:28,222 -Pitäisi. -Voisi. 352 00:22:28,306 --> 00:22:29,140 -Voisi. -Voisi? 353 00:22:29,223 --> 00:22:31,184 -Voisi? -Voisimme sekstailla. 354 00:22:31,267 --> 00:22:32,810 -Voisimme... -Ei. 355 00:22:32,894 --> 00:22:33,978 -Ei. -Eikö? 356 00:22:34,103 --> 00:22:35,104 Harrastamme seksiä. 357 00:22:35,188 --> 00:22:37,690 -Kyllä. -Aivan. 358 00:22:37,857 --> 00:22:38,941 Kyllä! 359 00:22:39,025 --> 00:22:42,278 -Voimme tehdä sitä. -Voimme! 360 00:22:44,864 --> 00:22:46,032 Eikö ole nälkä? 361 00:22:46,115 --> 00:22:47,200 Kauhea nälkä. 362 00:22:47,283 --> 00:22:50,244 Söin ruoholeivoksen ja haluan ruokaa heti. 363 00:22:50,661 --> 00:22:54,082 -Söitkö taas leivoksen? -Söit keksin. Et jakanut sitä. 364 00:22:54,957 --> 00:22:58,419 Söinkö toisen keksin? Otimmeko liikaa? 365 00:22:58,503 --> 00:23:00,713 Tämän takia en käytä tiederuohoa, 366 00:23:00,797 --> 00:23:03,841 vaan poltan vanhanaikaista. 367 00:23:04,675 --> 00:23:08,638 -Se on vain ruohoa. -Tilataan ruokaa ilman sitä. 368 00:23:08,721 --> 00:23:11,015 -Niin. -Tilaan jotain. 369 00:23:11,390 --> 00:23:12,600 -Niin. -Puhelimeni? 370 00:23:12,683 --> 00:23:14,352 -Missä? -En tiedä. 371 00:23:14,435 --> 00:23:17,188 Missä puhelimeni on? 372 00:23:19,190 --> 00:23:21,984 -Sanonko sanoja? -Anna kuulua. 373 00:23:22,568 --> 00:23:25,279 -Sanoja. -Joo. 374 00:23:25,488 --> 00:23:26,531 -Niinkö? -Kyllä. 375 00:23:26,989 --> 00:23:30,701 Voi taivas. Se olisi paras luento. 376 00:23:31,828 --> 00:23:35,248 -Sanoja, jotka eivät ole sanoja. -Odota. 377 00:23:35,331 --> 00:23:36,624 -Mitä? -Tri Camille. 378 00:23:36,707 --> 00:23:37,625 Anna kuulua. 379 00:23:37,708 --> 00:23:40,128 Kyllä, koska nyky-yhteiskunnassa... 380 00:23:43,422 --> 00:23:46,050 Hukkasin sen. Ruohotonta ruokaa. 381 00:23:46,384 --> 00:23:49,470 Minun pitää löytää se puhelin. 382 00:23:49,554 --> 00:23:52,807 Kiss, kiss, puhelin 383 00:23:52,890 --> 00:23:54,350 -Tule, kisuli. -Ei. 384 00:23:59,063 --> 00:24:02,066 -Puhelin. -Minne se meni? 385 00:24:03,025 --> 00:24:06,154 -En löydä häntä. -Rakastan sinua ja peffaasi. 386 00:24:06,279 --> 00:24:08,072 Minäkin rakastan sinua. 387 00:24:20,543 --> 00:24:21,544 -Mitä? -Ruokaa. 388 00:24:21,627 --> 00:24:23,337 -Ruohotonta ruokaa. -Ruokaa. 389 00:24:23,421 --> 00:24:25,214 -Ruohotonta. -Tilasitko jo? 390 00:24:25,298 --> 00:24:26,883 Soititko jo? 391 00:24:32,263 --> 00:24:34,807 Sinä pärjäät, kuten opetin. 392 00:24:34,891 --> 00:24:36,767 Opetit meitä kaikkia. 393 00:24:36,851 --> 00:24:38,603 -Anna tänne. -Niin opetin. 394 00:24:38,686 --> 00:24:43,524 Hienoa, että jatkatte perinnettä. Mutta jätä sinä pössyt. 395 00:24:43,649 --> 00:24:47,486 Pidä äänesi kunnossa. Laulat Erykah Badun kiertueella. 396 00:24:47,570 --> 00:24:49,530 E. Badu on siisti. 397 00:24:49,739 --> 00:24:52,909 Esittele minut hänelle. Haluan lapsia hänen kanssaan. 398 00:24:53,576 --> 00:24:55,494 Mistä hitosta puhut? 399 00:24:55,578 --> 00:24:59,832 Badu ei halua hikistä persettäsi, Luther. 400 00:24:59,916 --> 00:25:02,251 Ei minunkaan. 401 00:25:02,335 --> 00:25:05,046 Kuulin matkalla, ettei minua valittu. 402 00:25:05,129 --> 00:25:08,257 Vitun Erykah Badu. Olet häntä parempi. 403 00:25:08,341 --> 00:25:09,550 -Niin. -Tiedätkö mitä? 404 00:25:09,634 --> 00:25:11,719 En anna hänelle lapsia. 405 00:25:11,802 --> 00:25:14,597 Jätä polttelu, niin voitat hänet. 406 00:25:14,680 --> 00:25:18,643 -Puhalla sitten savua päin naamaa. -Kuuletko itseäsi? 407 00:25:18,726 --> 00:25:21,812 Typerin juttu, mitä olen kuullut. 408 00:25:21,896 --> 00:25:24,649 Hän jättää polttamisen, pääsee tähdeksi, 409 00:25:24,732 --> 00:25:27,860 jatkaa polttamista ja puhaltaa savua Badun naamaan. 410 00:25:27,985 --> 00:25:31,614 -Mitä järkeä siinä on? -Yritä tajuta. 411 00:25:31,697 --> 00:25:34,825 En tarkoita lopettamista. Ja puhuin Angelle. 412 00:25:34,909 --> 00:25:37,870 Miksi sanot minulle aina rumasti? 413 00:25:38,454 --> 00:25:39,372 Ruoka-aika. 414 00:25:40,248 --> 00:25:41,749 -Mitä? -Voi paska. 415 00:25:41,832 --> 00:25:44,335 -Febrezeä, kiitos. -Otan ekan lautasen. 416 00:25:44,418 --> 00:25:45,711 Suu kiinni. 417 00:25:47,380 --> 00:25:48,214 Kuule. 418 00:25:49,632 --> 00:25:51,884 Äkkiä nyt. 419 00:25:53,219 --> 00:25:56,806 -Oletko kunnossa? -Olen. 420 00:25:58,891 --> 00:26:02,311 Olen saanut paljon hylkäyksiä. 421 00:26:02,395 --> 00:26:05,022 En tajua, miten jaksat. 422 00:26:05,106 --> 00:26:08,526 Käyt klubeilla, ja sinut torjutaan siellä. 423 00:26:08,609 --> 00:26:11,570 -Pysytkö vihaajana? -Jos haluan. 424 00:26:13,447 --> 00:26:18,202 Ihan totta. Tajuatko, miten vahva olet? 425 00:26:18,703 --> 00:26:21,956 Kestät hylkäykset ja nouset ylös. 426 00:26:22,415 --> 00:26:25,418 Sellaista tekee vain tähti. 427 00:26:26,335 --> 00:26:30,298 Olet tähti, enkä sano niin, koska olen veljesi. 428 00:26:31,299 --> 00:26:35,761 -Ehkä tähti, joka ei menesty. -Se on maraton, ei pikamatka. 429 00:26:36,387 --> 00:26:39,682 Kuulitko? Ja kyllä. 430 00:26:39,765 --> 00:26:45,187 Minut torjutaan melko usein, sillä kukaan ei arvosta veljeä, 431 00:26:45,771 --> 00:26:48,441 jolla on rillit ja komeita koruja. 432 00:26:48,524 --> 00:26:52,236 Joskus joku sanoo "ehkä", koska tämä kelpaa. 433 00:26:52,320 --> 00:26:53,696 Nörtit ovat muotia. 434 00:26:56,073 --> 00:26:59,035 Mutta pidä pää korkealla. Sinä osaat. 435 00:27:02,413 --> 00:27:04,540 -Löysitkö pallon? -Löysin. 436 00:27:04,749 --> 00:27:08,085 En tiennyt, että äitisi tuo sinulle seuralaisen. 437 00:27:09,170 --> 00:27:13,090 Hän voisi lopettaa, jos kertoisit Isabelasta. 438 00:27:13,174 --> 00:27:15,176 Kertoisinko siitä äidille? 439 00:27:15,259 --> 00:27:16,510 Se ei ole helppoa. 440 00:27:17,178 --> 00:27:20,973 -Se oli helppoa meille. -Koska olemme me. 441 00:27:23,351 --> 00:27:27,855 Aioin kertoa golfin jälkeen ja tuoda Isabelan tänne. 442 00:27:27,938 --> 00:27:30,608 -Olisit tuonut. -Pieni ongelma. 443 00:27:31,359 --> 00:27:32,693 Hän jätti minut. 444 00:27:33,986 --> 00:27:38,240 Sepä ikävää. Teillä meni hyvin. 445 00:27:38,324 --> 00:27:40,743 Tiesin viimeisenä, ettei mennytkään. 446 00:27:41,952 --> 00:27:42,912 Tule tänne. 447 00:27:44,747 --> 00:27:46,207 Se tuntuu pahalta. 448 00:27:47,792 --> 00:27:51,420 En halunnut kertoa siitä synttäreilläsi. 449 00:27:51,504 --> 00:27:55,883 Kaikki on hyvin, kun olet täällä. Ja paremmin, jos olet onnellinen. 450 00:27:56,509 --> 00:28:00,638 Tule, Quinn. Michael sanoi sinua sieväksi. 451 00:28:04,141 --> 00:28:06,852 Teit pinaatti- ja artisokkadippiäsi. 452 00:28:09,188 --> 00:28:13,442 -Kerro jotain uutta. -Parilta viime tunniltako? 453 00:28:13,526 --> 00:28:16,779 Tiedät, mitä tarkoitan. Koelauluja ja treffejä. 454 00:28:16,862 --> 00:28:18,697 Kaikkea sellaista upeaa. 455 00:28:18,989 --> 00:28:21,033 Olisipa kerrottavaa, 456 00:28:21,117 --> 00:28:25,204 mutta olen tyhjin käsin ja ilman mitään. 457 00:28:25,996 --> 00:28:29,375 Älä. Mitä sanon aina? 458 00:28:29,458 --> 00:28:30,751 Että minä riitän. 459 00:28:31,919 --> 00:28:36,048 -Mutta et ymmärrä... -Itse et ymmärrä. Olet unohtanut. 460 00:28:36,382 --> 00:28:40,845 Uskot, että arvo on sitä, mitä omistaa. Se on sitä, mitä on. 461 00:28:41,095 --> 00:28:47,059 Kaunista, rohkeaa, kallisarvoista. 462 00:28:48,185 --> 00:28:51,439 -Sonya Wilsonin luomaa. -Niin. 463 00:28:51,605 --> 00:28:56,569 -Ja juttuni ovat upeita. -Niin ovat, äiti. 464 00:28:56,652 --> 00:28:59,947 Nuo kuusi poikaa lapsineen? Minä. 465 00:29:00,781 --> 00:29:04,243 Jopa ne, joilla ei ole DNA:tani, ovat tekemiäni. 466 00:29:04,326 --> 00:29:08,247 -Mutta varsinkin sinä. -Olisinpa yhtä upea kuin sinä. 467 00:29:08,330 --> 00:29:10,875 Kaikki toivovat sitä. 468 00:29:14,086 --> 00:29:16,630 Sinulla on etumatkaa. 469 00:29:16,839 --> 00:29:21,927 Sinulle ei sanottu kotona, ettet ole tarpeeksi kaunis, 470 00:29:22,386 --> 00:29:25,973 tarpeeksi laiha tai tarpeeksi vaalea. 471 00:29:26,182 --> 00:29:29,435 Tai tarpeeksi mitään. Varmistin sen. 472 00:29:29,518 --> 00:29:33,105 Sinulla ei siis ole tekosyitä. 473 00:29:33,355 --> 00:29:37,193 Jos minä löydän tarpeeksi, sinun kuppisi vuotaa yli. 474 00:29:37,485 --> 00:29:40,070 Se on välillä rankkaa. 475 00:29:40,154 --> 00:29:43,199 Ymmärrän, mutta siksi olen tässä. 476 00:29:43,782 --> 00:29:46,368 Tuen parasta ystävääni aina. 477 00:29:51,832 --> 00:29:53,834 -Äiti. -Niin. 478 00:29:53,918 --> 00:29:58,506 Tämä dippi ei ole aivan onnistunut. 479 00:29:59,173 --> 00:30:03,761 Koska se on Trader Joe'sista. Syö, niin totut. 480 00:30:04,470 --> 00:30:07,973 -Sekin riittää. -Tajuan tuon. 481 00:30:09,475 --> 00:30:12,436 Tyttöni ovat täällä. Tarvitsen koemaistajan. 482 00:30:12,520 --> 00:30:14,396 Minä tulen. 483 00:30:16,524 --> 00:30:19,276 150 metriä reiälle, Quinn. 484 00:30:19,860 --> 00:30:22,780 Miksi olet isäsi seurassa, 485 00:30:22,863 --> 00:30:24,323 kun Michael on tuolla? 486 00:30:24,406 --> 00:30:28,494 Koska on isän syntymäpäivä, enkä pyytänyt treffejä. 487 00:30:28,577 --> 00:30:31,455 Koska sinulla on valinnanvaraa, vai? 488 00:30:31,539 --> 00:30:35,709 Koska en ole valmis. Isabela jätti minut äsken. 489 00:30:36,502 --> 00:30:39,129 Tapailin naista. Hän loukkasi minua. 490 00:30:39,213 --> 00:30:41,924 Hyvä puoli on, että sinä pidit hänestä. 491 00:30:43,008 --> 00:30:43,926 Minä en... 492 00:30:45,219 --> 00:30:48,305 -Oletko nyt lesbo? -Olen loukattu. 493 00:30:51,350 --> 00:30:57,231 Yritän selvittää tätä. En tiedä, olenko bi vai pan... 494 00:30:57,648 --> 00:30:59,525 Niin kuin pannupizza, vai? 495 00:31:01,569 --> 00:31:06,323 Phil, reagoitko mitenkään tähän tyttäremme uutiseen? 496 00:31:06,407 --> 00:31:07,992 Mitään ihmistunteita? 497 00:31:09,618 --> 00:31:10,619 No... 498 00:31:10,703 --> 00:31:14,498 Totta kai. Et yllättynyt, 499 00:31:15,416 --> 00:31:18,711 koska tiesit siitä. Olet hänen siisti ystävänsä. 500 00:31:18,919 --> 00:31:21,714 -Mutta minä olen... -Ei. 501 00:31:21,797 --> 00:31:24,550 Älä valita elämäsi vaikeudesta. 502 00:31:24,633 --> 00:31:26,176 Se on vaikeaa. 503 00:31:26,677 --> 00:31:30,931 Olisinko kutsunut Michaelin, jos olisin tiennyt Isabelasta? 504 00:31:31,890 --> 00:31:33,767 Suljet minut ulos 505 00:31:33,851 --> 00:31:36,687 ja suutut, kun en tiedä mitään. 506 00:31:38,314 --> 00:31:39,440 Tuo on reilua. 507 00:31:40,524 --> 00:31:44,612 Ajatteletko koskaan, että olen ilman kumppania, 508 00:31:44,695 --> 00:31:48,449 koska äitini kertoo jokaisena päivänä, 509 00:31:48,532 --> 00:31:50,326 millainen pettymys olen? 510 00:31:50,909 --> 00:31:51,744 Hyvä on. 511 00:31:51,827 --> 00:31:54,246 Ehkä en ole nyt siisti ystävä, 512 00:31:54,663 --> 00:31:58,083 mutta toivon, että annatte asian olla. 513 00:31:58,167 --> 00:32:02,921 Pidän teistä molemmista ja haluan, että pidätte toisistanne. 514 00:32:03,005 --> 00:32:06,717 Lopettakaa riitely ja antakaa minun huijata ja voittaa. 515 00:32:12,264 --> 00:32:13,807 Ikävää, että Isabela loukkasi. 516 00:32:20,856 --> 00:32:22,608 Olette rakkaita, äiti ja isä. 517 00:32:22,691 --> 00:32:24,568 -Niin sinäkin. -Nähdään. 518 00:32:25,027 --> 00:32:28,155 -On jo ikävä. -Samoin. 519 00:32:28,238 --> 00:32:29,573 Nyt jo. 520 00:32:39,708 --> 00:32:42,419 Twinkies-leivoksia ei paisteta. 521 00:32:42,503 --> 00:32:45,339 Kemiallinen reaktio näyttää kypsymiseltä. 522 00:32:46,090 --> 00:32:48,342 Oli mitä oli, hyvältä näyttää. 523 00:32:50,511 --> 00:32:53,806 -En tykkää olla pöllyissä. -Miksi ostit sitä niin paljon? 524 00:32:56,392 --> 00:32:59,645 Angie sanoi, että seksistä puhuminen pilaa sen. 525 00:33:00,479 --> 00:33:02,231 Epäilinkin jotakin. 526 00:33:02,731 --> 00:33:05,901 Niin, mutta kun esittelit uusia temppuja, 527 00:33:05,984 --> 00:33:08,654 luulin, että minun pitää pärjätä Miralle. 528 00:33:08,946 --> 00:33:10,572 -Miralle? -Niin. 529 00:33:11,865 --> 00:33:12,866 Se oli Jessica. 530 00:33:14,493 --> 00:33:17,121 -Kuka hän on? -Miraa ja toista ennen. 531 00:33:17,371 --> 00:33:20,249 -Toista? -Entä sinun uudet temppusi? 532 00:33:20,332 --> 00:33:22,209 Sinä ja Jason hurjastelitte. 533 00:33:22,292 --> 00:33:25,504 En halunnut olla tylsä. 534 00:33:25,587 --> 00:33:28,549 Jameson ja minä emme tehneet mitään sellaista. 535 00:33:28,632 --> 00:33:31,218 Angie esitteli vanhoja pornojuttuja. 536 00:33:31,760 --> 00:33:36,849 Olemme eläneet omaa elämäämme eromme ja tämän välillä. 537 00:33:37,766 --> 00:33:41,729 Jos tuijotamme menneitä, emme huomaa nykyhetkeä. 538 00:33:43,147 --> 00:33:44,732 Hyvä juttu. Keksitkö tuon itse? 539 00:33:44,815 --> 00:33:47,401 En tiedä. Muista tuo. 540 00:33:47,484 --> 00:33:50,070 Kyllä. Kuulin sen jostain. 541 00:33:50,154 --> 00:33:52,990 Tai ehkä... En tiedä. Olen yhä sekaisin. 542 00:33:53,824 --> 00:33:58,787 Nyt pitkän ajan jälkeen voimme... 543 00:34:03,667 --> 00:34:05,544 Tämä on Switcheroo... 544 00:34:05,627 --> 00:34:09,089 Vaihda niin monta kuin haluat. Tuoko? 545 00:34:09,172 --> 00:34:13,092 Selvä. Tuossa on kaikki 89-setistä. 546 00:34:13,177 --> 00:34:17,347 Tämä täytyy säästää, koska... Onko se vähemmän kuin 1,19 dollaria? 547 00:34:21,726 --> 00:34:25,522 BRAD, VARAA MINULLE HOTELLIHUONE. KUOLEN TYLSYYTEEN 548 00:34:26,106 --> 00:34:30,110 Jos kaikki muut ovat jäljellä, voittoon tarvitaan 1,19 dollaria. 549 00:34:31,235 --> 00:34:35,908 Näet joukon numeroita, ja kaksi niistä on... 550 00:34:49,213 --> 00:34:51,840 OLETTE TÄYDELLISIÄ OPETTAJIA TYE 551 00:35:05,938 --> 00:35:07,189 Hitto vie. 552 00:35:11,401 --> 00:35:15,656 -Milloin tulimme asuntoosi? -En tiedä. 553 00:35:19,326 --> 00:35:23,205 -Tuliko se tänne? -Ei enää ruoholeivoksia. 554 00:35:24,164 --> 00:35:26,250 Sen takia. Ei enää ikinä. 555 00:35:27,626 --> 00:35:29,586 Tilasinko lisää pizzaa? 556 00:35:39,346 --> 00:35:42,808 "Me puhuimme siitä ja teimme sitä." 557 00:35:45,769 --> 00:35:47,271 Voi helvetti. 558 00:35:48,814 --> 00:35:49,731 Mitä? 559 00:35:51,024 --> 00:35:53,735 -Sain haasteen. -Keneltä? 560 00:35:54,945 --> 00:35:56,029 Siis mitä? 561 00:35:58,574 --> 00:35:59,408 Voi... 562 00:37:18,362 --> 00:37:20,364 Tekstitys: Kati Karvonen 563 00:37:20,447 --> 00:37:22,449 Luova tarkastaja Elina Pitkänen