1 00:00:06,090 --> 00:00:07,883 Nos episódios anteriores... 2 00:00:07,967 --> 00:00:10,678 Todo mundo tem alguém por quem estragaríamos a vida. 3 00:00:10,761 --> 00:00:13,764 Você quer que eu fique? Mensagem recebida. 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,434 Nunca quero um 2º encontro, 5 00:00:16,517 --> 00:00:20,312 mas estou tentando melhorar e ser mais aberta a algo real. 6 00:00:20,396 --> 00:00:22,481 Você está terminando comigo. 7 00:00:22,565 --> 00:00:25,276 Não tenho tempo para uma relação agora. 8 00:00:25,359 --> 00:00:26,652 Me assumi por você. 9 00:00:26,736 --> 00:00:28,112 Minha grande chance miou. 10 00:00:28,195 --> 00:00:30,823 De volta à estaca zero. Sem emprego, bofe ou grana. 11 00:00:30,906 --> 00:00:33,826 -Amor, seu marido chegou. -Que porra é essa? 12 00:00:33,909 --> 00:00:36,078 Estragamos tudo. Quer reconstruir? 13 00:00:45,546 --> 00:00:49,300 -Achei que não viria. -A última mesa pediu sobremesa duas vezes. 14 00:01:03,481 --> 00:01:06,817 Ele está na minha sala agora, June. 15 00:01:07,943 --> 00:01:09,320 Ele apareceu do nada! 16 00:01:09,779 --> 00:01:13,240 Legalmente, ele pode se mudar de volta? 17 00:01:14,033 --> 00:01:15,201 Aquele merda... 18 00:01:15,284 --> 00:01:18,704 Que se foda o abajur. Esperamos demais por isso. 19 00:01:37,056 --> 00:01:40,601 Meu Deus. Está mesmo acontecendo. 20 00:01:40,684 --> 00:01:42,645 Vou pedir comida. Quer? 21 00:01:42,978 --> 00:01:45,773 -Não acredito que é sério. -A noite toda. 22 00:01:45,981 --> 00:01:48,526 -Até que a morte nos separe. -Não me provoque. 23 00:01:48,609 --> 00:01:51,737 -Venha aqui. -Saia daqui. 24 00:01:55,407 --> 00:01:56,951 Vou te mostrar uma coisa. 25 00:01:58,202 --> 00:02:00,621 -Tenho uma coisa pra você. -Tá. 26 00:02:01,413 --> 00:02:02,623 É um novo... 27 00:02:03,624 --> 00:02:04,458 Isso. 28 00:02:04,583 --> 00:02:05,668 -Gostou? -Sim. 29 00:02:05,751 --> 00:02:07,253 -Gosta disso? -Sim. 30 00:02:07,795 --> 00:02:11,674 O que acha disso? 31 00:02:13,759 --> 00:02:17,137 -Amo isso. -Poder do Harlem! 32 00:02:17,513 --> 00:02:18,806 -O quê? -Nada. 33 00:02:18,889 --> 00:02:21,016 É uma coisa da Angie. 34 00:02:22,142 --> 00:02:24,436 -Beleza. -Isso. 35 00:02:24,645 --> 00:02:27,523 -Isso. Cavalga, amor. -Como uma vaqueira. 36 00:02:27,606 --> 00:02:31,026 Você aprendeu coisas novas. Me deixe mostrar algo. 37 00:02:32,611 --> 00:02:33,988 -Tá. -Olha só. 38 00:02:34,071 --> 00:02:35,322 -Isso. -Assim. 39 00:02:35,406 --> 00:02:37,199 -Arqueie as costas um pouco. -Sim. 40 00:02:37,283 --> 00:02:38,325 -Pra esquerda. -Isso. 41 00:02:38,409 --> 00:02:40,744 -Para a sua esquerda ou a minha? -A sua. 42 00:02:40,828 --> 00:02:42,288 -Minha direita. -Tá. 43 00:02:42,371 --> 00:02:44,456 -Na verdade, fique aí. -Tá. 44 00:02:44,540 --> 00:02:46,876 Fique aqui... 45 00:02:48,002 --> 00:02:49,837 -Angela Wilson? -Sou eu. 46 00:02:49,920 --> 00:02:51,714 Estou animado para ver seu teste. 47 00:02:52,381 --> 00:02:54,925 Tivemos muitos musicais jukebox 48 00:02:55,009 --> 00:02:58,554 em que a discografia de um artista virou um show. 49 00:02:58,637 --> 00:03:03,017 Mas vai ser a primeira vez que um show foi criado 50 00:03:03,100 --> 00:03:05,477 com base em só uma música. 51 00:03:05,561 --> 00:03:09,273 Uma música universal e complexa. 52 00:03:09,356 --> 00:03:13,485 Uma música que define a nossa geração. 53 00:03:13,569 --> 00:03:16,864 Quero que você a cante com reverência, 54 00:03:16,947 --> 00:03:20,659 mas que dê o seu toque pessoal. 55 00:03:29,209 --> 00:03:31,128 Escute 56 00:03:32,838 --> 00:03:35,591 O que estou dizendo 57 00:03:36,425 --> 00:03:39,178 E faça 58 00:03:39,261 --> 00:03:44,183 E se arrisque 59 00:03:47,770 --> 00:03:51,190 Eu ponho a mão no seu quadril Eu mergulho, você mergulha 60 00:03:51,273 --> 00:03:53,275 Você põe a mão no meu quadril... 61 00:03:53,359 --> 00:03:54,985 Me faça acreditar no mergulho. 62 00:03:55,069 --> 00:03:56,946 Eu ponho a mão no seu quadril 63 00:03:57,029 --> 00:03:59,698 Ainda não estou convencido. Isso. 64 00:04:00,532 --> 00:04:05,746 Isso, rebola. Isso, acredite. Acredite no mergulho. 65 00:04:06,205 --> 00:04:10,960 Sinta o gosto. Faça o mergulho. Agora mexa esse quadril. 66 00:04:14,338 --> 00:04:18,425 Foi tão humilhante. A única coisa pior do que fazer teste 67 00:04:18,509 --> 00:04:22,972 para Mergulho: O Musical é não ser boa o bastante para passar. 68 00:04:23,055 --> 00:04:25,474 Que pena, querida. É deprimente. 69 00:04:25,557 --> 00:04:29,269 Aquele papo de boa sorte do vidente era mentira. 70 00:04:29,353 --> 00:04:31,397 Geralmente, eles são tão confiáveis. 71 00:04:31,480 --> 00:04:35,484 Eu me esforço. Trepei com um pedicure gato e com o cara que mora com ele. 72 00:04:35,567 --> 00:04:39,613 E pra quê? Espero que me chamem para o segundo teste da Erykah Badu. 73 00:04:39,697 --> 00:04:40,781 Vão, sim. 74 00:04:42,074 --> 00:04:45,661 Meu Deus. Uma turnê nacional. É muito empolgante. 75 00:04:45,744 --> 00:04:48,831 Cantar minhas músicas em um estádio seria empolgante. 76 00:04:48,914 --> 00:04:50,791 É o melhor que consigo agora. 77 00:04:50,874 --> 00:04:54,753 -Seus sapatos estão no meu sofá? -É que combinam muito. 78 00:04:55,129 --> 00:04:57,214 -Me diga o que acha? -Vamos ver. 79 00:04:57,297 --> 00:04:59,341 É um cartão para o meu pai. 80 00:05:00,050 --> 00:05:02,302 "Para o único homem que me amou." 81 00:05:03,262 --> 00:05:06,890 Que besteira deprimente de podcast de true crime é essa? 82 00:05:06,974 --> 00:05:09,601 -É fofo. -É um pedido de ajuda. 83 00:05:10,019 --> 00:05:14,189 Olha, sei que a Isabel te magoou, 84 00:05:14,898 --> 00:05:18,277 mas a Quinn que conheço se recupera de términos. 85 00:05:18,360 --> 00:05:21,155 Sei lá. Talvez eu não seja mais a Quinn que eu era. 86 00:05:21,572 --> 00:05:24,908 Você organiza seus cartões por ordem alfabética do evento. 87 00:05:24,992 --> 00:05:28,328 -Ainda é a Quinn. -Eu prefiro estar sempre pronta. 88 00:05:29,079 --> 00:05:32,541 Aliás, preciso comprar mais cartões do "Dia de Beijar seu Pet". 89 00:05:32,624 --> 00:05:35,502 O meu tem que ser da Mahogany Collection. 90 00:05:35,586 --> 00:05:39,548 Eu não dou cartões que têm pessoas brancas. Perfeito. 91 00:05:39,882 --> 00:05:43,093 Por que ela terminou comigo perto do aniversário do meu pai? 92 00:05:43,844 --> 00:05:47,431 Eu nunca o vejo. Só queria me divertir. 93 00:05:47,514 --> 00:05:51,018 -É só forçar um sorriso. -Meu pai vai saber que tem algo errado. 94 00:05:51,602 --> 00:05:54,146 Então vamos ao churrasco da minha família. 95 00:05:54,480 --> 00:05:58,609 Meus irmãos vão estar lá, vai ser irado. 96 00:05:59,318 --> 00:06:02,946 Eu sei, e eu iria. Mas não posso furar com meu pai. 97 00:06:03,030 --> 00:06:05,115 Vou tentar agilizar o golfe. 98 00:06:05,199 --> 00:06:08,327 Falando em agilizar, tenho que ir para a audição. 99 00:06:08,410 --> 00:06:11,955 Mande uma notinha de 50 para o papai Phil por mim. 100 00:06:12,039 --> 00:06:16,502 Aniversários são uma vez ano ano. Não seja pão-dura. Mande cem. 101 00:06:16,585 --> 00:06:21,131 Te vejo na Luelle em uma hora. Me deseje boa sorte com a Erykah. 102 00:06:21,215 --> 00:06:24,510 -Não vai precisar. -Obrigada, amiga. 103 00:06:25,260 --> 00:06:28,764 Você disse que um cacto não precisava de muitos cuidados. 104 00:06:29,765 --> 00:06:33,477 -Parece intencional. -Tive uma noite difícil. 105 00:06:33,560 --> 00:06:37,689 Eu me esforcei, e a intenção era pegar um cachorro. 106 00:06:37,773 --> 00:06:41,693 Vendo isto, os cachorros do mundo todo agradecem. 107 00:06:41,777 --> 00:06:44,988 Quero que você me reembolse. 108 00:06:45,697 --> 00:06:49,534 Não vai rolar. Olha. 109 00:06:49,618 --> 00:06:54,206 "Não fazemos reembolsos nem trocas." 110 00:06:54,331 --> 00:06:57,084 Nem sei o que essa placa quer dizer. 111 00:06:57,167 --> 00:06:59,503 Tá, se concentre no "não" grande. 112 00:06:59,586 --> 00:07:03,257 Posso trocar por algo nesta loja 113 00:07:03,340 --> 00:07:05,217 que não morra tão fácil? 114 00:07:05,300 --> 00:07:08,220 -Uma pá? É difícil de matar. -Aposto que consigo. 115 00:07:08,679 --> 00:07:09,972 Tá. 116 00:07:11,265 --> 00:07:15,727 Isto é tão difícil de matar que é quase perigoso. 117 00:07:15,811 --> 00:07:17,146 Hera-do-diabo. 118 00:07:17,312 --> 00:07:22,818 É uma erva que ninguém quer, mas também insisto que leve isto. 119 00:07:22,901 --> 00:07:25,445 Dicas simples para cuidar de plantas. 120 00:07:26,446 --> 00:07:29,241 Não vou ler um livro sobre plantas. 121 00:07:29,366 --> 00:07:32,327 Alguém precisa te ajudar. Não conhece ninguém? 122 00:07:32,411 --> 00:07:37,040 Não eu, mas alguém que tenha plantas? 123 00:07:37,332 --> 00:07:40,919 -De novo, não eu. -Alguém para me ensinar? 124 00:07:43,005 --> 00:07:44,339 Valeu, moça das plantas. 125 00:07:44,423 --> 00:07:47,050 -Esqueceu seu livro. -Não, pode ficar. 126 00:07:48,051 --> 00:07:50,637 -Esqueceu de pagar. -Não vou pagar. 127 00:07:51,263 --> 00:07:54,892 Aí eu lembrei. Evan e Alicia. 128 00:07:55,726 --> 00:07:58,437 Normalmente, eu fingiria saber quem são, 129 00:07:58,520 --> 00:08:02,941 mas percebi que ninguém sabe. Elas deram uns goles longos. 130 00:08:03,692 --> 00:08:07,988 -Angie, você é maluca. -São duas das minhas melhores amigas. 131 00:08:08,405 --> 00:08:11,283 Como uma das suas três melhores amigas, quem são? 132 00:08:11,366 --> 00:08:13,619 Evan e Alicia. 133 00:08:15,162 --> 00:08:18,916 -Do grupo de amigas lésbicas. -A galera descolada. 134 00:08:18,999 --> 00:08:22,920 Agora que estou saindo com uma mocinha, posso entrar nesse grupo? 135 00:08:23,295 --> 00:08:26,215 -Se falar assim, vai ficar sem grupo. -Amém. 136 00:08:26,548 --> 00:08:31,345 Enfim, estou pensando em dormir na casa delas até expulsar o Brandon, 137 00:08:31,428 --> 00:08:35,682 e quem seria melhor para me aconselhar a arrumar uma relação? 138 00:08:35,765 --> 00:08:37,183 Você não conheceu a Zoe? 139 00:08:37,267 --> 00:08:41,772 Foi uma transa recreativa, sem me apegar, até eu achar a pessoa certa, lembra? 140 00:08:42,272 --> 00:08:45,692 Mas Evan e Alicia estão juntas desde sempre. 141 00:08:45,776 --> 00:08:49,071 E, vendo elas, estar em casal é legal. 142 00:08:49,238 --> 00:08:52,699 Tipo você e o Ian sem o drama. 143 00:08:52,783 --> 00:08:55,160 Mas acabou o drama dos dois. 144 00:08:56,995 --> 00:08:58,997 -Não. -O drama voltou. 145 00:08:59,081 --> 00:09:02,501 Tá. Finalmente transamos. 146 00:09:03,418 --> 00:09:08,507 E foi tão diferente do que lembro. 147 00:09:08,590 --> 00:09:10,259 Não foi ruim. 148 00:09:10,342 --> 00:09:13,720 Ele aprendeu umas coisas novas nesse tempo. 149 00:09:13,804 --> 00:09:17,182 Adoro quando o cara volta com novidades. 150 00:09:17,266 --> 00:09:20,435 Brinquedos, bondage, xixi. 151 00:09:21,061 --> 00:09:25,190 -Sério, quem é você? -Faça xixi nele. É empoderador. 152 00:09:25,774 --> 00:09:30,195 Mas comecei a pensar demais se ele tinha mesmo 153 00:09:30,279 --> 00:09:33,657 deixado Mira pra trás, aí eu tentei competir. 154 00:09:33,740 --> 00:09:37,953 Aí começamos a disputar quem trepava com mais novidade. 155 00:09:38,036 --> 00:09:40,664 Isso parece um problema? 156 00:09:40,747 --> 00:09:44,918 Parece que Mira era bem aventureira no quarto. 157 00:09:45,961 --> 00:09:49,840 E eu estou aqui. Será que sou suficiente? 158 00:09:50,632 --> 00:09:52,384 Mereci todo esse trabalho? 159 00:09:53,135 --> 00:09:56,179 -Cami, está pensando demais. -Porque é a Camille. 160 00:09:56,263 --> 00:09:58,390 Escute, pare de analisar tudo. 161 00:09:58,473 --> 00:10:04,062 Compre algo comestível com maconha para relaxar. Vai ficar bem. 162 00:10:05,230 --> 00:10:09,818 Por que não? É legalizado, divertido e muito melhor do que falar sobre isso. 163 00:10:09,901 --> 00:10:14,281 Mas são o Ian e a Camille. Ela pode falar com ele sobre tudo. 164 00:10:14,364 --> 00:10:17,034 -Sim. -Tá. Primeiro, que nojo. 165 00:10:17,117 --> 00:10:20,704 Segundo, ou você transa, ou você conversa sobre isso. 166 00:10:20,954 --> 00:10:25,751 Assim que começarem a conversar, pode dar tchau para a sentada. 167 00:10:25,834 --> 00:10:28,628 Mas não é problema com o Ian. 168 00:10:28,712 --> 00:10:32,591 É a Camille que precisa relaxar. Sem falar. 169 00:10:32,924 --> 00:10:34,968 Compre a maconha, menina. 170 00:10:35,052 --> 00:10:37,763 Merda, tenho que ir. Vou perder a balsa. 171 00:10:37,846 --> 00:10:40,766 Alguém vai para a Staten Island? 172 00:10:40,849 --> 00:10:43,852 Sim. Minha família toda vai estar lá, 173 00:10:43,935 --> 00:10:47,814 meu pai está de plantão no churrasco desde as 6h. 174 00:10:47,898 --> 00:10:52,986 Vão fazer churrasco de verdade? Todos os seus meios-irmãos vão estar lá? 175 00:10:53,278 --> 00:10:57,074 São meus irmãos. Já falei, sem essa de "meio". 176 00:10:57,157 --> 00:10:59,910 E Camille, pare de pensar demais. 177 00:10:59,993 --> 00:11:03,246 Solte esse cabelo e rebole de ponta-cabeça. 178 00:11:03,955 --> 00:11:05,540 É. Mostre a Camille Piranha. 179 00:11:09,711 --> 00:11:13,006 -Pai! -Aí está minha filhota. 180 00:11:13,090 --> 00:11:14,424 Feliz aniversário! 181 00:11:16,551 --> 00:11:20,263 -Linda como sempre. -Pai. 182 00:11:22,140 --> 00:11:23,266 Tudo bem? 183 00:11:23,892 --> 00:11:27,562 -Sim, tudo bem. -Por que sua mãe que está estranha? 184 00:11:27,646 --> 00:11:29,064 -Meu Deus, pai. -Quinnie. 185 00:11:29,147 --> 00:11:29,981 Oi. 186 00:11:30,440 --> 00:11:32,776 Fez algo novo no cabelo? 187 00:11:32,859 --> 00:11:35,237 -Não. -É melhor fazer. 188 00:11:35,445 --> 00:11:37,614 Bom dia para você também, mãe. 189 00:11:37,697 --> 00:11:40,283 Sua irmã e o marido vão se atrasar. 190 00:11:40,534 --> 00:11:42,911 Estão pegando uma Mercedes nova no caminho. 191 00:11:42,994 --> 00:11:46,832 Que maneira melhor de comemorar do que comprando um carro? 192 00:11:46,915 --> 00:11:48,625 Os McKays estão vindo. 193 00:11:48,708 --> 00:11:52,504 Achei que seria uma reunião pequena em família. 194 00:11:52,587 --> 00:11:55,590 Quinnie, não seja chata. Quanto mais gente, melhor. 195 00:11:55,674 --> 00:11:56,925 Falando nisso... 196 00:11:57,259 --> 00:12:03,140 Este é o Michael. Se formou em Yale e foi eleito um dos corretores imobiliários 197 00:12:03,223 --> 00:12:06,017 com menos de 40 anos mais bem-sucedidos de NY. 198 00:12:06,101 --> 00:12:10,313 Esqueceu de dizer que sou de Áries, gosto de surfar e de hip-hop antigo. 199 00:12:10,605 --> 00:12:13,108 E ele é engraçado. Bingo! 200 00:12:13,233 --> 00:12:16,153 A mãe dele e eu fizemos amizade no clube, 201 00:12:16,278 --> 00:12:18,488 e queríamos que vocês se conhecessem. 202 00:12:18,572 --> 00:12:19,906 No aniversário do papai? 203 00:12:19,990 --> 00:12:22,868 Olha, vejo vocês em campo, sim? 204 00:12:22,951 --> 00:12:25,996 Ela é estranha no início, mas não desista. Tchau. 205 00:12:28,373 --> 00:12:30,667 -Viciado em hip-hop? -Sim. 206 00:12:30,750 --> 00:12:33,920 SWV ou Jay-Z? Demorou demais. 207 00:12:35,380 --> 00:12:37,424 -Pegue a grana dele, Quinn. -Tchau, pai. 208 00:12:39,050 --> 00:12:41,720 Minha mãe é sutil como um elefante. 209 00:12:42,512 --> 00:12:46,475 Vou me arriscar e dizer que quando sua mãe falou para a minha 210 00:12:46,558 --> 00:12:50,562 que você tinha visto minha foto e queria me conhecer 211 00:12:51,688 --> 00:12:53,815 foi exagero? 212 00:12:53,899 --> 00:12:55,734 Meu Deus. Está brincando? 213 00:12:56,026 --> 00:12:57,861 Olha, se você quiser, 214 00:12:57,944 --> 00:13:01,072 posso ter uma dor de barriga súbita. 215 00:13:01,156 --> 00:13:03,825 Tarde demais. Já estou com uma. Vamos. 216 00:13:13,210 --> 00:13:15,003 Aí está ela! 217 00:13:16,087 --> 00:13:17,047 Mamãe! 218 00:13:17,547 --> 00:13:19,549 Aqui. 219 00:13:26,056 --> 00:13:28,058 -Filhota. -Mãe. 220 00:13:28,558 --> 00:13:31,478 Olha só pra você. 221 00:13:31,561 --> 00:13:34,981 Olha só pra você. 222 00:13:35,982 --> 00:13:38,818 Amei essa blusa. Por que não me deu uma? 223 00:13:39,110 --> 00:13:40,862 Acha que não? 224 00:13:44,533 --> 00:13:47,035 Tá. Ei. Estão exagerando. 225 00:13:47,118 --> 00:13:50,705 Vocês se viram semana passada no Bingo das Drags. 226 00:13:50,789 --> 00:13:53,625 E na semana anterior, e na semana anterior à última. 227 00:13:53,708 --> 00:13:57,420 Vamos tanto lá que elas vão se vestir como nós. 228 00:13:57,504 --> 00:13:59,881 -Olha aí a minha estrela. Venha aqui. -Pai! 229 00:14:02,592 --> 00:14:06,638 -Oi, maninha. Tudo bem? -Oi, Freddy. É tão mal-humorado. 230 00:14:06,721 --> 00:14:08,890 -Ele sempre vai na minha frente. -Amor! 231 00:14:08,974 --> 00:14:10,225 Oi, Jay. 232 00:14:10,308 --> 00:14:12,978 -Venha, minha estrela. -Oi. 233 00:14:14,062 --> 00:14:15,730 Podemos beber vinho. 234 00:14:16,523 --> 00:14:19,484 Ir ao Lambda ou o Cubbyhole no centro? 235 00:14:19,568 --> 00:14:23,196 -Não fazemos isso há um tempo. -Posso ir a uma boate a qualquer hora. 236 00:14:23,280 --> 00:14:26,950 Obrigada por me deixarem ficar aqui até eu expulsar o Brandon. 237 00:14:27,284 --> 00:14:29,327 Só quero ver a vida normal de vocês. 238 00:14:29,411 --> 00:14:32,455 Quer observar um casal lésbico em seu habitat? 239 00:14:32,998 --> 00:14:34,374 Algo assim. 240 00:14:34,457 --> 00:14:37,210 Não sei se podemos dar lições de relacionamento. 241 00:14:37,294 --> 00:14:38,336 Vocês duas? 242 00:14:38,420 --> 00:14:42,299 Não somos professoras. Pedi para Alicia me ensinar a usar o gravador, 243 00:14:42,382 --> 00:14:45,051 nós brigamos e ficamos dois dias sem nos falar. 244 00:14:45,135 --> 00:14:47,512 A culpa não foi minha. Ela não ouviu. 245 00:14:49,097 --> 00:14:50,515 -Eu acredito. -Viu? 246 00:14:51,766 --> 00:14:54,728 Mas, Tye, como vai ser dona de um app de namoro queer 247 00:14:54,811 --> 00:14:57,564 se nunca teve uma relação longa? 248 00:14:57,647 --> 00:15:01,651 O problema não é conhecer mulheres, é como agimos depois. 249 00:15:02,235 --> 00:15:03,987 Ajam naturalmente. 250 00:15:04,279 --> 00:15:06,114 -Tem certeza? -Absoluta. 251 00:15:06,197 --> 00:15:10,910 Sexta à noite, comemos comida chinesa e incrementamos um pouco. 252 00:15:10,994 --> 00:15:13,913 Hoje, de almoço, requentamos sopa. 253 00:15:14,414 --> 00:15:17,125 A vida doméstica. Adoro. 254 00:15:47,697 --> 00:15:49,032 É doloroso. 255 00:15:54,412 --> 00:15:56,915 O amor exige muita limpeza. 256 00:16:01,628 --> 00:16:03,838 Quer mesmo fazer isso? 257 00:16:03,922 --> 00:16:07,258 No ramo de tecnologia, definimos os objetivos e depois os passos. 258 00:16:07,467 --> 00:16:09,511 É o que estou fazendo. 259 00:16:09,594 --> 00:16:15,266 Geralmente, no sábado, nosso objetivo é uma maratona de game shows. 260 00:16:15,934 --> 00:16:19,145 Um dos prazeres secretos que temos em comum são game shows. 261 00:16:19,396 --> 00:16:20,397 Tá. 262 00:16:29,364 --> 00:16:31,199 -Olha que história engraçada. -O quê? 263 00:16:31,282 --> 00:16:34,994 Saí para fazer compras hoje e parei na WeedWerx. 264 00:16:35,078 --> 00:16:36,913 O que parece um bar? 265 00:16:36,996 --> 00:16:39,624 E pensei, assim de bobeira, 266 00:16:39,708 --> 00:16:44,379 em comprar alguns comestíveis de maconha para entrarmos no clima. Então... 267 00:16:44,462 --> 00:16:48,174 Espere aí. Por quê? Você não estava no clima ontem? 268 00:16:50,009 --> 00:16:52,971 Ou você transa, ou você conversa sobre isso. 269 00:16:53,513 --> 00:16:56,766 -Pode me dizer. -Não, eu estava. 270 00:16:56,850 --> 00:17:02,272 Foi ótimo. Você é o melhor. É que eu estava estressada com o trabalho. 271 00:17:02,355 --> 00:17:05,191 Aí pensei que precisava relaxar. 272 00:17:06,901 --> 00:17:10,655 Beleza. Vamos ver o que comprou. 273 00:17:12,156 --> 00:17:15,285 Caramba. Quer ficar muito chapada? 274 00:17:15,367 --> 00:17:18,829 É que tinham muitas opções, e eu precisava testá-las. 275 00:17:18,913 --> 00:17:22,040 E pensar que os negros ainda são presos 276 00:17:22,125 --> 00:17:23,626 por algo tão comercializado. 277 00:17:23,710 --> 00:17:27,464 Por isso sou tradicional. Incentivo o comércio local, combato o sistema. 278 00:17:27,547 --> 00:17:29,507 Não queria que o apartamento fedesse, 279 00:17:29,591 --> 00:17:32,635 porque a Sra. Valdez vai vir reclamar. 280 00:17:32,719 --> 00:17:34,345 -Ela ainda está viva? -Sim. 281 00:17:34,429 --> 00:17:36,556 Ela vai reclamar com certeza. 282 00:17:38,933 --> 00:17:41,060 -Você foi com tudo. -Prova. 283 00:18:03,291 --> 00:18:06,085 Minha garota não perdeu a manha. Entendeu? 284 00:18:06,169 --> 00:18:09,255 -Sim. -Sim, amor. 285 00:18:11,674 --> 00:18:14,969 -Senti falta disso. -Disso aqui também? 286 00:18:18,848 --> 00:18:20,350 Vamos transar agora? 287 00:18:21,601 --> 00:18:23,102 -Vamos? -Vamos. 288 00:18:25,271 --> 00:18:27,273 -Vamos. -Vamos. 289 00:18:33,613 --> 00:18:34,489 O quê? 290 00:18:35,156 --> 00:18:37,700 -Cacete. -O quê? 291 00:18:43,414 --> 00:18:45,041 Pareço o Drake. 292 00:18:45,124 --> 00:18:48,002 -Acho que os olhos, o nariz. -Sim. 293 00:18:48,086 --> 00:18:50,004 -O cabelo em cima dos olhos. -Sim. 294 00:18:50,088 --> 00:18:51,840 Para que servem as sobrancelhas? 295 00:18:53,091 --> 00:18:56,177 -O quê? -Oi, sobrancelhas. 296 00:18:57,679 --> 00:18:59,806 -Oi, sobrancelhas. -Oi. 297 00:19:00,306 --> 00:19:02,141 Oi. 298 00:19:08,773 --> 00:19:12,318 -Está chorando? -É que sobrancelhas são... 299 00:19:12,402 --> 00:19:14,904 Elas se esforçam tanto sei lá por quê. 300 00:19:14,988 --> 00:19:17,615 Não prestamos atenção. A gente só chega 301 00:19:22,036 --> 00:19:23,162 e as depila. 302 00:19:24,455 --> 00:19:27,876 Estou com calor. Será que caibo no freezer? 303 00:19:27,959 --> 00:19:31,254 -O que fica em cima da geladeira. -Vamos tentar. 304 00:19:31,337 --> 00:19:33,798 Vamos entrar nele agora. 305 00:19:34,257 --> 00:19:36,426 Estamos nos divertindo. 306 00:19:36,509 --> 00:19:39,637 Podemos fazer disso uma tradição estranha todo ano. 307 00:19:39,721 --> 00:19:41,472 Eu nunca viria de penetra, 308 00:19:41,556 --> 00:19:44,601 mas sua mãe ficou falando da sua solteirice eterna 309 00:19:44,851 --> 00:19:47,979 e seu gosto horrível para homens. Palavras dela. 310 00:19:48,062 --> 00:19:49,439 Claro que ela falou. 311 00:19:49,522 --> 00:19:54,068 Meu Deus. Sabe como as mães têm boas intenções? A minha tem más. 312 00:19:54,736 --> 00:19:59,032 Que bom. Digo, é ruim. Mas eu gostei. Vou adotar. 313 00:19:59,115 --> 00:20:00,909 Pode levar. É toda sua. 314 00:20:02,327 --> 00:20:05,788 Você parece legal. É que acabei de passar por um término. 315 00:20:05,997 --> 00:20:09,334 Dois, na verdade. Minha mãe não sabe. 316 00:20:09,542 --> 00:20:12,128 Me sinto um tonto de estar aqui. 317 00:20:12,211 --> 00:20:16,674 Não. Acredite em mim. Faz sentido, você é meu tipo. 318 00:20:17,175 --> 00:20:21,179 -Não vou mentir, fico feliz. -Ou era meu tipo. 319 00:20:22,096 --> 00:20:24,515 Nossa, tanta coisa mudou tão rápido. 320 00:20:24,599 --> 00:20:27,435 -Eu estava... -O quê? 321 00:20:28,895 --> 00:20:33,066 Lendo que é importante para os negros parar de cozinhar demais os vegetais. 322 00:20:33,149 --> 00:20:35,735 Repolho não devia descer fácil. 323 00:20:35,818 --> 00:20:38,696 -Certo. -Então, vão sair para jantar? 324 00:20:38,780 --> 00:20:41,032 -Não. -Vou fazer reserva no Rafaella's. 325 00:20:41,115 --> 00:20:43,076 Mãe, não ligue para lá. 326 00:20:43,159 --> 00:20:47,080 -Melhor ainda, no Matsuhisu. Romântico. -Meu Deus. 327 00:20:48,206 --> 00:20:50,083 -Tentei. -Eu sei. 328 00:20:50,166 --> 00:20:51,876 -Merda! -Eu pego! 329 00:20:53,795 --> 00:20:57,090 Preparar, apontar, cuspir! 330 00:20:57,840 --> 00:20:58,675 Vai. 331 00:20:58,883 --> 00:21:01,552 Espere aí, Nia. Acha que não sei contar? 332 00:21:01,636 --> 00:21:04,222 Desde quando 9 vem depois do cinco? Pegue. 333 00:21:08,226 --> 00:21:11,521 O que temos? É a bebida para mim. 334 00:21:15,149 --> 00:21:17,986 Deliciosa. Obrigada. 335 00:21:22,490 --> 00:21:24,534 Ganhei, Tia Filha da Puta. 336 00:21:25,493 --> 00:21:31,249 Boa. Mas lembre-se, eu xingo alto, e você, baixo, para vovó não ouvir. 337 00:21:31,457 --> 00:21:34,419 Ganhei, Tia Filha da Puta. Saudade. 338 00:21:34,502 --> 00:21:38,214 Eu também, linda. Mas sei que você roubou. 339 00:21:41,884 --> 00:21:45,096 Mamãe, boa! 340 00:21:45,513 --> 00:21:46,597 Boa! 341 00:21:48,307 --> 00:21:49,851 -Ei! -Arrasa! 342 00:21:52,687 --> 00:21:55,314 -Isso. -É minha mãe. 343 00:21:55,398 --> 00:21:56,649 Rebola. Rebola. 344 00:21:56,733 --> 00:21:59,235 E eu ouvi. Vovó ouve tudo. 345 00:22:01,612 --> 00:22:03,865 Mandei xingar baixo. 346 00:22:13,166 --> 00:22:14,917 O que estamos vendo mesmo? 347 00:22:17,712 --> 00:22:19,922 Não sei, mas é empolgante. 348 00:22:21,758 --> 00:22:23,092 Não devíamos transar? 349 00:22:23,176 --> 00:22:25,928 Não devíamos, vamos. Vamos transar. 350 00:22:26,012 --> 00:22:27,305 -Sim. -Não "deveríamos". 351 00:22:27,388 --> 00:22:28,222 -É. -Poderíamos. 352 00:22:28,306 --> 00:22:29,140 -Poderíamos. -É? 353 00:22:29,223 --> 00:22:31,184 -Poderíamos? -Podemos transar. 354 00:22:31,267 --> 00:22:32,810 -Podemos transar... -Não. 355 00:22:32,894 --> 00:22:33,978 -Não. -Não? Não. 356 00:22:34,103 --> 00:22:35,104 Vamos transar. 357 00:22:35,188 --> 00:22:37,690 -Podemos. -Podemos. 358 00:22:37,857 --> 00:22:38,941 -Sim! -Sim! 359 00:22:39,025 --> 00:22:42,278 -Sim, nós podemos! -Sim, nós podemos! 360 00:22:44,864 --> 00:22:46,032 Não está com fome? 361 00:22:46,115 --> 00:22:47,200 -Morrendo. -Sim. 362 00:22:47,283 --> 00:22:50,244 Comi o cupcake de maconha, mas preciso de mais comida. 363 00:22:50,661 --> 00:22:54,082 -Comeu outro cupcake? -Você não dividiu o cookie. 364 00:22:54,957 --> 00:22:58,419 Eu comi outro cookie? É ruim termos comido tanto? 365 00:22:58,503 --> 00:23:00,713 Por isso não uso essa maconha nutella. 366 00:23:00,797 --> 00:23:03,841 Uso a maconha raiz. A gente... 367 00:23:04,675 --> 00:23:08,638 -É só maconha. -Precisamos comer algo sem maconha. 368 00:23:08,721 --> 00:23:11,015 -Sim. -Tá, vou pedir. 369 00:23:11,390 --> 00:23:12,600 -Sim. -Cadê meu celular? 370 00:23:12,683 --> 00:23:14,352 -Cadê? -Não sei. 371 00:23:14,435 --> 00:23:17,188 Cadê meu celular? Meu celular. Cadê? 372 00:23:19,190 --> 00:23:21,984 -Estou falando palavras? -Me deixe ouvir. 373 00:23:22,568 --> 00:23:25,279 -Palavras. -Sim. 374 00:23:25,488 --> 00:23:26,531 -Sim? -Sim. 375 00:23:26,989 --> 00:23:30,701 Meu Deus. Seria a melhor palestra. 376 00:23:31,828 --> 00:23:35,248 -Palavras que não são palavras. -Palavras? Espere aí. 377 00:23:35,331 --> 00:23:36,624 -Não é? -Dra. Camille. 378 00:23:36,707 --> 00:23:37,625 -Sim. -Me fale. 379 00:23:37,708 --> 00:23:40,128 Sim. Porque, na sociedade atual... 380 00:23:43,422 --> 00:23:46,050 É, perdi o fio da meada. Comida sem maconha. 381 00:23:46,384 --> 00:23:49,470 Comida sem maconha. Preciso achar meu celular. 382 00:23:49,554 --> 00:23:52,807 Aqui, gatinho Celular 383 00:23:52,890 --> 00:23:54,350 -Aqui, gatinho. -Não. 384 00:23:59,063 --> 00:24:02,066 -Celular. -Aonde ele foi? 385 00:24:03,025 --> 00:24:06,154 -O quê? Não acho. -Eu te amo. Amo a sua bunda. 386 00:24:06,279 --> 00:24:08,072 Também te amo. 387 00:24:20,543 --> 00:24:21,544 -O quê? -Comida. 388 00:24:21,627 --> 00:24:23,337 -Comida sem maconha. -Comida. 389 00:24:23,421 --> 00:24:25,214 -Sem maconha. -Você pediu? 390 00:24:25,298 --> 00:24:26,883 Você pediu? Pediu a comida? 391 00:24:32,263 --> 00:24:34,807 Está arrasando, irmã. Como te ensinei. 392 00:24:34,891 --> 00:24:36,767 -Como ensinou para todos nós. -Sim. 393 00:24:36,851 --> 00:24:38,603 -Passe aqui. -Com certeza. 394 00:24:38,686 --> 00:24:43,524 Orgulhoso por manterem meu legado. Mas olha, precisa pegar leve na maconha. 395 00:24:43,649 --> 00:24:47,486 Para preparar a voz. Vai sair em turnê com a Erykah Badu. 396 00:24:47,570 --> 00:24:49,530 Adoro E. Badu. Ela é incrível. 397 00:24:49,739 --> 00:24:52,909 Ange, nos apresente. Quer fazer uns bebês nela. 398 00:24:53,576 --> 00:24:55,494 Que porra é essa? 399 00:24:55,578 --> 00:24:59,832 Erykah Badu não quer você, todo suado e fedendo a fumaça. 400 00:24:59,916 --> 00:25:02,251 Ela não me quer também. 401 00:25:02,335 --> 00:25:05,046 Descobri vindo pra cá que não passei. 402 00:25:05,129 --> 00:25:08,257 Erykah Badu que se foda. Você está melhor sem ela. 403 00:25:08,341 --> 00:25:09,550 -Sério. -Quer saber? 404 00:25:09,634 --> 00:25:11,719 -Não vou fazer filhos com ela. -Ei. 405 00:25:11,802 --> 00:25:14,597 Pegue leve na maconha e tire ela das paradas. 406 00:25:14,680 --> 00:25:18,643 -Aí solte um anel de fumaça na cara dela. -Está se ouvindo falar? 407 00:25:18,726 --> 00:25:21,812 É uma das maiores burrices que já ouvi. 408 00:25:21,896 --> 00:25:24,649 Quer que ela pare de fumar, vire uma estrela 409 00:25:24,732 --> 00:25:27,860 e aí volte a fumar para soprar fumaça na cara da outra? 410 00:25:27,985 --> 00:25:31,614 -De que adianta? -Você não entendeu. 411 00:25:31,697 --> 00:25:34,825 Pegar leve não é parar. E falei com a Ange, não com você. 412 00:25:34,909 --> 00:25:37,870 Por que você sempre aponta pra mim e fala uma grosseria? 413 00:25:38,454 --> 00:25:39,372 Hora de comer. 414 00:25:40,248 --> 00:25:41,749 -O quê? -Merda. 415 00:25:41,832 --> 00:25:44,335 -Espirre isso em mim. -O primeiro prato é meu. 416 00:25:44,418 --> 00:25:45,711 Feche a boca. 417 00:25:47,380 --> 00:25:48,214 Cara. 418 00:25:49,632 --> 00:25:51,884 Ei. Rapidinho. 419 00:25:53,219 --> 00:25:56,806 -Você está bem? -Sim. Estou bem. 420 00:25:58,891 --> 00:26:02,311 Tenho recebido muitos "nãos". 421 00:26:02,395 --> 00:26:05,022 Não sei como encara tanta rejeição. 422 00:26:05,106 --> 00:26:08,526 Você ainda vai pra boates. Não é pior do que os foras que você leva. 423 00:26:08,609 --> 00:26:11,570 -Vai implicar comigo pra sempre? -Se eu quiser. 424 00:26:13,447 --> 00:26:18,202 É sério. Não vê como você é forte? 425 00:26:18,703 --> 00:26:21,956 Você encara toda essa rejeição, mas sempre se levanta. 426 00:26:22,415 --> 00:26:25,418 Só estrelas fazem isso. 427 00:26:26,335 --> 00:26:30,298 Você é uma estrela. Não falo isso só porque sou seu irmão. 428 00:26:31,299 --> 00:26:35,761 -E se eu nunca fizer sucesso? -É uma maratona, não é uma corridinha. 429 00:26:36,387 --> 00:26:39,682 Entendeu? E olha, é isso. 430 00:26:39,765 --> 00:26:45,187 Eu levo uns foras quando saio porque ninguém aprecia 431 00:26:45,771 --> 00:26:48,441 um cara de óculos e com joias legais. 432 00:26:48,524 --> 00:26:52,236 Mas aí levo alguns talvez, porque algumas pessoas curtem, 433 00:26:52,320 --> 00:26:53,696 nerds estão na moda. 434 00:26:56,073 --> 00:26:59,035 Mas sério, não desanime. Você vai conseguir. 435 00:27:02,413 --> 00:27:04,540 -Oi. Achou a bola? -Sim. 436 00:27:04,749 --> 00:27:08,085 Não sabia que sua mãe ia trazer um cara pra você. 437 00:27:09,170 --> 00:27:13,090 Se contasse sobre a Isabela, ela pararia. 438 00:27:13,174 --> 00:27:15,176 Contar algo assim para ela? 439 00:27:15,259 --> 00:27:16,510 -Não é fácil. -Sim. 440 00:27:17,178 --> 00:27:20,973 -Foi fácil comigo. -Mas é diferente. 441 00:27:23,351 --> 00:27:27,855 Eu ia contar depois do golfe. Até ia trazer a Isabela. 442 00:27:27,938 --> 00:27:30,608 -Por que não trouxe? -Só tem um probleminha. 443 00:27:31,359 --> 00:27:32,693 Ela terminou comigo. 444 00:27:33,986 --> 00:27:38,240 Querida, que pena. Estava indo tão bem. 445 00:27:38,324 --> 00:27:40,743 Fui a última a saber que não estava. 446 00:27:41,952 --> 00:27:42,912 Venha aqui. 447 00:27:44,747 --> 00:27:46,207 Dói muito, pai. 448 00:27:47,792 --> 00:27:51,420 Eu não queria estragar seu aniversário com meus problemas. 449 00:27:51,504 --> 00:27:55,883 Se você estiver aqui, fico bem. Se estiver feliz, fico ainda melhor. 450 00:27:56,509 --> 00:28:00,638 Quinn, venha. Michael está aqui. Ele te achou bonita. 451 00:28:04,141 --> 00:28:06,852 Fez o molho de espinafre e alcachofra. 452 00:28:09,188 --> 00:28:13,442 -Me conte algo novo. -Desde o jardim? Não tem muita novidade. 453 00:28:13,526 --> 00:28:16,779 Você entendeu. Suas audições e encontros divertidos. 454 00:28:16,862 --> 00:28:18,697 Sua vida fantástica. 455 00:28:18,989 --> 00:28:21,033 Queria ter algo pra contar, 456 00:28:21,117 --> 00:28:25,204 mas aqui estou, de mãos vazias, nadica de nada. 457 00:28:25,996 --> 00:28:29,375 Não fique assim. O que sempre falei? 458 00:28:29,458 --> 00:28:30,751 Que sou suficiente. 459 00:28:31,919 --> 00:28:36,048 -Eu sei, mas você não entende... -Você não sabe. Dá para ver que esqueceu. 460 00:28:36,382 --> 00:28:40,845 Está baseando seu valor no que tem em vez de no que você é. 461 00:28:41,095 --> 00:28:47,059 Você é linda, ousada, preciosa. 462 00:28:48,185 --> 00:28:51,439 -Uma criação da Sonya Wilson. -Sim. 463 00:28:51,605 --> 00:28:56,569 -E o que faço é incrível. -Sim, mãe. Fala mesmo. 464 00:28:56,652 --> 00:28:59,947 Aqueles seis homens e os filhos deles? Meus. 465 00:29:00,781 --> 00:29:04,243 Mesmo os que não têm meu DNA são produtos meus. 466 00:29:04,326 --> 00:29:08,247 -Ainda mais você, Angie. -Queria ser incrível como você. 467 00:29:08,330 --> 00:29:10,875 Todo mundo quer, filhota. 468 00:29:14,086 --> 00:29:16,630 Mas você saiu na frente. 469 00:29:16,839 --> 00:29:21,927 Você não foi criada em uma casa onde te diziam que não era bonita, 470 00:29:22,386 --> 00:29:25,973 que não era magra, branca o suficiente. 471 00:29:26,182 --> 00:29:29,435 Que você não era o bastante. Eu fiz questão disso. 472 00:29:29,518 --> 00:29:33,105 Levando isso em conta, você não tem desculpa. 473 00:29:33,355 --> 00:29:37,193 Se eu consigo ser o bastante, você devia ser um exagero. 474 00:29:37,485 --> 00:29:40,070 Às vezes é difícil. 475 00:29:40,154 --> 00:29:43,199 Eu entendo, mas estou aqui pra isso. 476 00:29:43,782 --> 00:29:46,368 Sempre apoiarei minha melhor amiga. 477 00:29:51,832 --> 00:29:53,834 -Mãe. -Sim. 478 00:29:53,918 --> 00:29:58,506 Sem querer criticar, mas o molho não está 100%. 479 00:29:59,173 --> 00:30:03,761 Porque comprei pronto na loja. Coma mais, você vai gostar. 480 00:30:04,470 --> 00:30:07,973 -Porque ele também é o bastante. -Saquei a sua. 481 00:30:09,475 --> 00:30:12,436 Aí estão minhas meninas. Preciso que provem a carne. 482 00:30:12,520 --> 00:30:14,396 Eu me voluntario. 483 00:30:16,524 --> 00:30:19,276 -Ei, 150 jardas até o buraco. -Quinn. 484 00:30:19,860 --> 00:30:22,780 Por que está aqui atrapalhando seu pai 485 00:30:22,863 --> 00:30:24,323 quando o Michael está lá? 486 00:30:24,406 --> 00:30:28,494 Porque é aniversário do papai, e não pedi pra você me arrumar ninguém. 487 00:30:28,577 --> 00:30:31,455 Porque tem tantas opções na sua vida amorosa? 488 00:30:31,539 --> 00:30:35,709 Porque não estou pronta! Levei um fora da Isabela. 489 00:30:36,502 --> 00:30:39,129 Sim, saí com uma mulher, e estou magoada. 490 00:30:39,213 --> 00:30:41,924 Mas o lado bom é que você gostava dela. 491 00:30:43,008 --> 00:30:43,926 Eu não... 492 00:30:45,219 --> 00:30:48,305 -Então agora você é lésbica? -Agora estou magoada. 493 00:30:51,350 --> 00:30:57,231 Ainda estou tentando resolver. Não sei. Sou bi ou pan... 494 00:30:57,648 --> 00:30:59,525 Pan? Tipo a pizza? 495 00:31:01,569 --> 00:31:06,323 Phil, tem algo a dizer sobre essa novidade da nossa filha? 496 00:31:06,407 --> 00:31:07,992 Alguma emoção humana? 497 00:31:09,618 --> 00:31:10,619 Então... 498 00:31:10,703 --> 00:31:14,498 Claro. Não está surpreso. 499 00:31:15,416 --> 00:31:18,711 Você sabia, porque é o amigo legal. 500 00:31:18,919 --> 00:31:21,714 -Mas eu sou... -Não. 501 00:31:21,797 --> 00:31:24,550 Não venha reclamar como sua vida é difícil. 502 00:31:24,633 --> 00:31:26,176 É difícil. 503 00:31:26,677 --> 00:31:30,931 Acha que teria convidado o menino se eu soubesse da Isabela? 504 00:31:31,890 --> 00:31:33,767 Você me exclui da sua vida 505 00:31:33,851 --> 00:31:36,687 e fica brava porque não sei de nada. 506 00:31:38,314 --> 00:31:39,440 Tá, justo. 507 00:31:40,524 --> 00:31:44,612 Mas já parou pra pensar que talvez eu não esteja namorando 508 00:31:44,695 --> 00:31:48,449 porque você me diz todos os dias 509 00:31:48,532 --> 00:31:50,326 como sempre a decepciono? 510 00:31:50,909 --> 00:31:51,744 Tá. 511 00:31:51,827 --> 00:31:54,246 Acho que vou deixar de ser o amigo legal, 512 00:31:54,663 --> 00:31:58,083 mas meu pedido de aniversário é que peguem levem. 513 00:31:58,167 --> 00:32:02,921 Gosto muito de vocês. Queria que gostassem uma da outra. 514 00:32:03,005 --> 00:32:06,717 Agora parem de brigar e me deixem roubar e ganhar o jogo. 515 00:32:12,264 --> 00:32:13,807 Que pena que ela te magoou. 516 00:32:20,856 --> 00:32:22,608 Te amo, mãe! Te amo, pai! 517 00:32:22,691 --> 00:32:24,568 -Nós te amamos! -Até mais. 518 00:32:25,027 --> 00:32:28,155 -Vamos sentir saudades! -Já estou sentindo! 519 00:32:28,238 --> 00:32:29,573 Já. 520 00:32:39,708 --> 00:32:42,419 Soube que Twinkies não são assados. 521 00:32:42,503 --> 00:32:45,339 É uma reação química que faz parecer que é assado. 522 00:32:46,090 --> 00:32:48,342 Não sei o que é, mas pra mim está ótimo. 523 00:32:50,511 --> 00:32:53,806 -Não sei se curti ficar chapada. -Por que comprou tanto? 524 00:32:56,392 --> 00:32:59,645 Angie disse que falar sobre sexo estraga tudo. 525 00:33:00,479 --> 00:33:02,231 Sabia que tinha algo errado. 526 00:33:02,731 --> 00:33:05,901 Sim, mas depois que você fez aquelas coisas novas, 527 00:33:05,984 --> 00:33:08,654 achei que eu tinha que ficar à altura da Mira. 528 00:33:08,946 --> 00:33:10,572 -Mira? -Sim. 529 00:33:11,865 --> 00:33:12,866 Foi a Jessica. 530 00:33:14,493 --> 00:33:17,121 -Quem é Jessica? -Duas antes da Mira. 531 00:33:17,371 --> 00:33:20,249 -Duas? -E as coisas que você aprendeu? 532 00:33:20,332 --> 00:33:22,209 Jason e você curtiram bem. 533 00:33:22,292 --> 00:33:25,504 Eu não queria ser o sexo chato. 534 00:33:25,587 --> 00:33:28,549 Jameson e eu nunca fizemos nada daquilo. 535 00:33:28,632 --> 00:33:31,218 Foi só um pornô velho que Angie me mostrou. 536 00:33:31,760 --> 00:33:36,849 A questão é que vivemos coisas desde que terminamos até voltarmos. 537 00:33:37,766 --> 00:33:41,729 Se olharmos pra trás, vamos perder o agora. 538 00:33:43,147 --> 00:33:44,732 Essa foi boa. Foi você? 539 00:33:44,815 --> 00:33:47,401 Não sei. É melhor anotar essa. 540 00:33:47,484 --> 00:33:50,070 Também acho. Na verdade, ouvi em algum lugar. 541 00:33:50,154 --> 00:33:52,990 Talvez... Não sei. Ainda estou chapada... 542 00:33:53,824 --> 00:33:58,787 Finalmente, depois de tanto tempo, podemos... 543 00:34:21,726 --> 00:34:25,522 BRAD, ME PAGUE UM QUARTO DE HOTEL. ESTOU MORRENDO DE TÉDIO. 544 00:34:49,213 --> 00:34:51,840 VOCÊS SÃO AS PROFESSORAS PERFEITAS. TYE 545 00:35:05,938 --> 00:35:07,189 Caramba. 546 00:35:11,401 --> 00:35:15,656 -Quando viemos pra sua casa? -Não faço ideia. 547 00:35:19,326 --> 00:35:23,205 -Ou ela veio até nós? -Nunca mais como maconha. 548 00:35:24,164 --> 00:35:26,250 É por isso. Nunca mais. 549 00:35:27,626 --> 00:35:29,586 Pedi pizza? 550 00:35:39,346 --> 00:35:42,808 "Não só conversamos, mas transamos." 551 00:35:45,769 --> 00:35:47,271 Merda, cara. 552 00:35:48,814 --> 00:35:49,731 O quê? 553 00:35:51,024 --> 00:35:53,735 -Fui intimado. -Por quem? 554 00:35:54,945 --> 00:35:56,029 Espere aí. O quê? 555 00:35:58,574 --> 00:35:59,408 Nossa... 556 00:37:18,362 --> 00:37:20,364 Legendas: Paula Padilha 557 00:37:20,447 --> 00:37:22,449 Supervisão Criativa Rogério Stravino