1 00:00:06,090 --> 00:00:07,883 《哈莱姆区》前情提要 2 00:00:07,967 --> 00:00:10,678 每个人都有一个他们愿意为之 毁了自己生活的人 3 00:00:10,761 --> 00:00:13,764 你希望我留下吗?我懂你意思了 4 00:00:14,724 --> 00:00:16,434 我很少和人约第二次会 5 00:00:16,517 --> 00:00:20,312 不过我打算改变自己 试着去开展一段更认真的感情 6 00:00:20,396 --> 00:00:22,481 天啊 你确实是在跟我提分手 7 00:00:22,565 --> 00:00:25,276 只是现在我没时间发展恋爱关系 8 00:00:25,359 --> 00:00:26,652 可我已经为你出柜了 9 00:00:26,736 --> 00:00:28,112 我那次大好机会泡汤了 10 00:00:28,195 --> 00:00:30,823 我又回到了原点 没工作、没男人、没钱 11 00:00:30,906 --> 00:00:33,826 -亲爱的 你老公回家了 -搞什么? 12 00:00:33,909 --> 00:00:36,078 我们已经把自己的生活毁了 你想重建吗? 13 00:00:40,207 --> 00:00:42,418 哈莱姆区 14 00:00:45,546 --> 00:00:49,300 -我还担心你不会来了 -最后一桌客人点了两拨甜点 15 00:01:03,481 --> 00:01:06,817 他现在就坐在我的客厅里 琼 16 00:01:07,943 --> 00:01:09,320 他突然就出现了 17 00:01:09,779 --> 00:01:13,240 他怎么能突然搬回来呢 这合法吗? 18 00:01:14,033 --> 00:01:15,201 那个混蛋… 19 00:01:15,284 --> 00:01:18,704 不管这破台灯了 这一刻我们已经等待够久了 20 00:01:37,056 --> 00:01:40,601 天啊 真不敢相信这是现实 21 00:01:40,684 --> 00:01:42,645 我打算点个外卖 你要吗? 22 00:01:42,978 --> 00:01:45,773 -真不敢相信这是现实 -我们要做一整夜 23 00:01:45,981 --> 00:01:48,526 -直到死亡将我们分开 -别逼我自己动手 24 00:01:48,609 --> 00:01:51,737 -给我过来 -给我滚出去 25 00:01:55,407 --> 00:01:56,951 我要给你展示一样东西 26 00:01:58,202 --> 00:02:00,621 -这是我专为你准备的 -好吧 27 00:02:01,413 --> 00:02:02,623 这是新的… 28 00:02:03,624 --> 00:02:04,458 就是这样 29 00:02:04,583 --> 00:02:05,668 -你喜欢吗? -喜欢 30 00:02:05,751 --> 00:02:07,253 -你喜欢这样吧? -对 31 00:02:07,795 --> 00:02:11,674 那你看这一招怎么样? 32 00:02:13,759 --> 00:02:17,137 -真棒 我喜欢 -哈莱姆必杀技 33 00:02:17,513 --> 00:02:18,806 -什么? -没什么 34 00:02:18,889 --> 00:02:21,016 是安吉的新口头禅 就是这样 35 00:02:22,142 --> 00:02:24,436 -好 就这样 -继续 36 00:02:24,645 --> 00:02:27,523 -骑起来 宝贝 -像牛仔女孩那样 37 00:02:27,606 --> 00:02:31,026 没错 你学到了新技巧啊 让我再给你展示一招 38 00:02:32,611 --> 00:02:33,988 -好 -瞧瞧这招 39 00:02:34,071 --> 00:02:35,322 -好 -像这样 40 00:02:35,406 --> 00:02:37,199 -把它向后弓起来一点 -好 41 00:02:37,283 --> 00:02:38,325 -往左 -好的 42 00:02:38,409 --> 00:02:40,744 -是你的左边 还是我的左边? -你的左边 43 00:02:40,828 --> 00:02:42,288 -你的左边 我的右边 -懂了 44 00:02:42,371 --> 00:02:44,456 -算了 你就这样别动 -好 45 00:02:44,540 --> 00:02:46,876 保持这个姿势…天啊 46 00:02:48,002 --> 00:02:49,837 -安吉拉威尔逊? -是我 47 00:02:49,920 --> 00:02:51,714 你来试镜 我很高兴 48 00:02:52,381 --> 00:02:54,925 现在有很多点唱机式音乐剧 49 00:02:55,009 --> 00:02:58,554 把许多首歌汇集在一起 编成一部剧 50 00:02:58,637 --> 00:03:03,017 但这是首次基于一首歌 51 00:03:03,100 --> 00:03:05,477 创作了整部音乐剧 52 00:03:05,561 --> 00:03:09,273 一首既面向大众 又有多种层次的歌 53 00:03:09,356 --> 00:03:13,485 一首定义了我们这个时代的歌 54 00:03:13,569 --> 00:03:16,864 所以我希望你能带着敬意去唱它 55 00:03:16,947 --> 00:03:20,659 但也要融入你自己的风格 56 00:03:29,209 --> 00:03:31,128 你听啊 57 00:03:32,838 --> 00:03:35,591 听我说 58 00:03:36,425 --> 00:03:39,178 去做吧 59 00:03:39,261 --> 00:03:44,183 放手一搏吧 60 00:03:47,770 --> 00:03:51,190 我把手放在你的屁股上 我摆手 你摆手 我们一起摆手 61 00:03:51,273 --> 00:03:53,275 你把手放在我的屁股上… 62 00:03:53,359 --> 00:03:54,985 让我相信《摆手舞》 63 00:03:55,069 --> 00:03:56,946 我把手放在你的屁股上 64 00:03:57,029 --> 00:03:59,698 现在我还没相信呢 就是这样 65 00:04:00,532 --> 00:04:05,746 没错 摇摆起来 发自内心地相信它 相信《摆手舞》 66 00:04:06,205 --> 00:04:10,960 去品味它 实践它 使劲顶你的屁股 67 00:04:14,338 --> 00:04:18,425 真是太丢人了 唯一比为《摆手舞:音乐剧》 68 00:04:18,509 --> 00:04:22,972 这种破烂试镜更糟糕的就是 没被选上参演《摆手舞》 69 00:04:23,055 --> 00:04:25,474 我很遗憾 亲爱的 真是太让人悲伤了 70 00:04:25,557 --> 00:04:29,269 那个街头灵媒说的转运的事 根本就是扯淡 71 00:04:29,353 --> 00:04:31,397 通常他们的预言很“可靠”的啊 72 00:04:31,480 --> 00:04:35,484 我那么努力 甚至上了那个美甲师和他室友 73 00:04:35,567 --> 00:04:39,613 换来了什么结果? 我最好能接到那个艾利卡巴杜的回电 74 00:04:39,697 --> 00:04:40,781 你会接到的 75 00:04:42,074 --> 00:04:45,661 天啊 全国巡演 我好期待啊 76 00:04:45,744 --> 00:04:48,831 站在体育场里唱我自己的歌 才值得让我期待 77 00:04:48,914 --> 00:04:50,791 但目前我也只能演这种垃圾 78 00:04:50,874 --> 00:04:54,753 -你真的要把鞋放在我的沙发上吗? -因为它们的颜色太配了嘛 79 00:04:55,129 --> 00:04:57,214 -你看怎么样? -我看看 80 00:04:57,297 --> 00:04:59,341 是要送给我爸的生日贺卡 81 00:05:00,050 --> 00:05:02,302 “致这个世界上唯一爱过我的男人” 82 00:05:03,262 --> 00:05:06,890 这是什么压抑至极 真实罪案播客风格的贺词? 83 00:05:06,974 --> 00:05:09,601 -多贴心啊 -这简直是无声的呼救 84 00:05:10,019 --> 00:05:14,189 听我说 我知道那个混蛋伊莎贝拉 真的伤了你的心 85 00:05:14,898 --> 00:05:18,277 但我认识的那个奎因 很快就能从分手中恢复过来 对吧 86 00:05:18,360 --> 00:05:21,155 我也不知道 或许我已经不是 你认识的那个奎因了 87 00:05:21,572 --> 00:05:24,908 你有一整沓按不同场合的首字母 排列得整整齐齐的贺卡 88 00:05:24,992 --> 00:05:28,328 -你还是那个奎因 -做好准备 以防万一嘛 89 00:05:29,079 --> 00:05:32,541 “全国亲吻你的宠物日”贺卡快没了 我得补充库存了 90 00:05:32,624 --> 00:05:35,502 你替我给他送贺卡时 一定记得用黑人主题的 91 00:05:35,586 --> 00:05:39,548 我可从来不送印着白人的贺卡 完美 92 00:05:39,882 --> 00:05:43,093 她为什么非得在我爸生日快到时 和我分手? 93 00:05:43,844 --> 00:05:47,431 说真的 我和他见面的时间越来越少 我只想开开心心地给他过生日 94 00:05:47,514 --> 00:05:51,018 -那就全程保持微笑呗 -我爸肯定会察觉到我不对劲 95 00:05:51,602 --> 00:05:54,146 那就和我一起参加我家的烧烤聚会吧 96 00:05:54,480 --> 00:05:58,609 我所有哥哥弟弟都会到场 我们会嗨翻天的 97 00:05:59,318 --> 00:06:02,946 我知道 换作平时我一定去 但我不能放我爸爸的鸽子 98 00:06:03,030 --> 00:06:05,115 我打算飞快地和他们打完高尔夫 99 00:06:05,199 --> 00:06:08,327 说到飞快 我得飞快地赶去试镜了 100 00:06:08,410 --> 00:06:11,955 替我在给你爸爸菲尔的贺卡里 夹一张五十元大钞吧 101 00:06:12,039 --> 00:06:16,502 不过生日一年才过一次 别太小气 塞一百吧 102 00:06:16,585 --> 00:06:21,131 一小时后在“露艾尔”见 替我祈祷那个艾利卡会给我回电 103 00:06:21,215 --> 00:06:24,510 -我会的 但你肯定不需要 -谢谢 姐妹 104 00:06:25,260 --> 00:06:28,764 你说仙人掌无需照顾也能存活 105 00:06:29,765 --> 00:06:33,477 -这看上去是故意伤害 -那晚我过得很不顺 106 00:06:33,560 --> 00:06:37,689 我已经尽力了 本来我是想养一只狗的 107 00:06:37,773 --> 00:06:41,693 瞧瞧它现在的惨状 全世界的狗都会感谢你那天的抉择 108 00:06:41,777 --> 00:06:44,988 所以我希望你能给我退款 109 00:06:45,697 --> 00:06:49,534 这不太可能 你看 110 00:06:49,618 --> 00:06:54,206 “现金及会员卡 不予退款/兑换” 111 00:06:54,331 --> 00:06:57,084 我都看不懂这个牌子是想表达什么 112 00:06:57,167 --> 00:06:59,503 其它不重要 重要的只有“不” 113 00:06:59,586 --> 00:07:03,257 那我能不能拿它换一个 114 00:07:03,340 --> 00:07:05,217 比仙人掌更难养死的东西? 115 00:07:05,300 --> 00:07:08,220 -铲子行吗?那玩意很难损坏 -迟早会被我损坏的 116 00:07:08,679 --> 00:07:09,972 好吧 117 00:07:11,265 --> 00:07:15,727 这个不仅很难养死 甚至可以称得上危险 118 00:07:15,811 --> 00:07:17,146 它叫“魔鬼藤” 119 00:07:17,312 --> 00:07:22,818 基本上就是没人想要的杂草 不过我还是坚持给你一本这个 120 00:07:22,901 --> 00:07:25,445 里面写了照顾植物的简单方法 121 00:07:26,446 --> 00:07:29,241 不要 我可不会读关于绿植的书 122 00:07:29,366 --> 00:07:32,327 你总得找人帮帮你吧 你认识这样的人吗? 123 00:07:32,411 --> 00:07:37,040 我不算 你认不认识家里郁郁葱葱 还能教你怎样养绿植的人? 124 00:07:37,332 --> 00:07:40,919 -再强调一下 我不算 -能教我的人? 125 00:07:43,005 --> 00:07:44,339 谢谢你的建议 绿植小姐 126 00:07:44,423 --> 00:07:47,050 -你忘了拿你的书 -不了 你留着吧 127 00:07:48,051 --> 00:07:50,637 -你忘付钱了 -我本来就没打算付 128 00:07:51,263 --> 00:07:54,892 因此我突然想到 艾文和艾莉西亚 129 00:07:55,726 --> 00:07:58,437 通常我会装作我知道你说的是谁 130 00:07:58,520 --> 00:08:02,941 不过这次我能看出来 她俩也不知道 一直喝含羞草酒暴露了你们的心虚 131 00:08:03,692 --> 00:08:07,988 -安吉 你想太多了 -她俩可是我最好的朋友之二啊 132 00:08:08,405 --> 00:08:11,283 作为你三位最好的朋友之一 你说谁? 133 00:08:11,366 --> 00:08:13,619 艾文和艾莉西亚 134 00:08:15,162 --> 00:08:18,916 -同性恋朋友圈的那两位 -风云人物啊 想起来了 135 00:08:18,999 --> 00:08:22,920 现在我也是和女士约过会的人了 我可以加入你们那个朋友圈吗? 136 00:08:23,295 --> 00:08:26,215 -就你这措辞 哪个圈也去不了 -阿门 137 00:08:26,548 --> 00:08:31,345 总之 我打算在把布兰登赶出去之前 先在她们家的沙发上借住 138 00:08:31,428 --> 00:08:35,682 要想建立一段幸福的感情 还有比她们更好的老师吗? 139 00:08:35,765 --> 00:08:37,183 你不是找到佐伊了嘛 140 00:08:37,267 --> 00:08:41,772 那只是玩乐 是在我找到真命天女前 不带感情负担的性消遣 好吧? 141 00:08:42,272 --> 00:08:45,692 艾文和艾莉西亚 已经在一起很久很久了 142 00:08:45,776 --> 00:08:49,071 她俩这对情侣是很酷的 143 00:08:49,238 --> 00:08:52,699 有点像你和伊恩 没有狗血纠缠的版本 144 00:08:52,783 --> 00:08:55,160 不过伊恩和卡米尔现在 也不搞狗血纠缠那套了 145 00:08:56,995 --> 00:08:58,997 -不会吧 -狗血卷土重来 146 00:08:59,081 --> 00:09:02,501 好吧 我俩终于一起过了夜 147 00:09:03,418 --> 00:09:08,507 那感觉和我记忆中相去甚远 148 00:09:08,590 --> 00:09:10,259 倒也不是说不好 149 00:09:10,342 --> 00:09:13,720 这家伙和我分开之后 学了很多新姿势 150 00:09:13,804 --> 00:09:17,182 真棒 我就喜欢这种前任回头后 学了新技能的戏码 151 00:09:17,266 --> 00:09:20,435 性玩具 捆绑 撒尿情趣 152 00:09:21,061 --> 00:09:25,190 -你没事吧? -姐妹 就尿在他身上 这能给你力量 153 00:09:25,774 --> 00:09:30,195 但问题是 我总是胡思乱想 我忍不住想他一定和米拉 154 00:09:30,279 --> 00:09:33,657 用过这些姿势 所以我也得使出新招数和他竞争 155 00:09:33,740 --> 00:09:37,953 于是我们就你一招我一招地 过了好几回合 看谁的新姿势最多 156 00:09:38,036 --> 00:09:40,664 你说的这些 真的能称得上是烦恼吗? 157 00:09:40,747 --> 00:09:44,918 只是这么看来 米拉在床事上非常大胆 有新意 158 00:09:45,961 --> 00:09:49,840 而我只有平平无奇的套路 对他来说 我真的够吗? 159 00:09:50,632 --> 00:09:52,384 我值得他为我惹出这么多事吗? 160 00:09:53,135 --> 00:09:56,179 -卡米 你想太多了 -不多想就不是卡米尔了 161 00:09:56,263 --> 00:09:58,390 你就别想这事了 162 00:09:58,473 --> 00:10:04,062 听我的 去买点大麻食品 好好放松一下 到时候你就想开了 163 00:10:05,230 --> 00:10:09,818 有何不可?这是合法的 又愉悦身心 肯定比和他开诚布公好得多 164 00:10:09,901 --> 00:10:14,281 不过我们说的可是伊恩和卡米尔 他俩之间无话不谈 165 00:10:14,364 --> 00:10:17,034 -没错 -好吧 首先 好恶心 166 00:10:17,117 --> 00:10:20,704 其次 你最好享受性爱 而不是坐下来干聊这事 167 00:10:20,954 --> 00:10:25,751 一旦坐下开聊 你就和“大弟弟”说拜拜吧 168 00:10:25,834 --> 00:10:28,628 而且这也不是需要去聊开的伊恩问题 169 00:10:28,712 --> 00:10:32,591 这只是“卡米尔需要放松一下”的 小问题 少聊多做 170 00:10:32,924 --> 00:10:34,968 赶紧去买大麻吧 妹妹 171 00:10:35,052 --> 00:10:37,763 糟糕 我得走了 否则我就赶不上这班渡轮了 172 00:10:37,846 --> 00:10:40,766 某人要去斯塔恩岛了吗? 173 00:10:40,849 --> 00:10:43,852 没错 我全家人都会去 174 00:10:43,935 --> 00:10:47,814 我老爸清晨六点 就把自己的烧烤凉鞋穿上了 175 00:10:47,898 --> 00:10:52,986 你们全家都会去参加烧烤聚会? 你所有继兄弟也都会去? 176 00:10:53,278 --> 00:10:57,074 他们都是我的哥哥弟弟 我跟你说 我家不搞继兄继弟那套 177 00:10:57,157 --> 00:10:59,910 还有 卡米尔 你就别瞎想了 178 00:10:59,993 --> 00:11:03,246 把头发放下来 倒立着摇屁股就好 179 00:11:03,955 --> 00:11:05,540 没错 让他看看色情的卡米尔 180 00:11:09,711 --> 00:11:13,006 -爸爸 -我的宝贝女儿来啦 181 00:11:13,090 --> 00:11:14,424 生日快乐! 182 00:11:16,551 --> 00:11:20,263 -你还是这么美 -爸 183 00:11:22,140 --> 00:11:23,266 一切还好吗? 184 00:11:23,892 --> 00:11:27,562 -当然 一切都好 -那为什么是你妈妈开车载我? 185 00:11:27,646 --> 00:11:29,064 -天啊 爸 -奎因 186 00:11:29,147 --> 00:11:29,981 嗨 187 00:11:30,440 --> 00:11:32,776 你换了新发型吗? 188 00:11:32,859 --> 00:11:35,237 -没有啊 -那我建议你可以换了 189 00:11:35,445 --> 00:11:37,614 我也真心祝你今天过得愉快 妈妈 190 00:11:37,697 --> 00:11:40,283 你姐姐和她老公会晚点来 191 00:11:40,534 --> 00:11:42,911 他们要顺便去取一辆新梅赛德斯 192 00:11:42,994 --> 00:11:46,832 在爸生日这天给自己买辆车 还有比这更好的庆祝方式吗? 193 00:11:46,915 --> 00:11:48,625 麦凯一家人也在来的路上了 194 00:11:48,708 --> 00:11:52,504 麦凯一家人? 不是说好了是小型的家庭聚会嘛 195 00:11:52,587 --> 00:11:55,590 奎因 别扫兴 人越多越热闹 196 00:11:55,674 --> 00:11:56,925 说到这个… 197 00:11:57,259 --> 00:12:03,140 这位是迈克尔 毕业于耶鲁大学 被评为全纽约40岁以下 198 00:12:03,223 --> 00:12:06,017 最成功的房产经纪人之一 199 00:12:06,101 --> 00:12:10,313 您忘了说“他是白羊座 喜欢冲浪 和老派说唱”这句词 200 00:12:10,605 --> 00:12:13,108 他还很幽默 真是百年难遇啊 201 00:12:13,233 --> 00:12:16,153 他妈妈是我在俱乐部认识的新朋友 202 00:12:16,278 --> 00:12:18,488 我俩觉得应该让你们见个面 203 00:12:18,572 --> 00:12:19,906 在爸生日当天 这合适吗? 204 00:12:19,990 --> 00:12:22,868 好了 我们在第一洞那儿见 好吗? 205 00:12:22,951 --> 00:12:25,996 她一开始总是很拘谨 但别放弃 拜 206 00:12:28,373 --> 00:12:30,667 -喜欢说唱? -对 207 00:12:30,750 --> 00:12:33,920 “美声女孩”还是Jay-Z? 你想得太久了 208 00:12:35,380 --> 00:12:37,424 -把他的钱骗光 奎因 -待会见 爸 209 00:12:39,050 --> 00:12:41,720 我妈的心思真是昭然若揭 210 00:12:42,512 --> 00:12:46,475 那我大胆猜测一下 当你妈妈跟我妈妈说 211 00:12:46,558 --> 00:12:50,562 你在《纽约时报》上看到我的照片 自此就难以忘怀 想和我见一面 212 00:12:51,688 --> 00:12:53,815 是有点夸张的说法喽? 213 00:12:53,899 --> 00:12:55,734 天啊 不会吧? 214 00:12:56,026 --> 00:12:57,861 这样 如果你希望的话 215 00:12:57,944 --> 00:13:01,072 我可以马上发作严重的胃痛 216 00:13:01,156 --> 00:13:03,825 太晚了 我已经开始胃疼了 上车吧 217 00:13:13,210 --> 00:13:15,003 她来了! 218 00:13:16,087 --> 00:13:17,047 妈妈! 219 00:13:17,547 --> 00:13:19,549 快过来 220 00:13:26,056 --> 00:13:28,058 -我的宝贝女儿 -妈咪 221 00:13:28,558 --> 00:13:31,478 让我仔细瞧瞧你 222 00:13:31,561 --> 00:13:34,981 让我仔细瞧瞧你 223 00:13:35,982 --> 00:13:38,818 这件上衣真好看 你怎么没给我买一件? 224 00:13:39,110 --> 00:13:40,862 你怎么知道我没给你买? 225 00:13:44,533 --> 00:13:47,035 好了好了 你俩这也太过了 226 00:13:47,118 --> 00:13:50,705 你俩上周明明在那个 变装皇后早午餐宾果游戏上见过面 227 00:13:50,789 --> 00:13:53,625 之前一周也去了 再之前的一周也去了 228 00:13:53,708 --> 00:13:57,420 我们去得太频繁了 他们甚至主动 给我们发了邀请 别嫉妒喔 229 00:13:57,504 --> 00:13:59,881 -我们家的超级巨星 快过来 -爸爸! 230 00:14:02,592 --> 00:14:06,638 -嘿 小妹 最近好吗? -嘿 弗雷迪 你脾气还是这么大 231 00:14:06,721 --> 00:14:08,890 -你必须得先抱我 -亲爱的哥哥 232 00:14:08,974 --> 00:14:10,225 嘿 杰 233 00:14:10,308 --> 00:14:12,978 -抱一个 我们家的小天才 -嗨 234 00:14:14,062 --> 00:14:15,730 我们可以试试白天喝红酒 235 00:14:16,523 --> 00:14:19,484 去兰姆达酒吧 或是市中心的小隔间酒吧? 236 00:14:19,568 --> 00:14:23,196 -我们好久没去那儿了 -我随时都可以去酒吧 237 00:14:23,280 --> 00:14:26,950 谢谢你们在我把布兰登赶出去之前 收留我住在这儿 238 00:14:27,284 --> 00:14:29,327 我只是想看看你们日常怎么生活 239 00:14:29,411 --> 00:14:32,455 你想在我们的自然栖息地 观察一对女同情侣的日常? 240 00:14:32,998 --> 00:14:34,374 差不多是这样 241 00:14:34,457 --> 00:14:37,210 泰 我不确定我们俩是不是 教你建立关系的合适人选 242 00:14:37,294 --> 00:14:38,336 你俩还不够格? 243 00:14:38,420 --> 00:14:42,299 我们都不是老师 有次我让艾莉西亚教我用录像机 244 00:14:42,382 --> 00:14:45,051 她怎么教都教不会 气得两天没和我说话 245 00:14:45,135 --> 00:14:47,512 问题不在于我的教学 而是她压根不认真听 246 00:14:49,097 --> 00:14:50,515 -我信了 -你看到了吧? 247 00:14:51,766 --> 00:14:54,728 不过泰 你坐拥一个酷儿约会软件公司 248 00:14:54,811 --> 00:14:57,564 怎么会没有一丁点 建立长期关系的经验? 249 00:14:57,647 --> 00:15:01,651 我的问题不在于怎么勾搭女人 而是勾搭后 该如何表现 250 00:15:02,235 --> 00:15:03,987 所以你们该怎么做就怎么做 251 00:15:04,279 --> 00:15:06,114 -你确定吗? -不能更确定了 252 00:15:06,197 --> 00:15:10,910 好吧 周五晚上我们通常会点中国菜 我们会稍微调整一下饮食 253 00:15:10,994 --> 00:15:13,913 所以按照惯例 今天的午饭是加热灌装汤 254 00:15:14,414 --> 00:15:17,125 寻常的家庭生活 这就是我想看的 255 00:15:47,697 --> 00:15:49,032 这里该填“痛不欲生” 256 00:15:54,412 --> 00:15:56,915 看来爱需要做很多清洁来维持 257 00:16:01,628 --> 00:16:03,838 你确定这是你想看的吗? 258 00:16:03,922 --> 00:16:07,258 从技术方面讲 要先了解目标 才能知道如何达到目标 259 00:16:07,467 --> 00:16:09,511 所以我现在就是在了解目标 260 00:16:09,594 --> 00:16:15,266 这样的话 通常我们在周六的目标是 游戏节目马拉松 261 00:16:15,934 --> 00:16:19,145 我们共同的罪恶乐趣就是看游戏节目 262 00:16:19,396 --> 00:16:20,397 好啊 263 00:16:29,364 --> 00:16:31,199 -对了 -怎么了? 264 00:16:31,282 --> 00:16:34,994 今天我出去购物时 路过了一家叫“沃克斯大麻”的店 265 00:16:35,078 --> 00:16:36,913 长得像苹果售后店的那家 是吧? 266 00:16:36,996 --> 00:16:39,624 然后我想 没什么特别的原因 267 00:16:39,708 --> 00:16:44,379 我可以买点大麻食品 帮我们提升一下性致 所以… 268 00:16:44,462 --> 00:16:48,174 等等 为什么?你昨晚没性致吗? 269 00:16:50,009 --> 00:16:52,971 最好享受性爱 而不是坐下来干聊这事 270 00:16:53,513 --> 00:16:56,766 -有什么事跟我直说就好 -当然不是 我有性致 271 00:16:56,850 --> 00:17:02,272 昨晚感觉超棒 你表现得很好 只是最近我工作上压力很大 272 00:17:02,355 --> 00:17:05,191 所以我在想 我需要放松一下 273 00:17:06,901 --> 00:17:10,655 好吧 看看你买了什么 274 00:17:12,156 --> 00:17:15,285 好吧 天啊 你到底想嗨到什么程度啊? 275 00:17:15,367 --> 00:17:18,829 不是啦 只是店里有很多种类 我忍不住都想尝尝 276 00:17:18,913 --> 00:17:22,040 黑人至今还会为这玩意坐牢呢 277 00:17:22,125 --> 00:17:23,626 大麻的商业化做得也太好了吧 278 00:17:23,710 --> 00:17:27,464 是啊 所以我通常会用老办法 从本地人手里买 对抗资本家 279 00:17:27,547 --> 00:17:29,507 不过我怕直接抽大麻 味道太大了 280 00:17:29,591 --> 00:17:32,635 会引来瓦尔迪兹太太下楼投诉的 281 00:17:32,719 --> 00:17:34,345 -她还活着呐? -对 282 00:17:34,429 --> 00:17:36,556 天啊 那可不行 她肯定会下楼来投诉的 283 00:17:38,933 --> 00:17:41,060 -你直接就吃啦 -你尝尝 284 00:18:03,291 --> 00:18:06,085 我家姑娘的舞技依然这么好 你说对吧? 285 00:18:06,169 --> 00:18:09,255 -真棒 -是啊 宝贝 286 00:18:11,674 --> 00:18:14,969 -这真让我怀念 -这个呢? 287 00:18:18,848 --> 00:18:20,350 我们要开始做爱吗? 288 00:18:21,601 --> 00:18:23,102 -好吗? -好啊 289 00:18:25,271 --> 00:18:27,273 -来吧 -来吧 290 00:18:33,613 --> 00:18:34,489 怎么了? 291 00:18:35,156 --> 00:18:37,700 -天啊 -怎么了? 292 00:18:43,414 --> 00:18:45,041 我长得有点像德雷克诶 293 00:18:45,124 --> 00:18:48,002 -眼睛 鼻子很像 -没错 294 00:18:48,086 --> 00:18:50,004 -还有眼睛上那圈毛发 -是啊 295 00:18:50,088 --> 00:18:51,840 这对眉毛有什么用呢? 296 00:18:53,091 --> 00:18:56,177 -什么? -嗨 眉毛 297 00:18:57,679 --> 00:18:59,806 -嗨 眉毛 -嗨 298 00:19:00,306 --> 00:19:02,141 嗨 你好啊 299 00:19:08,773 --> 00:19:12,318 -你是哭了吗? -我只是想到 眉毛… 300 00:19:12,402 --> 00:19:14,904 它们这么努力才长成现在这样 301 00:19:14,988 --> 00:19:17,615 我们的眼里却从没有它们 我们那么轻易地就… 302 00:19:22,036 --> 00:19:23,162 把它们刮掉了 303 00:19:24,455 --> 00:19:27,876 我好热啊 你觉得冷藏室能装得下我吗? 304 00:19:27,959 --> 00:19:31,254 -就是冰箱上面那层 -试试就知道了 305 00:19:31,337 --> 00:19:33,798 我们现在就钻进去 没得商量 306 00:19:34,257 --> 00:19:36,426 在我爸生日这天 我们玩得还是挺开心的 307 00:19:36,509 --> 00:19:39,637 看来我们可以把它确立为 一年一度的尴尬传统 308 00:19:39,721 --> 00:19:41,472 我本来并不想来他的生日掺一脚 309 00:19:41,556 --> 00:19:44,601 但是你妈妈唠叨个不停 说你已经单身太久了 310 00:19:44,851 --> 00:19:47,979 你对男人的品味差到极致 这是她的原话 和我无关 311 00:19:48,062 --> 00:19:49,439 想也知道 312 00:19:49,522 --> 00:19:54,068 天啊 有些妈妈的好心办坏事 而我妈妈则是纯粹的坏心 313 00:19:54,736 --> 00:19:59,032 说得好 我是说 事是坏事 不过我很喜欢这句话 借给我用吧 314 00:19:59,115 --> 00:20:00,909 没问题 拿走吧 随便用 315 00:20:02,327 --> 00:20:05,788 说实话 迈克尔 你人很好 只不过我刚和一个人分手 316 00:20:05,997 --> 00:20:09,334 其实是两个人 就是最近的事 我妈妈对此一无所知 317 00:20:09,542 --> 00:20:12,128 现在我觉得来这真是个错误的决定 318 00:20:12,211 --> 00:20:16,674 不 别这样 相信我 你的决定没错 你确实是我的菜 319 00:20:17,175 --> 00:20:21,179 -不得不承认 听到这话我很高兴 -或者说 曾经是我的菜 320 00:20:22,096 --> 00:20:24,515 天啊 这段时间我真的变了很多 321 00:20:24,599 --> 00:20:27,435 -其实 最近我开始和… -开始什么? 322 00:20:28,895 --> 00:20:33,066 开始意识到黑人 真的别再过度烹饪蔬菜了 323 00:20:33,149 --> 00:20:35,735 把卷心菜煮成滑溜溜的一条 真的太过了 324 00:20:35,818 --> 00:20:38,696 -没错 -你们已经在约着吃晚餐了? 325 00:20:38,780 --> 00:20:41,032 -没有 -我去打给拉斐艾拉餐厅预约位置 326 00:20:41,115 --> 00:20:43,076 妈 拜托别给拉菲艾拉餐厅打电话 327 00:20:43,159 --> 00:20:47,080 -那就订在松久餐厅吧 更浪漫 -我的亲娘 328 00:20:48,206 --> 00:20:50,083 -我尽力了 -我知道 329 00:20:50,166 --> 00:20:51,876 -见鬼! -我去捡 330 00:20:53,795 --> 00:20:57,090 预备 翻牌! 331 00:20:57,840 --> 00:20:58,675 哎呀 332 00:20:58,883 --> 00:21:01,552 慢着 尼娅 你以为我不会数数吗? 333 00:21:01,636 --> 00:21:04,222 什么时候九和五可以一起出了? 把牌收回去 334 00:21:08,226 --> 00:21:11,521 你做了什么?是给我的饮料 335 00:21:15,149 --> 00:21:17,986 真美味 谢谢 336 00:21:22,490 --> 00:21:24,534 我赢了 混蛋小姨 337 00:21:25,493 --> 00:21:31,249 干得漂亮 不过别忘了 只有我能大声 骂脏话 你小声说 别让奶奶听到 338 00:21:31,457 --> 00:21:34,419 我赢了 混蛋小姨 我好想你 339 00:21:34,502 --> 00:21:38,214 我也想你 小美人 但我知道你出老千了 340 00:21:41,884 --> 00:21:45,096 妈妈 真美! 341 00:21:45,513 --> 00:21:46,597 太合适了! 342 00:21:48,307 --> 00:21:49,851 -嘿! -瞧瞧多好看! 343 00:21:52,687 --> 00:21:55,314 -没错 -我妈妈就是美 344 00:21:55,398 --> 00:21:56,649 摇起来 舞动起来 345 00:21:56,733 --> 00:21:59,235 不过我听到你说脏话了 奶奶什么都听得到 346 00:22:01,612 --> 00:22:03,865 我告诉你骂脏话要小声的 347 00:22:13,166 --> 00:22:14,917 我们看的是什么片子来着? 348 00:22:17,712 --> 00:22:19,922 不记得了 但很引人入胜 349 00:22:21,758 --> 00:22:23,092 我们不是该做爱了吗? 350 00:22:23,176 --> 00:22:25,928 不 不是不该 是该 我们该做爱了 351 00:22:26,012 --> 00:22:27,305 -没错 -不是该 352 00:22:27,388 --> 00:22:28,222 -该 -可 353 00:22:28,306 --> 00:22:29,140 -可以 -可以吗? 354 00:22:29,223 --> 00:22:31,184 -可以吧? -我们可以做爱 355 00:22:31,267 --> 00:22:32,810 -我们可以做爱… -不 356 00:22:32,894 --> 00:22:33,978 -不不不 -不对吗? 357 00:22:34,103 --> 00:22:35,104 是我们一定会做爱 358 00:22:35,188 --> 00:22:37,690 -没错 我们可以 -对 我们可以 359 00:22:37,857 --> 00:22:38,941 -可以! -可! 360 00:22:39,025 --> 00:22:42,278 -我们可以做爱! -我们可以! 361 00:22:44,864 --> 00:22:46,032 你不饿吗? 362 00:22:46,115 --> 00:22:47,200 -快饿死了 -我也是 363 00:22:47,283 --> 00:22:50,244 我吃了那个大麻蛋糕 但我需要更多食物 越快越好 364 00:22:50,661 --> 00:22:54,082 -你又吃了一个蛋糕? -你吃了饼干 又不肯分给我 365 00:22:54,957 --> 00:22:58,419 我又吃了一片饼干? 我们吃了这么多 不是好事吧? 366 00:22:58,503 --> 00:23:00,713 所以我才很少吃这种大麻食品 367 00:23:00,797 --> 00:23:03,841 所以我才喜欢用吸的 只需要这样… 368 00:23:04,675 --> 00:23:08,638 -纯大麻 无添加 -我们得点一些不含大麻的食物 369 00:23:08,721 --> 00:23:11,015 -没错 -好 我来点 370 00:23:11,390 --> 00:23:12,600 -好 -我的手机去哪了? 371 00:23:12,683 --> 00:23:14,352 -在哪来着? -我不知道 372 00:23:14,435 --> 00:23:17,188 我的手机去哪了?手机 去哪了? 373 00:23:19,190 --> 00:23:21,984 -我现在说的是语言吗? -让我听听 374 00:23:22,568 --> 00:23:25,279 -语言 语言 -没问题 375 00:23:25,488 --> 00:23:26,531 -真的吗? -真的 376 00:23:26,989 --> 00:23:30,701 天啊 用这个讲一堂课再好不过了 377 00:23:31,828 --> 00:23:35,248 -并非语言的语言 -语言?等等 378 00:23:35,331 --> 00:23:36,624 -对不对? -卡米尔博士 379 00:23:36,707 --> 00:23:37,625 -你说 -讲给我听听 380 00:23:37,708 --> 00:23:40,128 好 在当今社会… 381 00:23:43,422 --> 00:23:46,050 不行 我忘记我的逻辑了 不含大麻的食物 382 00:23:46,384 --> 00:23:49,470 不含大麻的食物 我需要我的手机 383 00:23:49,554 --> 00:23:52,807 出来吧 小宝贝 我的手机 384 00:23:52,890 --> 00:23:54,350 -出来吧 -打不通 385 00:23:59,063 --> 00:24:02,066 -手机 快出来 -她跑哪去了? 386 00:24:03,025 --> 00:24:06,154 -怎么啦?我找不到手机了 -我好爱你 爱你的屁股 387 00:24:06,279 --> 00:24:08,072 我也爱你 388 00:24:20,543 --> 00:24:21,544 -怎么了? -吃的 389 00:24:21,627 --> 00:24:23,337 -不含大麻的吃的 -吃的 390 00:24:23,421 --> 00:24:25,214 -不含大麻的吃的 -你点了吗? 391 00:24:25,298 --> 00:24:26,883 你打电话了吗?给食物打电话了吗? 392 00:24:32,263 --> 00:24:34,807 你的技术一绝啊 妹妹 和我教的一模一样 393 00:24:34,891 --> 00:24:36,767 -我们所有人都是你教的 -是啊 394 00:24:36,851 --> 00:24:38,603 -递给我 -说得没错 都是我教的 395 00:24:38,686 --> 00:24:43,524 你们都继承了我的绝学 我很骄傲 不过你最好把这玩意戒了 396 00:24:43,649 --> 00:24:47,486 不能让烟影响你的嗓子 你还要和艾利卡巴杜一起巡演呢 397 00:24:47,570 --> 00:24:49,530 我超爱巴杜 她是最棒的 398 00:24:49,739 --> 00:24:52,909 安吉 介绍我们俩认识一下 我要和她生一堆孩子 399 00:24:53,576 --> 00:24:55,494 你在说什么鬼话? 400 00:24:55,578 --> 00:24:59,832 艾利卡巴杜可看不上你这个废物点心 卢瑟 401 00:24:59,916 --> 00:25:02,251 显然 她也看不上我 402 00:25:02,335 --> 00:25:05,046 来这的路上我收到了消息 我没被选上 403 00:25:05,129 --> 00:25:08,257 让艾利卡巴杜见鬼去吧 反正你唱得比她好多了 安吉 404 00:25:08,341 --> 00:25:09,550 -别灰心 -你知道吗? 405 00:25:09,634 --> 00:25:11,719 -我还是不跟她生孩子了 -哟 406 00:25:11,802 --> 00:25:14,597 把烟戒了 然后把她从排行榜上挤下去 407 00:25:14,680 --> 00:25:18,643 -到时候对着她脸吐一口烟 -听听你自己的话有逻辑吗? 408 00:25:18,726 --> 00:25:21,812 这简直是我听过最傻的话了 409 00:25:21,896 --> 00:25:24,649 你是让她先戒烟 成为大明星 410 00:25:24,732 --> 00:25:27,860 然后再重新开始抽烟 最后对着艾利卡巴杜的脸喷烟 411 00:25:27,985 --> 00:25:31,614 -这么做的意义是什么? -拜托 用脑子想想 412 00:25:31,697 --> 00:25:34,825 暂时戒了不代表永远不抽了 而且我是在跟安吉说话 没你的事 413 00:25:34,909 --> 00:25:37,870 你为什么总是针对我 对我出言不逊? 414 00:25:38,454 --> 00:25:39,372 该吃饭了 415 00:25:40,248 --> 00:25:41,749 -东西去哪了? -糟了 没关系 416 00:25:41,832 --> 00:25:44,335 -来点去味喷雾 快 -第一盘是我的了 417 00:25:44,418 --> 00:25:45,711 把嘴闭紧 418 00:25:47,380 --> 00:25:48,214 拜托 419 00:25:49,632 --> 00:25:51,884 嘿 我想跟你聊两句 420 00:25:53,219 --> 00:25:56,806 -你还好吗? -当然了 好得很 421 00:25:58,891 --> 00:26:02,311 最近我被拒了很多回 422 00:26:02,395 --> 00:26:05,022 真不知道你是怎么应对这么多拒绝的 423 00:26:05,106 --> 00:26:08,526 你去夜店看看就知道了 那里比被拒一万次还可怕 424 00:26:08,609 --> 00:26:11,570 -所以你打算愤世嫉俗一辈子吗? -我想愤就愤 425 00:26:13,447 --> 00:26:18,202 不 我是认真的 你真的知道自己有多强悍吗? 426 00:26:18,703 --> 00:26:21,956 你被拒了那么多次 依然能重新振作起来 427 00:26:22,415 --> 00:26:25,418 我所知道能做到这种程度的 只有一种人 那就是巨星 428 00:26:26,335 --> 00:26:30,298 你正是一位巨星 不是因为我是你哥才这么说的 429 00:26:31,299 --> 00:26:35,761 -万一我是一颗永远蒙尘的巨星呢? -成名是一场马拉松 不是短跑冲刺 430 00:26:36,387 --> 00:26:39,682 听到了吗?被拒是常有的事 431 00:26:39,765 --> 00:26:45,187 我在外边也经常被拒 因为没人喜欢 432 00:26:45,771 --> 00:26:48,441 戴眼镜和昂贵珠宝的黑人 433 00:26:48,524 --> 00:26:52,236 然而 我也并非全无可能 因为有的人就喜欢这种风格 434 00:26:52,320 --> 00:26:53,696 书呆子风又复兴了 435 00:26:56,073 --> 00:26:59,035 不过说真的 别灰心 你能行 436 00:27:02,413 --> 00:27:04,540 -嘿 你找到球了? -是啊 437 00:27:04,749 --> 00:27:08,085 我想告诉你 我不知道你妈给你安排了相亲对象 438 00:27:09,170 --> 00:27:13,090 不过如果你把伊莎贝拉的事告诉她 也许她就不会这样了 439 00:27:13,174 --> 00:27:15,176 把这种秘密告诉妈妈? 440 00:27:15,259 --> 00:27:16,510 -我真的很难开口 -我懂 441 00:27:17,178 --> 00:27:20,973 -可我们俩聊这种事就很轻松 -我们俩不一样 442 00:27:23,351 --> 00:27:27,855 我本打算打完高尔夫就跟她说的 我甚至打算把伊莎贝拉带过来 443 00:27:27,938 --> 00:27:30,608 -如果你把她带来就好了 -只有一个阻碍 444 00:27:31,359 --> 00:27:32,693 她把我甩了 445 00:27:33,986 --> 00:27:38,240 亲爱的 我很遗憾 你俩发展得那么好 446 00:27:38,324 --> 00:27:40,743 最后我才知道 其实并没那么好 447 00:27:41,952 --> 00:27:42,912 过来 448 00:27:44,747 --> 00:27:46,207 我真的很受伤 爸 449 00:27:47,792 --> 00:27:51,420 我真的不想因为我的事 害你生日过得不开心 450 00:27:51,504 --> 00:27:55,883 只要你在这儿 我就很开心了 如果你过得幸福 那就更好 451 00:27:56,509 --> 00:28:00,638 奎因 快过来 迈克尔刚才说 他觉得你很美 452 00:28:04,141 --> 00:28:06,852 你做了你独家的菠菜洋蓟蘸酱 453 00:28:09,188 --> 00:28:13,442 -跟我讲讲你的近况吧 -我俩在前院分别后的近况吗?不多 454 00:28:13,526 --> 00:28:16,779 你知道我在说什么 我是指你的试镜和有趣的约会 455 00:28:16,862 --> 00:28:18,697 你那些大城市的光鲜趣味 456 00:28:18,989 --> 00:28:21,033 我也希望我有可讲的趣闻 457 00:28:21,117 --> 00:28:25,204 然而你也看到了 我现在两手空空 一事无成 458 00:28:25,996 --> 00:28:29,375 别这样说自己 我平时是怎么教你的? 459 00:28:29,458 --> 00:28:30,751 我已经很棒了 460 00:28:31,919 --> 00:28:36,048 -我懂你的好意 但妈妈你不懂… -不是 是你不懂 显然你已经忘了 461 00:28:36,382 --> 00:28:40,845 你在以取得的成功来衡量自己的价值 但你本身已经成功了 462 00:28:41,095 --> 00:28:47,059 你美丽 大胆 无比珍贵 463 00:28:48,185 --> 00:28:51,439 -你可是我索尼娅威尔逊的作品 -是啊 464 00:28:51,605 --> 00:28:56,569 -我女儿无与伦比 -妈妈 这就叫虎母无犬子 465 00:28:56,652 --> 00:28:59,947 院子里那六个小子和他们的孩子? 都是我的功劳 466 00:29:00,781 --> 00:29:04,243 即使是那几个没有我基因的孩子 同样是我的作品 467 00:29:04,326 --> 00:29:08,247 -尤其是你 安吉 -如果我有你这么酷就好了 468 00:29:08,330 --> 00:29:10,875 宝贝女儿 所有人都想成为我 469 00:29:14,086 --> 00:29:16,630 而你 你是有优势的 470 00:29:16,839 --> 00:29:21,927 安吉 你从小长大的环境并不是 所有人都告诉你 你不够漂亮 471 00:29:22,386 --> 00:29:25,973 你不够瘦 你的体重不够轻 472 00:29:26,182 --> 00:29:29,435 你永远都不够 我确保了你不会受到这种话的伤害 473 00:29:29,518 --> 00:29:33,105 所以在我看来 你没有任何借口 474 00:29:33,355 --> 00:29:37,193 因为既然我都觉得自己够棒了 那你肯定棒到没天理了 475 00:29:37,485 --> 00:29:40,070 只是有时候 真的很难相信自己 476 00:29:40,154 --> 00:29:43,199 我懂 但这就是我存在的意义 477 00:29:43,782 --> 00:29:46,368 我会永远站在我最好的朋友身后 478 00:29:51,832 --> 00:29:53,834 -妈咪 -怎么了? 479 00:29:53,918 --> 00:29:58,506 你别往心里去 不过今天的蘸酱发挥有点失常啊 480 00:29:59,173 --> 00:30:03,761 因为这是我从乔氏超市买的 继续吃吧 你会慢慢爱上的 481 00:30:04,470 --> 00:30:07,973 -因为它也足够好了 -我懂你的意思了 482 00:30:09,475 --> 00:30:12,436 我家的姑娘们都在这儿啊 我需要有人帮我尝尝肉烤好没 483 00:30:12,520 --> 00:30:14,396 我来 交给我 484 00:30:16,524 --> 00:30:19,276 -嘿 离洞140米 奎因 -奎因 485 00:30:19,860 --> 00:30:22,780 你为什么要待在这儿 绕着你爸转 486 00:30:22,863 --> 00:30:24,323 把迈克尔晾在那边? 487 00:30:24,406 --> 00:30:28,494 因为妈妈 今天是爸的生日 我也没请你帮我找相亲对象 488 00:30:28,577 --> 00:30:31,455 因为你身边的追求者 多到数不过来了? 489 00:30:31,539 --> 00:30:35,709 因为我还没准备好 我刚被伊莎贝拉甩了 490 00:30:36,502 --> 00:30:39,129 没错 我开始和女人约会了 现在我很受伤 491 00:30:39,213 --> 00:30:41,924 但你知道吗? 好的一面是 起码你喜欢她 492 00:30:43,008 --> 00:30:43,926 我不… 493 00:30:45,219 --> 00:30:48,305 -所以你现在是同性恋了? -我现在伤透了心 494 00:30:51,350 --> 00:30:57,231 我还在摸索中 好吗?我也不确定 我可能是双性恋或是泛… 495 00:30:57,648 --> 00:30:59,525 泛?做饭的饭? 496 00:31:01,569 --> 00:31:06,323 菲尔 你对你女儿刚说出的爆炸消息 没有一点反应吗? 497 00:31:06,407 --> 00:31:07,992 没有一点正常的人类反应吗? 498 00:31:09,618 --> 00:31:10,619 这个… 499 00:31:10,703 --> 00:31:14,498 当然了 你一点也不惊讶 500 00:31:15,416 --> 00:31:18,711 你早就知道了 毕竟你是她的酷朋友 501 00:31:18,919 --> 00:31:21,714 -而我呢 我只是… -不 不可以 502 00:31:21,797 --> 00:31:24,550 不要试图用这一刻 来证明你的生活有多难 503 00:31:24,633 --> 00:31:26,176 可是确实很难 504 00:31:26,677 --> 00:31:30,931 你觉得如果我早知道伊莎贝拉的事 我还会邀请那孩子过来吗? 505 00:31:31,890 --> 00:31:33,767 你什么事都不跟我说 506 00:31:33,851 --> 00:31:36,687 然后却责怪我对你一无所知 507 00:31:38,314 --> 00:31:39,440 好吧 你说的也没错 508 00:31:40,524 --> 00:31:44,612 可是妈妈 你有没有想过 我现在没有伴 509 00:31:44,695 --> 00:31:48,449 追根究底就是因为 我有一个成天只会告诉我 510 00:31:48,532 --> 00:31:50,326 我有多令她失望的妈妈? 511 00:31:50,909 --> 00:31:51,744 好了 512 00:31:51,827 --> 00:31:54,246 冒着失去酷朋友地位的风险 513 00:31:54,663 --> 00:31:58,083 我还是要说 我的生日愿望就是 你们俩饶过对方一次吧 514 00:31:58,167 --> 00:32:02,921 你们都是我爱的人 所以我希望你俩也能爱着对方 515 00:32:03,005 --> 00:32:06,717 别再吵架了 让我好好作弊 赢下这场比赛吧 516 00:32:12,264 --> 00:32:13,807 我很遗憾她伤了你的心 517 00:32:20,856 --> 00:32:22,608 我爱你们 爸爸 妈妈 518 00:32:22,691 --> 00:32:24,568 -我们也爱你 -回头见 519 00:32:25,027 --> 00:32:28,155 -我们会想你的! -我已经开始想了 520 00:32:28,238 --> 00:32:29,573 我也已经开始了 521 00:32:39,708 --> 00:32:42,419 我听说Twinkies不是真正烤出来的 522 00:32:42,503 --> 00:32:45,339 它是用化学方式做成了 像烤出来的样子 523 00:32:46,090 --> 00:32:48,342 不管是怎么做的 看起来挺好吃的 524 00:32:50,511 --> 00:32:53,806 -我觉得嗑药不太适合我 -那你为什么买这么多大麻? 525 00:32:56,392 --> 00:32:59,645 安吉跟我说 跟做爱相关的事不能聊 否则就会毁了性体验 526 00:33:00,479 --> 00:33:02,231 看到了吗 我就知道你有心事 527 00:33:02,731 --> 00:33:05,901 但说实话 你展示了那么多新姿势 528 00:33:05,984 --> 00:33:08,654 我总觉得我得玩出更多新花样 不能被米拉比下去 529 00:33:08,946 --> 00:33:10,572 -米拉? -对啊 530 00:33:11,865 --> 00:33:12,866 这是杰西卡教我的 531 00:33:14,493 --> 00:33:17,121 -杰西卡又是谁? -认识米拉前的前前女友 532 00:33:17,371 --> 00:33:20,249 -前前女友? -那你那些新玩法又是跟谁学的? 533 00:33:20,332 --> 00:33:22,209 你和杰森玩得也很野嘛 534 00:33:22,292 --> 00:33:25,504 我可不想被他比下去 变成一个无聊老古董 535 00:33:25,587 --> 00:33:28,549 詹姆森和我从没试过那些姿势 536 00:33:28,632 --> 00:33:31,218 那是我从安吉给我看的古早色情片里 模仿来的 537 00:33:31,760 --> 00:33:36,849 重点是 我俩分手又复合的这段时间 我们都有各自的生活 538 00:33:37,766 --> 00:33:41,729 如果我们揪着过去的事不放 我们就会迷失现在的自己 539 00:33:43,147 --> 00:33:44,732 这句话说得好 是你自己想的吗? 540 00:33:44,815 --> 00:33:47,401 -可能是吧 -赶紧记下来 别忘了 541 00:33:47,484 --> 00:33:50,070 我也这么想 其实我好像在哪里听过这句话 542 00:33:50,154 --> 00:33:52,990 也可能是…我不确定 我的药劲还没过呢 不过… 543 00:33:53,824 --> 00:33:58,787 经过这一天的折腾 我们终于可以 你懂的… 544 00:34:03,667 --> 00:34:05,544 但这个是Switcheroo… 545 00:34:05,627 --> 00:34:09,089 你可以随意转换 在这里? 546 00:34:09,590 --> 00:34:12,467 好的 好 89套了 547 00:34:17,431 --> 00:34:21,643 现在我要保留这一个 因为… 那个比1.19块要低吗? 548 00:34:21,726 --> 00:34:25,522 布拉德 帮我在四季酒店订个房间 我快无聊死了 不夸张 549 00:34:26,106 --> 00:34:30,110 如果其他的都剩下了 1.19块必须赢 550 00:34:31,235 --> 00:34:35,908 你们看到这里一系列数字 其中有两个… 551 00:34:49,213 --> 00:34:51,840 你俩是最棒的老师 泰 552 00:35:05,938 --> 00:35:07,189 宝贝 我们真厉害 553 00:35:11,401 --> 00:35:15,656 -我们什么时候跑到你的公寓来了? -我完全不记得 554 00:35:19,326 --> 00:35:23,205 -有没有可能是公寓自己跑过来的? -再也不吃大麻食品了 555 00:35:24,164 --> 00:35:26,250 嘿 这是重点 再也不吃了 556 00:35:27,626 --> 00:35:29,586 难道我又点了几张披萨? 557 00:35:39,346 --> 00:35:42,808 “我们不仅坐下聊了 也狠狠做爱了” 558 00:35:45,769 --> 00:35:47,271 见鬼 搞什么 559 00:35:48,814 --> 00:35:49,731 什么事? 560 00:35:51,024 --> 00:35:53,735 -我被传唤了 -被谁? 561 00:35:54,945 --> 00:35:56,029 等等 什么? 562 00:35:58,574 --> 00:35:59,408 我的天… 563 00:37:18,362 --> 00:37:20,364 字幕翻译: 孟奇 564 00:37:20,447 --> 00:37:22,449 创意监督 罗婷婷