1
00:00:06,540 --> 00:00:07,960
Wat voorafging...
2
00:00:08,590 --> 00:00:11,120
Ik heb voor ons beiden
een beurs aangevraagd.
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,930
$25.000 voor een presentatie
over de rol van zwarte moeders.
4
00:00:15,590 --> 00:00:19,470
Vogue is hier.
Ik heb gedroomd van dit moment.
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,920
Je interview is niet door ons gecanceld.
6
00:00:22,120 --> 00:00:25,210
- Gecanceld? Klootzak.
- Mag ik je een knuffel geven, Tye?
7
00:00:25,410 --> 00:00:28,880
Vrouwen ontmoeten is het punt niet.
Hoe we ons daarna gedragen wel.
8
00:00:29,080 --> 00:00:31,930
- Ik zie er niet uit.
- Praat niet zo over mijn vriendin.
9
00:00:32,130 --> 00:00:32,850
Vriendin?
10
00:00:33,050 --> 00:00:37,100
Ik heb een paar dagen
een pauze nodig van mijn leven.
11
00:00:37,300 --> 00:00:40,520
- Puerto Rico.
- Puerto Rico.
12
00:00:40,720 --> 00:00:42,940
- Zag je haar gisteren?
- En ze zei niets.
13
00:00:43,140 --> 00:00:45,400
Ze heeft geheimen
en jij hackt haar telefoon.
14
00:00:45,600 --> 00:00:47,740
'Ze leefden nog lang en gelukkig'
begint goed.
15
00:00:47,940 --> 00:00:49,250
Camille, wat heb je gedaan?
16
00:01:05,020 --> 00:01:07,920
- Cam?
- Ja.
17
00:01:08,120 --> 00:01:09,610
Het is 01.30 uur. Waar was je?
18
00:01:18,030 --> 00:01:21,140
Quinn zat in de problemen.
Het was alle hens aan dek.
19
00:01:21,340 --> 00:01:22,730
Laten we gaan slapen.
20
00:01:22,930 --> 00:01:26,150
Ik ga even douchen, want het was zo heet.
21
00:01:26,350 --> 00:01:28,740
New Yorkse nachten
kunnen zo onprettig zijn.
22
00:01:28,930 --> 00:01:30,360
- Ik zie je daar.
- Oké.
23
00:01:30,560 --> 00:01:32,740
In bepaalde culturen is er een moment
24
00:01:32,940 --> 00:01:36,380
waarop je je leven verlaat
voor zelfreflectie en ontdekking.
25
00:01:36,680 --> 00:01:38,910
De amish hebben rumspringa.
26
00:01:39,110 --> 00:01:42,000
Op hun zestiende verjaardag
verlaten de amish hun dorp
27
00:01:42,200 --> 00:01:44,920
om alles in het moderne leven te ervaren
28
00:01:45,120 --> 00:01:48,500
om te bepalen of ze gedoopt
willen worden in de kerk.
29
00:01:48,700 --> 00:01:52,400
Moslims gaan op pelgrimstocht, de hadj,
om zichzelf te ontdekken.
30
00:01:52,780 --> 00:01:56,720
In Harlem ondernemen groepen vrouwen
een soortgelijke reis,
31
00:01:56,920 --> 00:01:59,530
liefkozend een meidentrip genaamd.
32
00:01:59,990 --> 00:02:02,520
Kom, meiden, laten we haar gaan helpen.
33
00:02:02,720 --> 00:02:05,270
Weet je wat?
Ik kan zelf mijn spullen inpakken.
34
00:02:05,470 --> 00:02:08,610
Waarom zou je dat doen als je ons hebt?
35
00:02:08,810 --> 00:02:12,200
En dit. En dat?
36
00:02:12,390 --> 00:02:14,450
Het is geen lingerietripje.
37
00:02:14,650 --> 00:02:17,450
Maar een eet, bid, bemin-tripje
om gelukkig te worden.
38
00:02:17,650 --> 00:02:18,790
Daar staan wij achter,
39
00:02:18,980 --> 00:02:22,710
maar ik eet, zuig en neuk mezelf
naar een slettenvakantie.
40
00:02:22,910 --> 00:02:24,870
Weet je nog in Puerto Rico?
41
00:02:25,070 --> 00:02:29,050
Ik neukte al die knappe papis
zonder een soa op te lopen.
42
00:02:29,240 --> 00:02:31,770
Geen erge, in ieder geval.
43
00:02:32,770 --> 00:02:35,320
Camille, heb je die jurk
genoeg opgevouwen?
44
00:02:42,030 --> 00:02:46,980
- Cammy. Gaat het?
- Ja.
45
00:02:47,180 --> 00:02:50,980
Ik moest denken aan hoe gezellig
we het hadden in Puerto Rico.
46
00:02:51,180 --> 00:02:53,740
Gezellig? Ik herinner me
dat je constant huilde
47
00:02:53,940 --> 00:02:57,320
terwijl we je smeekten
om niet te stoppen met je opleiding.
48
00:02:57,520 --> 00:03:00,620
Ze ging voor een minor in zelfsabotage.
49
00:03:00,820 --> 00:03:02,220
Eerder een dubbele major.
50
00:03:03,800 --> 00:03:09,500
Maar ik herinner me
de dronken capriolen vol drugs.
51
00:03:09,700 --> 00:03:13,510
En nu mijn scheiding
en de spuiten in mijn buik
52
00:03:13,710 --> 00:03:15,130
achter de rug zijn,
53
00:03:15,330 --> 00:03:19,010
wil ik terug
naar de wilde, onbezonnen Tye.
54
00:03:19,210 --> 00:03:19,970
Ja.
55
00:03:20,170 --> 00:03:23,310
We willen oldskoollol
Je hoort me wel
56
00:03:23,510 --> 00:03:24,780
Geef me de Butterfly.
57
00:03:25,120 --> 00:03:28,940
Oké, maar feestbeesten,
58
00:03:29,140 --> 00:03:32,780
we moeten het rustig aandoen,
want ik moet ook nog werken
59
00:03:32,980 --> 00:03:36,490
en Quinn mag niet drinken
vanwege haar medicijnen.
60
00:03:36,690 --> 00:03:38,420
Ik heb geen herhaalrecept gehaald.
61
00:03:39,760 --> 00:03:42,910
Medicijnen waren een optie
en ik heb er niet voor gekozen.
62
00:03:43,110 --> 00:03:44,010
Wat?
63
00:03:44,390 --> 00:03:47,750
Julia Roberts slikte geen pillen
in Eten, bidden, beminnen.
64
00:03:47,950 --> 00:03:50,460
Dit tripje is genoeg. Dat weet ik zeker.
65
00:03:50,660 --> 00:03:54,560
- Dit maakt me nerveus.
- Pillen maken mij nerveus.
66
00:03:54,810 --> 00:03:59,550
Ik weet wat ik doe.
Ik beloof dat het geweldig wordt.
67
00:03:59,750 --> 00:04:03,970
Jullie moeten er helemaal voor gaan,
als we een vococktion willen.
68
00:04:04,170 --> 00:04:06,890
- Nog een keer.
- Een holidick.
69
00:04:07,090 --> 00:04:10,290
- Kom op. Nog één keer.
- Een expefucktion.
70
00:04:11,290 --> 00:04:13,480
- Goed geprobeerd.
- Ik kan niet vloeken.
71
00:04:13,680 --> 00:04:19,630
Angie, waarom heb jij zo'n zin?
Je vond Mike toch leuk?
72
00:04:20,840 --> 00:04:26,250
Ik val zo hard voor hem,
maar hij verscheen uit het niets.
73
00:04:26,450 --> 00:04:31,830
Ik heb geen afscheidsseks gehad.
Mijn laatste hoer-a.
74
00:04:32,030 --> 00:04:34,310
Ik ben trots op jullie allemaal.
75
00:04:35,310 --> 00:04:38,010
- Jij wordt weer de oude Quinn.
- Ja.
76
00:04:38,210 --> 00:04:40,510
- En ik de oude Tye.
- Ja.
77
00:04:40,710 --> 00:04:43,800
Ik heb een ruimte gereserveerd
voor mijn presentatie
78
00:04:44,000 --> 00:04:45,820
voor mijn beurs met Jameson,
79
00:04:46,570 --> 00:04:49,990
dus ik kan me focussen op mezelf worden.
80
00:04:50,490 --> 00:04:53,060
Ik kan niet wachten
tot we weer onszelf zijn.
81
00:04:53,260 --> 00:04:54,770
Weer onszelf zijn
82
00:04:54,970 --> 00:04:57,320
Weer onszelf zijn
Onszelf, onszelf
83
00:04:57,520 --> 00:04:59,250
Weer onszelf zijn
84
00:05:01,920 --> 00:05:03,920
Puerto Rico.
85
00:05:17,940 --> 00:05:22,550
- Welkom in Puerto Rico.
- Mijn hemel. Dank je.
86
00:05:22,750 --> 00:05:26,470
- Ik moet eerst naar het strand.
- Eilandmeisje.
87
00:05:26,670 --> 00:05:28,140
- Cocktails op het strand?
- Ja.
88
00:05:28,340 --> 00:05:30,490
Hopelijk hebben ze goede wifi.
89
00:05:32,080 --> 00:05:36,290
Mag ik zeggen dat mijn mooie eiland
nog mooier is nu dat jij er bent?
90
00:05:36,540 --> 00:05:37,730
Ik geef je mijn nummer.
91
00:05:37,930 --> 00:05:41,650
Als je een chauffeur wil
of een privétour, ben ik je mannetje.
92
00:05:41,850 --> 00:05:45,990
Een privétour
of een tour naar mijn edele delen?
93
00:05:46,190 --> 00:05:49,890
- Angie, hoort daar een QR-code bij?
- Ja, een QR-code naar dit poesje.
94
00:05:50,720 --> 00:05:52,000
- Oké.
- Het is zover.
95
00:05:52,200 --> 00:05:53,850
De slettenvakantie is begonnen.
96
00:05:55,310 --> 00:05:57,550
Ongelooflijk dat dit ons uitzicht is.
97
00:05:57,740 --> 00:06:00,380
O, mijn god. Ik voel me nu al beter.
98
00:06:00,580 --> 00:06:03,430
- Laat je tieten zien.
- Serieus?
99
00:06:03,630 --> 00:06:04,440
Varkens.
100
00:06:07,530 --> 00:06:10,180
Waarom zouden we ons
niet studentikoos mogen gedragen?
101
00:06:10,380 --> 00:06:11,270
O, mijn god.
102
00:06:11,470 --> 00:06:14,160
- Laat je pik zien.
- Nee.
103
00:06:15,000 --> 00:06:17,290
- Wauw.
- Dat is een vijfsterrenpik.
104
00:06:27,840 --> 00:06:28,760
Dag.
105
00:06:34,140 --> 00:06:38,880
Verdomme. Nu doe ik het weer.
Wat is er met me?
106
00:06:39,080 --> 00:06:42,550
- Hij was mijn type.
- Omdat hij bij bewustzijn is en een vent.
107
00:06:42,750 --> 00:06:46,050
Wanneer is depressieve Quinn veranderd
in bitchy Quinn?
108
00:06:46,250 --> 00:06:50,220
- Hij was zo knap. Wat is er met je?
- En die waterfles in zijn Speedo.
109
00:06:50,420 --> 00:06:51,810
- Dat zag ik.
- Onmisbaar.
110
00:06:52,010 --> 00:06:56,600
En ik kon alleen maar 'dag' zeggen?
Net als de ober tijdens de lunch.
111
00:06:56,800 --> 00:07:01,030
Sletterige Angie zou hem
allang hebben besprongen.
112
00:07:01,220 --> 00:07:05,990
- Misschien word je ouder?
- Angie wordt niet ouder, ze gaat door.
113
00:07:06,190 --> 00:07:10,510
Ik verander nu in de Quinn
die zegt wat voor de hand ligt...
114
00:07:10,720 --> 00:07:13,260
- Graag.
- Het komt door je mannetje thuis.
115
00:07:13,720 --> 00:07:16,680
Je vindt hem te leuk
om vreemd te gaan. Schattig.
116
00:07:17,640 --> 00:07:22,250
Nee, ik doe niet aan schattig.
Ik wil een afscheidstournee.
117
00:07:22,450 --> 00:07:26,020
Camille, wat denk jij?
Wordt onze Angie verliefd?
118
00:07:29,780 --> 00:07:32,810
Moet ik me schuldig voelen
dat ik je heb meegevraagd?
119
00:07:33,010 --> 00:07:38,410
- Het is duidelijk dat je geen tijd hebt.
- Ja. Sorry. Ik ben klaar.
120
00:07:38,910 --> 00:07:42,190
- Gaat het? Wil je praten?
- Nee. Kun je niet gewoon genieten?
121
00:07:42,390 --> 00:07:45,670
Kan Jameson het zware werk niet doen?
122
00:07:52,430 --> 00:07:55,050
Nee, geen zwaar werk. Geen aanrakingen.
123
00:07:56,010 --> 00:07:59,920
Ik moet dit zelf doen. Daarna
mag hij doen wat hij wil. Met de beurs.
124
00:08:00,120 --> 00:08:02,270
Jell-O shots.
125
00:08:04,980 --> 00:08:10,510
Deze is voor jou, en voor jou
en deze is voor jou.
126
00:08:10,710 --> 00:08:14,060
- Heb je ze uit New York gehaald?
- Graag gedaan, Angie.
127
00:08:14,260 --> 00:08:17,020
De dichtstbijzijnde bar
was een heel eind lopen.
128
00:08:17,220 --> 00:08:21,230
Mijn laatste Jell-O shot was
toen we hier waren toen we nog studeerden.
129
00:08:21,430 --> 00:08:25,360
- Inderdaad.
- De Jell-O is zuur geworden.
130
00:08:25,560 --> 00:08:27,530
Het zand was loeiheet.
131
00:08:27,730 --> 00:08:31,780
Ik zag onderweg fata morgana's.
Gooi hem niet weg.
132
00:08:31,980 --> 00:08:34,790
- Hij is gesmolten.
- Oké.
133
00:08:34,990 --> 00:08:37,620
De volgende keer
neem ik ze mee in een koelbox
134
00:08:37,820 --> 00:08:39,120
zodat ze koud blijven.
135
00:08:39,320 --> 00:08:44,920
Dank je, want deze is gescheiden.
Het Jell-O poeder ligt op de bodem.
136
00:08:45,120 --> 00:08:49,400
- Het is geen goed idee om dat te drinken.
- Ik krijg wat van jullie. Camille?
137
00:08:50,610 --> 00:08:52,110
Ben ik het enige feestbeest?
138
00:08:56,320 --> 00:08:58,660
Lekker. Feest.
139
00:08:59,990 --> 00:09:02,480
Ik heb dit zo gemist.
140
00:09:02,680 --> 00:09:06,440
Ik mis dat we samen plezier maken.
141
00:09:06,640 --> 00:09:09,530
- Ja.
- Dat heb ik gemist.
142
00:09:09,730 --> 00:09:14,370
- Is dat... Dat kan niet. Is dat Keith?
- Van NYU?
143
00:09:14,570 --> 00:09:16,080
Allemachtig. Hij is het.
144
00:09:16,280 --> 00:09:17,890
- Quinn?
- Keith.
145
00:09:19,390 --> 00:09:23,130
- Herinner je je Tye, Angie en Camille nog?
- Natuurlijk. Dag, dames.
146
00:09:23,330 --> 00:09:24,920
- Ontlede Jell-O shot?
- Zeg nee.
147
00:09:25,120 --> 00:09:27,840
Nee, dank je.
Leuk dat jullie nog samen optrekken.
148
00:09:28,040 --> 00:09:31,720
- We zijn nog steeds besties.
- Ik zie niemand meer van NYU.
149
00:09:31,920 --> 00:09:34,180
- Hoe ben je... Waar ging je...
- Lang verhaal.
150
00:09:34,380 --> 00:09:37,470
- Het mijne is langer.
- Zullen we straks bijpraten?
151
00:09:37,670 --> 00:09:38,820
En andere dingen doen?
152
00:09:39,070 --> 00:09:40,940
- Hetzelfde nummer?
- Ja.
153
00:09:41,130 --> 00:09:44,610
- Goed. Ik sms je straks.
- Oké.
154
00:09:44,800 --> 00:09:46,110
Dag. Dag, dames.
155
00:09:46,310 --> 00:09:47,620
- Dag.
- Dag, Keith.
156
00:09:47,960 --> 00:09:49,860
Quinn zien we dus niet meer.
157
00:09:50,060 --> 00:09:53,660
Nee, dit blijft een meidentrip, oké?
158
00:09:53,860 --> 00:09:57,950
We gaan een hapje eten.
Het eten uit Eet, bid, bemin.
159
00:09:58,150 --> 00:10:01,000
O, mijn god. Wat een toeval, zeg.
160
00:10:01,200 --> 00:10:03,140
Je lust-oorsprongsverhaal.
161
00:10:06,060 --> 00:10:08,590
- Oké.
- Haal alles uit de kast.
162
00:10:08,790 --> 00:10:10,170
- Dat was goed.
- Echt alles.
163
00:10:10,370 --> 00:10:12,900
Ik zal niet liegen, dat was goed. Oké.
164
00:10:15,570 --> 00:10:19,450
Ben je weleens gedumpt
165
00:10:19,950 --> 00:10:23,660
op je verjaardag, drie jaar op een rij?
166
00:10:24,160 --> 00:10:25,650
Drie, schat. Eén, twee, drie.
167
00:10:25,850 --> 00:10:28,730
De vierde keer
maakte ik het snel eerder uit.
168
00:10:28,930 --> 00:10:30,080
Maak het niet nog erger.
169
00:10:32,340 --> 00:10:34,360
- Om je vraag te beantwoorden: nee.
- Oké.
170
00:10:34,560 --> 00:10:38,580
Maar ik werd bedrogen
op de begrafenis van mijn oma.
171
00:10:38,780 --> 00:10:41,040
Je mag niet zomaar iets verzinnen.
172
00:10:41,240 --> 00:10:43,370
- Ik verzin het niet.
- Dat is niet...
173
00:10:43,570 --> 00:10:45,930
Ik zweer het. Tijdens de grafrede.
174
00:10:47,180 --> 00:10:50,960
- O, mijn god. Nee.
- Ik ben oké.
175
00:10:51,160 --> 00:10:55,430
Ik dacht dat je mijn verhaal dat ik werd
aangezien voor dief niet kon overtreffen.
176
00:10:55,630 --> 00:10:58,800
Betekent dit dat ik de winnaar ben
of de ultieme verliezer?
177
00:10:59,000 --> 00:11:02,060
Er zijn geen winnaars
bij de Spelen van de gedumpten.
178
00:11:02,260 --> 00:11:03,120
Touché.
179
00:11:05,620 --> 00:11:10,790
Dit bewijst dat ik gelijk heb.
Je had het nooit moeten uitmaken met me.
180
00:11:12,750 --> 00:11:13,650
Ja.
181
00:11:13,850 --> 00:11:19,170
Nu we hier zo zitten
en wetende wat ik allemaal heb meegemaakt,
182
00:11:19,510 --> 00:11:22,260
kan ik zeggen dat je gelijk hebt.
183
00:11:24,050 --> 00:11:29,850
Ik weet het niet.
Het was te vanzelfsprekend tussen ons.
184
00:11:32,480 --> 00:11:35,760
Ik dacht altijd
185
00:11:35,960 --> 00:11:39,600
dat je niet samen blijft
met je vriend van de universiteit.
186
00:11:39,790 --> 00:11:42,490
Je hoort langer te wachten.
187
00:11:44,990 --> 00:11:47,910
- Kijk uit met wat je wenst.
- Dat doe ik niet.
188
00:11:49,790 --> 00:11:55,750
Want jij bent degene
die ik altijd heb gewenst.
189
00:12:13,600 --> 00:12:14,420
Bedankt.
190
00:12:14,620 --> 00:12:18,860
En nu gaan we eten. Dank je.
191
00:12:19,690 --> 00:12:20,640
Dit is waanzin.
192
00:12:20,840 --> 00:12:24,640
Ik weet het.
We hebben allebei coquilles besteld.
193
00:12:24,840 --> 00:12:28,450
- Dit had ik zo gepland.
- Die is goed.
194
00:12:35,250 --> 00:12:39,300
Het was een van de beste avonden
van mijn leven.
195
00:12:39,800 --> 00:12:41,490
We dineerden in het resort
196
00:12:41,690 --> 00:12:45,240
en we aten dessert bij El Convento.
197
00:12:45,440 --> 00:12:48,790
Een oud klooster
dat nu een vijfsterrenhotel is.
198
00:12:48,990 --> 00:12:51,500
Ik wist dat nonnen
stiekeme feestbeesten waren.
199
00:12:51,700 --> 00:12:55,350
We aten dessert in een klooster.
200
00:12:56,150 --> 00:12:59,150
Dat is eten, bidden, beminnen bij elkaar.
201
00:13:00,320 --> 00:13:05,680
O, mijn god. Puerto Rico is perfect.
Beste idee ooit.
202
00:13:05,880 --> 00:13:08,020
Oké, dames. Wij zijn aan de beurt.
203
00:13:08,220 --> 00:13:11,520
- Waarvoor?
- Kitesurfen. Net als de vorige keer.
204
00:13:11,720 --> 00:13:13,810
Geen sprake van. Nee. We waren jonger.
205
00:13:14,010 --> 00:13:16,190
- En dommer.
- En stoned als een garnaal.
206
00:13:16,390 --> 00:13:22,340
Stelletje saaie mutsen.
We zijn jong. Ik ben jong.
207
00:13:23,420 --> 00:13:26,010
Ik ben zo blij dat je je beter voelt.
208
00:13:26,340 --> 00:13:28,540
Ik wil niet negatief doen,
209
00:13:28,740 --> 00:13:31,580
maar weet je zeker
dat dit geen quick fix is?
210
00:13:31,780 --> 00:13:34,630
Ik denk dat ik een relatie hoor te hebben.
211
00:13:34,830 --> 00:13:36,920
Dan ben ik het gelukkigst.
212
00:13:37,120 --> 00:13:41,260
Dat denk ik inmiddels ook,
maar wat gebeurt hier?
213
00:13:41,460 --> 00:13:45,720
- Het is zonde van al die pikken.
- Wat is er met die parkeerwachter gebeurd?
214
00:13:45,920 --> 00:13:48,600
- We waren in de wc in de lobby.
- Hoe romantisch.
215
00:13:48,800 --> 00:13:52,060
Hij liet zijn broek zakken en het was...
216
00:13:52,260 --> 00:13:57,870
- Nu zullen we het krijgen.
- ...niet Mike. Ik kon het niet.
217
00:13:59,290 --> 00:14:04,550
Ik begin te denken
dat ik zo iemand ben die vastigheid wil.
218
00:14:05,220 --> 00:14:08,390
- Wat?
- Kijk naar mij.
219
00:14:11,220 --> 00:14:13,140
- Shit.
- O, mijn god.
220
00:14:13,810 --> 00:14:16,100
Lieverd. Gaat het met je?
221
00:14:17,140 --> 00:14:21,670
- Palomas, net zoals de vorige keer.
- Vijf Palomas, graag.
222
00:14:21,870 --> 00:14:23,430
Ze komen eraan. Huistequila?
223
00:14:23,630 --> 00:14:25,010
- Ja.
- Absoluut niet.
224
00:14:25,210 --> 00:14:29,350
We hebben niet meer
de ijzersterke magen toen we 22 waren,
225
00:14:29,550 --> 00:14:31,160
dus we nemen de 1800.
226
00:14:32,950 --> 00:14:37,150
- Was het hier altijd zo lawaaierig?
- Hoe diep zijn we gezonken.
227
00:14:37,350 --> 00:14:39,870
Bekijk het maar. Niet weer.
228
00:14:40,710 --> 00:14:45,010
Angie, laten we een vreemdeling zoeken
die ons trakteert, net zoals vroeger.
229
00:14:45,760 --> 00:14:49,700
Ik ben veranderd.
Ik ga liever facetimen met Mike.
230
00:14:49,900 --> 00:14:50,970
Bitch, wat?
231
00:14:51,680 --> 00:14:55,430
- Samen uit, samen thuis.
- Ik ga op zoek naar bereik.
232
00:15:04,900 --> 00:15:07,510
Ik heb een streepje.
233
00:15:07,710 --> 00:15:09,610
SIGNAAL ZOEKEN
234
00:15:15,700 --> 00:15:18,900
Keith wil me een kunstgalerie laten zien.
235
00:15:19,100 --> 00:15:22,650
Ik blijf voortdurend bij haar.
Quieth gaat ervandoor.
236
00:15:22,850 --> 00:15:25,300
- Quieth gaat ervandoor.
- Jakkes.
237
00:15:27,630 --> 00:15:30,240
Zeg me niet dat jij ook gaat werken.
238
00:15:30,440 --> 00:15:34,540
- Nee. Ik voel me al schuldig genoeg.
- Weet je wat deze avond speciaal maakt?
239
00:15:34,740 --> 00:15:36,750
- Nee.
- Cocaïne.
240
00:15:36,950 --> 00:15:40,500
- Nee, Tye.
- Maak je geen zorgen. Het wordt leuk.
241
00:15:40,700 --> 00:15:43,360
Nee, het wordt triest.
We nemen nog een drankje.
242
00:15:44,020 --> 00:15:45,270
Hoe komen we eraan?
243
00:15:45,820 --> 00:15:49,510
We moeten op zoek naar een witte gay
die te hard praat.
244
00:15:49,710 --> 00:15:53,490
Als een lesbo die te hard praat
als ze coke op heeft, mag ik dat zeggen.
245
00:15:54,910 --> 00:15:59,750
Lady Gaga-shirt achterin.
We hebben onze prooi gespot.
246
00:16:11,090 --> 00:16:11,910
Oké.
247
00:16:12,110 --> 00:16:12,880
SIGNAAL ZOEKEN
248
00:16:15,970 --> 00:16:20,290
- Hallo. Verrassing.
- Hé, schoonheid.
249
00:16:20,490 --> 00:16:22,670
- Denk je aan me?
- Iedere...
250
00:16:22,870 --> 00:16:24,000
SLECHTE VERBINDING
251
00:16:24,200 --> 00:16:27,360
Misschien heb ik op het dak
beter bereik. Oké.
252
00:16:28,690 --> 00:16:29,940
Wat nu?
253
00:16:30,400 --> 00:16:36,120
Nu voel ik me schuldig
omdat ik m'n vriendinnen weer laat zitten.
254
00:16:41,370 --> 00:16:42,290
Helpt dit?
255
00:16:47,460 --> 00:16:49,880
Dit is helemaal niet vervelend.
256
00:16:53,760 --> 00:16:56,470
- Mam?
- Hoi, Quinn.
257
00:16:56,890 --> 00:16:59,560
Is iedereen die ik ken nu op het eiland?
258
00:17:00,430 --> 00:17:05,520
Ik heb $100 betaald om suiker te snuiven.
259
00:17:05,770 --> 00:17:11,590
Als je te veel drinkt
en het gaat verkeerd,
260
00:17:11,790 --> 00:17:15,530
ga je verder met drinken
en dan voel je je een stuk beter.
261
00:17:16,700 --> 00:17:20,350
Ik zit vast op het punt
dat het verkeerd loopt.
262
00:17:20,550 --> 00:17:22,270
Dit hoorde leuk te zijn.
263
00:17:22,470 --> 00:17:25,690
Het plan was om Quinn op te vrolijken.
264
00:17:25,890 --> 00:17:29,780
Ze vertrok met Keith,
dus de missie lijkt me geslaagd.
265
00:17:29,980 --> 00:17:31,700
Ik had dit ook nodig.
266
00:17:31,900 --> 00:17:36,510
Ik wilde dat alles was zoals het was
of dat ik zo was.
267
00:17:36,890 --> 00:17:39,790
Vroeger werden we hieruit gebezemd.
268
00:17:39,990 --> 00:17:44,710
- Meid.
- Nu denk ik dat ik maar ga.
269
00:17:44,910 --> 00:17:48,980
Wacht. Regel nummer één
Samen uit, samen thuis.
270
00:17:50,110 --> 00:17:51,880
Of is dat regel nummer twee?
271
00:17:52,080 --> 00:17:53,300
Regel nummer één is
272
00:17:53,500 --> 00:17:57,220
als je je telefoon verliest,
ga je naar de pizzeria.
273
00:17:57,420 --> 00:18:02,310
Ik ben al alleen in de club.
274
00:18:02,510 --> 00:18:06,650
- Dus wat maakt het uit?
- Wacht.
275
00:18:06,850 --> 00:18:10,290
Ik ga op zoek naar Angie
en dan gaan we. Angie.
276
00:18:10,920 --> 00:18:12,070
Zeg me wat je wilt...
277
00:18:12,270 --> 00:18:15,240
Ik wil dat je voorzichtig doet.
Is er niemand op het dak?
278
00:18:15,440 --> 00:18:19,390
Ik ben de enige op het dak.
Zie je wel? Laten we beginnen.
279
00:18:20,760 --> 00:18:25,930
Vind je het lekker
als ik mezelf hier aanraak?
280
00:18:27,940 --> 00:18:31,010
Dit is de politie.
Ik herhaal. Dit is de politie.
281
00:18:31,210 --> 00:18:33,480
Ga van het dak af.
Het is hier niet veilig.
282
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Wat gebeurt er?
283
00:18:36,240 --> 00:18:39,160
Dit is de politie.
Ik herhaal. Dit is de politie.
284
00:18:39,820 --> 00:18:42,140
Ga van het dak af.
Het is hier niet veilig.
285
00:18:42,340 --> 00:18:43,370
Angie, gaat het?
286
00:18:43,580 --> 00:18:45,770
We kunnen je nog steeds zien. Ga weg. Nu.
287
00:18:45,970 --> 00:18:46,980
Kun je me horen?
288
00:18:47,180 --> 00:18:50,030
Ik bel je als ik thuis ben.
289
00:18:50,220 --> 00:18:52,710
Graag. Ik waardeerde het, maar...
290
00:19:10,100 --> 00:19:12,300
- Pas op. Ze ontvoeren zwarte meiden.
- Ja.
291
00:19:12,500 --> 00:19:13,800
Vertel het je vriendinnen.
292
00:19:14,000 --> 00:19:17,400
Shit. Niet waar ik bij ben.
293
00:19:17,610 --> 00:19:20,860
Camille? Shit.
294
00:19:21,780 --> 00:19:25,700
Quinnie? Tye? Tyesha?
295
00:19:26,410 --> 00:19:29,460
Shit. Kut.
296
00:19:30,620 --> 00:19:31,650
- Camille.
- Angie.
297
00:19:31,850 --> 00:19:34,490
Ik ben zo blij dat je veilig bent.
298
00:19:34,690 --> 00:19:38,210
Iemand ontvoert zwarte
Amerikaanse vrouwen. Er is iemand vermist.
299
00:19:39,130 --> 00:19:40,990
- Dat ben jij.
- Wat?
300
00:19:41,190 --> 00:19:43,390
Jij bent de vermiste zwarte Amerikaanse.
301
00:19:43,720 --> 00:19:47,390
Ik heb net beloofd
dat ik naar mezelf op zoek ga.
302
00:19:48,220 --> 00:19:51,880
Je verdween een uur geleden.
Je reageerde niet op mijn sms'jes.
303
00:19:52,080 --> 00:19:53,810
Ik belde met Mike.
304
00:19:55,190 --> 00:19:58,050
- Waar zijn Tye en Quinn?
- Weg.
305
00:19:58,250 --> 00:20:03,160
- Lichtgewichten. Hapje eten?
- Zeg maar niets meer.
306
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
Hier is ze.
307
00:20:08,910 --> 00:20:12,710
Het is net middernacht.
Ik kan zo niet naar huis.
308
00:20:13,580 --> 00:20:16,540
De nacht moet doorgaan.
309
00:20:17,420 --> 00:20:22,430
- Hoe is-ie? Yo, homie. Alles kits?
- Wat wilt u, mevrouw?
310
00:20:23,430 --> 00:20:27,640
Mevrouw? Nee. Ik wil drugs.
Ik heb geld. Geef me wat je hebt.
311
00:20:28,510 --> 00:20:31,840
Dame, doe normaal.
U bent te oud om drugs te kopen.
312
00:20:32,030 --> 00:20:34,770
Dat was harteloos. We kunnen naar de club.
313
00:20:35,360 --> 00:20:39,730
Waar zijn de meiden? Geen meiden? Oké.
314
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
God.
315
00:20:46,320 --> 00:20:47,200
Wat is dit?
316
00:20:49,700 --> 00:20:50,650
Aimee.
317
00:20:50,850 --> 00:20:54,980
Sorry dat ik zo laat bel, maar je bent
de enige met verstand van computers.
318
00:20:55,180 --> 00:20:56,070
Wat is er?
319
00:20:56,270 --> 00:20:59,990
Mijn computer is vastgelopen
en nu kan ik niet afsluiten.
320
00:21:00,190 --> 00:21:04,630
- Bel je me daarom in Puerto Rico?
- Je bent op vakantie. Hoe is het?
321
00:21:05,090 --> 00:21:09,040
Vernederend. Ben ik te oud
om te feesten en coke te kopen?
322
00:21:09,240 --> 00:21:11,310
Mijn pa is 73 en die doet het ook nog.
323
00:21:12,140 --> 00:21:15,480
- Is hij toevallig in Puerto Rico?
- Vast niet.
324
00:21:16,150 --> 00:21:18,400
- Richt me op de computer.
- Oké.
325
00:21:19,070 --> 00:21:23,350
- Je moet het omdraaien.
- Hoe draai ik de computer om?
326
00:21:23,540 --> 00:21:25,240
Nee, het beeldscherm.
327
00:21:26,490 --> 00:21:30,520
- Mijn hemel. Hoe oud is die computer?
- Oud genoeg om geen coke te kopen.
328
00:21:30,720 --> 00:21:34,440
Ik probeerde mijn gloriedagen te herleven.
329
00:21:34,640 --> 00:21:36,920
Dus je bent niet meer op zoek
naar een relatie?
330
00:21:37,580 --> 00:21:38,670
Er is wel iemand.
331
00:21:39,340 --> 00:21:40,950
Een oude scharrel,
332
00:21:41,150 --> 00:21:44,920
maar buiten de slaapkamer,
badkamer en douche
333
00:21:45,470 --> 00:21:46,740
hebben we niks.
334
00:21:46,940 --> 00:21:50,790
Misschien moet je mensen
niet zo snel afschrijven.
335
00:21:50,990 --> 00:21:54,680
- Je weet maar nooit.
- Wat gebeurde er toen hij vastliep?
336
00:21:55,020 --> 00:22:00,190
- Zie je deze toets hier?
- Aimee? Hallo...
337
00:22:01,770 --> 00:22:03,190
Gek mens.
338
00:22:05,030 --> 00:22:07,530
Wauw. Oké.
339
00:22:07,990 --> 00:22:11,200
Wat het ook is,
het ruikt te goed om niet te stoppen.
340
00:22:15,370 --> 00:22:19,880
Het zijn alcapurrias. Een beignet
met bakbanaan, tomaat en vlees.
341
00:22:20,080 --> 00:22:22,740
- Ik was bij beignet al om.
- Amen.
342
00:22:22,940 --> 00:22:24,460
Twee van jouw favorieten.
343
00:22:26,220 --> 00:22:27,080
Hallo.
344
00:22:27,270 --> 00:22:30,970
Dat zijn Jaimie en Victor. Gigi.
En dat is Hector.
345
00:22:31,720 --> 00:22:33,920
- Ze zijn prachtig.
- En dat weten ze.
346
00:22:34,120 --> 00:22:35,420
- Zijn ze van jou?
- Nee.
347
00:22:35,620 --> 00:22:39,000
Normaal zijn ze hier niet.
We passen om de beurt op ze.
348
00:22:39,200 --> 00:22:43,820
- We?
- Ik, Lola daar, Raquel en Eugenia.
349
00:22:44,480 --> 00:22:48,860
- We wonen samen en voeden ze samen op.
- Een commune van moeders.
350
00:22:51,370 --> 00:22:52,430
We vertrekken morgen.
351
00:22:52,630 --> 00:22:57,360
Mag ik langskomen en jullie interviewen
over hoe jullie dit doen?
352
00:22:57,560 --> 00:23:00,280
- Voor een artikel dat ik schrijf.
- Natuurlijk.
353
00:23:00,470 --> 00:23:05,220
Kijk eens aan.
Je bent op vakantie en je werkt toch.
354
00:23:05,420 --> 00:23:07,300
Ze zijn vervelend vanavond.
355
00:23:07,670 --> 00:23:10,930
Ze zijn later op dan normaal
vanwege Noche de San Juan.
356
00:23:11,260 --> 00:23:12,200
Wat is dat?
357
00:23:12,400 --> 00:23:15,040
Om middernacht
loop je achterwaarts het water in
358
00:23:15,240 --> 00:23:17,380
om je zonden van je af te spoelen
359
00:23:17,580 --> 00:23:20,600
en dan loop je voorwaarts
een nieuw jaar in.
360
00:23:23,690 --> 00:23:26,860
- Dus...
- Ik sms ze nu.
361
00:23:27,320 --> 00:23:28,220
DE MEIDEN
CAMILLE
362
00:23:28,420 --> 00:23:29,350
- Dank je.
- Ja.
363
00:23:29,550 --> 00:23:31,120
STRAND VOOR HET HOTEL VOOR MIDDERNACHT.
VERPLICHT!
364
00:23:31,320 --> 00:23:32,060
Geniet ervan.
365
00:23:32,260 --> 00:23:33,240
- Oké.
- Dank je.
366
00:23:35,870 --> 00:23:40,370
- Niet te geloven dat Angie je belde.
- Ongelooflijk dat ze mijn nummer heeft.
367
00:23:41,790 --> 00:23:44,320
Ze namen je mee om je op te vrolijken,
368
00:23:44,520 --> 00:23:46,780
maar ze is bang dat het niet genoeg is.
369
00:23:46,980 --> 00:23:49,820
Ik voel me prima. Je hoefde niet te komen.
370
00:23:50,020 --> 00:23:54,120
Jawel. Ik ben een moeder.
Dat is mijn enige baan.
371
00:23:54,320 --> 00:23:57,330
Ik heb niet de optie
om steeds van carrière te wijzigen.
372
00:23:57,530 --> 00:24:01,060
Daar is-ie. Ik vroeg me al af
hoelang het zou duren.
373
00:24:02,150 --> 00:24:03,000
DE MEIDEN
CAMILLE
374
00:24:03,200 --> 00:24:04,260
STRAND VOOR HET HOTEL VOOR MIDDERNACHT.
VERPLICHT!
375
00:24:04,460 --> 00:24:06,800
Gered door de ping.
Ik moet naar de meiden.
376
00:24:07,000 --> 00:24:11,110
Dat kan wel even wachten.
Waarom is Angie zo bezorgd?
377
00:24:13,990 --> 00:24:14,990
Ik wil niet...
378
00:24:17,080 --> 00:24:20,650
Ik voel me raar. Of...
379
00:24:20,850 --> 00:24:24,080
Verdrietig zonder reden?
Boos zonder reden?
380
00:24:25,170 --> 00:24:26,530
Je geeft me de schuld,
381
00:24:26,730 --> 00:24:29,740
maar depressie
zit aan je vaderskant van de familie.
382
00:24:29,940 --> 00:24:35,850
Wordt papa depressief?
Waarom weet ik dat niet?
383
00:24:36,180 --> 00:24:40,630
Omdat hij doet alsof hij perfect is
als hij bij jullie is.
384
00:24:40,820 --> 00:24:43,190
Het is niet zijn schuld. Het is genetisch.
385
00:24:43,520 --> 00:24:46,210
Zijn moeder werd er steeds voor opgenomen.
386
00:24:46,410 --> 00:24:48,520
Daarom miste ze kerst zo vaak.
387
00:24:48,940 --> 00:24:51,300
En ook omdat ze een enorm kreng was.
388
00:24:51,500 --> 00:24:54,720
Waarom houden zwarte families
dit verborgen?
389
00:24:54,920 --> 00:24:59,660
We weten hoe we onze pijn moeten
verbergen. Maar je vader slikt pillen.
390
00:25:00,620 --> 00:25:04,620
- Dat houdt hem in balans.
- Of meegaand.
391
00:25:05,500 --> 00:25:07,840
Dat is toch wat jij wilt.
392
00:25:10,210 --> 00:25:14,970
Gemene dingen zeggen.
Dat heb je van mijn kant van de familie.
393
00:25:16,090 --> 00:25:18,890
Ik hou van je.
Ik wil dat je gelukkig bent.
394
00:25:19,970 --> 00:25:21,850
Reizen is fijn,
395
00:25:22,140 --> 00:25:26,900
maar wat maakt het uit
dat je pillen nodig hebt?
396
00:25:27,400 --> 00:25:31,480
Je verdient het om gelukkig te zijn.
De pillen werkten voor je vader.
397
00:25:31,980 --> 00:25:33,860
Misschien werken ze ook voor jou.
398
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
Dank je.
399
00:25:43,080 --> 00:25:46,270
Bedankt dat je hierheen bent gevlogen
om me dat te vertellen.
400
00:25:46,470 --> 00:25:48,580
Voor jou ga ik overal heen, Quinnie.
401
00:25:54,170 --> 00:25:58,590
Nu ik toch hier ben, ik heb een afspraak
bij een plastisch chirurg.
402
00:25:58,890 --> 00:26:01,010
Ze zeggen dat hij de beste is.
403
00:26:02,720 --> 00:26:08,020
Maar jij komt eerst, Quinnie.
Je bent altijd mijn prioriteit.
404
00:26:10,110 --> 00:26:13,720
Geweldig. Vakantie en een kans
om je van je zonden te bevrijden.
405
00:26:13,920 --> 00:26:17,320
De enige keer dat ik niks heb gedaan
om me van te bevrijden.
406
00:26:17,860 --> 00:26:21,940
Jij hebt ook niks gedaan.
Zou dit fouten in de toekomst goedmaken?
407
00:26:22,130 --> 00:26:23,450
Dat is niet waar.
408
00:26:24,830 --> 00:26:28,400
Ik heb iets slechts gedaan.
Iets ontzettend stoms.
409
00:26:28,600 --> 00:26:31,400
Als het goed gaat, moet ik het verpesten.
410
00:26:31,600 --> 00:26:33,240
Altijd het kind van mijn moeder.
411
00:26:33,440 --> 00:26:35,870
Ik ben nog high van de beignet.
Ik volg je niet.
412
00:26:36,070 --> 00:26:38,800
- Ik heb met Jameson geslapen.
- Wat? Wanneer?
413
00:26:39,390 --> 00:26:42,890
- Wacht. Waarom?
- Nu is het mijn beurt om wacht te zeggen.
414
00:26:43,640 --> 00:26:46,210
Ik heb letterlijk geslapen.
415
00:26:46,410 --> 00:26:49,840
Bedoel je oraal, anaal
en vingeren tellen niet?
416
00:26:50,040 --> 00:26:55,860
Nee. We waren bij hem thuis.
We waren aan het werk.
417
00:26:59,320 --> 00:27:04,200
- Wat? Loop je vast?
- Op meerdere manieren.
418
00:27:06,910 --> 00:27:10,500
Ik ben blij dat we dit doen,
maar verdomme.
419
00:27:12,250 --> 00:27:14,820
De beurs wil me niet. Jij wilt me niet.
420
00:27:15,020 --> 00:27:18,010
Blijkbaar stel ik niet zoveel voor.
421
00:27:21,090 --> 00:27:25,390
Als dit te lastig is,
hoeven we het niet samen te doen.
422
00:27:25,590 --> 00:27:28,640
Nee, het is makkelijk. Te makkelijk.
423
00:27:29,600 --> 00:27:32,940
- Zijn we nu al gewoon vrienden?
- Jameson.
424
00:27:37,400 --> 00:27:38,610
Je bent geweldig.
425
00:27:39,280 --> 00:27:44,620
Je bent slim
en je bent een hele goeie vent.
426
00:27:45,910 --> 00:27:47,480
Alleen niet de mijne.
427
00:27:47,680 --> 00:27:50,190
Wijs je me nu de deur
zoals in The Bachelorette?
428
00:27:50,390 --> 00:27:51,790
O, mijn god. Nee.
429
00:27:53,830 --> 00:27:57,840
- Misschien moet ik gaan slapen.
- Ja, we zijn al even bezig.
430
00:27:59,300 --> 00:28:02,050
- Powernap?
- Tien minuten?
431
00:28:06,060 --> 00:28:06,970
Welterusten.
432
00:28:10,140 --> 00:28:15,110
Ik sluit mijn ogen tien minuten
en opeens is het midden in de nacht.
433
00:28:20,490 --> 00:28:21,610
Shit.
434
00:28:29,580 --> 00:28:34,280
- Het lijkt me vrij onschuldig.
- Nog wel, maar tart ik het noodlot?
435
00:28:34,480 --> 00:28:35,860
Ik had weg kunnen gaan.
436
00:28:36,060 --> 00:28:39,760
Ik had Ian kunnen sms'en.
Ik ging niet vreemd en toch lieg ik.
437
00:28:39,960 --> 00:28:43,630
Telkens als het goed gaat,
moet ik het verpesten.
438
00:28:44,010 --> 00:28:48,210
Ik werd dronken en schold mijn baas uit.
Ik verliet Ian net voor Parijs.
439
00:28:48,410 --> 00:28:49,790
Ik sliep met een student.
440
00:28:49,990 --> 00:28:53,380
De vorige keer waren we hier
omdat ik wilde stoppen met school.
441
00:28:53,580 --> 00:28:55,130
Waarom verkloot ik het?
442
00:28:55,330 --> 00:28:59,260
Net zoals ik vreemden wil neuken
omdat het te goed gaat met Mike?
443
00:28:59,460 --> 00:29:00,280
Ja.
444
00:29:02,110 --> 00:29:05,060
Heb je spijt dat het uit is met Jameson?
445
00:29:05,260 --> 00:29:09,240
Nee. Vreemd genoeg
gaat het niet eens om hem.
446
00:29:09,580 --> 00:29:11,580
Ian zei dat we een team zijn.
447
00:29:12,120 --> 00:29:13,670
Als ik onvruchtbaar blijk,
448
00:29:13,870 --> 00:29:17,840
kunnen we iets anders proberen
en ik raakte in paniek.
449
00:29:18,920 --> 00:29:20,990
Hij zegde een bruiloft af voor mij.
450
00:29:21,190 --> 00:29:24,910
Wat als we niet hetzelfde gezin willen
dat hij met Mira had kunnen hebben?
451
00:29:25,110 --> 00:29:26,830
Je brengt jezelf in een positie
452
00:29:27,030 --> 00:29:30,330
waarbij het lijkt dat je vreemdging
zodat Ian het uitmaakt.
453
00:29:30,530 --> 00:29:33,020
Dan hoef jij geen moeilijke beslissingen
te nemen.
454
00:29:33,220 --> 00:29:34,750
Als je het zo hardop zegt...
455
00:29:34,950 --> 00:29:37,770
Daarom vertel je dit aan niemand.
456
00:29:38,190 --> 00:29:42,510
Je mag het steeds aan mij kwijt.
We kunnen het er eeuwen over hebben.
457
00:29:42,710 --> 00:29:46,220
Maar je probeert het te verkloten
door het hem te vertellen.
458
00:29:46,420 --> 00:29:48,100
Zodat hij de relatie verbreekt.
459
00:29:48,300 --> 00:29:52,240
Dat is niet fair, Camille.
We zijn niet onze ergste daden.
460
00:29:52,540 --> 00:29:55,860
We vergaven Chris Rock Pootie Tang
omdat hij er niet over begint.
461
00:29:56,060 --> 00:29:58,900
- Dat vond ik een leuke film.
- Daarom mag jij niet kiezen.
462
00:29:59,100 --> 00:30:00,960
- Juist.
- Maar daar gaat dit niet om.
463
00:30:01,590 --> 00:30:04,840
Jij en ik lijken meer op elkaar
dan mensen denken.
464
00:30:06,340 --> 00:30:09,890
Neem dit aan van iemand
die haar hele leven al fouten maakt.
465
00:30:11,350 --> 00:30:16,100
Door te veel te delen, word je
niet volwassen en blijf je twijfelen.
466
00:30:16,850 --> 00:30:21,050
Als je Ian vertelt dat jullie
in slaap vielen en je erover loog,
467
00:30:21,250 --> 00:30:24,260
hoef je hem niet de waarheid te vertellen,
468
00:30:24,460 --> 00:30:27,860
en zo te horen, Millie,
wil je geen kinderen.
469
00:30:28,860 --> 00:30:31,230
Daar moet je eerlijk over zijn,
470
00:30:31,430 --> 00:30:33,490
in plaats van Jameson erbij te betrekken.
471
00:30:33,830 --> 00:30:35,620
Dan verander je de zaak.
472
00:30:36,120 --> 00:30:41,130
Ian verdient te horen hoe je je voelt
zodat hij kan kiezen wat hij wil doen.
473
00:30:43,000 --> 00:30:47,720
Je hebt gelijk. Je bent net een sexy Yoda.
474
00:30:49,430 --> 00:30:51,640
- Een hoe-da.
- Gadver.
475
00:30:53,180 --> 00:30:56,140
Lieverd, deze wereld verdient
geen zwarte vrouwen.
476
00:31:01,560 --> 00:31:02,940
We gaan naar het strand.
477
00:31:07,900 --> 00:31:10,700
- Hoi, jongens.
- Kijk wie ik heb gevonden.
478
00:31:11,240 --> 00:31:16,600
- Angie, ik zag mijn moeder. Echt.
- Je bent mijn zuster en ik was bezorgd.
479
00:31:16,800 --> 00:31:20,710
- Voor altijd en eeuwig, bedankt.
- Graag gedaan. Ik hou van je.
480
00:31:21,420 --> 00:31:24,840
Dames, vanwege het jaar
dat we allemaal hebben gehad,
481
00:31:25,340 --> 00:31:30,280
lopen we achterwaarts
de oceaan in om middernacht
482
00:31:30,480 --> 00:31:33,640
om alles wat we niet willen
van ons af te spoelen.
483
00:31:34,350 --> 00:31:38,210
Daarna lopen we voorwaarts de toekomst in.
484
00:31:38,410 --> 00:31:44,220
- Geweldig. Dat is perfect.
- Ja, maar ik heb zijde aan.
485
00:31:44,410 --> 00:31:46,300
De kaartjes zitten nog aan de jurk
486
00:31:46,500 --> 00:31:50,530
en Bergdorf geeft vast geen geld terug
op Quinns creditcard.
487
00:31:51,200 --> 00:31:52,990
Dat bespreken we later wel.
488
00:31:53,200 --> 00:31:56,480
Bekijk het. Wie heeft er kleren nodig?
We trekken alles uit.
489
00:31:56,680 --> 00:32:01,150
Naakt op een strand.
Dit is het feest waarop ik heb gewacht.
490
00:32:01,350 --> 00:32:03,780
Net op de dag dat ik ondergoed draag.
491
00:32:03,980 --> 00:32:06,320
Ik laat deze slettenvakantie alles waaien.
492
00:32:06,520 --> 00:32:07,320
Alles waaien?
493
00:32:07,520 --> 00:32:10,030
- Zodat mijn doos lucht krijgt.
- Ik snap het.
494
00:32:10,230 --> 00:32:11,180
Nee? Oké.
495
00:32:26,400 --> 00:32:27,230
Ja.
496
00:32:58,760 --> 00:33:02,270
Ik tel tot drie. Eén, twee, drie.
497
00:33:02,690 --> 00:33:04,600
Meidentrip.
498
00:33:07,110 --> 00:33:11,140
- Hij is goed gelukt.
- Ik besef dat ik een fout heb gemaakt.
499
00:33:11,330 --> 00:33:12,280
Camille.
500
00:33:12,740 --> 00:33:16,140
Ik denk niet dat ik het project moet doen,
501
00:33:16,340 --> 00:33:19,410
want het moederschap is niet mijn verhaal.
502
00:33:20,120 --> 00:33:23,690
Maar je hebt de ruimte
en er komen scholen kijken.
503
00:33:23,890 --> 00:33:25,420
Ik doe nog steeds een project.
504
00:33:25,670 --> 00:33:31,260
Als het mag, ga ik 'Zwart Geluk' doen.
Ons verhaal.
505
00:33:31,550 --> 00:33:33,660
- Godver. Heldin.
- Geweldig.
506
00:33:33,860 --> 00:33:39,720
'Zwart Geluk'. We hebben geluk nodig.
Ik heb geluk nodig. En medicatie.
507
00:33:40,810 --> 00:33:42,170
Ziezo. Ik heb het gezegd.
508
00:33:42,370 --> 00:33:43,980
- Quinn.
- Lieverd.
509
00:33:44,560 --> 00:33:45,420
Mijn arm.
510
00:33:45,620 --> 00:33:47,400
- Sorry.
- Het geeft niets.
511
00:33:47,730 --> 00:33:49,030
IK MIS JE!
512
00:33:49,230 --> 00:33:52,130
Mike stuurde een selfie dat hij me mist.
513
00:33:52,330 --> 00:33:54,140
Mag ik zien met wie je wegging?
514
00:33:54,340 --> 00:33:56,350
- Wat een stuk. Oké.
- Chocolade.
515
00:33:56,550 --> 00:33:57,680
Wacht. Dat is Michael.
516
00:33:57,880 --> 00:34:00,270
- Ja, Mike.
- Nee. Mijn Michael.
517
00:34:00,470 --> 00:34:01,310
Pardon?
518
00:34:01,510 --> 00:34:03,650
Mijn moeder probeerde ons te koppelen.
519
00:34:03,850 --> 00:34:05,690
Ze zei dat we perfect zouden zijn.
520
00:34:05,890 --> 00:34:07,730
- Wat?
- En nu is hij met jou?
521
00:34:07,930 --> 00:34:11,030
- Wat wil je daarmee zeggen?
- En jij dan?
522
00:34:11,230 --> 00:34:13,200
Dat 'Zwarte Geluk' duurde niet lang.
523
00:34:13,400 --> 00:34:16,620
- Ik zeg alleen... Ik was niet... Waarom?
- Ik was niet...
524
00:34:16,820 --> 00:34:19,700
- Mag ik voorin?
- Daarom ga ik pillen slikken.
525
00:34:19,900 --> 00:34:21,810
Hoorde je dat ze mijn Michael zei?
526
00:35:40,800 --> 00:35:42,750
Ondertiteld door: Judith IJpelaar
527
00:35:42,940 --> 00:35:44,890
Creatief Supervisor
Bianca van der Meulen