1 00:00:06,540 --> 00:00:07,960 Wat voorafging... 2 00:00:08,590 --> 00:00:11,120 Ik heb voor ons beiden een beurs aangevraagd. 3 00:00:11,320 --> 00:00:14,930 $25.000 voor een presentatie over de rol van zwarte moeders. 4 00:00:15,590 --> 00:00:19,470 Vogue is hier. Ik heb gedroomd van dit moment. 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,920 Je interview is niet door ons gecanceld. 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,210 - Gecanceld? Klootzak. - Mag ik je een knuffel geven, Tye? 7 00:00:25,410 --> 00:00:28,880 Vrouwen ontmoeten is het punt niet. Hoe we ons daarna gedragen wel. 8 00:00:29,080 --> 00:00:31,930 - Ik zie er niet uit. - Praat niet zo over mijn vriendin. 9 00:00:32,130 --> 00:00:32,850 Vriendin? 10 00:00:33,050 --> 00:00:37,100 Ik heb een paar dagen een pauze nodig van mijn leven. 11 00:00:37,300 --> 00:00:40,520 - Puerto Rico. - Puerto Rico. 12 00:00:40,720 --> 00:00:42,940 - Zag je haar gisteren? - En ze zei niets. 13 00:00:43,140 --> 00:00:45,400 Ze heeft geheimen en jij hackt haar telefoon. 14 00:00:45,600 --> 00:00:47,740 'Ze leefden nog lang en gelukkig' begint goed. 15 00:00:47,940 --> 00:00:49,250 Camille, wat heb je gedaan? 16 00:01:05,020 --> 00:01:07,920 - Cam? - Ja. 17 00:01:08,120 --> 00:01:09,610 Het is 01.30 uur. Waar was je? 18 00:01:18,030 --> 00:01:21,140 Quinn zat in de problemen. Het was alle hens aan dek. 19 00:01:21,340 --> 00:01:22,730 Laten we gaan slapen. 20 00:01:22,930 --> 00:01:26,150 Ik ga even douchen, want het was zo heet. 21 00:01:26,350 --> 00:01:28,740 New Yorkse nachten kunnen zo onprettig zijn. 22 00:01:28,930 --> 00:01:30,360 - Ik zie je daar. - Oké. 23 00:01:30,560 --> 00:01:32,740 In bepaalde culturen is er een moment 24 00:01:32,940 --> 00:01:36,380 waarop je je leven verlaat voor zelfreflectie en ontdekking. 25 00:01:36,680 --> 00:01:38,910 De amish hebben rumspringa. 26 00:01:39,110 --> 00:01:42,000 Op hun zestiende verjaardag verlaten de amish hun dorp 27 00:01:42,200 --> 00:01:44,920 om alles in het moderne leven te ervaren 28 00:01:45,120 --> 00:01:48,500 om te bepalen of ze gedoopt willen worden in de kerk. 29 00:01:48,700 --> 00:01:52,400 Moslims gaan op pelgrimstocht, de hadj, om zichzelf te ontdekken. 30 00:01:52,780 --> 00:01:56,720 In Harlem ondernemen groepen vrouwen een soortgelijke reis, 31 00:01:56,920 --> 00:01:59,530 liefkozend een meidentrip genaamd. 32 00:01:59,990 --> 00:02:02,520 Kom, meiden, laten we haar gaan helpen. 33 00:02:02,720 --> 00:02:05,270 Weet je wat? Ik kan zelf mijn spullen inpakken. 34 00:02:05,470 --> 00:02:08,610 Waarom zou je dat doen als je ons hebt? 35 00:02:08,810 --> 00:02:12,200 En dit. En dat? 36 00:02:12,390 --> 00:02:14,450 Het is geen lingerietripje. 37 00:02:14,650 --> 00:02:17,450 Maar een eet, bid, bemin-tripje om gelukkig te worden. 38 00:02:17,650 --> 00:02:18,790 Daar staan wij achter, 39 00:02:18,980 --> 00:02:22,710 maar ik eet, zuig en neuk mezelf naar een slettenvakantie. 40 00:02:22,910 --> 00:02:24,870 Weet je nog in Puerto Rico? 41 00:02:25,070 --> 00:02:29,050 Ik neukte al die knappe papis zonder een soa op te lopen. 42 00:02:29,240 --> 00:02:31,770 Geen erge, in ieder geval. 43 00:02:32,770 --> 00:02:35,320 Camille, heb je die jurk genoeg opgevouwen? 44 00:02:42,030 --> 00:02:46,980 - Cammy. Gaat het? - Ja. 45 00:02:47,180 --> 00:02:50,980 Ik moest denken aan hoe gezellig we het hadden in Puerto Rico. 46 00:02:51,180 --> 00:02:53,740 Gezellig? Ik herinner me dat je constant huilde 47 00:02:53,940 --> 00:02:57,320 terwijl we je smeekten om niet te stoppen met je opleiding. 48 00:02:57,520 --> 00:03:00,620 Ze ging voor een minor in zelfsabotage. 49 00:03:00,820 --> 00:03:02,220 Eerder een dubbele major. 50 00:03:03,800 --> 00:03:09,500 Maar ik herinner me de dronken capriolen vol drugs. 51 00:03:09,700 --> 00:03:13,510 En nu mijn scheiding en de spuiten in mijn buik 52 00:03:13,710 --> 00:03:15,130 achter de rug zijn, 53 00:03:15,330 --> 00:03:19,010 wil ik terug naar de wilde, onbezonnen Tye. 54 00:03:19,210 --> 00:03:19,970 Ja. 55 00:03:20,170 --> 00:03:23,310 We willen oldskoollol Je hoort me wel 56 00:03:23,510 --> 00:03:24,780 Geef me de Butterfly. 57 00:03:25,120 --> 00:03:28,940 Oké, maar feestbeesten, 58 00:03:29,140 --> 00:03:32,780 we moeten het rustig aandoen, want ik moet ook nog werken 59 00:03:32,980 --> 00:03:36,490 en Quinn mag niet drinken vanwege haar medicijnen. 60 00:03:36,690 --> 00:03:38,420 Ik heb geen herhaalrecept gehaald. 61 00:03:39,760 --> 00:03:42,910 Medicijnen waren een optie en ik heb er niet voor gekozen. 62 00:03:43,110 --> 00:03:44,010 Wat? 63 00:03:44,390 --> 00:03:47,750 Julia Roberts slikte geen pillen in Eten, bidden, beminnen. 64 00:03:47,950 --> 00:03:50,460 Dit tripje is genoeg. Dat weet ik zeker. 65 00:03:50,660 --> 00:03:54,560 - Dit maakt me nerveus. - Pillen maken mij nerveus. 66 00:03:54,810 --> 00:03:59,550 Ik weet wat ik doe. Ik beloof dat het geweldig wordt. 67 00:03:59,750 --> 00:04:03,970 Jullie moeten er helemaal voor gaan, als we een vococktion willen. 68 00:04:04,170 --> 00:04:06,890 - Nog een keer. - Een holidick. 69 00:04:07,090 --> 00:04:10,290 - Kom op. Nog één keer. - Een expefucktion. 70 00:04:11,290 --> 00:04:13,480 - Goed geprobeerd. - Ik kan niet vloeken. 71 00:04:13,680 --> 00:04:19,630 Angie, waarom heb jij zo'n zin? Je vond Mike toch leuk? 72 00:04:20,840 --> 00:04:26,250 Ik val zo hard voor hem, maar hij verscheen uit het niets. 73 00:04:26,450 --> 00:04:31,830 Ik heb geen afscheidsseks gehad. Mijn laatste hoer-a. 74 00:04:32,030 --> 00:04:34,310 Ik ben trots op jullie allemaal. 75 00:04:35,310 --> 00:04:38,010 - Jij wordt weer de oude Quinn. - Ja. 76 00:04:38,210 --> 00:04:40,510 - En ik de oude Tye. - Ja. 77 00:04:40,710 --> 00:04:43,800 Ik heb een ruimte gereserveerd voor mijn presentatie 78 00:04:44,000 --> 00:04:45,820 voor mijn beurs met Jameson, 79 00:04:46,570 --> 00:04:49,990 dus ik kan me focussen op mezelf worden. 80 00:04:50,490 --> 00:04:53,060 Ik kan niet wachten tot we weer onszelf zijn. 81 00:04:53,260 --> 00:04:54,770 Weer onszelf zijn 82 00:04:54,970 --> 00:04:57,320 Weer onszelf zijn Onszelf, onszelf 83 00:04:57,520 --> 00:04:59,250 Weer onszelf zijn 84 00:05:01,920 --> 00:05:03,920 Puerto Rico. 85 00:05:17,940 --> 00:05:22,550 - Welkom in Puerto Rico. - Mijn hemel. Dank je. 86 00:05:22,750 --> 00:05:26,470 - Ik moet eerst naar het strand. - Eilandmeisje. 87 00:05:26,670 --> 00:05:28,140 - Cocktails op het strand? - Ja. 88 00:05:28,340 --> 00:05:30,490 Hopelijk hebben ze goede wifi. 89 00:05:32,080 --> 00:05:36,290 Mag ik zeggen dat mijn mooie eiland nog mooier is nu dat jij er bent? 90 00:05:36,540 --> 00:05:37,730 Ik geef je mijn nummer. 91 00:05:37,930 --> 00:05:41,650 Als je een chauffeur wil of een privétour, ben ik je mannetje. 92 00:05:41,850 --> 00:05:45,990 Een privétour of een tour naar mijn edele delen? 93 00:05:46,190 --> 00:05:49,890 - Angie, hoort daar een QR-code bij? - Ja, een QR-code naar dit poesje. 94 00:05:50,720 --> 00:05:52,000 - Oké. - Het is zover. 95 00:05:52,200 --> 00:05:53,850 De slettenvakantie is begonnen. 96 00:05:55,310 --> 00:05:57,550 Ongelooflijk dat dit ons uitzicht is. 97 00:05:57,740 --> 00:06:00,380 O, mijn god. Ik voel me nu al beter. 98 00:06:00,580 --> 00:06:03,430 - Laat je tieten zien. - Serieus? 99 00:06:03,630 --> 00:06:04,440 Varkens. 100 00:06:07,530 --> 00:06:10,180 Waarom zouden we ons niet studentikoos mogen gedragen? 101 00:06:10,380 --> 00:06:11,270 O, mijn god. 102 00:06:11,470 --> 00:06:14,160 - Laat je pik zien. - Nee. 103 00:06:15,000 --> 00:06:17,290 - Wauw. - Dat is een vijfsterrenpik. 104 00:06:27,840 --> 00:06:28,760 Dag. 105 00:06:34,140 --> 00:06:38,880 Verdomme. Nu doe ik het weer. Wat is er met me? 106 00:06:39,080 --> 00:06:42,550 - Hij was mijn type. - Omdat hij bij bewustzijn is en een vent. 107 00:06:42,750 --> 00:06:46,050 Wanneer is depressieve Quinn veranderd in bitchy Quinn? 108 00:06:46,250 --> 00:06:50,220 - Hij was zo knap. Wat is er met je? - En die waterfles in zijn Speedo. 109 00:06:50,420 --> 00:06:51,810 - Dat zag ik. - Onmisbaar. 110 00:06:52,010 --> 00:06:56,600 En ik kon alleen maar 'dag' zeggen? Net als de ober tijdens de lunch. 111 00:06:56,800 --> 00:07:01,030 Sletterige Angie zou hem allang hebben besprongen. 112 00:07:01,220 --> 00:07:05,990 - Misschien word je ouder? - Angie wordt niet ouder, ze gaat door. 113 00:07:06,190 --> 00:07:10,510 Ik verander nu in de Quinn die zegt wat voor de hand ligt... 114 00:07:10,720 --> 00:07:13,260 - Graag. - Het komt door je mannetje thuis. 115 00:07:13,720 --> 00:07:16,680 Je vindt hem te leuk om vreemd te gaan. Schattig. 116 00:07:17,640 --> 00:07:22,250 Nee, ik doe niet aan schattig. Ik wil een afscheidstournee. 117 00:07:22,450 --> 00:07:26,020 Camille, wat denk jij? Wordt onze Angie verliefd? 118 00:07:29,780 --> 00:07:32,810 Moet ik me schuldig voelen dat ik je heb meegevraagd? 119 00:07:33,010 --> 00:07:38,410 - Het is duidelijk dat je geen tijd hebt. - Ja. Sorry. Ik ben klaar. 120 00:07:38,910 --> 00:07:42,190 - Gaat het? Wil je praten? - Nee. Kun je niet gewoon genieten? 121 00:07:42,390 --> 00:07:45,670 Kan Jameson het zware werk niet doen? 122 00:07:52,430 --> 00:07:55,050 Nee, geen zwaar werk. Geen aanrakingen. 123 00:07:56,010 --> 00:07:59,920 Ik moet dit zelf doen. Daarna mag hij doen wat hij wil. Met de beurs. 124 00:08:00,120 --> 00:08:02,270 Jell-O shots. 125 00:08:04,980 --> 00:08:10,510 Deze is voor jou, en voor jou en deze is voor jou. 126 00:08:10,710 --> 00:08:14,060 - Heb je ze uit New York gehaald? - Graag gedaan, Angie. 127 00:08:14,260 --> 00:08:17,020 De dichtstbijzijnde bar was een heel eind lopen. 128 00:08:17,220 --> 00:08:21,230 Mijn laatste Jell-O shot was toen we hier waren toen we nog studeerden. 129 00:08:21,430 --> 00:08:25,360 - Inderdaad. - De Jell-O is zuur geworden. 130 00:08:25,560 --> 00:08:27,530 Het zand was loeiheet. 131 00:08:27,730 --> 00:08:31,780 Ik zag onderweg fata morgana's. Gooi hem niet weg. 132 00:08:31,980 --> 00:08:34,790 - Hij is gesmolten. - Oké. 133 00:08:34,990 --> 00:08:37,620 De volgende keer neem ik ze mee in een koelbox 134 00:08:37,820 --> 00:08:39,120 zodat ze koud blijven. 135 00:08:39,320 --> 00:08:44,920 Dank je, want deze is gescheiden. Het Jell-O poeder ligt op de bodem. 136 00:08:45,120 --> 00:08:49,400 - Het is geen goed idee om dat te drinken. - Ik krijg wat van jullie. Camille? 137 00:08:50,610 --> 00:08:52,110 Ben ik het enige feestbeest? 138 00:08:56,320 --> 00:08:58,660 Lekker. Feest. 139 00:08:59,990 --> 00:09:02,480 Ik heb dit zo gemist. 140 00:09:02,680 --> 00:09:06,440 Ik mis dat we samen plezier maken. 141 00:09:06,640 --> 00:09:09,530 - Ja. - Dat heb ik gemist. 142 00:09:09,730 --> 00:09:14,370 - Is dat... Dat kan niet. Is dat Keith? - Van NYU? 143 00:09:14,570 --> 00:09:16,080 Allemachtig. Hij is het. 144 00:09:16,280 --> 00:09:17,890 - Quinn? - Keith. 145 00:09:19,390 --> 00:09:23,130 - Herinner je je Tye, Angie en Camille nog? - Natuurlijk. Dag, dames. 146 00:09:23,330 --> 00:09:24,920 - Ontlede Jell-O shot? - Zeg nee. 147 00:09:25,120 --> 00:09:27,840 Nee, dank je. Leuk dat jullie nog samen optrekken. 148 00:09:28,040 --> 00:09:31,720 - We zijn nog steeds besties. - Ik zie niemand meer van NYU. 149 00:09:31,920 --> 00:09:34,180 - Hoe ben je... Waar ging je... - Lang verhaal. 150 00:09:34,380 --> 00:09:37,470 - Het mijne is langer. - Zullen we straks bijpraten? 151 00:09:37,670 --> 00:09:38,820 En andere dingen doen? 152 00:09:39,070 --> 00:09:40,940 - Hetzelfde nummer? - Ja. 153 00:09:41,130 --> 00:09:44,610 - Goed. Ik sms je straks. - Oké. 154 00:09:44,800 --> 00:09:46,110 Dag. Dag, dames. 155 00:09:46,310 --> 00:09:47,620 - Dag. - Dag, Keith. 156 00:09:47,960 --> 00:09:49,860 Quinn zien we dus niet meer. 157 00:09:50,060 --> 00:09:53,660 Nee, dit blijft een meidentrip, oké? 158 00:09:53,860 --> 00:09:57,950 We gaan een hapje eten. Het eten uit Eet, bid, bemin. 159 00:09:58,150 --> 00:10:01,000 O, mijn god. Wat een toeval, zeg. 160 00:10:01,200 --> 00:10:03,140 Je lust-oorsprongsverhaal. 161 00:10:06,060 --> 00:10:08,590 - Oké. - Haal alles uit de kast. 162 00:10:08,790 --> 00:10:10,170 - Dat was goed. - Echt alles. 163 00:10:10,370 --> 00:10:12,900 Ik zal niet liegen, dat was goed. Oké. 164 00:10:15,570 --> 00:10:19,450 Ben je weleens gedumpt 165 00:10:19,950 --> 00:10:23,660 op je verjaardag, drie jaar op een rij? 166 00:10:24,160 --> 00:10:25,650 Drie, schat. Eén, twee, drie. 167 00:10:25,850 --> 00:10:28,730 De vierde keer maakte ik het snel eerder uit. 168 00:10:28,930 --> 00:10:30,080 Maak het niet nog erger. 169 00:10:32,340 --> 00:10:34,360 - Om je vraag te beantwoorden: nee. - Oké. 170 00:10:34,560 --> 00:10:38,580 Maar ik werd bedrogen op de begrafenis van mijn oma. 171 00:10:38,780 --> 00:10:41,040 Je mag niet zomaar iets verzinnen. 172 00:10:41,240 --> 00:10:43,370 - Ik verzin het niet. - Dat is niet... 173 00:10:43,570 --> 00:10:45,930 Ik zweer het. Tijdens de grafrede. 174 00:10:47,180 --> 00:10:50,960 - O, mijn god. Nee. - Ik ben oké. 175 00:10:51,160 --> 00:10:55,430 Ik dacht dat je mijn verhaal dat ik werd aangezien voor dief niet kon overtreffen. 176 00:10:55,630 --> 00:10:58,800 Betekent dit dat ik de winnaar ben of de ultieme verliezer? 177 00:10:59,000 --> 00:11:02,060 Er zijn geen winnaars bij de Spelen van de gedumpten. 178 00:11:02,260 --> 00:11:03,120 Touché. 179 00:11:05,620 --> 00:11:10,790 Dit bewijst dat ik gelijk heb. Je had het nooit moeten uitmaken met me. 180 00:11:12,750 --> 00:11:13,650 Ja. 181 00:11:13,850 --> 00:11:19,170 Nu we hier zo zitten en wetende wat ik allemaal heb meegemaakt, 182 00:11:19,510 --> 00:11:22,260 kan ik zeggen dat je gelijk hebt. 183 00:11:24,050 --> 00:11:29,850 Ik weet het niet. Het was te vanzelfsprekend tussen ons. 184 00:11:32,480 --> 00:11:35,760 Ik dacht altijd 185 00:11:35,960 --> 00:11:39,600 dat je niet samen blijft met je vriend van de universiteit. 186 00:11:39,790 --> 00:11:42,490 Je hoort langer te wachten. 187 00:11:44,990 --> 00:11:47,910 - Kijk uit met wat je wenst. - Dat doe ik niet. 188 00:11:49,790 --> 00:11:55,750 Want jij bent degene die ik altijd heb gewenst. 189 00:12:13,600 --> 00:12:14,420 Bedankt. 190 00:12:14,620 --> 00:12:18,860 En nu gaan we eten. Dank je. 191 00:12:19,690 --> 00:12:20,640 Dit is waanzin. 192 00:12:20,840 --> 00:12:24,640 Ik weet het. We hebben allebei coquilles besteld. 193 00:12:24,840 --> 00:12:28,450 - Dit had ik zo gepland. - Die is goed. 194 00:12:35,250 --> 00:12:39,300 Het was een van de beste avonden van mijn leven. 195 00:12:39,800 --> 00:12:41,490 We dineerden in het resort 196 00:12:41,690 --> 00:12:45,240 en we aten dessert bij El Convento. 197 00:12:45,440 --> 00:12:48,790 Een oud klooster dat nu een vijfsterrenhotel is. 198 00:12:48,990 --> 00:12:51,500 Ik wist dat nonnen stiekeme feestbeesten waren. 199 00:12:51,700 --> 00:12:55,350 We aten dessert in een klooster. 200 00:12:56,150 --> 00:12:59,150 Dat is eten, bidden, beminnen bij elkaar. 201 00:13:00,320 --> 00:13:05,680 O, mijn god. Puerto Rico is perfect. Beste idee ooit. 202 00:13:05,880 --> 00:13:08,020 Oké, dames. Wij zijn aan de beurt. 203 00:13:08,220 --> 00:13:11,520 - Waarvoor? - Kitesurfen. Net als de vorige keer. 204 00:13:11,720 --> 00:13:13,810 Geen sprake van. Nee. We waren jonger. 205 00:13:14,010 --> 00:13:16,190 - En dommer. - En stoned als een garnaal. 206 00:13:16,390 --> 00:13:22,340 Stelletje saaie mutsen. We zijn jong. Ik ben jong. 207 00:13:23,420 --> 00:13:26,010 Ik ben zo blij dat je je beter voelt. 208 00:13:26,340 --> 00:13:28,540 Ik wil niet negatief doen, 209 00:13:28,740 --> 00:13:31,580 maar weet je zeker dat dit geen quick fix is? 210 00:13:31,780 --> 00:13:34,630 Ik denk dat ik een relatie hoor te hebben. 211 00:13:34,830 --> 00:13:36,920 Dan ben ik het gelukkigst. 212 00:13:37,120 --> 00:13:41,260 Dat denk ik inmiddels ook, maar wat gebeurt hier? 213 00:13:41,460 --> 00:13:45,720 - Het is zonde van al die pikken. - Wat is er met die parkeerwachter gebeurd? 214 00:13:45,920 --> 00:13:48,600 - We waren in de wc in de lobby. - Hoe romantisch. 215 00:13:48,800 --> 00:13:52,060 Hij liet zijn broek zakken en het was... 216 00:13:52,260 --> 00:13:57,870 - Nu zullen we het krijgen. - ...niet Mike. Ik kon het niet. 217 00:13:59,290 --> 00:14:04,550 Ik begin te denken dat ik zo iemand ben die vastigheid wil. 218 00:14:05,220 --> 00:14:08,390 - Wat? - Kijk naar mij. 219 00:14:11,220 --> 00:14:13,140 - Shit. - O, mijn god. 220 00:14:13,810 --> 00:14:16,100 Lieverd. Gaat het met je? 221 00:14:17,140 --> 00:14:21,670 - Palomas, net zoals de vorige keer. - Vijf Palomas, graag. 222 00:14:21,870 --> 00:14:23,430 Ze komen eraan. Huistequila? 223 00:14:23,630 --> 00:14:25,010 - Ja. - Absoluut niet. 224 00:14:25,210 --> 00:14:29,350 We hebben niet meer de ijzersterke magen toen we 22 waren, 225 00:14:29,550 --> 00:14:31,160 dus we nemen de 1800. 226 00:14:32,950 --> 00:14:37,150 - Was het hier altijd zo lawaaierig? - Hoe diep zijn we gezonken. 227 00:14:37,350 --> 00:14:39,870 Bekijk het maar. Niet weer. 228 00:14:40,710 --> 00:14:45,010 Angie, laten we een vreemdeling zoeken die ons trakteert, net zoals vroeger. 229 00:14:45,760 --> 00:14:49,700 Ik ben veranderd. Ik ga liever facetimen met Mike. 230 00:14:49,900 --> 00:14:50,970 Bitch, wat? 231 00:14:51,680 --> 00:14:55,430 - Samen uit, samen thuis. - Ik ga op zoek naar bereik. 232 00:15:04,900 --> 00:15:07,510 Ik heb een streepje. 233 00:15:07,710 --> 00:15:09,610 SIGNAAL ZOEKEN 234 00:15:15,700 --> 00:15:18,900 Keith wil me een kunstgalerie laten zien. 235 00:15:19,100 --> 00:15:22,650 Ik blijf voortdurend bij haar. Quieth gaat ervandoor. 236 00:15:22,850 --> 00:15:25,300 - Quieth gaat ervandoor. - Jakkes. 237 00:15:27,630 --> 00:15:30,240 Zeg me niet dat jij ook gaat werken. 238 00:15:30,440 --> 00:15:34,540 - Nee. Ik voel me al schuldig genoeg. - Weet je wat deze avond speciaal maakt? 239 00:15:34,740 --> 00:15:36,750 - Nee. - Cocaïne. 240 00:15:36,950 --> 00:15:40,500 - Nee, Tye. - Maak je geen zorgen. Het wordt leuk. 241 00:15:40,700 --> 00:15:43,360 Nee, het wordt triest. We nemen nog een drankje. 242 00:15:44,020 --> 00:15:45,270 Hoe komen we eraan? 243 00:15:45,820 --> 00:15:49,510 We moeten op zoek naar een witte gay die te hard praat. 244 00:15:49,710 --> 00:15:53,490 Als een lesbo die te hard praat als ze coke op heeft, mag ik dat zeggen. 245 00:15:54,910 --> 00:15:59,750 Lady Gaga-shirt achterin. We hebben onze prooi gespot. 246 00:16:11,090 --> 00:16:11,910 Oké. 247 00:16:12,110 --> 00:16:12,880 SIGNAAL ZOEKEN 248 00:16:15,970 --> 00:16:20,290 - Hallo. Verrassing. - Hé, schoonheid. 249 00:16:20,490 --> 00:16:22,670 - Denk je aan me? - Iedere... 250 00:16:22,870 --> 00:16:24,000 SLECHTE VERBINDING 251 00:16:24,200 --> 00:16:27,360 Misschien heb ik op het dak beter bereik. Oké. 252 00:16:28,690 --> 00:16:29,940 Wat nu? 253 00:16:30,400 --> 00:16:36,120 Nu voel ik me schuldig omdat ik m'n vriendinnen weer laat zitten. 254 00:16:41,370 --> 00:16:42,290 Helpt dit? 255 00:16:47,460 --> 00:16:49,880 Dit is helemaal niet vervelend. 256 00:16:53,760 --> 00:16:56,470 - Mam? - Hoi, Quinn. 257 00:16:56,890 --> 00:16:59,560 Is iedereen die ik ken nu op het eiland? 258 00:17:00,430 --> 00:17:05,520 Ik heb $100 betaald om suiker te snuiven. 259 00:17:05,770 --> 00:17:11,590 Als je te veel drinkt en het gaat verkeerd, 260 00:17:11,790 --> 00:17:15,530 ga je verder met drinken en dan voel je je een stuk beter. 261 00:17:16,700 --> 00:17:20,350 Ik zit vast op het punt dat het verkeerd loopt. 262 00:17:20,550 --> 00:17:22,270 Dit hoorde leuk te zijn. 263 00:17:22,470 --> 00:17:25,690 Het plan was om Quinn op te vrolijken. 264 00:17:25,890 --> 00:17:29,780 Ze vertrok met Keith, dus de missie lijkt me geslaagd. 265 00:17:29,980 --> 00:17:31,700 Ik had dit ook nodig. 266 00:17:31,900 --> 00:17:36,510 Ik wilde dat alles was zoals het was of dat ik zo was. 267 00:17:36,890 --> 00:17:39,790 Vroeger werden we hieruit gebezemd. 268 00:17:39,990 --> 00:17:44,710 - Meid. - Nu denk ik dat ik maar ga. 269 00:17:44,910 --> 00:17:48,980 Wacht. Regel nummer één Samen uit, samen thuis. 270 00:17:50,110 --> 00:17:51,880 Of is dat regel nummer twee? 271 00:17:52,080 --> 00:17:53,300 Regel nummer één is 272 00:17:53,500 --> 00:17:57,220 als je je telefoon verliest, ga je naar de pizzeria. 273 00:17:57,420 --> 00:18:02,310 Ik ben al alleen in de club. 274 00:18:02,510 --> 00:18:06,650 - Dus wat maakt het uit? - Wacht. 275 00:18:06,850 --> 00:18:10,290 Ik ga op zoek naar Angie en dan gaan we. Angie. 276 00:18:10,920 --> 00:18:12,070 Zeg me wat je wilt... 277 00:18:12,270 --> 00:18:15,240 Ik wil dat je voorzichtig doet. Is er niemand op het dak? 278 00:18:15,440 --> 00:18:19,390 Ik ben de enige op het dak. Zie je wel? Laten we beginnen. 279 00:18:20,760 --> 00:18:25,930 Vind je het lekker als ik mezelf hier aanraak? 280 00:18:27,940 --> 00:18:31,010 Dit is de politie. Ik herhaal. Dit is de politie. 281 00:18:31,210 --> 00:18:33,480 Ga van het dak af. Het is hier niet veilig. 282 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 Wat gebeurt er? 283 00:18:36,240 --> 00:18:39,160 Dit is de politie. Ik herhaal. Dit is de politie. 284 00:18:39,820 --> 00:18:42,140 Ga van het dak af. Het is hier niet veilig. 285 00:18:42,340 --> 00:18:43,370 Angie, gaat het? 286 00:18:43,580 --> 00:18:45,770 We kunnen je nog steeds zien. Ga weg. Nu. 287 00:18:45,970 --> 00:18:46,980 Kun je me horen? 288 00:18:47,180 --> 00:18:50,030 Ik bel je als ik thuis ben. 289 00:18:50,220 --> 00:18:52,710 Graag. Ik waardeerde het, maar... 290 00:19:10,100 --> 00:19:12,300 - Pas op. Ze ontvoeren zwarte meiden. - Ja. 291 00:19:12,500 --> 00:19:13,800 Vertel het je vriendinnen. 292 00:19:14,000 --> 00:19:17,400 Shit. Niet waar ik bij ben. 293 00:19:17,610 --> 00:19:20,860 Camille? Shit. 294 00:19:21,780 --> 00:19:25,700 Quinnie? Tye? Tyesha? 295 00:19:26,410 --> 00:19:29,460 Shit. Kut. 296 00:19:30,620 --> 00:19:31,650 - Camille. - Angie. 297 00:19:31,850 --> 00:19:34,490 Ik ben zo blij dat je veilig bent. 298 00:19:34,690 --> 00:19:38,210 Iemand ontvoert zwarte Amerikaanse vrouwen. Er is iemand vermist. 299 00:19:39,130 --> 00:19:40,990 - Dat ben jij. - Wat? 300 00:19:41,190 --> 00:19:43,390 Jij bent de vermiste zwarte Amerikaanse. 301 00:19:43,720 --> 00:19:47,390 Ik heb net beloofd dat ik naar mezelf op zoek ga. 302 00:19:48,220 --> 00:19:51,880 Je verdween een uur geleden. Je reageerde niet op mijn sms'jes. 303 00:19:52,080 --> 00:19:53,810 Ik belde met Mike. 304 00:19:55,190 --> 00:19:58,050 - Waar zijn Tye en Quinn? - Weg. 305 00:19:58,250 --> 00:20:03,160 - Lichtgewichten. Hapje eten? - Zeg maar niets meer. 306 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 Hier is ze. 307 00:20:08,910 --> 00:20:12,710 Het is net middernacht. Ik kan zo niet naar huis. 308 00:20:13,580 --> 00:20:16,540 De nacht moet doorgaan. 309 00:20:17,420 --> 00:20:22,430 - Hoe is-ie? Yo, homie. Alles kits? - Wat wilt u, mevrouw? 310 00:20:23,430 --> 00:20:27,640 Mevrouw? Nee. Ik wil drugs. Ik heb geld. Geef me wat je hebt. 311 00:20:28,510 --> 00:20:31,840 Dame, doe normaal. U bent te oud om drugs te kopen. 312 00:20:32,030 --> 00:20:34,770 Dat was harteloos. We kunnen naar de club. 313 00:20:35,360 --> 00:20:39,730 Waar zijn de meiden? Geen meiden? Oké. 314 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 God. 315 00:20:46,320 --> 00:20:47,200 Wat is dit? 316 00:20:49,700 --> 00:20:50,650 Aimee. 317 00:20:50,850 --> 00:20:54,980 Sorry dat ik zo laat bel, maar je bent de enige met verstand van computers. 318 00:20:55,180 --> 00:20:56,070 Wat is er? 319 00:20:56,270 --> 00:20:59,990 Mijn computer is vastgelopen en nu kan ik niet afsluiten. 320 00:21:00,190 --> 00:21:04,630 - Bel je me daarom in Puerto Rico? - Je bent op vakantie. Hoe is het? 321 00:21:05,090 --> 00:21:09,040 Vernederend. Ben ik te oud om te feesten en coke te kopen? 322 00:21:09,240 --> 00:21:11,310 Mijn pa is 73 en die doet het ook nog. 323 00:21:12,140 --> 00:21:15,480 - Is hij toevallig in Puerto Rico? - Vast niet. 324 00:21:16,150 --> 00:21:18,400 - Richt me op de computer. - Oké. 325 00:21:19,070 --> 00:21:23,350 - Je moet het omdraaien. - Hoe draai ik de computer om? 326 00:21:23,540 --> 00:21:25,240 Nee, het beeldscherm. 327 00:21:26,490 --> 00:21:30,520 - Mijn hemel. Hoe oud is die computer? - Oud genoeg om geen coke te kopen. 328 00:21:30,720 --> 00:21:34,440 Ik probeerde mijn gloriedagen te herleven. 329 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 Dus je bent niet meer op zoek naar een relatie? 330 00:21:37,580 --> 00:21:38,670 Er is wel iemand. 331 00:21:39,340 --> 00:21:40,950 Een oude scharrel, 332 00:21:41,150 --> 00:21:44,920 maar buiten de slaapkamer, badkamer en douche 333 00:21:45,470 --> 00:21:46,740 hebben we niks. 334 00:21:46,940 --> 00:21:50,790 Misschien moet je mensen niet zo snel afschrijven. 335 00:21:50,990 --> 00:21:54,680 - Je weet maar nooit. - Wat gebeurde er toen hij vastliep? 336 00:21:55,020 --> 00:22:00,190 - Zie je deze toets hier? - Aimee? Hallo... 337 00:22:01,770 --> 00:22:03,190 Gek mens. 338 00:22:05,030 --> 00:22:07,530 Wauw. Oké. 339 00:22:07,990 --> 00:22:11,200 Wat het ook is, het ruikt te goed om niet te stoppen. 340 00:22:15,370 --> 00:22:19,880 Het zijn alcapurrias. Een beignet met bakbanaan, tomaat en vlees. 341 00:22:20,080 --> 00:22:22,740 - Ik was bij beignet al om. - Amen. 342 00:22:22,940 --> 00:22:24,460 Twee van jouw favorieten. 343 00:22:26,220 --> 00:22:27,080 Hallo. 344 00:22:27,270 --> 00:22:30,970 Dat zijn Jaimie en Victor. Gigi. En dat is Hector. 345 00:22:31,720 --> 00:22:33,920 - Ze zijn prachtig. - En dat weten ze. 346 00:22:34,120 --> 00:22:35,420 - Zijn ze van jou? - Nee. 347 00:22:35,620 --> 00:22:39,000 Normaal zijn ze hier niet. We passen om de beurt op ze. 348 00:22:39,200 --> 00:22:43,820 - We? - Ik, Lola daar, Raquel en Eugenia. 349 00:22:44,480 --> 00:22:48,860 - We wonen samen en voeden ze samen op. - Een commune van moeders. 350 00:22:51,370 --> 00:22:52,430 We vertrekken morgen. 351 00:22:52,630 --> 00:22:57,360 Mag ik langskomen en jullie interviewen over hoe jullie dit doen? 352 00:22:57,560 --> 00:23:00,280 - Voor een artikel dat ik schrijf. - Natuurlijk. 353 00:23:00,470 --> 00:23:05,220 Kijk eens aan. Je bent op vakantie en je werkt toch. 354 00:23:05,420 --> 00:23:07,300 Ze zijn vervelend vanavond. 355 00:23:07,670 --> 00:23:10,930 Ze zijn later op dan normaal vanwege Noche de San Juan. 356 00:23:11,260 --> 00:23:12,200 Wat is dat? 357 00:23:12,400 --> 00:23:15,040 Om middernacht loop je achterwaarts het water in 358 00:23:15,240 --> 00:23:17,380 om je zonden van je af te spoelen 359 00:23:17,580 --> 00:23:20,600 en dan loop je voorwaarts een nieuw jaar in. 360 00:23:23,690 --> 00:23:26,860 - Dus... - Ik sms ze nu. 361 00:23:27,320 --> 00:23:28,220 DE MEIDEN CAMILLE 362 00:23:28,420 --> 00:23:29,350 - Dank je. - Ja. 363 00:23:29,550 --> 00:23:31,120 STRAND VOOR HET HOTEL VOOR MIDDERNACHT. VERPLICHT! 364 00:23:31,320 --> 00:23:32,060 Geniet ervan. 365 00:23:32,260 --> 00:23:33,240 - Oké. - Dank je. 366 00:23:35,870 --> 00:23:40,370 - Niet te geloven dat Angie je belde. - Ongelooflijk dat ze mijn nummer heeft. 367 00:23:41,790 --> 00:23:44,320 Ze namen je mee om je op te vrolijken, 368 00:23:44,520 --> 00:23:46,780 maar ze is bang dat het niet genoeg is. 369 00:23:46,980 --> 00:23:49,820 Ik voel me prima. Je hoefde niet te komen. 370 00:23:50,020 --> 00:23:54,120 Jawel. Ik ben een moeder. Dat is mijn enige baan. 371 00:23:54,320 --> 00:23:57,330 Ik heb niet de optie om steeds van carrière te wijzigen. 372 00:23:57,530 --> 00:24:01,060 Daar is-ie. Ik vroeg me al af hoelang het zou duren. 373 00:24:02,150 --> 00:24:03,000 DE MEIDEN CAMILLE 374 00:24:03,200 --> 00:24:04,260 STRAND VOOR HET HOTEL VOOR MIDDERNACHT. VERPLICHT! 375 00:24:04,460 --> 00:24:06,800 Gered door de ping. Ik moet naar de meiden. 376 00:24:07,000 --> 00:24:11,110 Dat kan wel even wachten. Waarom is Angie zo bezorgd? 377 00:24:13,990 --> 00:24:14,990 Ik wil niet... 378 00:24:17,080 --> 00:24:20,650 Ik voel me raar. Of... 379 00:24:20,850 --> 00:24:24,080 Verdrietig zonder reden? Boos zonder reden? 380 00:24:25,170 --> 00:24:26,530 Je geeft me de schuld, 381 00:24:26,730 --> 00:24:29,740 maar depressie zit aan je vaderskant van de familie. 382 00:24:29,940 --> 00:24:35,850 Wordt papa depressief? Waarom weet ik dat niet? 383 00:24:36,180 --> 00:24:40,630 Omdat hij doet alsof hij perfect is als hij bij jullie is. 384 00:24:40,820 --> 00:24:43,190 Het is niet zijn schuld. Het is genetisch. 385 00:24:43,520 --> 00:24:46,210 Zijn moeder werd er steeds voor opgenomen. 386 00:24:46,410 --> 00:24:48,520 Daarom miste ze kerst zo vaak. 387 00:24:48,940 --> 00:24:51,300 En ook omdat ze een enorm kreng was. 388 00:24:51,500 --> 00:24:54,720 Waarom houden zwarte families dit verborgen? 389 00:24:54,920 --> 00:24:59,660 We weten hoe we onze pijn moeten verbergen. Maar je vader slikt pillen. 390 00:25:00,620 --> 00:25:04,620 - Dat houdt hem in balans. - Of meegaand. 391 00:25:05,500 --> 00:25:07,840 Dat is toch wat jij wilt. 392 00:25:10,210 --> 00:25:14,970 Gemene dingen zeggen. Dat heb je van mijn kant van de familie. 393 00:25:16,090 --> 00:25:18,890 Ik hou van je. Ik wil dat je gelukkig bent. 394 00:25:19,970 --> 00:25:21,850 Reizen is fijn, 395 00:25:22,140 --> 00:25:26,900 maar wat maakt het uit dat je pillen nodig hebt? 396 00:25:27,400 --> 00:25:31,480 Je verdient het om gelukkig te zijn. De pillen werkten voor je vader. 397 00:25:31,980 --> 00:25:33,860 Misschien werken ze ook voor jou. 398 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 Dank je. 399 00:25:43,080 --> 00:25:46,270 Bedankt dat je hierheen bent gevlogen om me dat te vertellen. 400 00:25:46,470 --> 00:25:48,580 Voor jou ga ik overal heen, Quinnie. 401 00:25:54,170 --> 00:25:58,590 Nu ik toch hier ben, ik heb een afspraak bij een plastisch chirurg. 402 00:25:58,890 --> 00:26:01,010 Ze zeggen dat hij de beste is. 403 00:26:02,720 --> 00:26:08,020 Maar jij komt eerst, Quinnie. Je bent altijd mijn prioriteit. 404 00:26:10,110 --> 00:26:13,720 Geweldig. Vakantie en een kans om je van je zonden te bevrijden. 405 00:26:13,920 --> 00:26:17,320 De enige keer dat ik niks heb gedaan om me van te bevrijden. 406 00:26:17,860 --> 00:26:21,940 Jij hebt ook niks gedaan. Zou dit fouten in de toekomst goedmaken? 407 00:26:22,130 --> 00:26:23,450 Dat is niet waar. 408 00:26:24,830 --> 00:26:28,400 Ik heb iets slechts gedaan. Iets ontzettend stoms. 409 00:26:28,600 --> 00:26:31,400 Als het goed gaat, moet ik het verpesten. 410 00:26:31,600 --> 00:26:33,240 Altijd het kind van mijn moeder. 411 00:26:33,440 --> 00:26:35,870 Ik ben nog high van de beignet. Ik volg je niet. 412 00:26:36,070 --> 00:26:38,800 - Ik heb met Jameson geslapen. - Wat? Wanneer? 413 00:26:39,390 --> 00:26:42,890 - Wacht. Waarom? - Nu is het mijn beurt om wacht te zeggen. 414 00:26:43,640 --> 00:26:46,210 Ik heb letterlijk geslapen. 415 00:26:46,410 --> 00:26:49,840 Bedoel je oraal, anaal en vingeren tellen niet? 416 00:26:50,040 --> 00:26:55,860 Nee. We waren bij hem thuis. We waren aan het werk. 417 00:26:59,320 --> 00:27:04,200 - Wat? Loop je vast? - Op meerdere manieren. 418 00:27:06,910 --> 00:27:10,500 Ik ben blij dat we dit doen, maar verdomme. 419 00:27:12,250 --> 00:27:14,820 De beurs wil me niet. Jij wilt me niet. 420 00:27:15,020 --> 00:27:18,010 Blijkbaar stel ik niet zoveel voor. 421 00:27:21,090 --> 00:27:25,390 Als dit te lastig is, hoeven we het niet samen te doen. 422 00:27:25,590 --> 00:27:28,640 Nee, het is makkelijk. Te makkelijk. 423 00:27:29,600 --> 00:27:32,940 - Zijn we nu al gewoon vrienden? - Jameson. 424 00:27:37,400 --> 00:27:38,610 Je bent geweldig. 425 00:27:39,280 --> 00:27:44,620 Je bent slim en je bent een hele goeie vent. 426 00:27:45,910 --> 00:27:47,480 Alleen niet de mijne. 427 00:27:47,680 --> 00:27:50,190 Wijs je me nu de deur zoals in The Bachelorette? 428 00:27:50,390 --> 00:27:51,790 O, mijn god. Nee. 429 00:27:53,830 --> 00:27:57,840 - Misschien moet ik gaan slapen. - Ja, we zijn al even bezig. 430 00:27:59,300 --> 00:28:02,050 - Powernap? - Tien minuten? 431 00:28:06,060 --> 00:28:06,970 Welterusten. 432 00:28:10,140 --> 00:28:15,110 Ik sluit mijn ogen tien minuten en opeens is het midden in de nacht. 433 00:28:20,490 --> 00:28:21,610 Shit. 434 00:28:29,580 --> 00:28:34,280 - Het lijkt me vrij onschuldig. - Nog wel, maar tart ik het noodlot? 435 00:28:34,480 --> 00:28:35,860 Ik had weg kunnen gaan. 436 00:28:36,060 --> 00:28:39,760 Ik had Ian kunnen sms'en. Ik ging niet vreemd en toch lieg ik. 437 00:28:39,960 --> 00:28:43,630 Telkens als het goed gaat, moet ik het verpesten. 438 00:28:44,010 --> 00:28:48,210 Ik werd dronken en schold mijn baas uit. Ik verliet Ian net voor Parijs. 439 00:28:48,410 --> 00:28:49,790 Ik sliep met een student. 440 00:28:49,990 --> 00:28:53,380 De vorige keer waren we hier omdat ik wilde stoppen met school. 441 00:28:53,580 --> 00:28:55,130 Waarom verkloot ik het? 442 00:28:55,330 --> 00:28:59,260 Net zoals ik vreemden wil neuken omdat het te goed gaat met Mike? 443 00:28:59,460 --> 00:29:00,280 Ja. 444 00:29:02,110 --> 00:29:05,060 Heb je spijt dat het uit is met Jameson? 445 00:29:05,260 --> 00:29:09,240 Nee. Vreemd genoeg gaat het niet eens om hem. 446 00:29:09,580 --> 00:29:11,580 Ian zei dat we een team zijn. 447 00:29:12,120 --> 00:29:13,670 Als ik onvruchtbaar blijk, 448 00:29:13,870 --> 00:29:17,840 kunnen we iets anders proberen en ik raakte in paniek. 449 00:29:18,920 --> 00:29:20,990 Hij zegde een bruiloft af voor mij. 450 00:29:21,190 --> 00:29:24,910 Wat als we niet hetzelfde gezin willen dat hij met Mira had kunnen hebben? 451 00:29:25,110 --> 00:29:26,830 Je brengt jezelf in een positie 452 00:29:27,030 --> 00:29:30,330 waarbij het lijkt dat je vreemdging zodat Ian het uitmaakt. 453 00:29:30,530 --> 00:29:33,020 Dan hoef jij geen moeilijke beslissingen te nemen. 454 00:29:33,220 --> 00:29:34,750 Als je het zo hardop zegt... 455 00:29:34,950 --> 00:29:37,770 Daarom vertel je dit aan niemand. 456 00:29:38,190 --> 00:29:42,510 Je mag het steeds aan mij kwijt. We kunnen het er eeuwen over hebben. 457 00:29:42,710 --> 00:29:46,220 Maar je probeert het te verkloten door het hem te vertellen. 458 00:29:46,420 --> 00:29:48,100 Zodat hij de relatie verbreekt. 459 00:29:48,300 --> 00:29:52,240 Dat is niet fair, Camille. We zijn niet onze ergste daden. 460 00:29:52,540 --> 00:29:55,860 We vergaven Chris Rock Pootie Tang omdat hij er niet over begint. 461 00:29:56,060 --> 00:29:58,900 - Dat vond ik een leuke film. - Daarom mag jij niet kiezen. 462 00:29:59,100 --> 00:30:00,960 - Juist. - Maar daar gaat dit niet om. 463 00:30:01,590 --> 00:30:04,840 Jij en ik lijken meer op elkaar dan mensen denken. 464 00:30:06,340 --> 00:30:09,890 Neem dit aan van iemand die haar hele leven al fouten maakt. 465 00:30:11,350 --> 00:30:16,100 Door te veel te delen, word je niet volwassen en blijf je twijfelen. 466 00:30:16,850 --> 00:30:21,050 Als je Ian vertelt dat jullie in slaap vielen en je erover loog, 467 00:30:21,250 --> 00:30:24,260 hoef je hem niet de waarheid te vertellen, 468 00:30:24,460 --> 00:30:27,860 en zo te horen, Millie, wil je geen kinderen. 469 00:30:28,860 --> 00:30:31,230 Daar moet je eerlijk over zijn, 470 00:30:31,430 --> 00:30:33,490 in plaats van Jameson erbij te betrekken. 471 00:30:33,830 --> 00:30:35,620 Dan verander je de zaak. 472 00:30:36,120 --> 00:30:41,130 Ian verdient te horen hoe je je voelt zodat hij kan kiezen wat hij wil doen. 473 00:30:43,000 --> 00:30:47,720 Je hebt gelijk. Je bent net een sexy Yoda. 474 00:30:49,430 --> 00:30:51,640 - Een hoe-da. - Gadver. 475 00:30:53,180 --> 00:30:56,140 Lieverd, deze wereld verdient geen zwarte vrouwen. 476 00:31:01,560 --> 00:31:02,940 We gaan naar het strand. 477 00:31:07,900 --> 00:31:10,700 - Hoi, jongens. - Kijk wie ik heb gevonden. 478 00:31:11,240 --> 00:31:16,600 - Angie, ik zag mijn moeder. Echt. - Je bent mijn zuster en ik was bezorgd. 479 00:31:16,800 --> 00:31:20,710 - Voor altijd en eeuwig, bedankt. - Graag gedaan. Ik hou van je. 480 00:31:21,420 --> 00:31:24,840 Dames, vanwege het jaar dat we allemaal hebben gehad, 481 00:31:25,340 --> 00:31:30,280 lopen we achterwaarts de oceaan in om middernacht 482 00:31:30,480 --> 00:31:33,640 om alles wat we niet willen van ons af te spoelen. 483 00:31:34,350 --> 00:31:38,210 Daarna lopen we voorwaarts de toekomst in. 484 00:31:38,410 --> 00:31:44,220 - Geweldig. Dat is perfect. - Ja, maar ik heb zijde aan. 485 00:31:44,410 --> 00:31:46,300 De kaartjes zitten nog aan de jurk 486 00:31:46,500 --> 00:31:50,530 en Bergdorf geeft vast geen geld terug op Quinns creditcard. 487 00:31:51,200 --> 00:31:52,990 Dat bespreken we later wel. 488 00:31:53,200 --> 00:31:56,480 Bekijk het. Wie heeft er kleren nodig? We trekken alles uit. 489 00:31:56,680 --> 00:32:01,150 Naakt op een strand. Dit is het feest waarop ik heb gewacht. 490 00:32:01,350 --> 00:32:03,780 Net op de dag dat ik ondergoed draag. 491 00:32:03,980 --> 00:32:06,320 Ik laat deze slettenvakantie alles waaien. 492 00:32:06,520 --> 00:32:07,320 Alles waaien? 493 00:32:07,520 --> 00:32:10,030 - Zodat mijn doos lucht krijgt. - Ik snap het. 494 00:32:10,230 --> 00:32:11,180 Nee? Oké. 495 00:32:26,400 --> 00:32:27,230 Ja. 496 00:32:58,760 --> 00:33:02,270 Ik tel tot drie. Eén, twee, drie. 497 00:33:02,690 --> 00:33:04,600 Meidentrip. 498 00:33:07,110 --> 00:33:11,140 - Hij is goed gelukt. - Ik besef dat ik een fout heb gemaakt. 499 00:33:11,330 --> 00:33:12,280 Camille. 500 00:33:12,740 --> 00:33:16,140 Ik denk niet dat ik het project moet doen, 501 00:33:16,340 --> 00:33:19,410 want het moederschap is niet mijn verhaal. 502 00:33:20,120 --> 00:33:23,690 Maar je hebt de ruimte en er komen scholen kijken. 503 00:33:23,890 --> 00:33:25,420 Ik doe nog steeds een project. 504 00:33:25,670 --> 00:33:31,260 Als het mag, ga ik 'Zwart Geluk' doen. Ons verhaal. 505 00:33:31,550 --> 00:33:33,660 - Godver. Heldin. - Geweldig. 506 00:33:33,860 --> 00:33:39,720 'Zwart Geluk'. We hebben geluk nodig. Ik heb geluk nodig. En medicatie. 507 00:33:40,810 --> 00:33:42,170 Ziezo. Ik heb het gezegd. 508 00:33:42,370 --> 00:33:43,980 - Quinn. - Lieverd. 509 00:33:44,560 --> 00:33:45,420 Mijn arm. 510 00:33:45,620 --> 00:33:47,400 - Sorry. - Het geeft niets. 511 00:33:47,730 --> 00:33:49,030 IK MIS JE! 512 00:33:49,230 --> 00:33:52,130 Mike stuurde een selfie dat hij me mist. 513 00:33:52,330 --> 00:33:54,140 Mag ik zien met wie je wegging? 514 00:33:54,340 --> 00:33:56,350 - Wat een stuk. Oké. - Chocolade. 515 00:33:56,550 --> 00:33:57,680 Wacht. Dat is Michael. 516 00:33:57,880 --> 00:34:00,270 - Ja, Mike. - Nee. Mijn Michael. 517 00:34:00,470 --> 00:34:01,310 Pardon? 518 00:34:01,510 --> 00:34:03,650 Mijn moeder probeerde ons te koppelen. 519 00:34:03,850 --> 00:34:05,690 Ze zei dat we perfect zouden zijn. 520 00:34:05,890 --> 00:34:07,730 - Wat? - En nu is hij met jou? 521 00:34:07,930 --> 00:34:11,030 - Wat wil je daarmee zeggen? - En jij dan? 522 00:34:11,230 --> 00:34:13,200 Dat 'Zwarte Geluk' duurde niet lang. 523 00:34:13,400 --> 00:34:16,620 - Ik zeg alleen... Ik was niet... Waarom? - Ik was niet... 524 00:34:16,820 --> 00:34:19,700 - Mag ik voorin? - Daarom ga ik pillen slikken. 525 00:34:19,900 --> 00:34:21,810 Hoorde je dat ze mijn Michael zei? 526 00:35:40,800 --> 00:35:42,750 Ondertiteld door: Judith IJpelaar 527 00:35:42,940 --> 00:35:44,890 Creatief Supervisor Bianca van der Meulen