1
00:00:06,540 --> 00:00:07,960
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:08,590 --> 00:00:11,120
Hain apurahaa meidän molempien nimissä.
3
00:00:11,320 --> 00:00:14,930
Saimme 25 000 dollaria
esitelmästä mustien äitien roolista.
4
00:00:15,590 --> 00:00:19,470
Vogue on täällä,
ja tämä on unelmieni hetki.
5
00:00:19,720 --> 00:00:21,920
Ei peruutus ole syytämme.
6
00:00:22,120 --> 00:00:25,210
- Peruutus? Paskiainen.
- Voinko halata?
7
00:00:25,410 --> 00:00:28,880
Tapaan naisia,
mutta ongelma on elämä sen jälkeen.
8
00:00:29,080 --> 00:00:31,930
- Näytän kauhealta.
- Älä puhu tyttöystävästäni noin.
9
00:00:32,130 --> 00:00:32,850
"Tyttöystävä."
10
00:00:33,050 --> 00:00:37,100
Minun täytyy pitää taukoa
elämästäni muutaman päivän ajan.
11
00:00:37,300 --> 00:00:40,520
- Puerto Rico.
- Puerto Rico.
12
00:00:40,720 --> 00:00:42,940
- Näittekö eilen?
- Eikä hän kertonut.
13
00:00:43,140 --> 00:00:45,400
Hän salaa asioita, sinä vakoilet.
14
00:00:45,600 --> 00:00:47,740
Onnellinen loppu häämöttää.
15
00:00:47,940 --> 00:00:49,250
Camille, mitä sinä teit?
16
00:01:05,020 --> 00:01:07,920
- Cam?
- Jep.
17
00:01:08,120 --> 00:01:09,610
Puoli kaksi. Missä olit?
18
00:01:18,030 --> 00:01:21,140
Quinn oli pulassa ja tarvitsi apua.
19
00:01:21,340 --> 00:01:22,730
Mennään nukkumaan.
20
00:01:22,930 --> 00:01:26,150
Käyn suihkussa, kun oli niin kuuma.
21
00:01:26,350 --> 00:01:28,740
New Yorkin illat ovat joskus tukalia.
22
00:01:28,930 --> 00:01:30,360
- Tulen kohta.
- Selvä.
23
00:01:30,560 --> 00:01:32,740
Joissain kulttuureissa on aika,
24
00:01:32,940 --> 00:01:36,380
kun arki jätetään taakse
itsetutkiskelua varten.
25
00:01:36,680 --> 00:01:38,910
Amisseilla on Rumspringa-perinne.
26
00:01:39,110 --> 00:01:42,000
Täytettyään kuusitoista
amissinuori lähtee kylästä
27
00:01:42,200 --> 00:01:44,920
kokeilemaan ja tutkimaan modernia elämää
28
00:01:45,120 --> 00:01:48,500
ja päättää sen jälkeen
kasteesta heidän kirkkoonsa.
29
00:01:48,700 --> 00:01:52,400
Muslimeilla on pyhiinvaellus, hajj,
joka on itsetutkiskelua.
30
00:01:52,780 --> 00:01:56,720
Harlemissa naiset lähtevät
samanlaiselle tutkimusmatkalle,
31
00:01:56,920 --> 00:01:59,530
jota sanotaan tyttöjen reissuksi.
32
00:01:59,990 --> 00:02:02,520
Autetaan häntä valmistautumaan.
33
00:02:02,720 --> 00:02:05,270
Osaan kyllä pakata itsekin.
34
00:02:05,470 --> 00:02:08,610
Tiedämme sen.
Miksi, kun me olemme auttamassa?
35
00:02:08,810 --> 00:02:12,200
Tämä. Entä tämä?
36
00:02:12,390 --> 00:02:14,450
Ei, tämä ei ole hepenematka.
37
00:02:14,650 --> 00:02:17,450
Tämä on
Eat Pray Love - omaa tietä etsimässä.
38
00:02:17,650 --> 00:02:18,790
Tuemme sitä,
39
00:02:18,980 --> 00:02:22,710
mutta minä aion syödä, imeä ja naida
tieni takaisin hutsuksi.
40
00:02:22,910 --> 00:02:24,870
Muistatteko, kun Puerto Ricossa
41
00:02:25,070 --> 00:02:29,050
nautin ihanista köriläistä
enkä saanut seksitauteja?
42
00:02:29,240 --> 00:02:31,770
Hitto. En niitä pahimpia.
43
00:02:32,770 --> 00:02:35,320
Taittelitko mekkoa tarpeeksi, Camille?
44
00:02:42,030 --> 00:02:46,980
- Cami. Oletko kunnossa?
- Olen.
45
00:02:47,180 --> 00:02:50,980
Mietin vain, miten hauskaa
meillä oli siellä viimeksi.
46
00:02:51,180 --> 00:02:53,740
Hauskaa? Sinä itkit paljon,
47
00:02:53,940 --> 00:02:57,320
kun anelimme,
ettet jätä jatko-opintoja kesken.
48
00:02:57,520 --> 00:03:00,620
Itsensä sabotointi oli hänen sivuaineensa.
49
00:03:00,820 --> 00:03:02,220
Pikemmin toinen pääaine.
50
00:03:03,800 --> 00:03:09,500
Muistan irstaan
viina- ja huumehuuruisen sekoilun.
51
00:03:09,700 --> 00:03:13,510
Olen avioerodraaman paremmalla puolella
52
00:03:13,710 --> 00:03:15,130
ja sain piikit mahaan,
53
00:03:15,330 --> 00:03:19,010
joten haluan olla taas
villi, päämäärätön Tye.
54
00:03:19,210 --> 00:03:19,970
Kyllä.
55
00:03:20,170 --> 00:03:23,310
Tarvitaan vanhaa kunnon lystiä
56
00:03:23,510 --> 00:03:24,780
Näyttäkää Perhonen.
57
00:03:25,120 --> 00:03:28,940
No niin, bailumimmit.
58
00:03:29,140 --> 00:03:32,780
Rauhoitutaan, sillä minulla on töitä,
59
00:03:32,980 --> 00:03:36,490
eikä Quinn saa ottaa alkoholia
lääkkeen takia.
60
00:03:36,690 --> 00:03:38,420
En hakenut lääkettä.
61
00:03:39,760 --> 00:03:42,910
Ne ovat vapaaehtoisia, enkä halua niitä.
62
00:03:43,110 --> 00:03:44,010
Siis mitä?
63
00:03:44,390 --> 00:03:47,750
Julia Roberts ei popsinut pillereitä
Eat Pray Lovessa.
64
00:03:47,950 --> 00:03:50,460
Tiedän, että tämä matka riittää.
65
00:03:50,660 --> 00:03:54,560
- Vakavasti. Tuo hermostuttaa.
- Pillerit hermostuttavat.
66
00:03:54,810 --> 00:03:59,550
Minä pärjään.
Lupaan, että siitä tulee mahtavaa.
67
00:03:59,750 --> 00:04:03,970
Teidän pitää ryhdistäytyä,
jos haluamme "kyrpäloman".
68
00:04:04,170 --> 00:04:06,890
- Yritä uudestaan.
- "Kalumatkan."
69
00:04:07,090 --> 00:04:10,290
- Vielä kerran.
- "Panoreissun."
70
00:04:11,290 --> 00:04:13,480
- Sinä yritit.
- Olen huono kiroilemaan.
71
00:04:13,680 --> 00:04:19,630
Miksi olet niin himokas, Angie?
Sinullahan on Mike.
72
00:04:20,840 --> 00:04:26,250
Olen rakastumassa häneen,
mutta hän vain tupsahti paikalle.
73
00:04:26,450 --> 00:04:31,830
En saanut jäähyväiskiertuetta.
Viimeistä "hutsumatkaa".
74
00:04:32,030 --> 00:04:34,310
Olen teistä ylpeä.
75
00:04:35,310 --> 00:04:38,010
- Sinä palaat Quinniksi.
- Niin.
76
00:04:38,210 --> 00:04:40,510
- Ja minä Tyeksi.
- Kyllä.
77
00:04:40,710 --> 00:04:43,800
Varasin tilaa äitiysesitelmälle
78
00:04:44,000 --> 00:04:45,820
Jamesonin kanssa,
79
00:04:46,570 --> 00:04:49,990
voin keskittyä työhön
ja olla taas oma itseni.
80
00:04:50,490 --> 00:04:53,060
En malta odottaa, että palaamme meiksi.
81
00:04:53,260 --> 00:04:54,770
Palataan meiksi
82
00:04:54,970 --> 00:04:57,320
Palataan omaksi itseksemme
83
00:04:57,520 --> 00:04:59,250
Palataan meiksi
84
00:05:01,920 --> 00:05:03,920
Puerto Rico!
85
00:05:17,940 --> 00:05:22,550
- Tervetuloa Puerto Ricoon!
- Jukra. Kiitos.
86
00:05:22,750 --> 00:05:26,470
- Lähden ensin rannalle.
- Saarityttö.
87
00:05:26,670 --> 00:05:28,140
- Drinksut rannalla?
- Kyllä.
88
00:05:28,340 --> 00:05:30,490
Toivottavasti wifi pelaa.
89
00:05:32,080 --> 00:05:36,290
Saanko todeta, että saareni
on entistä kauniimpi saavuttuasi?
90
00:05:36,540 --> 00:05:37,730
Saat numeroni.
91
00:05:37,930 --> 00:05:41,650
Autan, jos tarvitset
kuskin tai yksityiskiertueen.
92
00:05:41,850 --> 00:05:45,990
Vai yksityissession? Kiitos.
93
00:05:46,190 --> 00:05:49,890
- Onko siinä QR-koodi?
- Tähän tussuun.
94
00:05:50,720 --> 00:05:52,000
- Selvä.
- No se.
95
00:05:52,200 --> 00:05:53,850
Hutsuloma alkoi.
96
00:05:55,310 --> 00:05:57,550
En voi uskoa näköalaamme.
97
00:05:57,740 --> 00:06:00,380
Minulla on heti parempi olo.
98
00:06:00,580 --> 00:06:03,430
- Näyttäkää tissit!
- Oikeastiko?
99
00:06:03,630 --> 00:06:04,440
Siat.
100
00:06:07,530 --> 00:06:10,180
Emmekö voi muka olla kuin opiskelijat?
101
00:06:10,380 --> 00:06:11,270
Voi taivas.
102
00:06:11,470 --> 00:06:14,160
- Näyttäkää kalunne.
- Ei.
103
00:06:15,000 --> 00:06:17,290
- Vau!
- Tuo on viiden tähden kalu.
104
00:06:27,840 --> 00:06:28,760
Heippa.
105
00:06:34,140 --> 00:06:38,880
Hitto, tein sen taas. Mikä minua vaivaa?
106
00:06:39,080 --> 00:06:42,550
- Ja hän oli tyyppiäni.
- Eli tajuissaan ja mies.
107
00:06:42,750 --> 00:06:46,050
Milloin masentunut Quinn
muuttui vittumaiseksi?
108
00:06:46,250 --> 00:06:50,220
- Hän oli seksikäs. Mikä sinua riivaa?
- Ja se vesipullo speedoissa.
109
00:06:50,420 --> 00:06:51,810
- Näin sen.
- Oli pakko.
110
00:06:52,010 --> 00:06:56,600
Ja sanoin vain "heippa".
Kuin se tarjoilija lounaalla.
111
00:06:56,800 --> 00:07:01,030
Hutsuloman Angie
olisi käynyt heti kimppuun.
112
00:07:01,220 --> 00:07:05,990
- Ehkä alat vanheta.
- En ikäänny, vaan kestän.
113
00:07:06,190 --> 00:07:10,510
Selvä. Muutun nyt
itsestäänselvyyksiä jakelevaksi Quinniksi.
114
00:07:10,720 --> 00:07:13,260
- Kyllä kiitos.
- Se johtuu miehestäsi kotona.
115
00:07:13,720 --> 00:07:16,680
Pidät hänestä liikaa,
etkä halua pettää. Söpöä.
116
00:07:17,640 --> 00:07:22,250
En söpöile. Tarvitsen jäähyväiskiertueeni.
117
00:07:22,450 --> 00:07:26,020
Mitä mieltä olet, Camille?
Onko Angie rakastumassa?
118
00:07:29,780 --> 00:07:32,810
Yritätkö syyllistää,
kun kutsuin sinut tänne?
119
00:07:33,010 --> 00:07:38,410
- Olet selvästi liian kiireinen.
- Anteeksi. Valmista tuli.
120
00:07:38,910 --> 00:07:42,190
- Haluatko puhua jostain?
- En. Nautitaan rannasta.
121
00:07:42,390 --> 00:07:45,670
Eikö Jameson hoida hommia pari päivää?
122
00:07:52,430 --> 00:07:55,050
Ei mitään hommia. Ei koskettelua.
123
00:07:56,010 --> 00:07:59,920
Teen alun itse. Sitten hän saa tehdä,
mitä haluaa. Apurahan kanssa.
124
00:08:00,120 --> 00:08:02,270
Hyytelöshotteja!
125
00:08:04,980 --> 00:08:10,510
Tässä on sinulle, sinulle ja sinulle.
126
00:08:10,710 --> 00:08:14,060
- Haitko nämä New Yorkista?
- Ole hyvä vain.
127
00:08:14,260 --> 00:08:17,020
Lähin baari on toisessa päässä rantaa.
128
00:08:17,220 --> 00:08:21,230
Söin hyytelöshotteja viimeksi
kun olimme täällä opiskelijoina.
129
00:08:21,430 --> 00:08:25,360
- Niin.
- Tämä on pilalla.
130
00:08:25,560 --> 00:08:27,530
Hiekka on tulikuumaa.
131
00:08:27,730 --> 00:08:31,780
Näin kangastuksia paluumatkalla.
Älä kaada sitä pois.
132
00:08:31,980 --> 00:08:34,790
- Tämä suli.
- Selvä.
133
00:08:34,990 --> 00:08:37,620
Tuon ne ensi kerralla kylmälaukussa
134
00:08:37,820 --> 00:08:39,120
teitä varten.
135
00:08:39,320 --> 00:08:44,920
Kiitos, sillä tämä on erottunut.
Hyytelöjauhe on pohjalla.
136
00:08:45,120 --> 00:08:49,400
- Ei juoda tätä.
- Tämä on kyllä liikaa. Camille?
137
00:08:50,610 --> 00:08:52,110
Olenko ainoa hauska?
138
00:08:56,320 --> 00:08:58,660
Nami. Bileet!
139
00:08:59,990 --> 00:09:02,480
Tätä on ollut ikävä.
140
00:09:02,680 --> 00:09:06,440
Kaipasin meitä, nauramista, hauskuutta.
141
00:09:06,640 --> 00:09:09,530
- Niin.
- Kaipasin tuota.
142
00:09:09,730 --> 00:09:14,370
- Onko tuo... Tuo on Keith.
- NYU:n Keith?
143
00:09:14,570 --> 00:09:16,080
Helkkari. Hän se on.
144
00:09:16,280 --> 00:09:17,890
- Quinn?
- Keith.
145
00:09:19,390 --> 00:09:23,130
- Muistatko Tyen, Angien ja Camillen?
- Totta kai. Hei.
146
00:09:23,330 --> 00:09:24,920
- Pilaantunut hyytelöshotti?
- Älä.
147
00:09:25,120 --> 00:09:27,840
Ei kiitos, mutta kiva nähdä teitä yhdessä.
148
00:09:28,040 --> 00:09:31,720
- Olemme ystäviä yhä.
- En tapaa enää opiskelukavereita.
149
00:09:31,920 --> 00:09:34,180
- Miten sinä... Missä sinä...
- Pitkä tarina.
150
00:09:34,380 --> 00:09:37,470
- Minulla on pidempi.
- Vaihdetaanko kuulumisia myöhemmin?
151
00:09:37,670 --> 00:09:38,820
Ja ruumiinnesteitä.
152
00:09:39,070 --> 00:09:40,940
- Sama numero?
- Kyllä.
153
00:09:41,130 --> 00:09:44,610
- Lähetän viestin.
- Selvä.
154
00:09:44,800 --> 00:09:46,110
Hei sitten.
155
00:09:46,310 --> 00:09:47,620
- Hei.
- Hei, Keith.
156
00:09:47,960 --> 00:09:49,860
Quinnia ei tämän jälkeen näy.
157
00:09:50,060 --> 00:09:53,660
Ei, ei. Tämä on tyttöjen reissu.
158
00:09:53,860 --> 00:09:57,950
Käymme vain syömässä.
"Eat"-kohta Eat Pray Lovesta.
159
00:09:58,150 --> 00:10:01,000
Olipa aikamoinen yhteensattuma.
160
00:10:01,200 --> 00:10:03,140
Himosi alkutarina.
161
00:10:06,060 --> 00:10:08,590
- Selvä.
- Saat yrittää parastasi.
162
00:10:08,790 --> 00:10:10,170
- Tuo oli hyvä.
- Erinomaista.
163
00:10:10,370 --> 00:10:12,900
En valehtele. Se oli hyvä.
164
00:10:15,570 --> 00:10:19,450
No niin. Onko sinut jätetty
165
00:10:19,950 --> 00:10:23,660
syntymäpäivänäsi kolmena vuonna peräkkäin?
166
00:10:24,160 --> 00:10:25,650
Kolmena. Yksi, kaksi, kolme.
167
00:10:25,850 --> 00:10:28,730
Hän yritti uudestaan neljäntenä,
mutta ehdin ensin.
168
00:10:28,930 --> 00:10:30,080
Älä pahenna sitä.
169
00:10:32,340 --> 00:10:34,360
- Vastaus kysymykseesi: ei.
- Selvä.
170
00:10:34,560 --> 00:10:38,580
Mutta minua on petetty
isoäitini hautajaisissa.
171
00:10:38,780 --> 00:10:41,040
Et voi keksiä juttuja...
172
00:10:41,240 --> 00:10:43,370
- En keksi.
- Tuo ei ole...
173
00:10:43,570 --> 00:10:45,930
Vannon sen. Muistopuheen aikana.
174
00:10:47,180 --> 00:10:50,960
- Voi taivas. Eikä.
- Olen kunnossa.
175
00:10:51,160 --> 00:10:55,430
Luulin, ettet voita tyyppiä,
joka yritti lavastaa minut murtovarkaaksi.
176
00:10:55,630 --> 00:10:58,800
Olenko voittaja vai äärimmäinen häviäjä?
177
00:10:59,000 --> 00:11:02,060
Jätettyjen olympialaisissa
ei ole voittajia.
178
00:11:02,260 --> 00:11:03,120
Touché.
179
00:11:05,620 --> 00:11:10,790
Tämä todistaa väitteeni.
Et olisi saanut jättää minua.
180
00:11:12,750 --> 00:11:13,650
Niin.
181
00:11:13,850 --> 00:11:19,170
Istun tässä kaiken kokemani paskan jälkeen
ja voin todeta
182
00:11:19,510 --> 00:11:22,260
sinun olevan oikeassa.
183
00:11:24,050 --> 00:11:29,850
Luulin, että se kävi liian helposti.
184
00:11:32,480 --> 00:11:35,760
Ajattelin aina näin:
185
00:11:35,960 --> 00:11:39,600
"Onnellista loppua ei saa
opiskeluajan poikakaverin kanssa."
186
00:11:39,790 --> 00:11:42,490
Sen pitäisi viedä kauemmin.
187
00:11:44,990 --> 00:11:47,910
- Varo, mitä toivot.
- En varo.
188
00:11:49,790 --> 00:11:55,750
Olet ollut toiveeni koko ajan.
189
00:12:13,600 --> 00:12:14,420
Kiitos.
190
00:12:14,620 --> 00:12:18,860
Ja nyt syömme. Kiitos.
191
00:12:19,690 --> 00:12:20,640
Tämä on upeaa.
192
00:12:20,840 --> 00:12:24,640
Niin. Me molemmat
tilasimme kampasimpukoita.
193
00:12:24,840 --> 00:12:28,450
- Suunnittelin tämän.
- Hyvä.
194
00:12:35,250 --> 00:12:39,300
Voi jukra. Se oli elämäni parhaita iltoja.
195
00:12:39,800 --> 00:12:41,490
Söimme illallisen hotellissa
196
00:12:41,690 --> 00:12:45,240
ja jälkiruoan El Conventossa.
197
00:12:45,440 --> 00:12:48,790
Se on vanha luostari,
josta on tehty luksushotelli.
198
00:12:48,990 --> 00:12:51,500
Arvelinkin, että nunnat nautiskelevat.
199
00:12:51,700 --> 00:12:55,350
Söimme jälkiruoan luostarissa.
200
00:12:56,150 --> 00:12:59,150
Eat Pray Love.
Ruokaa, rukoilua ja rakkautta.
201
00:13:00,320 --> 00:13:05,680
Puerto Rico on täydellinen.
Tämä on kyllä paras idea.
202
00:13:05,880 --> 00:13:08,020
Meidän vuoromme.
203
00:13:08,220 --> 00:13:11,520
- Missä?
- Leijalautailussa. Teimme sen viimeksi.
204
00:13:11,720 --> 00:13:13,810
Ei käy. Olimme nuorempia.
205
00:13:14,010 --> 00:13:16,190
- Ja tyhmempiä.
- Ja aivan pöllyissä.
206
00:13:16,390 --> 00:13:22,340
Tylsimykset. Me olemme nuoria!
Minä olen nuori.
207
00:13:23,420 --> 00:13:26,010
Kiva, että olosi parani.
208
00:13:26,340 --> 00:13:28,540
En halua olla negatiivinen.
209
00:13:28,740 --> 00:13:31,580
Eihän se ole vain pikalievitystä?
210
00:13:31,780 --> 00:13:34,630
Minut on tarkoitettu suhteeseen.
211
00:13:34,830 --> 00:13:36,920
Olen onnellisin jonkun kanssa.
212
00:13:37,120 --> 00:13:41,260
Olen alkanut ajatella samoin.
Mitä helkuttia tämä on?
213
00:13:41,460 --> 00:13:45,720
- Nämä kalut menevät hukkaan.
- Entä se parkkiapulainen?
214
00:13:45,920 --> 00:13:48,600
- Olimme aulan vessassa.
- Rakkaus on ihanaa.
215
00:13:48,800 --> 00:13:52,060
Hän pudotti housunsa ja...
216
00:13:52,260 --> 00:13:57,870
- No niin.
- Hän ei ollut Mike. En voinut.
217
00:13:59,290 --> 00:14:04,550
Taidan olla sellainen,
joka tuntee olevansa sitoutunut.
218
00:14:05,220 --> 00:14:08,390
- Mitä?
- Katsokaa minua!
219
00:14:11,220 --> 00:14:13,140
- Voi paska.
- Voi taivas!
220
00:14:13,810 --> 00:14:16,100
Oletko kunnossa?
221
00:14:17,140 --> 00:14:21,670
- Palomat, kuten viime kerralla.
- Viisi Palomaa.
222
00:14:21,870 --> 00:14:23,430
Käykö talon tequila?
223
00:14:23,630 --> 00:14:25,010
- Kyllä.
- Ei käy.
224
00:14:25,210 --> 00:14:29,350
Meillä ei ole enää
rautainen 22-vuotiaan maha.
225
00:14:29,550 --> 00:14:31,160
Laita 1800-tequilaa.
226
00:14:32,950 --> 00:14:37,150
- Oliko täällä näin meluista?
- Noin mahtavat kaatuvat.
227
00:14:37,350 --> 00:14:39,870
Ei, paskat siitä. Ei taas.
228
00:14:40,710 --> 00:14:45,010
Angie, etsitään joku vieras
tarjoamaan meille drinkit.
229
00:14:45,760 --> 00:14:49,700
Ei kiitos. Haluan FaceTimea Miken kanssa.
230
00:14:49,900 --> 00:14:50,970
Mitä?
231
00:14:51,680 --> 00:14:55,430
- Kukaan ei lähde täältä yksin.
- Etsin kenttää.
232
00:15:04,900 --> 00:15:07,510
Löysin yhden palkin.
233
00:15:07,710 --> 00:15:09,610
ETSII SIGNAALIA
234
00:15:15,700 --> 00:15:18,900
Keith halusi näyttää taidegallerian.
235
00:15:19,100 --> 00:15:22,650
Olen hänen kanssaan koko ajan.
Quieth poistuu.
236
00:15:22,850 --> 00:15:25,300
- Quieth poistuu.
- Yäk.
237
00:15:27,630 --> 00:15:30,240
Et kai aio tehdä töitä?
238
00:15:30,440 --> 00:15:34,540
- En. Toruitte siitä tarpeeksi.
- Tiedätkö, mikä tekee illasta erityisen?
239
00:15:34,740 --> 00:15:36,750
- En.
- Kokaiini.
240
00:15:36,950 --> 00:15:40,500
- Ei käy.
- Älä huoli. Siitä tulee hauskaa.
241
00:15:40,700 --> 00:15:43,360
Ei, vaan surullista. Tilataan juotavaa.
242
00:15:44,020 --> 00:15:45,270
Mistä sitä saa?
243
00:15:45,820 --> 00:15:49,510
Etsitään valkoihoinen homo,
joka hoilottaa kovalla äänellä.
244
00:15:49,710 --> 00:15:53,490
Olen lesbo, joka kailottaa koksuissa,
joten saan sanoa niin.
245
00:15:54,910 --> 00:15:59,750
Lady Gaga -paita tuolla takana.
Saalis löytyi.
246
00:16:11,090 --> 00:16:11,910
Selvä.
247
00:16:12,110 --> 00:16:12,880
ETSII SIGNAALIA
248
00:16:15,970 --> 00:16:20,290
- Hei. Yllätys.
- Hei, kaunotar.
249
00:16:20,490 --> 00:16:22,670
- Mietitkö minua?
- Joka...
250
00:16:22,870 --> 00:16:24,000
YHTEYS KATKESI
251
00:16:24,200 --> 00:16:27,360
Odota. Ehkä katolla on parempi kenttä.
252
00:16:28,690 --> 00:16:29,940
Mitä nyt?
253
00:16:30,400 --> 00:16:36,120
Omatunto vaivaa, kun jätin ystäväni
jo toisena iltana peräkkäin.
254
00:16:41,370 --> 00:16:42,290
Niinkö?
255
00:16:47,460 --> 00:16:49,880
Ei tunnu yhtään pahalta.
256
00:16:53,760 --> 00:16:56,470
- Äiti?
- Hei, Quinn.
257
00:16:56,890 --> 00:16:59,560
Ovatko kaikki tuttuni tällä saarella?
258
00:17:00,430 --> 00:17:05,520
Taisin maksaa satasen
sokerin imppaamisesta.
259
00:17:05,770 --> 00:17:11,590
Tiedäthän, kun juo liikaa
ja olo muuttuu kurjaksi,
260
00:17:11,790 --> 00:17:15,530
mutta sitten juo lisää ja olo paranee.
261
00:17:16,700 --> 00:17:20,350
Olen siinä, kun olo muuttuu kurjaksi.
262
00:17:20,550 --> 00:17:22,270
Tämän piti olla hauskaa.
263
00:17:22,470 --> 00:17:25,690
Meidän piti piristää Quinnia,
264
00:17:25,890 --> 00:17:29,780
ja hän lähti Keithin mukaan,
joten tehtävä hoidettu.
265
00:17:29,980 --> 00:17:31,700
Minäkin tarvitsin tätä.
266
00:17:31,900 --> 00:17:36,510
Halusin asioista entisenlaisia.
Tai minusta entisenlaisen.
267
00:17:36,890 --> 00:17:39,790
Bailasimme silloin sulkemiseen asti.
268
00:17:39,990 --> 00:17:44,710
- Typy.
- Ja nyt taidan vain lähteä.
269
00:17:44,910 --> 00:17:48,980
Odota. Sääntö numero yksi.
Et voi poistua täältä yksin.
270
00:17:50,110 --> 00:17:51,880
Vai onko se toinen sääntö?
271
00:17:52,080 --> 00:17:53,300
Ensimmäinen on se,
272
00:17:53,500 --> 00:17:57,220
että jos hukkaa puhelimen,
menee halpaan pizzapaikkaan.
273
00:17:57,420 --> 00:18:02,310
Olen jo klubilla yksin.
274
00:18:02,510 --> 00:18:06,650
- Mitä väliä sillä on?
- Odota.
275
00:18:06,850 --> 00:18:10,290
Etsin Angien, ja lähdetään sitten. Angie!
276
00:18:10,920 --> 00:18:12,070
Kerro, mitä haluat...
277
00:18:12,270 --> 00:18:15,240
Haluan, että varot.
Oletko varma, ettei kukaan...
278
00:18:15,440 --> 00:18:19,390
Olen katolla yksin. Näetkö? Aloitetaan.
279
00:18:20,760 --> 00:18:25,930
Tykkäätkö, jos kosken itseäni tähän?
280
00:18:27,940 --> 00:18:31,010
Täällä on poliisi. Toistan: poliisi.
281
00:18:31,210 --> 00:18:33,480
Poistukaa katolta. Se ei ole turvallinen.
282
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Mitä tapahtuu?
283
00:18:36,240 --> 00:18:39,160
Täällä on poliisi. Toistan: poliisi.
284
00:18:39,820 --> 00:18:42,140
Poistukaa katolta. Se ei ole turvallinen.
285
00:18:42,340 --> 00:18:43,370
Oletko kunnossa?
286
00:18:43,580 --> 00:18:45,770
Näemme teidät yhä. Poistukaa heti.
287
00:18:45,970 --> 00:18:46,980
Kuuletko sinä?
288
00:18:47,180 --> 00:18:50,030
Soitan, kun palaan kotiin!
289
00:18:50,220 --> 00:18:52,710
Soita. Arvostan soittoa, mutta...
290
00:19:10,100 --> 00:19:12,300
- Varo mustien tyttöjen sieppauksia.
- Kyllä.
291
00:19:12,500 --> 00:19:13,800
Kerro kavereillesi.
292
00:19:14,000 --> 00:19:17,400
Voi paska. Ei minun vuorollani.
293
00:19:17,610 --> 00:19:20,860
Camille? Voi paska.
294
00:19:21,780 --> 00:19:25,700
Quinnie? Tye? Taisha?
295
00:19:26,410 --> 00:19:29,460
Voi paska. Helvetti.
296
00:19:30,620 --> 00:19:31,650
- Camille.
- Angie.
297
00:19:31,850 --> 00:19:34,490
Onneksi olet täällä turvassa.
298
00:19:34,690 --> 00:19:38,210
Joku sieppaa mustia
amerikkalaisia tyttöjä. Yksi puuttuu.
299
00:19:39,130 --> 00:19:40,990
- Se olet sinä.
- Mitä?
300
00:19:41,190 --> 00:19:43,390
Olet se tyttö, joka on hukassa.
301
00:19:43,720 --> 00:19:47,390
Hitto. Suostuin etsimään itseäni.
302
00:19:48,220 --> 00:19:51,880
Katosit yli tunti sitten.
Et vastannut viesteihin.
303
00:19:52,080 --> 00:19:53,810
Juttelin Miken kanssa.
304
00:19:55,190 --> 00:19:58,050
- Missä Tye ja Quinn ovat?
- He lähtivät.
305
00:19:58,250 --> 00:20:03,160
- Höyhensarjalaiset. Ruokaa?
- Puhut asiaa.
306
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
Löysin hänet.
307
00:20:08,910 --> 00:20:12,710
On vasta keskiyö.
En voi palata huoneeseen.
308
00:20:13,580 --> 00:20:16,540
Illan täytyy jatkua.
309
00:20:17,420 --> 00:20:22,430
- Moikka. Miten menee?
- Mitä asiaa, rouva?
310
00:20:23,430 --> 00:20:27,640
Rouva? Haluan huumeita.
Minulla on rahaa. Mikä vain kelpaa.
311
00:20:28,510 --> 00:20:31,840
Olkaa ihmisiksi.
Olette liian vanha huumeisiin.
312
00:20:32,030 --> 00:20:34,770
Olipa tylyä. Mennään klubille.
313
00:20:35,360 --> 00:20:39,730
Missä hutsut ovat? Eikö heitä ole?
314
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
Voi itku.
315
00:20:46,320 --> 00:20:47,200
Mitä helvettiä?
316
00:20:49,700 --> 00:20:50,650
Aimee.
317
00:20:50,850 --> 00:20:54,980
Hei, anteeksi, mutta olet ainoa tuttu,
joka tuntee tietokoneet.
318
00:20:55,180 --> 00:20:56,070
Mistä on kyse?
319
00:20:56,270 --> 00:20:59,990
Tietokone jumittaa,
enkä saa kassaa suljettua.
320
00:21:00,190 --> 00:21:04,630
- Soititko Puerto Ricoon sen takia?
- Olet lomalla. Onko kivaa?
321
00:21:05,090 --> 00:21:09,040
Nöyryyttävää. Olenko liian vanha
ostamaan kokkelia?
322
00:21:09,240 --> 00:21:11,310
73-vuotias isäni ostaa sitä.
323
00:21:12,140 --> 00:21:15,480
- Ei hän satu olemaan täällä?
- En usko.
324
00:21:16,150 --> 00:21:18,400
- Näytä tietokoneen ruutua.
- Selvä.
325
00:21:19,070 --> 00:21:23,350
- Käännä se.
- Miten tietokone käännetään?
326
00:21:23,540 --> 00:21:25,240
Ei kun kamera.
327
00:21:26,490 --> 00:21:30,520
- Miten vanha tietokoneesi on?
- Liian vanha kokkeliin.
328
00:21:30,720 --> 00:21:34,440
Yritin elää kuin ennen vanhaan.
329
00:21:34,640 --> 00:21:36,920
Luovuitko suhteen etsimisestä?
330
00:21:37,580 --> 00:21:38,670
On minulla yksi.
331
00:21:39,340 --> 00:21:40,950
Ärhäkkä sivusuhde,
332
00:21:41,150 --> 00:21:44,920
mutta makkarin, kylppärin
ja suihkukopin lisäksi
333
00:21:45,470 --> 00:21:46,740
se ei etene.
334
00:21:46,940 --> 00:21:50,790
Älä tuomitse muita ihan noin äkkipäätä.
335
00:21:50,990 --> 00:21:54,680
- Ei sitä koskaan tiedä.
- Mitä teit, kun kone jumittui?
336
00:21:55,020 --> 00:22:00,190
- Näetkö tämän nappulan?
- Aimee? Haloo...
337
00:22:01,770 --> 00:22:03,190
Tuo nainen.
338
00:22:05,030 --> 00:22:07,530
Vau. No niin.
339
00:22:07,990 --> 00:22:11,200
Tuo tuoksu on liian hyvä. Pakko pysähtyä.
340
00:22:15,370 --> 00:22:19,880
Alcapurriat paistetaan keittobanaanista,
tomaatista ja lihasta.
341
00:22:20,080 --> 00:22:22,740
- Yksi paistaminen riittää.
- Aamen.
342
00:22:22,940 --> 00:22:24,460
Kaksi parasta.
343
00:22:26,220 --> 00:22:27,080
Hei.
344
00:22:27,270 --> 00:22:30,970
He ovat Jaimie ja Victor.
Sitten Gigi ja Hector.
345
00:22:31,720 --> 00:22:33,920
- He ovat kauniita.
- Ja tietävät sen.
346
00:22:34,120 --> 00:22:35,420
- Sinunko kaikki?
- Ei.
347
00:22:35,620 --> 00:22:39,000
He eivät ole täällä yleensä.
Vahdimme heitä vuorotellen.
348
00:22:39,200 --> 00:22:43,820
- Me?
- Minä, Lola, Raquel ja Eugenia.
349
00:22:44,480 --> 00:22:48,860
- Asumme kaikki yhdessä.
- Kuin äitien kommuuni.
350
00:22:51,370 --> 00:22:52,430
Lähdemme huomenna.
351
00:22:52,630 --> 00:22:57,360
Voinko tulla haastattelemaan
teitä elämäntavastanne?
352
00:22:57,560 --> 00:23:00,280
- Teen tutkimusta.
- Totta kai.
353
00:23:00,470 --> 00:23:05,220
Kappas. Lakkasit tekemästä töitä
ja saat silti tuloksia.
354
00:23:05,420 --> 00:23:07,300
He ovat kiukkuisia.
355
00:23:07,670 --> 00:23:10,930
He valvovat Noche de San Juanin takia.
356
00:23:11,260 --> 00:23:12,200
Mikä se on?
357
00:23:12,400 --> 00:23:15,040
Keskiyöllä kävellään takaperin mereen
358
00:23:15,240 --> 00:23:17,380
pesemään vuoden synnit pois.
359
00:23:17,580 --> 00:23:20,600
Sitten kävellään eteenpäin
kohti uutta vuotta.
360
00:23:23,690 --> 00:23:26,860
- Eli...
- Lähetän heille viestin.
361
00:23:27,320 --> 00:23:28,220
TYTÖT
CAMILLE
362
00:23:28,420 --> 00:23:29,350
- Kiitos.
- Niin.
363
00:23:29,550 --> 00:23:31,120
RANNALLA HOTELLIN EDESSÄ
ENNEN KESKIYÖTÄ. PAKKO!
364
00:23:31,320 --> 00:23:32,060
Nauttikaa.
365
00:23:32,260 --> 00:23:33,240
- Selvä.
- Kiitos.
366
00:23:35,870 --> 00:23:40,370
- En voi uskoa, että Angie soitti.
- Ja että hänellä on uusi numeroni.
367
00:23:41,790 --> 00:23:44,320
Ystäväsi toivat tänne piristääkseen sinua,
368
00:23:44,520 --> 00:23:46,780
mutta hän pelkäsi, ettei se riitä.
369
00:23:46,980 --> 00:23:49,820
Olen kunnossa.
Sinun ei olisi tarvinnut tulla.
370
00:23:50,020 --> 00:23:54,120
Kyllä tarvitsi.
Olen äiti. Se on ainoa tehtäväni.
371
00:23:54,320 --> 00:23:57,330
En saa vaihtaa uraa jatkuvasti.
372
00:23:57,530 --> 00:24:01,060
Siinä hän on.
Mietinkin, miten kauan se kestää.
373
00:24:02,150 --> 00:24:03,000
TYTÖT
CAMILLE
374
00:24:03,200 --> 00:24:04,260
RANNALLA HOTELLIN EDESSÄ
ENNEN KESKIYÖTÄ. PAKKO!
375
00:24:04,460 --> 00:24:06,800
Viestiääni pelasti. Minun pitää mennä.
376
00:24:07,000 --> 00:24:11,110
He voivat odottaa.
Miksi Angie on huolissaan?
377
00:24:13,990 --> 00:24:14,990
Minä en...
378
00:24:17,080 --> 00:24:20,650
Oloni on huono.
379
00:24:20,850 --> 00:24:24,080
Surullinen tai vihainen ilman syytä?
380
00:24:25,170 --> 00:24:26,530
Syytät minua usein,
381
00:24:26,730 --> 00:24:29,740
mutta masennus tulee isäsi puolelta.
382
00:24:29,940 --> 00:24:35,850
Masentuuko isä? Miten en tiedä siitä?
383
00:24:36,180 --> 00:24:40,630
Hän yrittää näyttää
täydellisen puolensa teille tytöille.
384
00:24:40,820 --> 00:24:43,190
Se ei ole hänen syytään. Se on geeneissä.
385
00:24:43,520 --> 00:24:46,210
Hänen äitinsä oli välillä sairaalassa.
386
00:24:46,410 --> 00:24:48,520
Siksi hän oli poissa jouluisin.
387
00:24:48,940 --> 00:24:51,300
Ja siksi, että hän oli minulle inhottava.
388
00:24:51,500 --> 00:24:54,720
Miksi mustat perheet
salaavat tällaisia asioita?
389
00:24:54,920 --> 00:24:59,660
Osaamme piilottaa tuskamme.
Isälläsi on lääkitys.
390
00:25:00,620 --> 00:25:04,620
- Se pitää olon tasaisena.
- Tai myöntyväisenä.
391
00:25:05,500 --> 00:25:07,840
Haluat hänet sellaisena.
392
00:25:10,210 --> 00:25:14,970
Puhut ilkeitä.
Olet perinyt sen minun puoleltani.
393
00:25:16,090 --> 00:25:18,890
Rakastan sinua.
Haluan, että olet onnellinen.
394
00:25:19,970 --> 00:25:21,850
Matkustelu on ihanaa,
395
00:25:22,140 --> 00:25:26,900
mutta kuka välittää,
jos tarvitset lääkkeitä hyvään oloon.
396
00:25:27,400 --> 00:25:31,480
Ansaitset onnea. Lääkitys auttoi isääsi.
397
00:25:31,980 --> 00:25:33,860
Ehkä se auttaa sinua.
398
00:25:39,240 --> 00:25:40,240
Kiitos.
399
00:25:43,080 --> 00:25:46,270
Kiitos, että lensit kertomaan sen.
400
00:25:46,470 --> 00:25:48,580
Lentäisin vuoksesi minne vain.
401
00:25:54,170 --> 00:25:58,590
Ja käyn samalla plastiikkakirurgin luona.
402
00:25:58,890 --> 00:26:01,010
Hän on kuulemma alueen paras.
403
00:26:02,720 --> 00:26:08,020
Mutta sinä tulet ensin.
Olet kaikista tärkein asia.
404
00:26:10,110 --> 00:26:13,720
Eikö ole ihanaa?
Loma ja "vapaudu synneistä" -kortti.
405
00:26:13,920 --> 00:26:17,320
Sen kerran, kun minulla ei ole mitään,
mistä puhdistautua.
406
00:26:17,860 --> 00:26:21,940
Et sinäkään ole tehnyt mitään.
Voiko tämän tehdä tulevaa varten?
407
00:26:22,130 --> 00:26:23,450
Se ei ole totta.
408
00:26:24,830 --> 00:26:28,400
Tein jotain tuhmaa.
Jotain suunnattoman typerää.
409
00:26:28,600 --> 00:26:31,400
Sotken aina asiat, kun ne menevät hyvin.
410
00:26:31,600 --> 00:26:33,240
Olen äitini lapsi.
411
00:26:33,440 --> 00:26:35,870
Olen ruoasta sekava. En tajua.
412
00:26:36,070 --> 00:26:38,800
- Vietin yön Jamesonin luona.
- Milloin?
413
00:26:39,390 --> 00:26:42,890
- Hetki. Miksi?
- Minun vuoroni sanoa "hetki".
414
00:26:43,640 --> 00:26:46,210
Minä vain nukuin siellä.
415
00:26:46,410 --> 00:26:49,840
Eikö suu-, anaali-
ja sormijuttuja lasketa?
416
00:26:50,040 --> 00:26:55,860
Ei sellaista ollut.
Teimme töitä hänen asunnollaan.
417
00:26:59,320 --> 00:27:04,200
- Eikö ajatus kulje?
- Ei monellakaan tapaa.
418
00:27:06,910 --> 00:27:10,500
Onneksi teemme tämän, mutta hitto vie.
419
00:27:12,250 --> 00:27:14,820
Apuraha ei halua minua. Etkä sinä.
420
00:27:15,020 --> 00:27:18,010
En olekaan niin siisti kuin luulin.
421
00:27:21,090 --> 00:27:25,390
Ei tehdä tätä yhdessä,
jos tämä on liian vaikeaa.
422
00:27:25,590 --> 00:27:28,640
Ei, vaan... Tämä on liian helppoa.
423
00:27:29,600 --> 00:27:32,940
- Päädyimmekö ystäviksi näin pian?
- Jameson.
424
00:27:37,400 --> 00:27:38,610
Olet mahtava tyyppi.
425
00:27:39,280 --> 00:27:44,620
Olet älykäs ja todella hyvä mies.
426
00:27:45,910 --> 00:27:47,480
Mutta et minun mieheni.
427
00:27:47,680 --> 00:27:50,190
Talutatko minut ulos kuten
Unelmien poikamiestytössä?
428
00:27:50,390 --> 00:27:51,790
Voi taivas. En.
429
00:27:53,830 --> 00:27:57,840
- Ehkä tarvitsen vain unta.
- Teimme töitä pitkään.
430
00:27:59,300 --> 00:28:02,050
- Voimanokoset?
- 10 minuuttia?
431
00:28:06,060 --> 00:28:06,970
Hyvää yötä.
432
00:28:10,140 --> 00:28:15,110
Suljin silmäni
ja yhtäkkiä 10 minuutista tuli keskiyö.
433
00:28:20,490 --> 00:28:21,610
Voi paska.
434
00:28:29,580 --> 00:28:34,280
- Eihän tuo niin kamalaa ole.
- Vielä. Mutta kerjäänkö vaikeuksia?
435
00:28:34,480 --> 00:28:35,860
Olisin voinut lähteä.
436
00:28:36,060 --> 00:28:39,760
Lähettää Ianille viestin.
En pettänyt mutta valehtelin.
437
00:28:39,960 --> 00:28:43,630
Aina kun jokin on hyvää,
minun pitää pilata se.
438
00:28:44,010 --> 00:28:48,210
Humalluin ja haukuin pomoni.
Jätin Ianin ennen Pariisia.
439
00:28:48,410 --> 00:28:49,790
Makasin opiskelijan kanssa.
440
00:28:49,990 --> 00:28:53,380
Viimeksi kun tulimme tänne,
aioin keskeyttää opinnot.
441
00:28:53,580 --> 00:28:55,130
Miksi sabotoin asioitani?
442
00:28:55,330 --> 00:28:59,260
Minä yritän panna vieraita,
kun Miken kanssa sujuu hyvin.
443
00:28:59,460 --> 00:29:00,280
Niin.
444
00:29:02,110 --> 00:29:05,060
Kadutko Jamesonin jättämistä?
445
00:29:05,260 --> 00:29:09,240
En. Outoa, ettei tässä
edes ole kyse hänestä.
446
00:29:09,580 --> 00:29:11,580
Ian sanoi, että olemme tiimi.
447
00:29:12,120 --> 00:29:13,670
Jos en voi synnyttää,
448
00:29:13,870 --> 00:29:17,840
keksimme toisen keinon
perheen perustamiseen. Hätäännyin.
449
00:29:18,920 --> 00:29:20,990
Hän perui häänsä takiani.
450
00:29:21,190 --> 00:29:24,910
Entä jos emme halua perhettä,
jonka hän olisi saanut Miran kanssa?
451
00:29:25,110 --> 00:29:26,830
Laitat itsesi tilanteeseen,
452
00:29:27,030 --> 00:29:30,330
jossa näyttää, että petit,
ja sitten Ian suuttuu ja lähtee.
453
00:29:30,530 --> 00:29:33,020
Silloin vältät hankalat perhepäätökset.
454
00:29:33,220 --> 00:29:34,750
Kun sanot sen ääneen...
455
00:29:34,950 --> 00:29:37,770
Sen takia et kerro tästä muille.
456
00:29:38,190 --> 00:29:42,510
Voit kertoa tästä minulle yhä uudestaan.
Jauhetaan siitä ikuisesti.
457
00:29:42,710 --> 00:29:46,220
Mutta itsesi sabotointi
saa sinut kertomaan Ianille.
458
00:29:46,420 --> 00:29:48,100
Ian kuulee sen ja lähtee.
459
00:29:48,300 --> 00:29:52,240
Se ei ole reilua kenellekään.
Pahimmat tekomme eivät edusta meitä.
460
00:29:52,540 --> 00:29:55,860
Chris Rock saa anteeksi Pootie Tangin,
koska hän ei puhu siitä.
461
00:29:56,060 --> 00:29:58,900
- Pidin siitä.
- Tuon takia et saa valita elokuvia.
462
00:29:59,100 --> 00:30:00,960
- Niin.
- Et nyt ymmärrä.
463
00:30:01,590 --> 00:30:04,840
Me olemme yllättävän samanlaisia.
464
00:30:06,340 --> 00:30:09,890
Minä olen luonut uran
asioiden sotkemisessa.
465
00:30:11,350 --> 00:30:16,100
Asioiden liiallinen jakaminen
estää kasvun ja vastuun.
466
00:30:16,850 --> 00:30:21,050
Jos kerrot Ianille, että nukahdit
ja sitten valehtelit siitä,
467
00:30:21,250 --> 00:30:24,260
se auttaa välttämään totuuden kertomisen.
468
00:30:24,460 --> 00:30:27,860
Kuulostaa siltä, ettet halua lapsia.
469
00:30:28,860 --> 00:30:31,230
Sinun täytyy kertoa se rehellisesti,
470
00:30:31,430 --> 00:30:33,490
eikä sotkea Jamesonia siihen.
471
00:30:33,830 --> 00:30:35,620
Se muuttuu joksikin muuksi.
472
00:30:36,120 --> 00:30:41,130
Ian ansaitsee kuulla totuuden,
jotta hän voi tehdä valinnan.
473
00:30:43,000 --> 00:30:47,720
Olet oikeassa. Olet kuin seksikäs Yoda.
474
00:30:49,430 --> 00:30:51,640
- Hutsu-da.
- Yäk.
475
00:30:53,180 --> 00:30:56,140
Tämä maailma ei ansaitse mustia naisia.
476
00:31:01,560 --> 00:31:02,940
Mennään rannalle.
477
00:31:07,900 --> 00:31:10,700
- Hei.
- Katsokaa, kenet löysin.
478
00:31:11,240 --> 00:31:16,600
- Angie, törmäsin äitiini. Ihanko totta?
- Olet siskoni. Olin huolissani.
479
00:31:16,800 --> 00:31:20,710
- Kiitos siitä ikuisesti.
- Ole hyvä. Olet rakas.
480
00:31:21,420 --> 00:31:24,840
No niin. Tämän vuoden jälkeen
481
00:31:25,340 --> 00:31:30,280
kävelemme keskiyöllä mereen takaperin
482
00:31:30,480 --> 00:31:33,640
ja puhdistamme itsemme kaikesta,
mitä emme halua.
483
00:31:34,350 --> 00:31:38,210
Sitten kävelemme kohti seuraavaa vuotta.
484
00:31:38,410 --> 00:31:44,220
- Ihanaa. Täydellistä.
- Niin, paitsi että minulla on silkkiasu.
485
00:31:44,410 --> 00:31:46,300
Laput ovat yhä kiinni,
486
00:31:46,500 --> 00:31:50,530
eikä Bergdorf palauta Quinnin rahoja,
jos mekko on vahingoittunut.
487
00:31:51,200 --> 00:31:52,990
Jutellaan siitä toiste.
488
00:31:53,200 --> 00:31:56,480
Kuka vaatteita tarvitsee? Riisutaan.
489
00:31:56,680 --> 00:32:01,150
Nakuina rannalla.
Sellaisia bileitä odotinkin.
490
00:32:01,350 --> 00:32:03,780
Kun minulla on kerrankin alusvaatteet.
491
00:32:03,980 --> 00:32:06,320
Olen huulitellut koko loman ajan.
492
00:32:06,520 --> 00:32:07,320
- Yäk.
- Huulitellut?
493
00:32:07,520 --> 00:32:10,030
- Annan niiden hengittää.
- Ymmärrän.
494
00:32:10,230 --> 00:32:11,180
Eikö?
495
00:32:26,400 --> 00:32:27,230
Kyllä!
496
00:32:58,760 --> 00:33:02,270
Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme.
497
00:33:02,690 --> 00:33:04,600
Tyttöjen reissu!
498
00:33:07,110 --> 00:33:11,140
- Olipa hyvä.
- Tajusin tehneeni virheen.
499
00:33:11,330 --> 00:33:12,280
Camille.
500
00:33:12,740 --> 00:33:16,140
Minun ei pitäisi tehdä sitä projektia,
501
00:33:16,340 --> 00:33:19,410
sillä en voi kertoa äitiydestä.
502
00:33:20,120 --> 00:33:23,690
Mutta sinulla on tila,
ja muut colleget tulevat mukaan.
503
00:33:23,890 --> 00:33:25,420
Teen suuren projektin.
504
00:33:25,670 --> 00:33:31,260
Apurahan salliessa vaihdan
"Mustaan iloon", meidän tarinaamme.
505
00:33:31,550 --> 00:33:33,660
- Hitto vie. Olet sankarini.
- Ihana idea.
506
00:33:33,860 --> 00:33:39,720
"Musta ilo." Me tarvitsemme iloa.
Minä tarvitsen sitä. Ja lääkettä.
507
00:33:40,810 --> 00:33:42,170
Noin. Sanoin sen ääneen.
508
00:33:42,370 --> 00:33:43,980
- Queen.
- Muru.
509
00:33:44,560 --> 00:33:45,420
Käteni.
510
00:33:45,620 --> 00:33:47,400
- Anteeksi.
- Ei haittaa.
511
00:33:47,730 --> 00:33:49,030
ON IKÄVÄ!
512
00:33:49,230 --> 00:33:52,130
Mike lähetti selfien ja sanoi ikävöivänsä.
513
00:33:52,330 --> 00:33:54,140
Saanko nähdä, kenen kanssa lähdit?
514
00:33:54,340 --> 00:33:56,350
- Onpa söpö.
- Suklaata.
515
00:33:56,550 --> 00:33:57,680
Hetki. Tuo on Michael.
516
00:33:57,880 --> 00:34:00,270
- Niin. Mike.
- Ei, minun Michaelini.
517
00:34:00,470 --> 00:34:01,310
Anteeksi mitä?
518
00:34:01,510 --> 00:34:03,650
Äiti yritti järjestää meidät yhteen,
519
00:34:03,850 --> 00:34:05,690
koska olisimme täydellinen pari.
520
00:34:05,890 --> 00:34:07,730
- Siis mitä?
- Oletteko yhdessä?
521
00:34:07,930 --> 00:34:11,030
- Mitä tuo tarkoittaa?
- Entä tuo?
522
00:34:11,230 --> 00:34:13,200
"Musta ilo" ei kestänyt kauan.
523
00:34:13,400 --> 00:34:16,620
Sanon vain... En minä...
Mitä? En tarkoittanut...
524
00:34:16,820 --> 00:34:19,700
- Pääsenkö etupenkille?
- Tämä takia minulla on lääkitys.
525
00:34:19,900 --> 00:34:21,810
Kuulitteko? "Hänen Michaelinsa."
526
00:35:40,800 --> 00:35:42,750
Tekstitys: Kati Karvonen
527
00:35:42,940 --> 00:35:44,890
Luova tarkastaja:
Elina Pitkänen