1 00:00:06,540 --> 00:00:07,960 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:08,590 --> 00:00:11,120 Hain apurahaa meidän molempien nimissä. 3 00:00:11,320 --> 00:00:14,930 Saimme 25 000 dollaria esitelmästä mustien äitien roolista. 4 00:00:15,590 --> 00:00:19,470 Vogue on täällä, ja tämä on unelmieni hetki. 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,920 Ei peruutus ole syytämme. 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,210 - Peruutus? Paskiainen. - Voinko halata? 7 00:00:25,410 --> 00:00:28,880 Tapaan naisia, mutta ongelma on elämä sen jälkeen. 8 00:00:29,080 --> 00:00:31,930 - Näytän kauhealta. - Älä puhu tyttöystävästäni noin. 9 00:00:32,130 --> 00:00:32,850 "Tyttöystävä." 10 00:00:33,050 --> 00:00:37,100 Minun täytyy pitää taukoa elämästäni muutaman päivän ajan. 11 00:00:37,300 --> 00:00:40,520 - Puerto Rico. - Puerto Rico. 12 00:00:40,720 --> 00:00:42,940 - Näittekö eilen? - Eikä hän kertonut. 13 00:00:43,140 --> 00:00:45,400 Hän salaa asioita, sinä vakoilet. 14 00:00:45,600 --> 00:00:47,740 Onnellinen loppu häämöttää. 15 00:00:47,940 --> 00:00:49,250 Camille, mitä sinä teit? 16 00:01:05,020 --> 00:01:07,920 - Cam? - Jep. 17 00:01:08,120 --> 00:01:09,610 Puoli kaksi. Missä olit? 18 00:01:18,030 --> 00:01:21,140 Quinn oli pulassa ja tarvitsi apua. 19 00:01:21,340 --> 00:01:22,730 Mennään nukkumaan. 20 00:01:22,930 --> 00:01:26,150 Käyn suihkussa, kun oli niin kuuma. 21 00:01:26,350 --> 00:01:28,740 New Yorkin illat ovat joskus tukalia. 22 00:01:28,930 --> 00:01:30,360 - Tulen kohta. - Selvä. 23 00:01:30,560 --> 00:01:32,740 Joissain kulttuureissa on aika, 24 00:01:32,940 --> 00:01:36,380 kun arki jätetään taakse itsetutkiskelua varten. 25 00:01:36,680 --> 00:01:38,910 Amisseilla on Rumspringa-perinne. 26 00:01:39,110 --> 00:01:42,000 Täytettyään kuusitoista amissinuori lähtee kylästä 27 00:01:42,200 --> 00:01:44,920 kokeilemaan ja tutkimaan modernia elämää 28 00:01:45,120 --> 00:01:48,500 ja päättää sen jälkeen kasteesta heidän kirkkoonsa. 29 00:01:48,700 --> 00:01:52,400 Muslimeilla on pyhiinvaellus, hajj, joka on itsetutkiskelua. 30 00:01:52,780 --> 00:01:56,720 Harlemissa naiset lähtevät samanlaiselle tutkimusmatkalle, 31 00:01:56,920 --> 00:01:59,530 jota sanotaan tyttöjen reissuksi. 32 00:01:59,990 --> 00:02:02,520 Autetaan häntä valmistautumaan. 33 00:02:02,720 --> 00:02:05,270 Osaan kyllä pakata itsekin. 34 00:02:05,470 --> 00:02:08,610 Tiedämme sen. Miksi, kun me olemme auttamassa? 35 00:02:08,810 --> 00:02:12,200 Tämä. Entä tämä? 36 00:02:12,390 --> 00:02:14,450 Ei, tämä ei ole hepenematka. 37 00:02:14,650 --> 00:02:17,450 Tämä on Eat Pray Love - omaa tietä etsimässä. 38 00:02:17,650 --> 00:02:18,790 Tuemme sitä, 39 00:02:18,980 --> 00:02:22,710 mutta minä aion syödä, imeä ja naida tieni takaisin hutsuksi. 40 00:02:22,910 --> 00:02:24,870 Muistatteko, kun Puerto Ricossa 41 00:02:25,070 --> 00:02:29,050 nautin ihanista köriläistä enkä saanut seksitauteja? 42 00:02:29,240 --> 00:02:31,770 Hitto. En niitä pahimpia. 43 00:02:32,770 --> 00:02:35,320 Taittelitko mekkoa tarpeeksi, Camille? 44 00:02:42,030 --> 00:02:46,980 - Cami. Oletko kunnossa? - Olen. 45 00:02:47,180 --> 00:02:50,980 Mietin vain, miten hauskaa meillä oli siellä viimeksi. 46 00:02:51,180 --> 00:02:53,740 Hauskaa? Sinä itkit paljon, 47 00:02:53,940 --> 00:02:57,320 kun anelimme, ettet jätä jatko-opintoja kesken. 48 00:02:57,520 --> 00:03:00,620 Itsensä sabotointi oli hänen sivuaineensa. 49 00:03:00,820 --> 00:03:02,220 Pikemmin toinen pääaine. 50 00:03:03,800 --> 00:03:09,500 Muistan irstaan viina- ja huumehuuruisen sekoilun. 51 00:03:09,700 --> 00:03:13,510 Olen avioerodraaman paremmalla puolella 52 00:03:13,710 --> 00:03:15,130 ja sain piikit mahaan, 53 00:03:15,330 --> 00:03:19,010 joten haluan olla taas villi, päämäärätön Tye. 54 00:03:19,210 --> 00:03:19,970 Kyllä. 55 00:03:20,170 --> 00:03:23,310 Tarvitaan vanhaa kunnon lystiä 56 00:03:23,510 --> 00:03:24,780 Näyttäkää Perhonen. 57 00:03:25,120 --> 00:03:28,940 No niin, bailumimmit. 58 00:03:29,140 --> 00:03:32,780 Rauhoitutaan, sillä minulla on töitä, 59 00:03:32,980 --> 00:03:36,490 eikä Quinn saa ottaa alkoholia lääkkeen takia. 60 00:03:36,690 --> 00:03:38,420 En hakenut lääkettä. 61 00:03:39,760 --> 00:03:42,910 Ne ovat vapaaehtoisia, enkä halua niitä. 62 00:03:43,110 --> 00:03:44,010 Siis mitä? 63 00:03:44,390 --> 00:03:47,750 Julia Roberts ei popsinut pillereitä Eat Pray Lovessa. 64 00:03:47,950 --> 00:03:50,460 Tiedän, että tämä matka riittää. 65 00:03:50,660 --> 00:03:54,560 - Vakavasti. Tuo hermostuttaa. - Pillerit hermostuttavat. 66 00:03:54,810 --> 00:03:59,550 Minä pärjään. Lupaan, että siitä tulee mahtavaa. 67 00:03:59,750 --> 00:04:03,970 Teidän pitää ryhdistäytyä, jos haluamme "kyrpäloman". 68 00:04:04,170 --> 00:04:06,890 - Yritä uudestaan. - "Kalumatkan." 69 00:04:07,090 --> 00:04:10,290 - Vielä kerran. - "Panoreissun." 70 00:04:11,290 --> 00:04:13,480 - Sinä yritit. - Olen huono kiroilemaan. 71 00:04:13,680 --> 00:04:19,630 Miksi olet niin himokas, Angie? Sinullahan on Mike. 72 00:04:20,840 --> 00:04:26,250 Olen rakastumassa häneen, mutta hän vain tupsahti paikalle. 73 00:04:26,450 --> 00:04:31,830 En saanut jäähyväiskiertuetta. Viimeistä "hutsumatkaa". 74 00:04:32,030 --> 00:04:34,310 Olen teistä ylpeä. 75 00:04:35,310 --> 00:04:38,010 - Sinä palaat Quinniksi. - Niin. 76 00:04:38,210 --> 00:04:40,510 - Ja minä Tyeksi. - Kyllä. 77 00:04:40,710 --> 00:04:43,800 Varasin tilaa äitiysesitelmälle 78 00:04:44,000 --> 00:04:45,820 Jamesonin kanssa, 79 00:04:46,570 --> 00:04:49,990 voin keskittyä työhön ja olla taas oma itseni. 80 00:04:50,490 --> 00:04:53,060 En malta odottaa, että palaamme meiksi. 81 00:04:53,260 --> 00:04:54,770 Palataan meiksi 82 00:04:54,970 --> 00:04:57,320 Palataan omaksi itseksemme 83 00:04:57,520 --> 00:04:59,250 Palataan meiksi 84 00:05:01,920 --> 00:05:03,920 Puerto Rico! 85 00:05:17,940 --> 00:05:22,550 - Tervetuloa Puerto Ricoon! - Jukra. Kiitos. 86 00:05:22,750 --> 00:05:26,470 - Lähden ensin rannalle. - Saarityttö. 87 00:05:26,670 --> 00:05:28,140 - Drinksut rannalla? - Kyllä. 88 00:05:28,340 --> 00:05:30,490 Toivottavasti wifi pelaa. 89 00:05:32,080 --> 00:05:36,290 Saanko todeta, että saareni on entistä kauniimpi saavuttuasi? 90 00:05:36,540 --> 00:05:37,730 Saat numeroni. 91 00:05:37,930 --> 00:05:41,650 Autan, jos tarvitset kuskin tai yksityiskiertueen. 92 00:05:41,850 --> 00:05:45,990 Vai yksityissession? Kiitos. 93 00:05:46,190 --> 00:05:49,890 - Onko siinä QR-koodi? - Tähän tussuun. 94 00:05:50,720 --> 00:05:52,000 - Selvä. - No se. 95 00:05:52,200 --> 00:05:53,850 Hutsuloma alkoi. 96 00:05:55,310 --> 00:05:57,550 En voi uskoa näköalaamme. 97 00:05:57,740 --> 00:06:00,380 Minulla on heti parempi olo. 98 00:06:00,580 --> 00:06:03,430 - Näyttäkää tissit! - Oikeastiko? 99 00:06:03,630 --> 00:06:04,440 Siat. 100 00:06:07,530 --> 00:06:10,180 Emmekö voi muka olla kuin opiskelijat? 101 00:06:10,380 --> 00:06:11,270 Voi taivas. 102 00:06:11,470 --> 00:06:14,160 - Näyttäkää kalunne. - Ei. 103 00:06:15,000 --> 00:06:17,290 - Vau! - Tuo on viiden tähden kalu. 104 00:06:27,840 --> 00:06:28,760 Heippa. 105 00:06:34,140 --> 00:06:38,880 Hitto, tein sen taas. Mikä minua vaivaa? 106 00:06:39,080 --> 00:06:42,550 - Ja hän oli tyyppiäni. - Eli tajuissaan ja mies. 107 00:06:42,750 --> 00:06:46,050 Milloin masentunut Quinn muuttui vittumaiseksi? 108 00:06:46,250 --> 00:06:50,220 - Hän oli seksikäs. Mikä sinua riivaa? - Ja se vesipullo speedoissa. 109 00:06:50,420 --> 00:06:51,810 - Näin sen. - Oli pakko. 110 00:06:52,010 --> 00:06:56,600 Ja sanoin vain "heippa". Kuin se tarjoilija lounaalla. 111 00:06:56,800 --> 00:07:01,030 Hutsuloman Angie olisi käynyt heti kimppuun. 112 00:07:01,220 --> 00:07:05,990 - Ehkä alat vanheta. - En ikäänny, vaan kestän. 113 00:07:06,190 --> 00:07:10,510 Selvä. Muutun nyt itsestäänselvyyksiä jakelevaksi Quinniksi. 114 00:07:10,720 --> 00:07:13,260 - Kyllä kiitos. - Se johtuu miehestäsi kotona. 115 00:07:13,720 --> 00:07:16,680 Pidät hänestä liikaa, etkä halua pettää. Söpöä. 116 00:07:17,640 --> 00:07:22,250 En söpöile. Tarvitsen jäähyväiskiertueeni. 117 00:07:22,450 --> 00:07:26,020 Mitä mieltä olet, Camille? Onko Angie rakastumassa? 118 00:07:29,780 --> 00:07:32,810 Yritätkö syyllistää, kun kutsuin sinut tänne? 119 00:07:33,010 --> 00:07:38,410 - Olet selvästi liian kiireinen. - Anteeksi. Valmista tuli. 120 00:07:38,910 --> 00:07:42,190 - Haluatko puhua jostain? - En. Nautitaan rannasta. 121 00:07:42,390 --> 00:07:45,670 Eikö Jameson hoida hommia pari päivää? 122 00:07:52,430 --> 00:07:55,050 Ei mitään hommia. Ei koskettelua. 123 00:07:56,010 --> 00:07:59,920 Teen alun itse. Sitten hän saa tehdä, mitä haluaa. Apurahan kanssa. 124 00:08:00,120 --> 00:08:02,270 Hyytelöshotteja! 125 00:08:04,980 --> 00:08:10,510 Tässä on sinulle, sinulle ja sinulle. 126 00:08:10,710 --> 00:08:14,060 - Haitko nämä New Yorkista? - Ole hyvä vain. 127 00:08:14,260 --> 00:08:17,020 Lähin baari on toisessa päässä rantaa. 128 00:08:17,220 --> 00:08:21,230 Söin hyytelöshotteja viimeksi kun olimme täällä opiskelijoina. 129 00:08:21,430 --> 00:08:25,360 - Niin. - Tämä on pilalla. 130 00:08:25,560 --> 00:08:27,530 Hiekka on tulikuumaa. 131 00:08:27,730 --> 00:08:31,780 Näin kangastuksia paluumatkalla. Älä kaada sitä pois. 132 00:08:31,980 --> 00:08:34,790 - Tämä suli. - Selvä. 133 00:08:34,990 --> 00:08:37,620 Tuon ne ensi kerralla kylmälaukussa 134 00:08:37,820 --> 00:08:39,120 teitä varten. 135 00:08:39,320 --> 00:08:44,920 Kiitos, sillä tämä on erottunut. Hyytelöjauhe on pohjalla. 136 00:08:45,120 --> 00:08:49,400 - Ei juoda tätä. - Tämä on kyllä liikaa. Camille? 137 00:08:50,610 --> 00:08:52,110 Olenko ainoa hauska? 138 00:08:56,320 --> 00:08:58,660 Nami. Bileet! 139 00:08:59,990 --> 00:09:02,480 Tätä on ollut ikävä. 140 00:09:02,680 --> 00:09:06,440 Kaipasin meitä, nauramista, hauskuutta. 141 00:09:06,640 --> 00:09:09,530 - Niin. - Kaipasin tuota. 142 00:09:09,730 --> 00:09:14,370 - Onko tuo... Tuo on Keith. - NYU:n Keith? 143 00:09:14,570 --> 00:09:16,080 Helkkari. Hän se on. 144 00:09:16,280 --> 00:09:17,890 - Quinn? - Keith. 145 00:09:19,390 --> 00:09:23,130 - Muistatko Tyen, Angien ja Camillen? - Totta kai. Hei. 146 00:09:23,330 --> 00:09:24,920 - Pilaantunut hyytelöshotti? - Älä. 147 00:09:25,120 --> 00:09:27,840 Ei kiitos, mutta kiva nähdä teitä yhdessä. 148 00:09:28,040 --> 00:09:31,720 - Olemme ystäviä yhä. - En tapaa enää opiskelukavereita. 149 00:09:31,920 --> 00:09:34,180 - Miten sinä... Missä sinä... - Pitkä tarina. 150 00:09:34,380 --> 00:09:37,470 - Minulla on pidempi. - Vaihdetaanko kuulumisia myöhemmin? 151 00:09:37,670 --> 00:09:38,820 Ja ruumiinnesteitä. 152 00:09:39,070 --> 00:09:40,940 - Sama numero? - Kyllä. 153 00:09:41,130 --> 00:09:44,610 - Lähetän viestin. - Selvä. 154 00:09:44,800 --> 00:09:46,110 Hei sitten. 155 00:09:46,310 --> 00:09:47,620 - Hei. - Hei, Keith. 156 00:09:47,960 --> 00:09:49,860 Quinnia ei tämän jälkeen näy. 157 00:09:50,060 --> 00:09:53,660 Ei, ei. Tämä on tyttöjen reissu. 158 00:09:53,860 --> 00:09:57,950 Käymme vain syömässä. "Eat"-kohta Eat Pray Lovesta. 159 00:09:58,150 --> 00:10:01,000 Olipa aikamoinen yhteensattuma. 160 00:10:01,200 --> 00:10:03,140 Himosi alkutarina. 161 00:10:06,060 --> 00:10:08,590 - Selvä. - Saat yrittää parastasi. 162 00:10:08,790 --> 00:10:10,170 - Tuo oli hyvä. - Erinomaista. 163 00:10:10,370 --> 00:10:12,900 En valehtele. Se oli hyvä. 164 00:10:15,570 --> 00:10:19,450 No niin. Onko sinut jätetty 165 00:10:19,950 --> 00:10:23,660 syntymäpäivänäsi kolmena vuonna peräkkäin? 166 00:10:24,160 --> 00:10:25,650 Kolmena. Yksi, kaksi, kolme. 167 00:10:25,850 --> 00:10:28,730 Hän yritti uudestaan neljäntenä, mutta ehdin ensin. 168 00:10:28,930 --> 00:10:30,080 Älä pahenna sitä. 169 00:10:32,340 --> 00:10:34,360 - Vastaus kysymykseesi: ei. - Selvä. 170 00:10:34,560 --> 00:10:38,580 Mutta minua on petetty isoäitini hautajaisissa. 171 00:10:38,780 --> 00:10:41,040 Et voi keksiä juttuja... 172 00:10:41,240 --> 00:10:43,370 - En keksi. - Tuo ei ole... 173 00:10:43,570 --> 00:10:45,930 Vannon sen. Muistopuheen aikana. 174 00:10:47,180 --> 00:10:50,960 - Voi taivas. Eikä. - Olen kunnossa. 175 00:10:51,160 --> 00:10:55,430 Luulin, ettet voita tyyppiä, joka yritti lavastaa minut murtovarkaaksi. 176 00:10:55,630 --> 00:10:58,800 Olenko voittaja vai äärimmäinen häviäjä? 177 00:10:59,000 --> 00:11:02,060 Jätettyjen olympialaisissa ei ole voittajia. 178 00:11:02,260 --> 00:11:03,120 Touché. 179 00:11:05,620 --> 00:11:10,790 Tämä todistaa väitteeni. Et olisi saanut jättää minua. 180 00:11:12,750 --> 00:11:13,650 Niin. 181 00:11:13,850 --> 00:11:19,170 Istun tässä kaiken kokemani paskan jälkeen ja voin todeta 182 00:11:19,510 --> 00:11:22,260 sinun olevan oikeassa. 183 00:11:24,050 --> 00:11:29,850 Luulin, että se kävi liian helposti. 184 00:11:32,480 --> 00:11:35,760 Ajattelin aina näin: 185 00:11:35,960 --> 00:11:39,600 "Onnellista loppua ei saa opiskeluajan poikakaverin kanssa." 186 00:11:39,790 --> 00:11:42,490 Sen pitäisi viedä kauemmin. 187 00:11:44,990 --> 00:11:47,910 - Varo, mitä toivot. - En varo. 188 00:11:49,790 --> 00:11:55,750 Olet ollut toiveeni koko ajan. 189 00:12:13,600 --> 00:12:14,420 Kiitos. 190 00:12:14,620 --> 00:12:18,860 Ja nyt syömme. Kiitos. 191 00:12:19,690 --> 00:12:20,640 Tämä on upeaa. 192 00:12:20,840 --> 00:12:24,640 Niin. Me molemmat tilasimme kampasimpukoita. 193 00:12:24,840 --> 00:12:28,450 - Suunnittelin tämän. - Hyvä. 194 00:12:35,250 --> 00:12:39,300 Voi jukra. Se oli elämäni parhaita iltoja. 195 00:12:39,800 --> 00:12:41,490 Söimme illallisen hotellissa 196 00:12:41,690 --> 00:12:45,240 ja jälkiruoan El Conventossa. 197 00:12:45,440 --> 00:12:48,790 Se on vanha luostari, josta on tehty luksushotelli. 198 00:12:48,990 --> 00:12:51,500 Arvelinkin, että nunnat nautiskelevat. 199 00:12:51,700 --> 00:12:55,350 Söimme jälkiruoan luostarissa. 200 00:12:56,150 --> 00:12:59,150 Eat Pray Love. Ruokaa, rukoilua ja rakkautta. 201 00:13:00,320 --> 00:13:05,680 Puerto Rico on täydellinen. Tämä on kyllä paras idea. 202 00:13:05,880 --> 00:13:08,020 Meidän vuoromme. 203 00:13:08,220 --> 00:13:11,520 - Missä? - Leijalautailussa. Teimme sen viimeksi. 204 00:13:11,720 --> 00:13:13,810 Ei käy. Olimme nuorempia. 205 00:13:14,010 --> 00:13:16,190 - Ja tyhmempiä. - Ja aivan pöllyissä. 206 00:13:16,390 --> 00:13:22,340 Tylsimykset. Me olemme nuoria! Minä olen nuori. 207 00:13:23,420 --> 00:13:26,010 Kiva, että olosi parani. 208 00:13:26,340 --> 00:13:28,540 En halua olla negatiivinen. 209 00:13:28,740 --> 00:13:31,580 Eihän se ole vain pikalievitystä? 210 00:13:31,780 --> 00:13:34,630 Minut on tarkoitettu suhteeseen. 211 00:13:34,830 --> 00:13:36,920 Olen onnellisin jonkun kanssa. 212 00:13:37,120 --> 00:13:41,260 Olen alkanut ajatella samoin. Mitä helkuttia tämä on? 213 00:13:41,460 --> 00:13:45,720 - Nämä kalut menevät hukkaan. - Entä se parkkiapulainen? 214 00:13:45,920 --> 00:13:48,600 - Olimme aulan vessassa. - Rakkaus on ihanaa. 215 00:13:48,800 --> 00:13:52,060 Hän pudotti housunsa ja... 216 00:13:52,260 --> 00:13:57,870 - No niin. - Hän ei ollut Mike. En voinut. 217 00:13:59,290 --> 00:14:04,550 Taidan olla sellainen, joka tuntee olevansa sitoutunut. 218 00:14:05,220 --> 00:14:08,390 - Mitä? - Katsokaa minua! 219 00:14:11,220 --> 00:14:13,140 - Voi paska. - Voi taivas! 220 00:14:13,810 --> 00:14:16,100 Oletko kunnossa? 221 00:14:17,140 --> 00:14:21,670 - Palomat, kuten viime kerralla. - Viisi Palomaa. 222 00:14:21,870 --> 00:14:23,430 Käykö talon tequila? 223 00:14:23,630 --> 00:14:25,010 - Kyllä. - Ei käy. 224 00:14:25,210 --> 00:14:29,350 Meillä ei ole enää rautainen 22-vuotiaan maha. 225 00:14:29,550 --> 00:14:31,160 Laita 1800-tequilaa. 226 00:14:32,950 --> 00:14:37,150 - Oliko täällä näin meluista? - Noin mahtavat kaatuvat. 227 00:14:37,350 --> 00:14:39,870 Ei, paskat siitä. Ei taas. 228 00:14:40,710 --> 00:14:45,010 Angie, etsitään joku vieras tarjoamaan meille drinkit. 229 00:14:45,760 --> 00:14:49,700 Ei kiitos. Haluan FaceTimea Miken kanssa. 230 00:14:49,900 --> 00:14:50,970 Mitä? 231 00:14:51,680 --> 00:14:55,430 - Kukaan ei lähde täältä yksin. - Etsin kenttää. 232 00:15:04,900 --> 00:15:07,510 Löysin yhden palkin. 233 00:15:07,710 --> 00:15:09,610 ETSII SIGNAALIA 234 00:15:15,700 --> 00:15:18,900 Keith halusi näyttää taidegallerian. 235 00:15:19,100 --> 00:15:22,650 Olen hänen kanssaan koko ajan. Quieth poistuu. 236 00:15:22,850 --> 00:15:25,300 - Quieth poistuu. - Yäk. 237 00:15:27,630 --> 00:15:30,240 Et kai aio tehdä töitä? 238 00:15:30,440 --> 00:15:34,540 - En. Toruitte siitä tarpeeksi. - Tiedätkö, mikä tekee illasta erityisen? 239 00:15:34,740 --> 00:15:36,750 - En. - Kokaiini. 240 00:15:36,950 --> 00:15:40,500 - Ei käy. - Älä huoli. Siitä tulee hauskaa. 241 00:15:40,700 --> 00:15:43,360 Ei, vaan surullista. Tilataan juotavaa. 242 00:15:44,020 --> 00:15:45,270 Mistä sitä saa? 243 00:15:45,820 --> 00:15:49,510 Etsitään valkoihoinen homo, joka hoilottaa kovalla äänellä. 244 00:15:49,710 --> 00:15:53,490 Olen lesbo, joka kailottaa koksuissa, joten saan sanoa niin. 245 00:15:54,910 --> 00:15:59,750 Lady Gaga -paita tuolla takana. Saalis löytyi. 246 00:16:11,090 --> 00:16:11,910 Selvä. 247 00:16:12,110 --> 00:16:12,880 ETSII SIGNAALIA 248 00:16:15,970 --> 00:16:20,290 - Hei. Yllätys. - Hei, kaunotar. 249 00:16:20,490 --> 00:16:22,670 - Mietitkö minua? - Joka... 250 00:16:22,870 --> 00:16:24,000 YHTEYS KATKESI 251 00:16:24,200 --> 00:16:27,360 Odota. Ehkä katolla on parempi kenttä. 252 00:16:28,690 --> 00:16:29,940 Mitä nyt? 253 00:16:30,400 --> 00:16:36,120 Omatunto vaivaa, kun jätin ystäväni jo toisena iltana peräkkäin. 254 00:16:41,370 --> 00:16:42,290 Niinkö? 255 00:16:47,460 --> 00:16:49,880 Ei tunnu yhtään pahalta. 256 00:16:53,760 --> 00:16:56,470 - Äiti? - Hei, Quinn. 257 00:16:56,890 --> 00:16:59,560 Ovatko kaikki tuttuni tällä saarella? 258 00:17:00,430 --> 00:17:05,520 Taisin maksaa satasen sokerin imppaamisesta. 259 00:17:05,770 --> 00:17:11,590 Tiedäthän, kun juo liikaa ja olo muuttuu kurjaksi, 260 00:17:11,790 --> 00:17:15,530 mutta sitten juo lisää ja olo paranee. 261 00:17:16,700 --> 00:17:20,350 Olen siinä, kun olo muuttuu kurjaksi. 262 00:17:20,550 --> 00:17:22,270 Tämän piti olla hauskaa. 263 00:17:22,470 --> 00:17:25,690 Meidän piti piristää Quinnia, 264 00:17:25,890 --> 00:17:29,780 ja hän lähti Keithin mukaan, joten tehtävä hoidettu. 265 00:17:29,980 --> 00:17:31,700 Minäkin tarvitsin tätä. 266 00:17:31,900 --> 00:17:36,510 Halusin asioista entisenlaisia. Tai minusta entisenlaisen. 267 00:17:36,890 --> 00:17:39,790 Bailasimme silloin sulkemiseen asti. 268 00:17:39,990 --> 00:17:44,710 - Typy. - Ja nyt taidan vain lähteä. 269 00:17:44,910 --> 00:17:48,980 Odota. Sääntö numero yksi. Et voi poistua täältä yksin. 270 00:17:50,110 --> 00:17:51,880 Vai onko se toinen sääntö? 271 00:17:52,080 --> 00:17:53,300 Ensimmäinen on se, 272 00:17:53,500 --> 00:17:57,220 että jos hukkaa puhelimen, menee halpaan pizzapaikkaan. 273 00:17:57,420 --> 00:18:02,310 Olen jo klubilla yksin. 274 00:18:02,510 --> 00:18:06,650 - Mitä väliä sillä on? - Odota. 275 00:18:06,850 --> 00:18:10,290 Etsin Angien, ja lähdetään sitten. Angie! 276 00:18:10,920 --> 00:18:12,070 Kerro, mitä haluat... 277 00:18:12,270 --> 00:18:15,240 Haluan, että varot. Oletko varma, ettei kukaan... 278 00:18:15,440 --> 00:18:19,390 Olen katolla yksin. Näetkö? Aloitetaan. 279 00:18:20,760 --> 00:18:25,930 Tykkäätkö, jos kosken itseäni tähän? 280 00:18:27,940 --> 00:18:31,010 Täällä on poliisi. Toistan: poliisi. 281 00:18:31,210 --> 00:18:33,480 Poistukaa katolta. Se ei ole turvallinen. 282 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 Mitä tapahtuu? 283 00:18:36,240 --> 00:18:39,160 Täällä on poliisi. Toistan: poliisi. 284 00:18:39,820 --> 00:18:42,140 Poistukaa katolta. Se ei ole turvallinen. 285 00:18:42,340 --> 00:18:43,370 Oletko kunnossa? 286 00:18:43,580 --> 00:18:45,770 Näemme teidät yhä. Poistukaa heti. 287 00:18:45,970 --> 00:18:46,980 Kuuletko sinä? 288 00:18:47,180 --> 00:18:50,030 Soitan, kun palaan kotiin! 289 00:18:50,220 --> 00:18:52,710 Soita. Arvostan soittoa, mutta... 290 00:19:10,100 --> 00:19:12,300 - Varo mustien tyttöjen sieppauksia. - Kyllä. 291 00:19:12,500 --> 00:19:13,800 Kerro kavereillesi. 292 00:19:14,000 --> 00:19:17,400 Voi paska. Ei minun vuorollani. 293 00:19:17,610 --> 00:19:20,860 Camille? Voi paska. 294 00:19:21,780 --> 00:19:25,700 Quinnie? Tye? Taisha? 295 00:19:26,410 --> 00:19:29,460 Voi paska. Helvetti. 296 00:19:30,620 --> 00:19:31,650 - Camille. - Angie. 297 00:19:31,850 --> 00:19:34,490 Onneksi olet täällä turvassa. 298 00:19:34,690 --> 00:19:38,210 Joku sieppaa mustia amerikkalaisia tyttöjä. Yksi puuttuu. 299 00:19:39,130 --> 00:19:40,990 - Se olet sinä. - Mitä? 300 00:19:41,190 --> 00:19:43,390 Olet se tyttö, joka on hukassa. 301 00:19:43,720 --> 00:19:47,390 Hitto. Suostuin etsimään itseäni. 302 00:19:48,220 --> 00:19:51,880 Katosit yli tunti sitten. Et vastannut viesteihin. 303 00:19:52,080 --> 00:19:53,810 Juttelin Miken kanssa. 304 00:19:55,190 --> 00:19:58,050 - Missä Tye ja Quinn ovat? - He lähtivät. 305 00:19:58,250 --> 00:20:03,160 - Höyhensarjalaiset. Ruokaa? - Puhut asiaa. 306 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 Löysin hänet. 307 00:20:08,910 --> 00:20:12,710 On vasta keskiyö. En voi palata huoneeseen. 308 00:20:13,580 --> 00:20:16,540 Illan täytyy jatkua. 309 00:20:17,420 --> 00:20:22,430 - Moikka. Miten menee? - Mitä asiaa, rouva? 310 00:20:23,430 --> 00:20:27,640 Rouva? Haluan huumeita. Minulla on rahaa. Mikä vain kelpaa. 311 00:20:28,510 --> 00:20:31,840 Olkaa ihmisiksi. Olette liian vanha huumeisiin. 312 00:20:32,030 --> 00:20:34,770 Olipa tylyä. Mennään klubille. 313 00:20:35,360 --> 00:20:39,730 Missä hutsut ovat? Eikö heitä ole? 314 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 Voi itku. 315 00:20:46,320 --> 00:20:47,200 Mitä helvettiä? 316 00:20:49,700 --> 00:20:50,650 Aimee. 317 00:20:50,850 --> 00:20:54,980 Hei, anteeksi, mutta olet ainoa tuttu, joka tuntee tietokoneet. 318 00:20:55,180 --> 00:20:56,070 Mistä on kyse? 319 00:20:56,270 --> 00:20:59,990 Tietokone jumittaa, enkä saa kassaa suljettua. 320 00:21:00,190 --> 00:21:04,630 - Soititko Puerto Ricoon sen takia? - Olet lomalla. Onko kivaa? 321 00:21:05,090 --> 00:21:09,040 Nöyryyttävää. Olenko liian vanha ostamaan kokkelia? 322 00:21:09,240 --> 00:21:11,310 73-vuotias isäni ostaa sitä. 323 00:21:12,140 --> 00:21:15,480 - Ei hän satu olemaan täällä? - En usko. 324 00:21:16,150 --> 00:21:18,400 - Näytä tietokoneen ruutua. - Selvä. 325 00:21:19,070 --> 00:21:23,350 - Käännä se. - Miten tietokone käännetään? 326 00:21:23,540 --> 00:21:25,240 Ei kun kamera. 327 00:21:26,490 --> 00:21:30,520 - Miten vanha tietokoneesi on? - Liian vanha kokkeliin. 328 00:21:30,720 --> 00:21:34,440 Yritin elää kuin ennen vanhaan. 329 00:21:34,640 --> 00:21:36,920 Luovuitko suhteen etsimisestä? 330 00:21:37,580 --> 00:21:38,670 On minulla yksi. 331 00:21:39,340 --> 00:21:40,950 Ärhäkkä sivusuhde, 332 00:21:41,150 --> 00:21:44,920 mutta makkarin, kylppärin ja suihkukopin lisäksi 333 00:21:45,470 --> 00:21:46,740 se ei etene. 334 00:21:46,940 --> 00:21:50,790 Älä tuomitse muita ihan noin äkkipäätä. 335 00:21:50,990 --> 00:21:54,680 - Ei sitä koskaan tiedä. - Mitä teit, kun kone jumittui? 336 00:21:55,020 --> 00:22:00,190 - Näetkö tämän nappulan? - Aimee? Haloo... 337 00:22:01,770 --> 00:22:03,190 Tuo nainen. 338 00:22:05,030 --> 00:22:07,530 Vau. No niin. 339 00:22:07,990 --> 00:22:11,200 Tuo tuoksu on liian hyvä. Pakko pysähtyä. 340 00:22:15,370 --> 00:22:19,880 Alcapurriat paistetaan keittobanaanista, tomaatista ja lihasta. 341 00:22:20,080 --> 00:22:22,740 - Yksi paistaminen riittää. - Aamen. 342 00:22:22,940 --> 00:22:24,460 Kaksi parasta. 343 00:22:26,220 --> 00:22:27,080 Hei. 344 00:22:27,270 --> 00:22:30,970 He ovat Jaimie ja Victor. Sitten Gigi ja Hector. 345 00:22:31,720 --> 00:22:33,920 - He ovat kauniita. - Ja tietävät sen. 346 00:22:34,120 --> 00:22:35,420 - Sinunko kaikki? - Ei. 347 00:22:35,620 --> 00:22:39,000 He eivät ole täällä yleensä. Vahdimme heitä vuorotellen. 348 00:22:39,200 --> 00:22:43,820 - Me? - Minä, Lola, Raquel ja Eugenia. 349 00:22:44,480 --> 00:22:48,860 - Asumme kaikki yhdessä. - Kuin äitien kommuuni. 350 00:22:51,370 --> 00:22:52,430 Lähdemme huomenna. 351 00:22:52,630 --> 00:22:57,360 Voinko tulla haastattelemaan teitä elämäntavastanne? 352 00:22:57,560 --> 00:23:00,280 - Teen tutkimusta. - Totta kai. 353 00:23:00,470 --> 00:23:05,220 Kappas. Lakkasit tekemästä töitä ja saat silti tuloksia. 354 00:23:05,420 --> 00:23:07,300 He ovat kiukkuisia. 355 00:23:07,670 --> 00:23:10,930 He valvovat Noche de San Juanin takia. 356 00:23:11,260 --> 00:23:12,200 Mikä se on? 357 00:23:12,400 --> 00:23:15,040 Keskiyöllä kävellään takaperin mereen 358 00:23:15,240 --> 00:23:17,380 pesemään vuoden synnit pois. 359 00:23:17,580 --> 00:23:20,600 Sitten kävellään eteenpäin kohti uutta vuotta. 360 00:23:23,690 --> 00:23:26,860 - Eli... - Lähetän heille viestin. 361 00:23:27,320 --> 00:23:28,220 TYTÖT CAMILLE 362 00:23:28,420 --> 00:23:29,350 - Kiitos. - Niin. 363 00:23:29,550 --> 00:23:31,120 RANNALLA HOTELLIN EDESSÄ ENNEN KESKIYÖTÄ. PAKKO! 364 00:23:31,320 --> 00:23:32,060 Nauttikaa. 365 00:23:32,260 --> 00:23:33,240 - Selvä. - Kiitos. 366 00:23:35,870 --> 00:23:40,370 - En voi uskoa, että Angie soitti. - Ja että hänellä on uusi numeroni. 367 00:23:41,790 --> 00:23:44,320 Ystäväsi toivat tänne piristääkseen sinua, 368 00:23:44,520 --> 00:23:46,780 mutta hän pelkäsi, ettei se riitä. 369 00:23:46,980 --> 00:23:49,820 Olen kunnossa. Sinun ei olisi tarvinnut tulla. 370 00:23:50,020 --> 00:23:54,120 Kyllä tarvitsi. Olen äiti. Se on ainoa tehtäväni. 371 00:23:54,320 --> 00:23:57,330 En saa vaihtaa uraa jatkuvasti. 372 00:23:57,530 --> 00:24:01,060 Siinä hän on. Mietinkin, miten kauan se kestää. 373 00:24:02,150 --> 00:24:03,000 TYTÖT CAMILLE 374 00:24:03,200 --> 00:24:04,260 RANNALLA HOTELLIN EDESSÄ ENNEN KESKIYÖTÄ. PAKKO! 375 00:24:04,460 --> 00:24:06,800 Viestiääni pelasti. Minun pitää mennä. 376 00:24:07,000 --> 00:24:11,110 He voivat odottaa. Miksi Angie on huolissaan? 377 00:24:13,990 --> 00:24:14,990 Minä en... 378 00:24:17,080 --> 00:24:20,650 Oloni on huono. 379 00:24:20,850 --> 00:24:24,080 Surullinen tai vihainen ilman syytä? 380 00:24:25,170 --> 00:24:26,530 Syytät minua usein, 381 00:24:26,730 --> 00:24:29,740 mutta masennus tulee isäsi puolelta. 382 00:24:29,940 --> 00:24:35,850 Masentuuko isä? Miten en tiedä siitä? 383 00:24:36,180 --> 00:24:40,630 Hän yrittää näyttää täydellisen puolensa teille tytöille. 384 00:24:40,820 --> 00:24:43,190 Se ei ole hänen syytään. Se on geeneissä. 385 00:24:43,520 --> 00:24:46,210 Hänen äitinsä oli välillä sairaalassa. 386 00:24:46,410 --> 00:24:48,520 Siksi hän oli poissa jouluisin. 387 00:24:48,940 --> 00:24:51,300 Ja siksi, että hän oli minulle inhottava. 388 00:24:51,500 --> 00:24:54,720 Miksi mustat perheet salaavat tällaisia asioita? 389 00:24:54,920 --> 00:24:59,660 Osaamme piilottaa tuskamme. Isälläsi on lääkitys. 390 00:25:00,620 --> 00:25:04,620 - Se pitää olon tasaisena. - Tai myöntyväisenä. 391 00:25:05,500 --> 00:25:07,840 Haluat hänet sellaisena. 392 00:25:10,210 --> 00:25:14,970 Puhut ilkeitä. Olet perinyt sen minun puoleltani. 393 00:25:16,090 --> 00:25:18,890 Rakastan sinua. Haluan, että olet onnellinen. 394 00:25:19,970 --> 00:25:21,850 Matkustelu on ihanaa, 395 00:25:22,140 --> 00:25:26,900 mutta kuka välittää, jos tarvitset lääkkeitä hyvään oloon. 396 00:25:27,400 --> 00:25:31,480 Ansaitset onnea. Lääkitys auttoi isääsi. 397 00:25:31,980 --> 00:25:33,860 Ehkä se auttaa sinua. 398 00:25:39,240 --> 00:25:40,240 Kiitos. 399 00:25:43,080 --> 00:25:46,270 Kiitos, että lensit kertomaan sen. 400 00:25:46,470 --> 00:25:48,580 Lentäisin vuoksesi minne vain. 401 00:25:54,170 --> 00:25:58,590 Ja käyn samalla plastiikkakirurgin luona. 402 00:25:58,890 --> 00:26:01,010 Hän on kuulemma alueen paras. 403 00:26:02,720 --> 00:26:08,020 Mutta sinä tulet ensin. Olet kaikista tärkein asia. 404 00:26:10,110 --> 00:26:13,720 Eikö ole ihanaa? Loma ja "vapaudu synneistä" -kortti. 405 00:26:13,920 --> 00:26:17,320 Sen kerran, kun minulla ei ole mitään, mistä puhdistautua. 406 00:26:17,860 --> 00:26:21,940 Et sinäkään ole tehnyt mitään. Voiko tämän tehdä tulevaa varten? 407 00:26:22,130 --> 00:26:23,450 Se ei ole totta. 408 00:26:24,830 --> 00:26:28,400 Tein jotain tuhmaa. Jotain suunnattoman typerää. 409 00:26:28,600 --> 00:26:31,400 Sotken aina asiat, kun ne menevät hyvin. 410 00:26:31,600 --> 00:26:33,240 Olen äitini lapsi. 411 00:26:33,440 --> 00:26:35,870 Olen ruoasta sekava. En tajua. 412 00:26:36,070 --> 00:26:38,800 - Vietin yön Jamesonin luona. - Milloin? 413 00:26:39,390 --> 00:26:42,890 - Hetki. Miksi? - Minun vuoroni sanoa "hetki". 414 00:26:43,640 --> 00:26:46,210 Minä vain nukuin siellä. 415 00:26:46,410 --> 00:26:49,840 Eikö suu-, anaali- ja sormijuttuja lasketa? 416 00:26:50,040 --> 00:26:55,860 Ei sellaista ollut. Teimme töitä hänen asunnollaan. 417 00:26:59,320 --> 00:27:04,200 - Eikö ajatus kulje? - Ei monellakaan tapaa. 418 00:27:06,910 --> 00:27:10,500 Onneksi teemme tämän, mutta hitto vie. 419 00:27:12,250 --> 00:27:14,820 Apuraha ei halua minua. Etkä sinä. 420 00:27:15,020 --> 00:27:18,010 En olekaan niin siisti kuin luulin. 421 00:27:21,090 --> 00:27:25,390 Ei tehdä tätä yhdessä, jos tämä on liian vaikeaa. 422 00:27:25,590 --> 00:27:28,640 Ei, vaan... Tämä on liian helppoa. 423 00:27:29,600 --> 00:27:32,940 - Päädyimmekö ystäviksi näin pian? - Jameson. 424 00:27:37,400 --> 00:27:38,610 Olet mahtava tyyppi. 425 00:27:39,280 --> 00:27:44,620 Olet älykäs ja todella hyvä mies. 426 00:27:45,910 --> 00:27:47,480 Mutta et minun mieheni. 427 00:27:47,680 --> 00:27:50,190 Talutatko minut ulos kuten Unelmien poikamiestytössä? 428 00:27:50,390 --> 00:27:51,790 Voi taivas. En. 429 00:27:53,830 --> 00:27:57,840 - Ehkä tarvitsen vain unta. - Teimme töitä pitkään. 430 00:27:59,300 --> 00:28:02,050 - Voimanokoset? - 10 minuuttia? 431 00:28:06,060 --> 00:28:06,970 Hyvää yötä. 432 00:28:10,140 --> 00:28:15,110 Suljin silmäni ja yhtäkkiä 10 minuutista tuli keskiyö. 433 00:28:20,490 --> 00:28:21,610 Voi paska. 434 00:28:29,580 --> 00:28:34,280 - Eihän tuo niin kamalaa ole. - Vielä. Mutta kerjäänkö vaikeuksia? 435 00:28:34,480 --> 00:28:35,860 Olisin voinut lähteä. 436 00:28:36,060 --> 00:28:39,760 Lähettää Ianille viestin. En pettänyt mutta valehtelin. 437 00:28:39,960 --> 00:28:43,630 Aina kun jokin on hyvää, minun pitää pilata se. 438 00:28:44,010 --> 00:28:48,210 Humalluin ja haukuin pomoni. Jätin Ianin ennen Pariisia. 439 00:28:48,410 --> 00:28:49,790 Makasin opiskelijan kanssa. 440 00:28:49,990 --> 00:28:53,380 Viimeksi kun tulimme tänne, aioin keskeyttää opinnot. 441 00:28:53,580 --> 00:28:55,130 Miksi sabotoin asioitani? 442 00:28:55,330 --> 00:28:59,260 Minä yritän panna vieraita, kun Miken kanssa sujuu hyvin. 443 00:28:59,460 --> 00:29:00,280 Niin. 444 00:29:02,110 --> 00:29:05,060 Kadutko Jamesonin jättämistä? 445 00:29:05,260 --> 00:29:09,240 En. Outoa, ettei tässä edes ole kyse hänestä. 446 00:29:09,580 --> 00:29:11,580 Ian sanoi, että olemme tiimi. 447 00:29:12,120 --> 00:29:13,670 Jos en voi synnyttää, 448 00:29:13,870 --> 00:29:17,840 keksimme toisen keinon perheen perustamiseen. Hätäännyin. 449 00:29:18,920 --> 00:29:20,990 Hän perui häänsä takiani. 450 00:29:21,190 --> 00:29:24,910 Entä jos emme halua perhettä, jonka hän olisi saanut Miran kanssa? 451 00:29:25,110 --> 00:29:26,830 Laitat itsesi tilanteeseen, 452 00:29:27,030 --> 00:29:30,330 jossa näyttää, että petit, ja sitten Ian suuttuu ja lähtee. 453 00:29:30,530 --> 00:29:33,020 Silloin vältät hankalat perhepäätökset. 454 00:29:33,220 --> 00:29:34,750 Kun sanot sen ääneen... 455 00:29:34,950 --> 00:29:37,770 Sen takia et kerro tästä muille. 456 00:29:38,190 --> 00:29:42,510 Voit kertoa tästä minulle yhä uudestaan. Jauhetaan siitä ikuisesti. 457 00:29:42,710 --> 00:29:46,220 Mutta itsesi sabotointi saa sinut kertomaan Ianille. 458 00:29:46,420 --> 00:29:48,100 Ian kuulee sen ja lähtee. 459 00:29:48,300 --> 00:29:52,240 Se ei ole reilua kenellekään. Pahimmat tekomme eivät edusta meitä. 460 00:29:52,540 --> 00:29:55,860 Chris Rock saa anteeksi Pootie Tangin, koska hän ei puhu siitä. 461 00:29:56,060 --> 00:29:58,900 - Pidin siitä. - Tuon takia et saa valita elokuvia. 462 00:29:59,100 --> 00:30:00,960 - Niin. - Et nyt ymmärrä. 463 00:30:01,590 --> 00:30:04,840 Me olemme yllättävän samanlaisia. 464 00:30:06,340 --> 00:30:09,890 Minä olen luonut uran asioiden sotkemisessa. 465 00:30:11,350 --> 00:30:16,100 Asioiden liiallinen jakaminen estää kasvun ja vastuun. 466 00:30:16,850 --> 00:30:21,050 Jos kerrot Ianille, että nukahdit ja sitten valehtelit siitä, 467 00:30:21,250 --> 00:30:24,260 se auttaa välttämään totuuden kertomisen. 468 00:30:24,460 --> 00:30:27,860 Kuulostaa siltä, ettet halua lapsia. 469 00:30:28,860 --> 00:30:31,230 Sinun täytyy kertoa se rehellisesti, 470 00:30:31,430 --> 00:30:33,490 eikä sotkea Jamesonia siihen. 471 00:30:33,830 --> 00:30:35,620 Se muuttuu joksikin muuksi. 472 00:30:36,120 --> 00:30:41,130 Ian ansaitsee kuulla totuuden, jotta hän voi tehdä valinnan. 473 00:30:43,000 --> 00:30:47,720 Olet oikeassa. Olet kuin seksikäs Yoda. 474 00:30:49,430 --> 00:30:51,640 - Hutsu-da. - Yäk. 475 00:30:53,180 --> 00:30:56,140 Tämä maailma ei ansaitse mustia naisia. 476 00:31:01,560 --> 00:31:02,940 Mennään rannalle. 477 00:31:07,900 --> 00:31:10,700 - Hei. - Katsokaa, kenet löysin. 478 00:31:11,240 --> 00:31:16,600 - Angie, törmäsin äitiini. Ihanko totta? - Olet siskoni. Olin huolissani. 479 00:31:16,800 --> 00:31:20,710 - Kiitos siitä ikuisesti. - Ole hyvä. Olet rakas. 480 00:31:21,420 --> 00:31:24,840 No niin. Tämän vuoden jälkeen 481 00:31:25,340 --> 00:31:30,280 kävelemme keskiyöllä mereen takaperin 482 00:31:30,480 --> 00:31:33,640 ja puhdistamme itsemme kaikesta, mitä emme halua. 483 00:31:34,350 --> 00:31:38,210 Sitten kävelemme kohti seuraavaa vuotta. 484 00:31:38,410 --> 00:31:44,220 - Ihanaa. Täydellistä. - Niin, paitsi että minulla on silkkiasu. 485 00:31:44,410 --> 00:31:46,300 Laput ovat yhä kiinni, 486 00:31:46,500 --> 00:31:50,530 eikä Bergdorf palauta Quinnin rahoja, jos mekko on vahingoittunut. 487 00:31:51,200 --> 00:31:52,990 Jutellaan siitä toiste. 488 00:31:53,200 --> 00:31:56,480 Kuka vaatteita tarvitsee? Riisutaan. 489 00:31:56,680 --> 00:32:01,150 Nakuina rannalla. Sellaisia bileitä odotinkin. 490 00:32:01,350 --> 00:32:03,780 Kun minulla on kerrankin alusvaatteet. 491 00:32:03,980 --> 00:32:06,320 Olen huulitellut koko loman ajan. 492 00:32:06,520 --> 00:32:07,320 - Yäk. - Huulitellut? 493 00:32:07,520 --> 00:32:10,030 - Annan niiden hengittää. - Ymmärrän. 494 00:32:10,230 --> 00:32:11,180 Eikö? 495 00:32:26,400 --> 00:32:27,230 Kyllä! 496 00:32:58,760 --> 00:33:02,270 Lasken kolmeen. Yksi, kaksi, kolme. 497 00:33:02,690 --> 00:33:04,600 Tyttöjen reissu! 498 00:33:07,110 --> 00:33:11,140 - Olipa hyvä. - Tajusin tehneeni virheen. 499 00:33:11,330 --> 00:33:12,280 Camille. 500 00:33:12,740 --> 00:33:16,140 Minun ei pitäisi tehdä sitä projektia, 501 00:33:16,340 --> 00:33:19,410 sillä en voi kertoa äitiydestä. 502 00:33:20,120 --> 00:33:23,690 Mutta sinulla on tila, ja muut colleget tulevat mukaan. 503 00:33:23,890 --> 00:33:25,420 Teen suuren projektin. 504 00:33:25,670 --> 00:33:31,260 Apurahan salliessa vaihdan "Mustaan iloon", meidän tarinaamme. 505 00:33:31,550 --> 00:33:33,660 - Hitto vie. Olet sankarini. - Ihana idea. 506 00:33:33,860 --> 00:33:39,720 "Musta ilo." Me tarvitsemme iloa. Minä tarvitsen sitä. Ja lääkettä. 507 00:33:40,810 --> 00:33:42,170 Noin. Sanoin sen ääneen. 508 00:33:42,370 --> 00:33:43,980 - Queen. - Muru. 509 00:33:44,560 --> 00:33:45,420 Käteni. 510 00:33:45,620 --> 00:33:47,400 - Anteeksi. - Ei haittaa. 511 00:33:47,730 --> 00:33:49,030 ON IKÄVÄ! 512 00:33:49,230 --> 00:33:52,130 Mike lähetti selfien ja sanoi ikävöivänsä. 513 00:33:52,330 --> 00:33:54,140 Saanko nähdä, kenen kanssa lähdit? 514 00:33:54,340 --> 00:33:56,350 - Onpa söpö. - Suklaata. 515 00:33:56,550 --> 00:33:57,680 Hetki. Tuo on Michael. 516 00:33:57,880 --> 00:34:00,270 - Niin. Mike. - Ei, minun Michaelini. 517 00:34:00,470 --> 00:34:01,310 Anteeksi mitä? 518 00:34:01,510 --> 00:34:03,650 Äiti yritti järjestää meidät yhteen, 519 00:34:03,850 --> 00:34:05,690 koska olisimme täydellinen pari. 520 00:34:05,890 --> 00:34:07,730 - Siis mitä? - Oletteko yhdessä? 521 00:34:07,930 --> 00:34:11,030 - Mitä tuo tarkoittaa? - Entä tuo? 522 00:34:11,230 --> 00:34:13,200 "Musta ilo" ei kestänyt kauan. 523 00:34:13,400 --> 00:34:16,620 Sanon vain... En minä... Mitä? En tarkoittanut... 524 00:34:16,820 --> 00:34:19,700 - Pääsenkö etupenkille? - Tämä takia minulla on lääkitys. 525 00:34:19,900 --> 00:34:21,810 Kuulitteko? "Hänen Michaelinsa." 526 00:35:40,800 --> 00:35:42,750 Tekstitys: Kati Karvonen 527 00:35:42,940 --> 00:35:44,890 Luova tarkastaja: Elina Pitkänen